1
00:00:31,948 --> 00:00:34,409
I can't believe we're seeing him again!

2
00:00:34,909 --> 00:00:39,247
The concert's a few months away,
but those are the best tickets.

3
00:00:40,540 --> 00:00:42,375
You're the best.

4
00:00:42,459 --> 00:00:44,586
-Thanks for this amazing day.
-Of course.

5
00:00:45,086 --> 00:00:48,506
-You deserve a reward.
-Hey!

6
00:00:50,967 --> 00:00:51,968
Hey what?

7
00:00:52,052 --> 00:00:55,764
Are you trying to make
crazy wild love to me?

8
00:00:55,847 --> 00:00:57,724
You rip off my clothes wildly.

9
00:00:57,807 --> 00:00:59,225
-With my teeth.
-Totally.

10
00:00:59,309 --> 00:01:03,063
Then our children come in
and ruin the moment.

11
00:01:04,814 --> 00:01:06,566
-Turn it up.
-Okay.

12
00:01:19,120 --> 00:01:21,706
-Hey!
-The car!

13
00:01:22,415 --> 00:01:23,291
No!

14
00:01:41,434 --> 00:01:42,977
Honey, please, answer me.

15
00:01:45,313 --> 00:01:46,356
Simón!

16
00:01:47,649 --> 00:01:48,733
Please.

17
00:01:48,817 --> 00:01:49,651
Babe!

18
00:01:49,734 --> 00:01:51,903
Please, help me.

19
00:01:51,986 --> 00:01:54,906
We'll get you out, don't worry.

20
00:02:00,286 --> 00:02:01,496
-My husband…
-Yes.

21
00:02:01,579 --> 00:02:03,164
-Don't worry.
-Let's go.

22
00:02:03,915 --> 00:02:05,583
-Come on.
-But my husband…

23
00:02:05,667 --> 00:02:06,501
Relax.

24
00:02:06,584 --> 00:02:08,044
Where are you taking me?

25
00:02:08,128 --> 00:02:11,089
No! Simón! No!

26
00:02:11,172 --> 00:02:13,174
Simón!

27
00:02:13,258 --> 00:02:16,177
-No! Let go of me!
-Calm down!

28
00:02:22,475 --> 00:02:23,560
Simón!

29
00:02:25,270 --> 00:02:27,105
Simon! Let me go!

30
00:02:27,188 --> 00:02:28,064
No!

31
00:02:29,149 --> 00:02:30,233
Let go of me!

32
00:02:30,316 --> 00:02:34,154
Boss, pop the champagne. We have a donor.

33
00:02:34,988 --> 00:02:35,822
Relax.

34
00:02:40,285 --> 00:02:41,744
A NETFLIX SERIES

35
00:03:20,992 --> 00:03:23,453
14TH NATIONAL MARATHON

36
00:03:24,954 --> 00:03:25,788
Check the time!

37
00:03:36,132 --> 00:03:37,675
Bravo!

38
00:03:42,013 --> 00:03:45,016
-Time!
-2 hours, 50 minutes, 10 seconds.

39
00:03:45,099 --> 00:03:48,394
Don't let her get a big head.

40
00:03:48,478 --> 00:03:49,979
We have to celebrate.

41
00:03:50,063 --> 00:03:51,648
Oh no.

42
00:03:51,731 --> 00:03:54,484
Sorry. Sorry, I'm late for my wedding.

43
00:04:27,892 --> 00:04:30,561
Camila, this is ridiculous.
Do you know what time it is?

44
00:04:30,645 --> 00:04:33,564
I'm sorry, Mom. The marathon went late.

45
00:04:33,648 --> 00:04:34,857
Don't run!

46
00:04:36,359 --> 00:04:39,487
There are two types of weddings.
Ones that happen and ones that don't.

47
00:04:39,570 --> 00:04:41,030
Which type is this?

48
00:04:42,031 --> 00:04:45,660
Nothing just happens in my world,
Marcelito. It's all planned.

49
00:04:46,911 --> 00:04:50,498
It better be.
You don't know how much this outfit cost.

50
00:05:06,222 --> 00:05:07,724
Oh, buddy.

51
00:05:07,807 --> 00:05:10,893
-If you wash it, you'd make my wedding.
-Of course.

52
00:05:10,977 --> 00:05:12,895
-Mom.
-Your shoes, please.

53
00:05:12,979 --> 00:05:14,439
I'm going.

54
00:05:15,189 --> 00:05:16,607
-Mom.
-You're crazy.

55
00:05:16,691 --> 00:05:18,818
-Okay.
-Take the bouquet. Let me see.

56
00:05:19,944 --> 00:05:21,154
You have something--

57
00:05:21,237 --> 00:05:22,488
-I'm good, Mom.
-Okay.

58
00:05:27,702 --> 00:05:29,871
Zacarías is about to have a heart attack.

59
00:05:29,954 --> 00:05:31,956
Well, all brides arrive late.

60
00:05:33,333 --> 00:05:34,709
-No way.
-What's wrong?

61
00:05:34,792 --> 00:05:37,545
-I left my camera in the car.
-They have cameras here.

62
00:05:37,628 --> 00:05:39,339
Yes, but I want mine.

63
00:05:39,422 --> 00:05:42,967
Just promise me
you'll run and get it, okay?

64
00:05:43,051 --> 00:05:44,052
I promise.

65
00:05:52,185 --> 00:05:54,354
You look beautiful.

66
00:05:54,437 --> 00:05:57,815
Late and spectacular,
just like I imagined.

67
00:05:58,733 --> 00:06:00,651
So what, you're not going to marry me?

68
00:06:01,569 --> 00:06:02,737
Do I have a choice?

69
00:06:09,160 --> 00:06:11,037
Let's start before I change my mind.

70
00:06:11,746 --> 00:06:13,122
Relax, child.

71
00:06:13,206 --> 00:06:15,666
According to the experts,

72
00:06:15,750 --> 00:06:17,794
marriage is like art.

73
00:06:17,877 --> 00:06:19,879
It requires great patience.

74
00:06:21,589 --> 00:06:27,595
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit…

75
00:06:30,181 --> 00:06:31,474
Camila, what's wrong?

76
00:06:31,557 --> 00:06:34,185
What happened? Cami!

77
00:06:34,268 --> 00:06:36,104
Camila, what happened?

78
00:06:36,187 --> 00:06:37,855
-Honey.
-What's wrong?

79
00:06:38,648 --> 00:06:41,067
-Get an ambulance!
-An ambulance, please.

80
00:06:41,150 --> 00:06:43,152
Camila, are you okay? An ambulance!

81
00:06:43,736 --> 00:06:46,322
Get in the car. Come on, let's go.

82
00:06:46,406 --> 00:06:48,074
-Where are her pills?
-In the car.

83
00:06:53,413 --> 00:06:55,415
AMBULANCE

84
00:07:06,676 --> 00:07:08,678
Easy.

85
00:07:21,941 --> 00:07:24,318
I can't believe how much meat you ate.

86
00:07:24,402 --> 00:07:26,195
Here comes the vegan.

87
00:07:26,279 --> 00:07:29,157
You're so dramatic, Mom.
He didn't eat that much.

88
00:07:29,240 --> 00:07:31,659
He ate half a cow. Do you want more?

89
00:07:31,742 --> 00:07:33,619
-No, my love. Thank you.
-Come on.

90
00:07:33,703 --> 00:07:35,830
I need help with a literature assignment.

91
00:07:35,913 --> 00:07:37,457
The moment of truth.

92
00:07:38,916 --> 00:07:41,252
Okay, I have to make up a story.

93
00:07:41,752 --> 00:07:44,464
But since I'm so bad at making up stories…

94
00:07:45,840 --> 00:07:47,925
-Mommy.
-Sweetie.

95
00:07:48,009 --> 00:07:50,970
Okay, the thing is,
nothing's happened to me

96
00:07:51,053 --> 00:07:53,514
that would make a great story.

97
00:07:53,598 --> 00:07:57,477
So I thought,
what if you guys told me one?

98
00:07:58,478 --> 00:08:00,480
I know! How did you two meet?

99
00:08:01,147 --> 00:08:02,398
-Us?
-Us?

100
00:08:02,482 --> 00:08:05,693
Yes! Good. You finally bring
something to this family.

101
00:08:05,776 --> 00:08:09,071
-Hey.
-Hey, behave. Don't fight at the table.

102
00:08:09,155 --> 00:08:10,198
Okay.

103
00:08:10,281 --> 00:08:11,699
-It was all--
-No, let me.

104
00:08:11,782 --> 00:08:15,495
No, I'll tell it.
It'll be more interesting, more action.

105
00:08:15,578 --> 00:08:18,456
-Sorry, Mom. It's true.
-Here we go.

106
00:08:37,808 --> 00:08:39,268
It's unbelievable that--

107
00:08:42,813 --> 00:08:44,565
I don't let you sleep
because of the noise.

108
00:08:46,067 --> 00:08:47,944
Yeah, that's…

109
00:08:48,611 --> 00:08:49,654
What can I do?

110
00:08:49,737 --> 00:08:52,698
I have a really important audition
tomorrow. I need to practice.

111
00:08:53,199 --> 00:08:54,033
Sorry.

112
00:08:54,116 --> 00:08:56,077
Then there's only one solution.

113
00:08:58,579 --> 00:09:00,373
Invite me to your audition,

114
00:09:00,456 --> 00:09:03,334
and if it goes well, we could…

115
00:09:07,046 --> 00:09:08,256
get married, or…

116
00:09:14,011 --> 00:09:15,555
He had guts.

117
00:09:15,638 --> 00:09:16,681
A real slimeball.

118
00:09:16,764 --> 00:09:20,059
Is that funny? If I didn't say that,
you wouldn't have been born.

119
00:09:20,142 --> 00:09:21,435
So, what happened next?

120
00:09:22,645 --> 00:09:25,398
Well, your cheesy mom
invited him to the audition.

121
00:09:25,481 --> 00:09:26,315
No!

122
00:09:26,399 --> 00:09:28,067
-Your dad insisted--
-Three months?

123
00:09:28,150 --> 00:09:30,319
-No, six.
-Really? Six?

124
00:09:30,403 --> 00:09:33,990
But he did it in a really nice way,
and I had no choice but to marry him.

125
00:09:34,073 --> 00:09:36,242
You had no choice? Come here.

126
00:09:54,218 --> 00:09:56,304
Zacarías, the transplant is urgent.

127
00:09:56,887 --> 00:09:59,056
Camila's heart can't take any more.

128
00:10:00,057 --> 00:10:02,101
Are you aware of all we've done?

129
00:10:02,935 --> 00:10:06,731
She's been on the list for three years,
and we haven't found a donor.

130
00:10:08,691 --> 00:10:10,818
Dr. Carrasco. Sorry, we need you.

131
00:10:11,902 --> 00:10:13,112
Excuse me for a moment.

132
00:10:25,124 --> 00:10:25,958
Sorry.

133
00:10:28,919 --> 00:10:30,880
Sorry for ruining our wedding.

134
00:10:35,217 --> 00:10:36,969
That's not important now.

135
00:10:39,847 --> 00:10:41,098
What did the doctor say?

136
00:10:43,225 --> 00:10:44,268
Am I going to die?

137
00:10:46,437 --> 00:10:48,606
Or do I have time for my exhibition?

138
00:11:00,534 --> 00:11:01,786
You're going to live.

139
00:11:04,622 --> 00:11:06,123
I'll make sure of it.

140
00:11:43,244 --> 00:11:44,161
Oh, darling.

141
00:11:56,507 --> 00:11:59,510
<i>Did you really think</i>
<i>I'd reject your proposal?</i>

142
00:12:01,178 --> 00:12:02,096
<i>You?</i>

143
00:12:02,805 --> 00:12:04,223
<i>The almighty?</i>

144
00:12:04,849 --> 00:12:07,727
<i>The guy who convinces the whole country</i>
<i>to elect a president?</i>

145
00:12:09,019 --> 00:12:12,440
It's easier to win over a country
than the heart of a woman.

146
00:12:13,607 --> 00:12:15,151
Well, I have news for you.

147
00:12:16,235 --> 00:12:17,820
You picked the worst one.

148
00:12:37,214 --> 00:12:40,384
It seems like you enjoy
making me look bad in front of people.

149
00:12:40,468 --> 00:12:43,846
Does it boost your self-esteem?
Does it make you feel superior?

150
00:12:44,972 --> 00:12:46,932
Bravo! Good job.

151
00:12:47,433 --> 00:12:51,145
Moments like these remind me
of what a disgrace you are.

152
00:12:53,355 --> 00:12:54,190
Dad.

153
00:12:54,690 --> 00:12:56,108
-What?
-Nothing.

154
00:12:56,192 --> 00:12:58,694
-Keep going.
-Okay.

155
00:12:58,778 --> 00:13:02,114
"I'm sorry, I can't take this resentment.

156
00:13:02,198 --> 00:13:04,992
-I thought your head was…"
-"…screwed on tighter."

157
00:13:05,075 --> 00:13:06,911
Did you heat up the other oven?

158
00:13:06,994 --> 00:13:08,287
I'm asking you…

159
00:13:08,370 --> 00:13:09,246
Teo, table two!

160
00:13:09,330 --> 00:13:11,207
…to help me. I have a casting tomorrow.

161
00:13:11,290 --> 00:13:12,625
It's just a little reading.

162
00:13:12,708 --> 00:13:16,629
But if you get the job,
you won't abandon the pizzeria?

163
00:13:16,712 --> 00:13:18,422
No, I won't.

164
00:13:18,506 --> 00:13:20,925
Okay, then start taking the pizza out.

165
00:13:21,008 --> 00:13:22,551
It's going to burn. Go.

166
00:13:48,911 --> 00:13:50,287
That's right!

167
00:13:58,003 --> 00:13:59,755
-Good evening, everyone.
-No.

168
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
Yes. Good evening, everyone.

169
00:14:01,632 --> 00:14:04,218
It's time to celebrate the birthday

170
00:14:04,301 --> 00:14:06,971
of a woman clearly designed

171
00:14:07,054 --> 00:14:09,640
to make everyone around her happy.

172
00:14:11,559 --> 00:14:15,396
A woman with whom
I have the pleasure of sharing

173
00:14:15,896 --> 00:14:17,648
bills, the Wi-Fi password.

174
00:14:17,731 --> 00:14:19,400
-Bad jokes, as well.
-Many.

175
00:14:19,483 --> 00:14:20,568
-All of them.
-Yes.

176
00:14:20,651 --> 00:14:22,695
And life's biggest moments.

177
00:14:23,445 --> 00:14:25,114
I want to make a toast.

178
00:14:25,614 --> 00:14:27,867
First, to your bad taste
for falling for me.

179
00:14:28,909 --> 00:14:32,204
To these beautiful two kids we have.

180
00:14:33,998 --> 00:14:36,500
And above all, to…

181
00:14:38,836 --> 00:14:42,673
to that beautiful smile,
which is my life's joy.

182
00:14:43,382 --> 00:14:44,216
Cheers.

183
00:14:44,717 --> 00:14:45,759
Cheers.

184
00:14:45,843 --> 00:14:46,677
I love you.

185
00:14:52,308 --> 00:14:53,142
Thank you.

186
00:15:04,695 --> 00:15:06,113
That's right!

187
00:15:11,577 --> 00:15:14,663
I have to confess,
all this happiness scares me.

188
00:15:16,665 --> 00:15:18,375
My mom always said,

189
00:15:18,876 --> 00:15:21,545
"Happiness isn't bulletproof."

190
00:15:22,922 --> 00:15:24,423
"Something always ruins it."

191
00:15:25,007 --> 00:15:29,511
But thank you all
for showing me the opposite.

192
00:15:29,595 --> 00:15:31,096
I love you all with all my heart.

193
00:15:31,180 --> 00:15:32,222
Cheers!

194
00:15:32,306 --> 00:15:33,307
Cheers.

195
00:15:35,809 --> 00:15:38,062
-Your favorite singer. Best seats.
-Carlos Vives!

196
00:15:38,145 --> 00:15:40,314
-No!
-Yes.

197
00:15:40,397 --> 00:15:42,566
-No.
-Yes.

198
00:15:43,567 --> 00:15:44,610
I love you!

199
00:16:19,937 --> 00:16:20,854
Valeria.

200
00:16:24,483 --> 00:16:25,359
Valeria!

201
00:16:28,153 --> 00:16:29,196
Valeria!

202
00:16:47,923 --> 00:16:51,510
Boss, pop the champagne. We have a donor.

203
00:16:51,593 --> 00:16:53,804
What donor? Tell me what you want!

204
00:16:53,887 --> 00:16:55,597
-Shut up, bitch!
-Let me go!

205
00:16:56,598 --> 00:16:57,433
Damn it.

206
00:16:58,017 --> 00:16:59,143
No, man.

207
00:16:59,643 --> 00:17:02,604
Relax, she's well.
She's in perfect condition, damn it.

208
00:17:02,688 --> 00:17:04,231
I'm the best at my job.

209
00:17:04,314 --> 00:17:06,984
I'll let you know
when the merchandise is ready.

210
00:17:10,029 --> 00:17:10,946
Valeria!

211
00:17:18,037 --> 00:17:20,039
Valeria!

212
00:17:26,128 --> 00:17:28,130
Valeria!

213
00:17:29,256 --> 00:17:30,841
Please, tell me what you want.

214
00:17:30,924 --> 00:17:33,385
Do you want money? Is this a kidnapping?

215
00:17:33,469 --> 00:17:37,014
No, this is much more serious.
Much deeper.

216
00:17:38,348 --> 00:17:39,433
You know, right?

217
00:17:40,392 --> 00:17:43,979
There are people with plenty of money
but poor in health.

218
00:17:44,063 --> 00:17:45,939
However, you're in great health.

219
00:17:46,023 --> 00:17:49,651
You have such a great heart.
You're going to donate it to us.

220
00:17:49,735 --> 00:17:51,070
No, please.

221
00:17:51,153 --> 00:17:53,822
Are you serious? I have two kids.

222
00:17:54,406 --> 00:17:55,365
Please!

223
00:17:55,449 --> 00:17:57,367
Keep her quiet, Garabato, damn it.

224
00:17:57,451 --> 00:17:59,244
Enough.

225
00:18:02,289 --> 00:18:05,667
Hi, my name is Simón Duque.
I'm on the beltway.

226
00:18:06,168 --> 00:18:07,920
Hey!

227
00:18:08,796 --> 00:18:09,797
Listen.

228
00:18:10,547 --> 00:18:12,174
I was just in an accident.

229
00:18:13,926 --> 00:18:16,261
When I woke up, my wife wasn't there.

230
00:18:18,347 --> 00:18:19,431
Please, hurry.

231
00:18:20,849 --> 00:18:21,683
Thank you.

232
00:18:27,856 --> 00:18:34,822
DEVICES
VALERIA

233
00:18:40,410 --> 00:18:42,412
Hey!

234
00:18:44,123 --> 00:18:44,957
Hey!

235
00:18:45,791 --> 00:18:46,708
Help me.

236
00:18:48,544 --> 00:18:49,378
Help.

237
00:18:49,461 --> 00:18:51,463
Hey, maybe this guy
can buy us more alcohol.

238
00:18:51,547 --> 00:18:53,507
We can do this the easy way
or the hard way.

239
00:18:53,590 --> 00:18:54,800
What's wrong with you?

240
00:18:56,760 --> 00:18:58,720
Wait! Motherfucker!

241
00:19:01,014 --> 00:19:02,266
What are you doing, fucker?

242
00:19:04,977 --> 00:19:06,728
Is Braulio Cárdenas an idiot?

243
00:19:08,021 --> 00:19:08,856
Yes.

244
00:19:09,356 --> 00:19:10,190
And?

245
00:19:10,858 --> 00:19:11,984
What's the problem?

246
00:19:13,318 --> 00:19:16,905
I've made five idiots president
in three different countries.

247
00:19:18,365 --> 00:19:20,117
And I'll do it this time too.

248
00:19:21,118 --> 00:19:23,620
-We'll do it this time.
-Of course.

249
00:19:23,704 --> 00:19:26,748
-Especially in this country of idiots.
-He's an animal, but--

250
00:19:29,459 --> 00:19:30,627
Excuse me for a moment.

251
00:19:30,711 --> 00:19:31,545
-Saúl?
-Tell me.

252
00:19:31,628 --> 00:19:33,380
Give me the results.

253
00:19:33,463 --> 00:19:35,841
-Here. To post on social media.
-Perfect.

254
00:19:49,563 --> 00:19:50,731
What's with that face?

255
00:19:53,984 --> 00:19:55,485
We found a donor for you.

256
00:20:01,408 --> 00:20:02,242
How?

257
00:20:04,369 --> 00:20:06,872
I don't understand.
I was really low on the list.

258
00:20:06,955 --> 00:20:08,498
Your mom was right.

259
00:20:10,167 --> 00:20:11,668
Miracles do happen.

260
00:20:20,844 --> 00:20:24,097
But I have to get home
to download these photos.

261
00:20:24,598 --> 00:20:26,099
They're really important.

262
00:20:27,100 --> 00:20:29,102
-For the exhibition--
-It has to be now.

263
00:20:30,604 --> 00:20:32,022
Your heart can't wait.

264
00:20:46,828 --> 00:20:48,747
It's normal to be nervous.

265
00:20:50,707 --> 00:20:53,293
You know I'm a complete optimist, Mom.

266
00:20:56,546 --> 00:20:58,131
But it's not every day that

267
00:20:59,466 --> 00:21:02,678
someone opens your chest
and exchanges your heart for another.

268
00:21:04,221 --> 00:21:06,515
Today you're being born again.

269
00:21:07,224 --> 00:21:08,850
Only think about that.

270
00:21:12,396 --> 00:21:15,274
You know what, Mom?
I'd like to be alone for a bit.

271
00:21:15,357 --> 00:21:16,858
Can you wait downstairs?

272
00:22:08,368 --> 00:22:09,286
<i>Hello.</i>

273
00:22:10,120 --> 00:22:11,747
What's taking so long?

274
00:22:11,830 --> 00:22:14,416
I've been calling you both
and no one's answering.

275
00:22:14,916 --> 00:22:15,959
<i>No…</i>

276
00:22:17,377 --> 00:22:18,920
No, everything's fine.

277
00:22:19,004 --> 00:22:21,214
I'll call you soon and explain, okay?

278
00:22:44,404 --> 00:22:46,198
Are you going to put out an alert?

279
00:22:46,281 --> 00:22:49,284
Don't you at least want
the license plate number?

280
00:22:49,785 --> 00:22:51,495
Are you gonna keep wasting time?

281
00:22:53,372 --> 00:22:55,123
Raise your voice again,

282
00:22:55,624 --> 00:22:57,876
and I'll put you in jail
for drunk driving.

283
00:23:17,979 --> 00:23:19,314
Shit, a checkpoint.

284
00:23:19,398 --> 00:23:21,358
It's a shit show here.

285
00:23:21,441 --> 00:23:22,692
Get your guns ready.

286
00:23:22,776 --> 00:23:25,070
Relax, smile.

287
00:23:25,153 --> 00:23:27,155
CHECKPOINT
OFFICIAL STATE ARMY

288
00:23:28,698 --> 00:23:31,451
And you, keep your trap shut
or you die, okay?

289
00:23:39,835 --> 00:23:41,211
Smile, guys.

290
00:23:43,171 --> 00:23:45,590
-Good evening.
-Good evening.

291
00:23:45,674 --> 00:23:46,967
Where are you headed?

292
00:23:47,050 --> 00:23:48,301
Home.

293
00:23:49,428 --> 00:23:50,846
We work early tomorrow.

294
00:23:54,516 --> 00:23:55,976
Step out of the car, please.

295
00:23:56,059 --> 00:23:56,893
Sir…

296
00:23:57,936 --> 00:23:59,187
Quickly.

297
00:24:16,705 --> 00:24:19,040
-It's cold, man.
-Turn around for inspection.

298
00:24:20,083 --> 00:24:22,169
Come on, man.

299
00:24:27,841 --> 00:24:29,176
That bitch escaped!

300
00:25:00,165 --> 00:25:04,503
DEVICES
VALERIA

301
00:25:22,312 --> 00:25:23,939
<i>Zacarías, are you okay?</i>

302
00:25:25,232 --> 00:25:26,566
<i>Why'd you leave so soon?</i>

303
00:25:27,859 --> 00:25:29,361
Today's the day, Marcelo.

304
00:25:29,444 --> 00:25:31,947
Okay, but that's good news, right?

305
00:25:32,781 --> 00:25:34,324
-Of course.
<i>-How's Camila?</i>

306
00:25:45,043 --> 00:25:47,045
She's a marathon runner, dude.

307
00:25:47,128 --> 00:25:49,714
We can't lose her, damn it.

308
00:27:40,492 --> 00:27:42,160
Where the hell are you?

309
00:27:45,080 --> 00:27:48,875
Do you really think you'll escape,
you motherfucking bitch?

310
00:27:50,377 --> 00:27:53,129
Come on, they're waiting for you.

311
00:27:53,630 --> 00:27:54,923
For fuck's sake.

312
00:28:16,903 --> 00:28:18,571
She's over there!

313
00:28:25,245 --> 00:28:26,788
We need backup.

314
00:28:27,539 --> 00:28:30,166
Send all available units.

315
00:28:32,335 --> 00:28:33,420
Surround the area.

316
00:28:42,053 --> 00:28:43,763
Valeria!

317
00:29:15,837 --> 00:29:18,089
Valeria!

318
00:29:54,250 --> 00:29:56,211
Your daughter needs you sober, Greta.

319
00:29:56,711 --> 00:29:59,339
It's just a little something
for my nerves.

320
00:30:01,925 --> 00:30:03,927
Are you worried about the transplant?

321
00:30:04,803 --> 00:30:06,805
Or is there something else I should know?

322
00:30:06,888 --> 00:30:09,349
Everything's under control. Don't worry.

323
00:30:13,311 --> 00:30:15,814
I never thought this moment would come.

324
00:30:23,112 --> 00:30:24,364
The camera?

325
00:30:25,323 --> 00:30:26,407
Seriously?

326
00:30:26,491 --> 00:30:28,493
You won't be able to use it.

327
00:30:28,576 --> 00:30:31,496
I never leave home without it.
I don't know how to.

328
00:30:31,996 --> 00:30:34,666
-Let's go. The doctor's waiting.
-Okay.

329
00:30:35,250 --> 00:30:36,960
Do we know who the donor is?

330
00:30:38,670 --> 00:30:40,755
I told you, they don't specify that.

331
00:30:42,131 --> 00:30:43,049
What's wrong, dear?

332
00:30:48,429 --> 00:30:50,890
I'm scared to death at this point.

333
00:30:53,518 --> 00:30:56,688
This man won't let anything bad
happen to you. Right?

334
00:30:58,106 --> 00:31:02,735
If they change my heart,
do you promise to keep loving me?

335
00:31:07,782 --> 00:31:09,993
Come here. Calm down.

336
00:31:13,121 --> 00:31:14,455
Don't die, girl.

337
00:31:18,167 --> 00:31:19,168
Fuck, the police.

338
00:31:20,044 --> 00:31:22,255
Okay, step on it, dude. Step on it.

339
00:32:06,799 --> 00:32:07,842
Mariachi.

340
00:32:07,926 --> 00:32:09,677
Mariachi, she's fading.

341
00:32:10,970 --> 00:32:12,972
Fuck, she can't die.

342
00:32:14,015 --> 00:32:15,058
Damn it.

343
00:32:15,141 --> 00:32:17,685
Take the shortcut
and get them off our tail.

344
00:32:24,275 --> 00:32:25,234
How did she die?

345
00:32:28,071 --> 00:32:28,905
Who?

346
00:32:31,449 --> 00:32:32,700
What do you mean, "who"?

347
00:32:33,993 --> 00:32:36,037
The heart donor.

348
00:32:37,872 --> 00:32:40,792
Babe, don't insist.
I told you, I don't know anything.

349
00:32:42,752 --> 00:32:45,380
-Mom, did you tell my brother?
-Of course.

350
00:32:45,880 --> 00:32:47,298
He's on his way.

351
00:32:48,257 --> 00:32:49,342
I want to see him.

352
00:32:51,135 --> 00:32:52,303
You never know.

353
00:32:54,180 --> 00:32:56,641
I could die in the operating room.

354
00:32:58,685 --> 00:33:00,436
No one else will die today, Camila.

355
00:33:18,913 --> 00:33:21,416
You're finally here! Fuck! Hey!

356
00:33:22,750 --> 00:33:23,918
Hands up!

357
00:33:25,670 --> 00:33:27,380
-Sorry, what?
-Are you armed?

358
00:33:27,463 --> 00:33:29,507
Yes, but it's not mine.

359
00:33:29,590 --> 00:33:31,384
-Drop the weapon!
-What?

360
00:33:31,467 --> 00:33:32,844
Drop the weapon!

361
00:33:32,927 --> 00:33:35,638
Relax!

362
00:33:35,722 --> 00:33:38,558
What are you doing?
My wife was just kidnapped!

363
00:33:38,641 --> 00:33:40,768
Listen. I swear I'm telling the truth!

364
00:33:43,730 --> 00:33:44,981
Let go, damn it!

365
00:33:46,107 --> 00:33:49,902
My wife's been kidnapped.
Please, sir! Hey!

366
00:34:11,007 --> 00:34:14,677
It's almost time, Camila.
We'll move to the operating room soon.

367
00:34:17,472 --> 00:34:20,933
-Will everything be okay, Doctor?
-Of course. Don't worry.

368
00:34:21,017 --> 00:34:24,020
Babe, Dr. Carrasco is an expert
in happy endings.

369
00:34:25,063 --> 00:34:26,481
Everything will be fine.

370
00:34:27,982 --> 00:34:29,692
I'm in your hands, Doctor.

371
00:34:30,193 --> 00:34:31,652
And in God's hands.

372
00:34:37,658 --> 00:34:38,659
I'm scared.

373
00:34:39,827 --> 00:34:41,204
Don't worry.

374
00:34:42,080 --> 00:34:45,249
Be grateful you have
this new heart, Camila.

375
00:34:45,333 --> 00:34:49,253
In your case,
opportunities like this are rare.

376
00:34:50,588 --> 00:34:52,715
Well, excuse me. I'll see you soon.

377
00:34:52,799 --> 00:34:53,633
Thank you.

378
00:35:02,558 --> 00:35:03,935
Honey.

379
00:35:04,977 --> 00:35:06,729
<i>No mistakes, Doctor.</i>

380
00:35:06,813 --> 00:35:08,231
Let me remind you.

381
00:35:08,314 --> 00:35:13,027
This is the most complicated procedure
in the medical world.

382
00:35:13,111 --> 00:35:16,030
-We're talking about my future wife.
-Yes, I know.

383
00:35:16,114 --> 00:35:18,032
And everything should go well.

384
00:35:18,116 --> 00:35:21,035
The heart she's going to receive
is perfectly compatible.

385
00:35:21,119 --> 00:35:25,498
Now, during surgery,
anything can happen, Zacarías.

386
00:35:25,581 --> 00:35:27,166
That's not what I want to hear.

387
00:35:27,250 --> 00:35:31,337
Why don't you worry about making sure
there are no delays on the other end?

388
00:35:51,983 --> 00:35:54,152
The donor should be here soon, Robles.

389
00:35:55,695 --> 00:35:58,114
I don't care what you have to do!

390
00:35:58,197 --> 00:35:59,407
I don't give a shit!

391
00:36:00,199 --> 00:36:02,702
I'm paying a shit ton of money!

392
00:36:02,785 --> 00:36:03,911
Don't fuck with me!

393
00:36:09,417 --> 00:36:11,502
All right, Rojo. Carry her.

394
00:36:13,045 --> 00:36:14,672
Come on.

395
00:36:25,141 --> 00:36:26,475
Watch your step, Garabato.

396
00:36:33,441 --> 00:36:34,275
Let's go.

397
00:36:34,358 --> 00:36:36,777
My God, look at her.

398
00:36:36,861 --> 00:36:38,487
-Go.
-Come in.

399
00:36:38,571 --> 00:36:41,532
-You're already ruining this, Mariachi.
-She wouldn't cooperate.

400
00:36:41,616 --> 00:36:43,034
That's not an excuse.

401
00:36:43,117 --> 00:36:44,744
Let me do my job now.

402
00:36:44,827 --> 00:36:47,163
Yeah, and stop whining.

403
00:36:49,040 --> 00:36:52,627
Okay, great. Everything's ready, Camila.

404
00:36:53,252 --> 00:36:54,337
-Now?
-Yes.

405
00:36:54,420 --> 00:36:57,340
You're going to get the heart you deserve.

406
00:36:57,840 --> 00:36:58,841
That's right.

407
00:36:59,342 --> 00:37:01,010
-I love you.
-Love you.

408
00:37:01,093 --> 00:37:03,429
Careful with the IV.

409
00:37:04,847 --> 00:37:06,349
-Okay.
-Already?

410
00:37:06,432 --> 00:37:08,184
-Yes. Ready?
-Yes.

411
00:37:10,394 --> 00:37:11,312
What happened?

412
00:37:12,688 --> 00:37:14,148
What are you doing here?

413
00:37:18,027 --> 00:37:18,861
What happened?

414
00:37:20,196 --> 00:37:21,948
-Hi, Lucas.
-Hi, Uncle Julio.

415
00:37:22,031 --> 00:37:23,282
How are you?

416
00:37:28,079 --> 00:37:30,581
We have to proceed
with the extraction immediately.

417
00:37:32,500 --> 00:37:34,502
This poor woman is brain-dead.

418
00:37:39,799 --> 00:37:41,717
I love you. Don't cry.

419
00:37:48,474 --> 00:37:50,351
Don't worry. Everything will be fine.

420
00:37:55,856 --> 00:37:57,608
Give her 10 cc of sedative.

421
00:38:38,858 --> 00:38:40,276
That's an odd reading.

422
00:38:42,320 --> 00:38:43,487
Are you seeing this?

423
00:42:03,062 --> 00:42:06,690
Subtitle translation by: Zach Beacher

