1
00:00:31,948 --> 00:00:34,284
Non riesco a credere che lo rivedremo!

2
00:00:34,909 --> 00:00:38,913
Manca qualche mese al concerto,
ma sono i posti migliori.

3
00:00:40,540 --> 00:00:42,375
Tu sei il migliore.

4
00:00:42,459 --> 00:00:45,003
- Grazie per la giornata fantastica.
- Figurati.

5
00:00:45,086 --> 00:00:48,506
- Meriti una ricompensa.
- Ehi!

6
00:00:50,759 --> 00:00:51,968
Ehi, cosa?

7
00:00:52,052 --> 00:00:57,724
- Vuoi fare sesso estremo e selvaggio?
- Tu che mi strappi tutti i vestiti.

8
00:00:57,807 --> 00:00:59,225
- Con i denti.
- Certo.

9
00:00:59,309 --> 00:01:02,896
Poi arrivano i nostri figli
e rovinano tutto.

10
00:01:04,814 --> 00:01:06,566
- Alza il volume.
- Ok.

11
00:01:19,120 --> 00:01:21,706
- Ehi!
- L'auto!

12
00:01:22,415 --> 00:01:23,291
No!

13
00:01:41,434 --> 00:01:42,977
Tesoro, rispondimi.

14
00:01:45,313 --> 00:01:46,356
Simón!

15
00:01:47,649 --> 00:01:48,733
Ti prego.

16
00:01:48,817 --> 00:01:49,651
Amore mio!

17
00:01:49,734 --> 00:01:51,903
Per favore, mi aiuti.

18
00:01:51,986 --> 00:01:54,906
La tiriamo fuori, non si preoccupi.

19
00:01:59,786 --> 00:02:01,496
- Mio marito…
- Sì.

20
00:02:01,579 --> 00:02:03,164
- Tranquilla.
- Andiamo.

21
00:02:03,915 --> 00:02:05,583
- Andiamo.
- Ma mio marito…

22
00:02:05,667 --> 00:02:06,501
Tranquilla.

23
00:02:06,584 --> 00:02:08,044
Dove mi portate?

24
00:02:08,128 --> 00:02:11,089
No! Simón!

25
00:02:11,172 --> 00:02:13,174
Simón!

26
00:02:13,258 --> 00:02:15,760
- No! Mi lasci andare!
- Calma.

27
00:02:22,475 --> 00:02:23,560
Simón!

28
00:02:27,188 --> 00:02:28,064
No!

29
00:02:29,149 --> 00:02:30,233
Mi lasci!

30
00:02:30,316 --> 00:02:34,154
Capo, stappi lo champagne,
abbiamo la donatrice.

31
00:02:34,988 --> 00:02:35,822
Calma.

32
00:02:40,326 --> 00:02:41,744
UNA SERIE NETFLIX

33
00:03:20,992 --> 00:03:23,453
XIV MARATONA NAZIONALE

34
00:03:23,536 --> 00:03:25,246
Mamma!

35
00:03:36,132 --> 00:03:37,675
Brava!

36
00:03:38,635 --> 00:03:39,802
Mamma!

37
00:03:42,013 --> 00:03:45,016
- Tempo!
- Due ore, 50 minuti, 10 secondi.

38
00:03:45,099 --> 00:03:48,394
Così si monta la testa.

39
00:03:48,478 --> 00:03:49,979
Dobbiamo festeggiare.

40
00:03:50,063 --> 00:03:51,648
Oh, no.

41
00:03:51,731 --> 00:03:54,484
Chiedo scusa,
sono in ritardo per il mio matrimonio.

42
00:04:27,892 --> 00:04:30,561
Camila, è ridicolo. Sai che ore sono?

43
00:04:30,645 --> 00:04:33,564
Scusa. Ho fatto tardi
per fare le foto alla maratona.

44
00:04:33,648 --> 00:04:34,857
Non correre!

45
00:04:36,359 --> 00:04:41,030
Ci sono i matrimoni che si fanno
e quelli che non si fanno. Questo si fa?

46
00:04:42,031 --> 00:04:44,367
Niente è casuale nel mio mondo, Marcelito.

47
00:04:44,450 --> 00:04:45,660
È tutto pianificato.

48
00:04:46,911 --> 00:04:50,206
Sarà meglio.
Non sai quanto è costato questo vestito.

49
00:05:06,222 --> 00:05:10,560
Se mi lavi l'auto,
sarà il matrimonio perfetto.

50
00:05:10,643 --> 00:05:12,895
- Certamente.
- Le scarpe, per favore.

51
00:05:12,979 --> 00:05:14,439
Vado.

52
00:05:15,189 --> 00:05:16,607
- Mamma.
- Sei matta.

53
00:05:16,691 --> 00:05:19,027
- Ok.
- Prendi il bouquet. Fammi vedere.

54
00:05:19,944 --> 00:05:21,154
Apri la bocca.

55
00:05:21,237 --> 00:05:22,864
- Sono a posto, mamma.
- Ok.

56
00:05:27,702 --> 00:05:29,746
Zacarías sta per avere un infarto.

57
00:05:29,829 --> 00:05:31,956
La sposa arriva sempre in ritardo.

58
00:05:33,333 --> 00:05:34,709
- Non è possibile.
- Che c'è?

59
00:05:34,792 --> 00:05:37,545
- La macchina fotografica è nell'auto.
- Ce ne sono 10.000.

60
00:05:37,628 --> 00:05:39,339
Non posso stare senza.

61
00:05:39,422 --> 00:05:42,967
Promettimi che corri a prenderla
e me la porti, ok?

62
00:05:43,051 --> 00:05:43,968
Te lo prometto.

63
00:05:47,180 --> 00:05:48,014
Ciao.

64
00:05:52,185 --> 00:05:54,354
Sei bellissima.

65
00:05:54,437 --> 00:05:57,815
In ritardo e spettacolare,
proprio come mi aspettavo.

66
00:05:58,733 --> 00:06:00,651
Allora, non mi sposi?

67
00:06:01,569 --> 00:06:02,737
Ho altra scelta?

68
00:06:09,160 --> 00:06:11,120
Cominciamo, prima che cambi idea.

69
00:06:11,746 --> 00:06:13,122
Tranquillo, figliolo.

70
00:06:13,206 --> 00:06:15,666
Secondo gli esperti,

71
00:06:15,750 --> 00:06:19,670
il matrimonio è come l'arte:
richiede molta pazienza.

72
00:06:21,589 --> 00:06:27,595
Nel nome del Padre,
del Figlio e dello Spirito Santo.

73
00:06:30,181 --> 00:06:31,474
Camila, che succede?

74
00:06:31,557 --> 00:06:34,185
Cos'è successo? Cami!

75
00:06:34,268 --> 00:06:36,104
Camila, che cos'hai? Tirso!

76
00:06:36,187 --> 00:06:37,855
Che c'è? Camila!

77
00:06:38,648 --> 00:06:41,651
- Chiamate un'ambulanza!
- Un'ambulanza, per favore.

78
00:06:43,736 --> 00:06:46,322
Portatela via. Forza, andiamo.

79
00:06:48,783 --> 00:06:49,617
Andiamo!

80
00:07:06,676 --> 00:07:07,552
Va tutto bene.

81
00:07:07,635 --> 00:07:08,678
Va tutto bene.

82
00:07:21,941 --> 00:07:24,318
È assurdo quanta carne hai mangiato.

83
00:07:24,402 --> 00:07:26,195
È arrivata la vegana.

84
00:07:26,279 --> 00:07:29,157
Sei esagerata, mamma.
Non ha mangiato così tanto.

85
00:07:29,240 --> 00:07:31,659
Ha mangiato mezza mucca. Ne vuoi ancora?

86
00:07:31,742 --> 00:07:33,619
- No, grazie.
- Sì.

87
00:07:33,703 --> 00:07:37,540
- Mi aiutate col compito di letteratura?
- Momento di tensione.

88
00:07:38,916 --> 00:07:41,252
Ok, devo inventare una storia,

89
00:07:41,752 --> 00:07:44,464
ma siccome
non sono molto brava a inventarle…

90
00:07:45,840 --> 00:07:47,925
- Mamma.
- Tesoro.

91
00:07:48,009 --> 00:07:50,970
Ok, il fatto è
che non mi è successo niente

92
00:07:51,053 --> 00:07:53,514
da raccontare in una storia interessante.

93
00:07:53,598 --> 00:07:57,226
Quindi pensavo
che potreste raccontarmene una voi.

94
00:07:58,478 --> 00:08:00,480
Ci sono! Come vi siete conosciuti?

95
00:08:01,147 --> 00:08:01,981
- Noi?
- Noi?

96
00:08:02,482 --> 00:08:05,693
Bene. Finalmente dai
un contributo a questa famiglia.

97
00:08:05,776 --> 00:08:09,071
- Fate i bravi. Non litigate a tavola.
- Tieni.

98
00:08:09,155 --> 00:08:10,198
Ok.

99
00:08:10,281 --> 00:08:11,699
- Era…
- Racconto io.

100
00:08:11,782 --> 00:08:15,495
No, racconto io.
Sarà più interessante, con più azione.

101
00:08:15,578 --> 00:08:18,039
- Scusa, mamma. È vero.
- Allora.

102
00:08:37,808 --> 00:08:39,268
Non è possibile…

103
00:08:42,813 --> 00:08:44,565
Il rumore ti infastidisce?

104
00:08:46,067 --> 00:08:47,944
Sì, è…

105
00:08:48,444 --> 00:08:49,654
Cosa posso fare?

106
00:08:49,737 --> 00:08:53,115
Domani ho un'audizione importante.
Devo esercitarmi.

107
00:08:53,199 --> 00:08:54,033
Mi spiace.

108
00:08:54,116 --> 00:08:56,077
Allora c'è solo una soluzione.

109
00:08:58,579 --> 00:09:00,373
Invitami alla tua audizione

110
00:09:00,456 --> 00:09:03,334
e se va bene, potremmo…

111
00:09:07,046 --> 00:09:08,256
sposarci o…

112
00:09:14,011 --> 00:09:15,555
<i>Papi, che coraggioso.</i>

113
00:09:15,638 --> 00:09:16,681
Un vero bavoso.

114
00:09:16,764 --> 00:09:20,059
Vi fa ridere? Se non l'avessi detto,
non sareste nati.

115
00:09:20,142 --> 00:09:21,519
Poi cos'è successo?

116
00:09:22,645 --> 00:09:25,398
Quella bavosa di tua madre
l'ha invitato all'audizione.

117
00:09:25,481 --> 00:09:26,315
No!

118
00:09:26,399 --> 00:09:28,067
- Ha insistito…
- Tre mesi?

119
00:09:28,150 --> 00:09:30,319
- No, sei.
- Wow.

120
00:09:30,403 --> 00:09:33,990
Ma è stato molto carino
e non avevo scelta. L'ho sposato.

121
00:09:34,073 --> 00:09:36,242
Non avevi scelta? Vieni qui.

122
00:09:54,218 --> 00:09:56,304
Zacarías, il trapianto è urgente.

123
00:09:56,887 --> 00:09:59,056
Il cuore di Camila non ce la fa più.

124
00:10:00,057 --> 00:10:02,852
È consapevole di tutto quello
che abbiamo fatto?

125
00:10:02,935 --> 00:10:06,731
È in lista da tre anni
e non abbiamo trovato un donatore.

126
00:10:08,691 --> 00:10:11,027
Dott. Carrasco, abbiamo bisogno di lei.

127
00:10:11,902 --> 00:10:13,112
Scusami un attimo.

128
00:10:25,124 --> 00:10:25,958
Mi spiace.

129
00:10:28,919 --> 00:10:31,005
Scusa se ho rovinato il matrimonio.

130
00:10:35,217 --> 00:10:36,969
Non è importante ora.

131
00:10:39,847 --> 00:10:41,223
Cos'ha detto il medico?

132
00:10:43,100 --> 00:10:44,185
Morirò?

133
00:10:46,437 --> 00:10:48,606
O avrò tempo per la mia mostra?

134
00:11:00,534 --> 00:11:01,786
Non morirai.

135
00:11:04,622 --> 00:11:06,123
Me ne assicuro io.

136
00:11:43,244 --> 00:11:44,161
Amore.

137
00:11:56,507 --> 00:11:59,969
<i>Pensavi che avrei rifiutato</i>
<i>la tua proposta di matrimonio?</i>

138
00:12:01,178 --> 00:12:04,223
<i>Tu, l'onnipotente?</i>

139
00:12:04,849 --> 00:12:07,727
<i>Che convince un Paese</i>
<i>a eleggere un presidente?</i>

140
00:12:09,019 --> 00:12:12,523
È più facile conquistare un Paese
che il cuore di una donna.

141
00:12:13,607 --> 00:12:15,151
Ho una notizia per te.

142
00:12:16,235 --> 00:12:17,820
Hai scelto il peggiore.

143
00:12:37,214 --> 00:12:40,384
Ti piace farmi fare brutta figura
davanti alla gente?

144
00:12:40,468 --> 00:12:44,013
Aumenta la tua autostima?
Ti fa sentire superiore?

145
00:12:44,972 --> 00:12:46,932
Bravo! Ottimo lavoro.

146
00:12:47,433 --> 00:12:51,145
Momenti come questi
mi ricordano che sei un disgraziato.

147
00:12:53,355 --> 00:12:54,190
Papà…

148
00:12:54,690 --> 00:12:56,108
- Che c'è?
- Niente.

149
00:12:56,192 --> 00:12:58,694
- Continua.
- Ok.

150
00:12:58,778 --> 00:13:02,114
"Mi dispiace,
non sopporto tanto risentimento.

151
00:13:02,198 --> 00:13:04,992
- Pensavo che la tua testa fosse…"
- "più salda."

152
00:13:05,075 --> 00:13:06,911
Hai riscaldato l'altro forno?

153
00:13:06,994 --> 00:13:08,287
Ti chiedo solo…

154
00:13:08,370 --> 00:13:09,246
Teo, tavolo due!

155
00:13:09,330 --> 00:13:12,625
…di aiutarmi. Domani ho un casting.
Devi solo leggere un po'.

156
00:13:12,708 --> 00:13:16,629
Ma se ottieni la parte,
non lascerai la pizzeria?

157
00:13:16,712 --> 00:13:18,422
No, assolutamente.

158
00:13:18,506 --> 00:13:20,925
Allora comincia a tirare fuori la pizza.

159
00:13:21,008 --> 00:13:22,551
Si brucia. Vai.

160
00:13:48,911 --> 00:13:50,287
Sì!

161
00:13:58,003 --> 00:13:59,755
- Buonasera a tutti.
- No.

162
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
Sì. Buonasera a tutti.

163
00:14:01,632 --> 00:14:04,218
È il momento di festeggiare il compleanno

164
00:14:04,301 --> 00:14:06,971
di una donna
che è stata creata con lo scopo

165
00:14:07,054 --> 00:14:09,765
di rendere felice chi le sta intorno.

166
00:14:11,559 --> 00:14:15,104
Una donna con cui
ho il piacere di condividere

167
00:14:15,896 --> 00:14:17,648
le bollette, la password del Wi-Fi

168
00:14:17,731 --> 00:14:19,400
- e battute orribili.
- Molte.

169
00:14:19,483 --> 00:14:20,568
- Tutte.
- Sì.

170
00:14:20,651 --> 00:14:22,570
E i grandi momenti della vita.

171
00:14:23,445 --> 00:14:24,989
Vorrei fare un brindisi.

172
00:14:25,614 --> 00:14:28,826
Al tuo cattivo gusto
per esserti innamorata di me.

173
00:14:28,909 --> 00:14:32,204
A questi due bellissimi figli.

174
00:14:33,998 --> 00:14:36,500
E soprattutto, a…

175
00:14:38,836 --> 00:14:42,506
a quel bel sorriso,
che è la gioia della mia vita.

176
00:14:43,382 --> 00:14:44,216
Salute!

177
00:14:44,717 --> 00:14:45,759
Salute!

178
00:14:45,843 --> 00:14:46,677
Ti amo.

179
00:14:52,308 --> 00:14:53,142
Grazie.

180
00:14:53,225 --> 00:14:56,437
<i>Happy birthday to you</i>

181
00:14:56,520 --> 00:15:00,316
<i>Happy birthday, Valeria</i>

182
00:15:00,399 --> 00:15:04,612
<i>Happy birthday to you</i>

183
00:15:04,695 --> 00:15:06,113
Si!

184
00:15:11,577 --> 00:15:14,788
Devo confessare
che tutta questa felicità mi spaventa.

185
00:15:16,665 --> 00:15:18,375
Mia madre diceva sempre:

186
00:15:18,876 --> 00:15:21,253
"La felicità non è a prova di bomba.

187
00:15:22,922 --> 00:15:24,423
Qualcosa la rovina sempre".

188
00:15:24,506 --> 00:15:25,716
Ma…

189
00:15:26,425 --> 00:15:29,511
grazie a tutti
per avermi dimostrato il contrario.

190
00:15:29,595 --> 00:15:31,096
Vi amo con tutto il cuore.

191
00:15:35,809 --> 00:15:38,062
Il tuo cantante preferito.
I posti migliori.

192
00:15:38,145 --> 00:15:40,314
- No!
- Sì.

193
00:15:40,397 --> 00:15:42,566
- No.
- Sì.

194
00:15:43,567 --> 00:15:44,610
Ti amo!

195
00:16:19,937 --> 00:16:20,854
Valeria.

196
00:16:24,483 --> 00:16:25,359
Valeria!

197
00:16:28,153 --> 00:16:29,196
Valeria!

198
00:16:47,923 --> 00:16:51,510
Capo, stappi lo champagne.
Abbiamo la donatrice.

199
00:16:51,593 --> 00:16:53,804
Quale donatrice? Ditemi cosa volete.

200
00:16:53,887 --> 00:16:55,597
- Silenzio!
- Lasciatemi.

201
00:16:56,598 --> 00:16:57,433
Dannazione!

202
00:16:58,017 --> 00:16:59,143
No, bello.

203
00:16:59,643 --> 00:17:02,604
Tranquillo, sta bene.
È in perfette condizioni.

204
00:17:02,688 --> 00:17:07,109
Sono il migliore nel settore.
La avviso quando la merce è pronta.

205
00:17:10,029 --> 00:17:10,946
Valeria!

206
00:17:17,995 --> 00:17:20,039
Valeria!

207
00:17:26,128 --> 00:17:28,130
Valeria!

208
00:17:29,256 --> 00:17:30,841
Ditemi cosa volete.

209
00:17:30,924 --> 00:17:33,385
Volete soldi? È un rapimento?

210
00:17:33,469 --> 00:17:37,014
No, è una cosa molto più seria
e più profonda.

211
00:17:38,348 --> 00:17:39,433
Lo sa, vero?

212
00:17:40,392 --> 00:17:43,979
C'è gente con un sacco di soldi,
ma gli manca la salute.

213
00:17:44,063 --> 00:17:45,939
Invece lei è in ottima salute.

214
00:17:46,023 --> 00:17:49,651
Ha un cuore così buono
che ce lo donerà.

215
00:17:49,735 --> 00:17:50,652
No, vi prego.

216
00:17:51,153 --> 00:17:53,822
Dice sul serio? Ho due figli.

217
00:17:54,406 --> 00:17:55,365
Per favore!

218
00:17:55,449 --> 00:17:57,367
Falla stare zitta, Garabato.

219
00:17:57,451 --> 00:17:59,244
Basta.

220
00:18:02,289 --> 00:18:06,085
Pronto, mi chiamo Simón Duque.
Sono sulla circonvallazione.

221
00:18:06,168 --> 00:18:07,920
Ehi!

222
00:18:08,796 --> 00:18:09,797
Senta.

223
00:18:10,547 --> 00:18:12,257
Ho appena avuto un incidente.

224
00:18:13,926 --> 00:18:16,887
Quando mi sono svegliato,
mia moglie non c'era più.

225
00:18:18,347 --> 00:18:19,598
Sbrigatevi, vi prego.

226
00:18:20,849 --> 00:18:21,683
Grazie.

227
00:18:28,190 --> 00:18:34,196
DISPOSITIVI
VALERIA

228
00:18:40,410 --> 00:18:42,412
Ehi!

229
00:18:44,123 --> 00:18:44,957
Ehi!

230
00:18:45,791 --> 00:18:46,708
Aiutatemi.

231
00:18:48,544 --> 00:18:49,378
Aiuto.

232
00:18:49,461 --> 00:18:51,463
Deve aiutarci a comprare della birra.

233
00:18:51,547 --> 00:18:53,507
Con le buone o con le cattive.

234
00:18:53,590 --> 00:18:54,925
Ma che fa?

235
00:18:57,344 --> 00:18:58,220
Ehi!

236
00:19:04,977 --> 00:19:06,728
Braulio Cárdenas è un idiota?

237
00:19:08,021 --> 00:19:08,856
Sì.

238
00:19:09,356 --> 00:19:10,190
Quindi…

239
00:19:10,858 --> 00:19:12,067
qual è il problema?

240
00:19:13,318 --> 00:19:16,405
Ho fatto eleggere
cinque idioti in tre Paesi diversi.

241
00:19:18,365 --> 00:19:20,117
E ci riuscirò anche stavolta.

242
00:19:21,118 --> 00:19:23,620
- Ci riusciremo.
- Certo.

243
00:19:23,704 --> 00:19:27,207
- Soprattutto in questo Paese di idioti.
- È un animale, ma…

244
00:19:29,459 --> 00:19:30,711
Scusatemi un attimo.

245
00:19:30,794 --> 00:19:32,838
Saúl, fammi vedere i risultati.

246
00:19:33,463 --> 00:19:35,883
- Ecco. Da postare sui social.
- Perfetto.

247
00:19:49,563 --> 00:19:50,480
Che succede?

248
00:19:53,984 --> 00:19:56,111
Abbiamo trovato un donatore.

249
00:20:01,408 --> 00:20:02,242
Come?

250
00:20:04,369 --> 00:20:06,872
Non capisco. Ero in fondo alla lista.

251
00:20:06,955 --> 00:20:08,373
Tua madre aveva ragione.

252
00:20:10,167 --> 00:20:11,668
I miracoli accadono.

253
00:20:20,844 --> 00:20:23,972
Ma devo tornare a casa
per scaricare queste foto.

254
00:20:24,598 --> 00:20:26,099
Sono molto importanti.

255
00:20:27,100 --> 00:20:29,102
- Per la mostra.
- Deve essere ora.

256
00:20:30,604 --> 00:20:32,439
Il tuo cuore non può aspettare.

257
00:20:46,828 --> 00:20:48,747
È normale essere nervosi.

258
00:20:50,707 --> 00:20:53,293
Sai che sono ottimista, mamma.

259
00:20:56,546 --> 00:20:58,507
Ma non capita tutti i giorni…

260
00:20:59,341 --> 00:21:03,053
che qualcuno ti apra il petto
e ti scambi il cuore con un altro.

261
00:21:04,221 --> 00:21:06,181
Oggi rinascerai.

262
00:21:07,099 --> 00:21:08,433
Pensa solo a quello.

263
00:21:12,396 --> 00:21:15,274
Sai una cosa, mamma?
Vorrei stare un po' da sola.

264
00:21:15,357 --> 00:21:16,858
Puoi aspettare di sotto?

265
00:22:08,368 --> 00:22:09,286
<i>Pronto?</i>

266
00:22:10,120 --> 00:22:11,747
Perché ci mettete tanto?

267
00:22:11,830 --> 00:22:14,082
Vi ho chiamati entrambi.

268
00:22:14,916 --> 00:22:15,959
<i>Non…</i>

269
00:22:17,377 --> 00:22:18,920
Non c'è niente, amore.

270
00:22:19,004 --> 00:22:21,214
Ti chiamo presto e ti spiego, ok?

271
00:22:44,404 --> 00:22:46,198
Non lancia un allarme?

272
00:22:46,281 --> 00:22:49,284
Non vuole almeno il numero di targa?

273
00:22:49,785 --> 00:22:51,745
Vuole continuare a perdere tempo?

274
00:22:53,372 --> 00:22:54,831
Alzi di nuovo la voce

275
00:22:55,624 --> 00:22:58,752
e la sbatto in galera
per guida in stato di ebbrezza.

276
00:23:17,979 --> 00:23:21,358
Merda, un posto di blocco.
Porca puttana, sono cazzi.

277
00:23:21,441 --> 00:23:22,692
Preparate le armi.

278
00:23:22,776 --> 00:23:25,070
Tranquilli, sorridete.

279
00:23:28,698 --> 00:23:31,451
E tu, tieni il becco chiuso o morirai, ok?

280
00:23:39,835 --> 00:23:41,211
Sorridete, ragazzi.

281
00:23:43,171 --> 00:23:45,590
- Buonasera.
- Buonasera.

282
00:23:45,674 --> 00:23:46,967
Dove siete diretti?

283
00:23:47,050 --> 00:23:48,301
A casa.

284
00:23:49,428 --> 00:23:50,846
Domani lavoriamo presto.

285
00:23:54,391 --> 00:23:55,976
Scendete dall'auto, prego.

286
00:23:56,059 --> 00:23:56,893
Signore…

287
00:23:57,936 --> 00:23:58,770
Veloci.

288
00:24:16,705 --> 00:24:17,956
Fa freddo, amico.

289
00:24:18,039 --> 00:24:19,583
Giratevi, vi perquisiamo.

290
00:24:20,083 --> 00:24:22,169
Che seccatura, fratello.

291
00:24:27,841 --> 00:24:29,384
Quella stronza è scappata!

292
00:25:00,165 --> 00:25:04,503
DISPOSITIVI
VALERIA

293
00:25:22,312 --> 00:25:24,189
<i>Zacarías, stai bene?</i>

294
00:25:25,232 --> 00:25:27,067
<i>Perché te ne sei andato così?</i>

295
00:25:27,859 --> 00:25:29,361
È oggi, Marcelo.

296
00:25:29,444 --> 00:25:31,446
È una buona notizia, no?

297
00:25:32,781 --> 00:25:34,324
- Certo.
<i>- Come sta Camila?</i>

298
00:25:45,043 --> 00:25:47,045
È una maratoneta, bello.

299
00:25:47,128 --> 00:25:49,714
Non possiamo perderla, dannazione.

300
00:27:40,492 --> 00:27:42,035
Dove diavolo sei?

301
00:27:45,330 --> 00:27:48,875
Bella, pensi davvero
che riuscirai a scappare, stronza?

302
00:27:50,377 --> 00:27:52,921
Dai, ti stanno aspettando.

303
00:27:53,630 --> 00:27:54,923
Cazzo.

304
00:28:17,404 --> 00:28:18,571
È laggiù!

305
00:28:25,245 --> 00:28:26,788
Ci servono rinforzi.

306
00:28:27,539 --> 00:28:30,166
Mandate tutte le unità disponibili.

307
00:28:32,335 --> 00:28:33,461
Circondate la zona.

308
00:28:42,053 --> 00:28:43,763
Valeria!

309
00:29:15,837 --> 00:29:17,672
<i>Valeria!</i>

310
00:29:54,250 --> 00:29:56,211
A tua figlia servi sobria, Greta.

311
00:29:56,711 --> 00:29:59,339
È solo per calmare i nervi.

312
00:30:01,925 --> 00:30:03,927
Sei preoccupato per il trapianto?

313
00:30:04,803 --> 00:30:09,432
- O c'è qualcos'altro che dovrei sapere?
- È tutto sotto controllo. Tranquilla.

314
00:30:13,311 --> 00:30:16,397
Non pensavo
che il momento sarebbe arrivato.

315
00:30:23,112 --> 00:30:25,240
La macchina fotografica?

316
00:30:25,323 --> 00:30:26,407
Sul serio?

317
00:30:26,491 --> 00:30:28,493
Non potrai usarla.

318
00:30:28,576 --> 00:30:31,496
Me la porto sempre dietro.
Non so stare senza.

319
00:30:31,996 --> 00:30:34,249
- Andiamo. Il dottore ci aspetta.
- Ok.

320
00:30:35,291 --> 00:30:36,960
Sappiamo chi è il donatore?

321
00:30:38,670 --> 00:30:41,339
Te l'ho detto,
è un'informazione riservata.

322
00:30:42,215 --> 00:30:43,633
Cosa c'è, tesoro?

323
00:30:48,429 --> 00:30:50,890
Sto morendo di paura in questo momento.

324
00:30:53,518 --> 00:30:56,688
Con quest'uomo
non ti accadrà niente di male, ok?

325
00:30:58,106 --> 00:31:02,318
Se mi sostituiscono il cuore,
prometti che continuerai ad amarmi?

326
00:31:07,782 --> 00:31:09,993
Vieni qui. Calmati.

327
00:31:13,121 --> 00:31:14,455
Non morire, stronza.

328
00:31:18,167 --> 00:31:19,252
Cazzo, la polizia.

329
00:31:20,044 --> 00:31:22,255
Ok, accelera, amico.

330
00:32:06,633 --> 00:32:07,842
Mariachi.

331
00:32:07,926 --> 00:32:09,677
Mariachi, sta svenendo.

332
00:32:10,970 --> 00:32:12,972
Cazzo, non può morire.

333
00:32:14,515 --> 00:32:17,685
- Dannazione.
- Prendi la scorciatoia e seminali.

334
00:32:24,275 --> 00:32:25,234
Com'è morta?

335
00:32:28,071 --> 00:32:28,905
Chi?

336
00:32:31,449 --> 00:32:32,700
Come, chi?

337
00:32:33,993 --> 00:32:36,037
La persona che mi donerà il cuore.

338
00:32:37,872 --> 00:32:40,875
Tesoro, non insistere.
Te l'ho detto, non so niente.

339
00:32:42,752 --> 00:32:45,380
- Mamma, l'hai detto a mio fratello?
- Certo.

340
00:32:45,880 --> 00:32:47,298
Sta arrivando.

341
00:32:48,257 --> 00:32:49,342
Voglio vederlo.

342
00:32:51,135 --> 00:32:52,303
Non si sa mai.

343
00:32:54,013 --> 00:32:56,641
Potrei morire in sala operatoria.

344
00:32:58,685 --> 00:33:00,937
Oggi non morirà nessun altro, Camila.

345
00:33:18,913 --> 00:33:21,416
Finalmente siete arrivati.

346
00:33:22,750 --> 00:33:23,918
Mani in alto!

347
00:33:25,670 --> 00:33:27,380
- Come, scusi?
- È armato?

348
00:33:27,463 --> 00:33:29,507
Sì, ma non è mia.

349
00:33:29,590 --> 00:33:31,384
- Getti l'arma!
- Come?

350
00:33:31,467 --> 00:33:32,844
Getti l'arma!

351
00:33:32,927 --> 00:33:35,638
Tranquillo.

352
00:33:35,722 --> 00:33:38,558
Che state facendo?
Mia moglie è stata rapita.

353
00:33:38,641 --> 00:33:40,893
Giuro che sto dicendo la verità.

354
00:33:43,730 --> 00:33:44,897
Lasciami, cazzo!

355
00:33:45,481 --> 00:33:49,193
Mia moglie è stata rapita.
Per favore, agente! Ehi!

356
00:34:11,507 --> 00:34:14,802
È quasi ora, Camila.
Andremo presto in sala operatoria.

357
00:34:17,472 --> 00:34:20,933
- Andrà tutto bene, dottore?
- Certo. Non preoccuparti.

358
00:34:21,017 --> 00:34:24,145
Il Dottor Carrasco è
un esperto di finali lieti.

359
00:34:25,063 --> 00:34:26,481
Andrà tutto bene.

360
00:34:27,982 --> 00:34:29,692
Sono nelle sue mani, dottore.

361
00:34:30,193 --> 00:34:31,486
E nelle mani di Dio.

362
00:34:37,658 --> 00:34:38,659
Ho paura.

363
00:34:39,827 --> 00:34:41,204
Non preoccuparti.

364
00:34:42,080 --> 00:34:45,249
Ringrazia che sia apparso questo cuore.

365
00:34:45,333 --> 00:34:49,253
Nel tuo caso,
le possibilità erano pochissime.

366
00:34:50,588 --> 00:34:52,715
Scusatemi. Ci vediamo dopo.

367
00:34:52,799 --> 00:34:53,633
Grazie.

368
00:35:02,558 --> 00:35:03,935
Amore.

369
00:35:04,977 --> 00:35:06,729
<i>Non voglio errori, dottore.</i>

370
00:35:06,813 --> 00:35:10,733
Permettimi di ricordarti
che questa è la procedura più complicata

371
00:35:10,817 --> 00:35:13,027
nel mondo della medicina.

372
00:35:13,111 --> 00:35:16,030
- Parliamo della mia futura moglie.
- Lo so.

373
00:35:16,114 --> 00:35:18,032
E dovrebbe andare tutto bene.

374
00:35:18,116 --> 00:35:21,035
Il cuore che riceverà
è perfettamente compatibile.

375
00:35:21,119 --> 00:35:25,498
Però, durante l'intervento
può succedere di tutto, Zacarías.

376
00:35:25,581 --> 00:35:27,041
Non è quello che voglio sentire.

377
00:35:27,125 --> 00:35:31,337
Perché non ti assicuri
che non ci siano ritardi dall'altra parte?

378
00:35:51,983 --> 00:35:54,610
La donatrice sta per arrivare, Robles.

379
00:35:55,695 --> 00:35:58,114
Non m'importa cosa devi fare.

380
00:35:58,197 --> 00:35:59,699
Non me ne frega un cazzo.

381
00:36:00,199 --> 00:36:02,285
Pago un sacco di soldi, cazzo!

382
00:36:02,785 --> 00:36:04,328
Non prendermi per il culo.

383
00:36:09,417 --> 00:36:11,502
Va bene, Rojo. Portala.

384
00:36:13,045 --> 00:36:14,672
Andiamo.

385
00:36:25,141 --> 00:36:26,475
Attento, Garabato.

386
00:36:33,441 --> 00:36:34,275
Andiamo.

387
00:36:34,358 --> 00:36:36,694
Mio Dio, ma come la portano?

388
00:36:36,777 --> 00:36:38,487
- Vai.
- Entra.

389
00:36:38,571 --> 00:36:41,532
- Stai rovinando tutto, Mariachi.
- Si è ribellata.

390
00:36:41,616 --> 00:36:43,034
Non è una scusa.

391
00:36:43,117 --> 00:36:44,869
Lasciami fare il mio lavoro.

392
00:36:45,369 --> 00:36:47,163
Sì, e smettila di lamentarti.

393
00:36:49,040 --> 00:36:52,460
Ok, perfetto. È tutto pronto, Camila.

394
00:36:53,127 --> 00:36:54,337
- Ora?
- Sì.

395
00:36:54,420 --> 00:36:57,256
Avrai il cuore che meriti.

396
00:36:57,840 --> 00:36:58,674
Esatto.

397
00:36:59,342 --> 00:37:01,302
- Ti voglio bene.
- Anch'io.

398
00:37:01,385 --> 00:37:02,970
Attenta alla flebo.

399
00:37:04,847 --> 00:37:05,848
- Ok.
- Pronta?

400
00:37:06,349 --> 00:37:08,100
- Sì. Andiamo?
- Sì.

401
00:37:10,394 --> 00:37:11,312
Cos'è successo?

402
00:37:12,688 --> 00:37:14,148
Che ci fate qui?

403
00:37:18,027 --> 00:37:18,945
- Cosa c'è?
- Niente.

404
00:37:19,862 --> 00:37:21,948
- Ciao, Luqui.
- Ciao, zio Julio.

405
00:37:22,031 --> 00:37:22,865
Come stai?

406
00:37:27,578 --> 00:37:30,164
Dobbiamo procedere subito
con l'estrazione.

407
00:37:32,500 --> 00:37:35,002
Questa povera donna è cerebralmente morta.

408
00:37:39,799 --> 00:37:41,801
Calmati, tesoro. Andrà tutto bene.

409
00:37:48,474 --> 00:37:50,559
Non preoccuparti. Andrà tutto bene.

410
00:37:55,856 --> 00:37:57,316
Dieci cc di sedativo.

411
00:38:38,858 --> 00:38:40,276
È un dato strano.

412
00:38:42,320 --> 00:38:43,487
Lo vedete anche voi?

413
00:38:51,287 --> 00:38:53,289
Sottotitoli: Christian Bisi

