1
00:00:31,906 --> 00:00:34,284
Jeg kan ikke tro at vi får se ham igjen!

2
00:00:34,909 --> 00:00:38,913
Konserten er noen måneder unna,
men det er de beste billettene.

3
00:00:40,540 --> 00:00:42,375
Du er fantastisk.

4
00:00:42,459 --> 00:00:45,003
-Takk for en herlig dag.
-Bare hyggelig.

5
00:00:45,086 --> 00:00:48,506
-Du fortjener en belønning.
-Hei!

6
00:00:50,759 --> 00:00:51,968
Hei, hva?

7
00:00:52,052 --> 00:00:55,764
Prøver du å elske vilt med meg?

8
00:00:55,847 --> 00:00:57,724
Du river av meg klærne.

9
00:00:57,807 --> 00:00:59,309
-Med tennene.
-Helt klart.

10
00:00:59,392 --> 00:01:02,896
Så kommer barna våre
og ødelegger øyeblikket.

11
00:01:04,814 --> 00:01:06,566
-Skru opp lyden.
-Greit.

12
00:01:19,120 --> 00:01:21,706
-Hei!
-Bilen!

13
00:01:22,415 --> 00:01:23,291
Nei!

14
00:01:41,434 --> 00:01:42,977
Svar meg, kjære.

15
00:01:45,313 --> 00:01:46,356
Simón!

16
00:01:47,649 --> 00:01:48,733
Vær så snill.

17
00:01:48,817 --> 00:01:49,651
Kjære!

18
00:01:49,734 --> 00:01:51,903
Vær så snill, hjelp meg.

19
00:01:51,986 --> 00:01:54,906
Ikke vær redd, vi skal få deg ut.

20
00:02:00,411 --> 00:02:01,496
-Mannen min…
-Ja.

21
00:02:01,579 --> 00:02:03,164
-Ikke vær redd.
-Kom.

22
00:02:03,915 --> 00:02:05,583
-Kom igjen.
-Men mannen min…

23
00:02:05,667 --> 00:02:06,501
Slapp av.

24
00:02:06,584 --> 00:02:08,044
Hvor skal vi?

25
00:02:08,128 --> 00:02:11,089
Nei! Simón! Nei!

26
00:02:11,172 --> 00:02:13,174
Simón!

27
00:02:13,258 --> 00:02:15,760
-Nei! Slipp meg.
-Ro deg ned.

28
00:02:22,475 --> 00:02:23,560
Simón!

29
00:02:25,478 --> 00:02:27,105
Simón! Slipp meg!

30
00:02:27,188 --> 00:02:28,064
Nei!

31
00:02:29,149 --> 00:02:30,233
Slipp meg!

32
00:02:30,316 --> 00:02:34,154
Åpne champagnen, sjef, vi har en donor.

33
00:02:34,988 --> 00:02:35,822
Slapp av.

34
00:02:40,326 --> 00:02:41,744
EN NETFLIX-SERIE

35
00:03:20,992 --> 00:03:23,453
FJORTENDE NASJONALE MARATON

36
00:03:23,536 --> 00:03:25,246
Mamma!

37
00:03:36,132 --> 00:03:37,675
Bravo!

38
00:03:38,635 --> 00:03:39,802
Mamma!

39
00:03:42,013 --> 00:03:45,016
-Tid!
-To timer, 37 minuter, 13 sekunder.

40
00:03:45,099 --> 00:03:48,394
Ikke gjør henne innbilsk.

41
00:03:48,478 --> 00:03:49,979
Vi må feire.

42
00:03:50,063 --> 00:03:51,648
Å, nei.

43
00:03:51,731 --> 00:03:54,484
Beklager. Jeg er sent ute
til bryllupet mitt.

44
00:04:27,892 --> 00:04:30,561
Dette er latterlig. Vet du hva klokken er?

45
00:04:30,645 --> 00:04:33,564
Unnskyld, mamma. Maratonen ble forsinket.

46
00:04:33,648 --> 00:04:34,857
Ikke løp!

47
00:04:36,359 --> 00:04:39,487
Det finnes to typer bryllup:
de som skjer, og de som ikke skjer.

48
00:04:39,570 --> 00:04:41,030
Hvilken type er dette?

49
00:04:42,031 --> 00:04:45,660
Ingenting bare skjer i min verden.
Alt er planlagt.

50
00:04:46,911 --> 00:04:50,206
Det bør det være.
Dette antrekket var dyrt.

51
00:05:06,222 --> 00:05:10,560
Om du kan vaske bilen,
redder du bryllupet mitt.

52
00:05:10,643 --> 00:05:12,895
-Mamma.
-Skoene dine, er du snill.

53
00:05:12,979 --> 00:05:14,439
Jeg kommer.

54
00:05:15,189 --> 00:05:16,607
-Mamma.
-Du er gal.

55
00:05:16,691 --> 00:05:18,818
-Greit.
-Ta buketten. La meg se.

56
00:05:19,944 --> 00:05:21,154
Du har noe…

57
00:05:21,237 --> 00:05:22,488
-Det går bra.
-Greit.

58
00:05:27,702 --> 00:05:29,746
Zacarías får hjerteinfarkt.

59
00:05:29,829 --> 00:05:31,956
Alle bruder kommer sent.

60
00:05:33,333 --> 00:05:34,709
-Nei.
-Hva er det?

61
00:05:34,792 --> 00:05:37,545
-Jeg glemte kameraet i bilen.
-De har kameraer her.

62
00:05:37,628 --> 00:05:39,339
Ja, men jeg vil ha mitt.

63
00:05:39,422 --> 00:05:42,967
Bare lov meg at du henter det, greit?

64
00:05:43,051 --> 00:05:43,968
Lover.

65
00:05:52,185 --> 00:05:54,354
Du er vakker.

66
00:05:54,437 --> 00:05:57,815
Sen og spektakulær,
akkurat som jeg så for meg.

67
00:05:58,649 --> 00:06:00,651
Så du skal ikke gifte deg med meg?

68
00:06:01,569 --> 00:06:02,737
Har jeg noe valg?

69
00:06:08,659 --> 00:06:11,037
La oss begynne før jeg ombestemmer meg.

70
00:06:11,746 --> 00:06:13,122
Slapp av, barn.

71
00:06:13,206 --> 00:06:15,666
Ifølge ekspertene,

72
00:06:15,750 --> 00:06:19,670
er ekteskap som kunst:
det krever mye tålmodighet.

73
00:06:21,589 --> 00:06:27,595
I Faderens, Sønnens og
Den hellige ånds navn.

74
00:06:30,181 --> 00:06:31,474
Camila, hva er det?

75
00:06:31,557 --> 00:06:34,185
Hva skjedde? Cami!

76
00:06:34,268 --> 00:06:36,104
Camila, hva skjedde?

77
00:06:36,187 --> 00:06:37,855
-Kjære.
-Hva er det?

78
00:06:38,648 --> 00:06:41,067
-Ring en ambulanse!
-En ambulanse.

79
00:06:43,736 --> 00:06:46,322
Inn i bilen. Kom igjen, vi drar.

80
00:06:48,783 --> 00:06:49,617
Kom igjen!

81
00:07:06,676 --> 00:07:07,552
Det går bra.

82
00:07:07,635 --> 00:07:08,678
Det går bra.

83
00:07:21,941 --> 00:07:24,444
Jeg kan ikke tro hvor mye kjøtt du spiste.

84
00:07:24,527 --> 00:07:26,154
Her kommer veganeren.

85
00:07:26,237 --> 00:07:29,157
Du er så dramatisk, mamma.
Han spiste ikke så mye.

86
00:07:29,240 --> 00:07:31,659
Han spiste en halv ku. Vil du ha mer?

87
00:07:31,742 --> 00:07:33,619
-Nei, takk.
-Ja.

88
00:07:33,703 --> 00:07:35,830
Jeg trenger hjelp med
en litteraturoppgave.

89
00:07:35,913 --> 00:07:37,457
Sannhetens øyeblikk.

90
00:07:38,916 --> 00:07:41,252
Jeg må finne på en historie.

91
00:07:41,752 --> 00:07:44,589
Men siden jeg er dårlig
til å finne på historier…

92
00:07:45,840 --> 00:07:47,925
-Mamma.
-Vennen.

93
00:07:48,009 --> 00:07:50,970
Saken er at jeg ikke har opplevd noe

94
00:07:51,053 --> 00:07:53,514
som er en bra historie.

95
00:07:53,598 --> 00:07:57,226
Så jeg tenkte,
hva om dere forteller meg en?

96
00:07:58,478 --> 00:08:00,480
Jeg vet det! Hvordan møttes dere?

97
00:08:01,147 --> 00:08:01,981
-Vi?
-Vi?

98
00:08:02,482 --> 00:08:05,693
Ja! Bra. Endelig bidrar du
med noe til familien.

99
00:08:05,776 --> 00:08:09,071
-Oppfør dere. Ikke krangle ved bordet.
-Ta den.

100
00:08:09,155 --> 00:08:10,198
Greit.

101
00:08:10,281 --> 00:08:11,699
-Det var…
-Nei, la meg.

102
00:08:11,782 --> 00:08:15,328
Jeg forteller det.
Det blir mer interessant, mer action.

103
00:08:15,411 --> 00:08:18,039
-Beklager, mamma. Det er sant.
-Jeg begynner.

104
00:08:37,808 --> 00:08:39,268
Hvordan kan du…

105
00:08:42,813 --> 00:08:44,565
Er bråket plagsomt?

106
00:08:46,067 --> 00:08:47,944
Ja, det er…

107
00:08:48,444 --> 00:08:49,654
Hva kan jeg gjøre?

108
00:08:49,737 --> 00:08:52,698
Jeg har en viktig prøvespilling.
Jeg må øve.

109
00:08:53,199 --> 00:08:54,033
Beklager.

110
00:08:54,116 --> 00:08:56,077
Da finnes det bare én løsning.

111
00:08:58,538 --> 00:09:00,373
Be meg til prøvespillingen din,

112
00:09:00,456 --> 00:09:03,334
og om det går bra, kan vi…

113
00:09:07,046 --> 00:09:08,256
…gifte oss, eller…

114
00:09:14,011 --> 00:09:15,513
<i>Han var frekk.</i>

115
00:09:15,596 --> 00:09:16,681
Skikkelig klysete.

116
00:09:16,764 --> 00:09:20,059
Er det morsomt? Dere hadde ikke
blitt født om jeg ikke sa det.

117
00:09:20,142 --> 00:09:21,519
Hva skjedde så?

118
00:09:22,645 --> 00:09:25,398
Tullemammaen deres
ba ham til prøvespillingen.

119
00:09:25,481 --> 00:09:26,315
Nei!

120
00:09:26,399 --> 00:09:28,192
-Faren deres insisterte…
-I tre måneder?

121
00:09:28,276 --> 00:09:30,319
-Jeg vet ikke. Ja.
-Jøss.

122
00:09:30,403 --> 00:09:33,990
Men på en fin måte,
og jeg var nødt til å gifte meg med ham.

123
00:09:34,073 --> 00:09:36,242
Var du nødt? Kom hit.

124
00:09:54,218 --> 00:09:56,304
Zacarías, transplantasjonen haster.

125
00:09:56,887 --> 00:09:59,056
Camilas hjerte klarer ikke mer.

126
00:10:00,057 --> 00:10:01,892
Vet du hva vi har gjort?

127
00:10:02,935 --> 00:10:06,731
Hun har vært på listen i tre år,
og vi har ikke funnet en donor.

128
00:10:08,691 --> 00:10:11,027
Dr. Carrasco. Beklager, vi trenger deg.

129
00:10:11,902 --> 00:10:13,112
Unnskyld meg.

130
00:10:25,124 --> 00:10:25,958
Unnskyld.

131
00:10:28,836 --> 00:10:31,047
Beklager at jeg ødela bryllupet vårt.

132
00:10:35,217 --> 00:10:36,969
Det er ikke viktig nå.

133
00:10:39,847 --> 00:10:40,890
Hva sa legen?

134
00:10:43,100 --> 00:10:44,185
Skal jeg dø?

135
00:10:46,437 --> 00:10:48,606
Eller har jeg tid til utstillingen?

136
00:11:00,534 --> 00:11:01,786
Du kommer til å leve.

137
00:11:04,622 --> 00:11:06,123
Det skal jeg sørge for.

138
00:11:43,244 --> 00:11:44,161
Å, elskling.

139
00:11:56,507 --> 00:11:59,510
<i>Trodde du virkelig</i>
<i>jeg ville si nei til frieriet?</i>

140
00:12:01,178 --> 00:12:04,223
<i>Du, den allmektige?</i>

141
00:12:04,849 --> 00:12:07,727
<i>Fyren som overbeviser hele landet</i>
<i>om å velge en president?</i>

142
00:12:09,019 --> 00:12:12,440
<i>Det er lettere å vinne et land</i>
<i>enn en kvinnes hjerte.</i>

143
00:12:13,607 --> 00:12:15,151
Jeg har nyheter til deg.

144
00:12:16,235 --> 00:12:17,820
Du valgte det verste.

145
00:12:37,214 --> 00:12:40,384
Jeg tror du liker
å få meg til å se dårlig ut.

146
00:12:40,468 --> 00:12:44,013
Øker det selvtilliten din?
Føler du deg overlegen?

147
00:12:44,972 --> 00:12:46,932
Bravo! Flott gjort.

148
00:12:47,433 --> 00:12:51,145
Slike øyeblikk minner meg om
at du er en skam.

149
00:12:53,355 --> 00:12:54,190
Pappa…

150
00:12:54,690 --> 00:12:56,108
-Hva?
-Ingenting.

151
00:12:56,192 --> 00:12:58,694
-Fortsett.
-Greit.

152
00:12:58,778 --> 00:13:02,114
"Beklager, jeg orker ikke
denne bitterheten.

153
00:13:02,198 --> 00:13:04,992
-Jeg trodde du…"
-"…var mer fornuftig."

154
00:13:05,075 --> 00:13:06,911
Varmet du opp den andre ovnen?

155
00:13:06,994 --> 00:13:08,287
Jeg ber deg…

156
00:13:08,370 --> 00:13:09,246
Teo, bord to!

157
00:13:09,330 --> 00:13:11,207
…om hjelp. Jeg har en casting.

158
00:13:11,290 --> 00:13:12,708
Det er bare litt lesing.

159
00:13:12,792 --> 00:13:16,629
Du forlater vel ikke
pizzeriaen om du får jobben?

160
00:13:16,712 --> 00:13:18,422
Nei.

161
00:13:18,506 --> 00:13:20,925
Greit, begynn med å ta ut pizzaen.

162
00:13:21,008 --> 00:13:22,551
Den blir brent. Fort.

163
00:13:48,911 --> 00:13:50,287
Sånn skal det være!

164
00:13:58,003 --> 00:13:59,755
-God kveld, alle sammen.
-Nei.

165
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
Jo. God kveld, alle sammen.

166
00:14:01,632 --> 00:14:04,218
Det er på tide å feire bursdagen

167
00:14:04,301 --> 00:14:06,971
til en kvinne som er skapt for

168
00:14:07,054 --> 00:14:09,765
å gjøre alle rundt seg glade.

169
00:14:11,559 --> 00:14:15,104
En kvinne som jeg har gleden av å dele

170
00:14:15,813 --> 00:14:17,648
regninger, internett-passordet,

171
00:14:17,731 --> 00:14:19,400
-og dårlige vitser med.
-Mange.

172
00:14:19,483 --> 00:14:20,568
-Alle sammen.
-Ja.

173
00:14:20,651 --> 00:14:22,570
Og livets store øyeblikk.

174
00:14:23,445 --> 00:14:24,989
Jeg vil utbringe en skål.

175
00:14:25,614 --> 00:14:27,867
Først, for din dårlige smak
siden du falt for meg.

176
00:14:28,909 --> 00:14:32,204
For disse to vakre barna vi har.

177
00:14:33,998 --> 00:14:36,500
Og fremfor alt, for…

178
00:14:38,836 --> 00:14:42,506
…det vakre smilet, som er mitt livs glede.

179
00:14:43,382 --> 00:14:44,216
Skål.

180
00:14:44,717 --> 00:14:46,635
Skål. Jeg elsker deg.

181
00:14:52,308 --> 00:14:53,142
Takk.

182
00:14:53,225 --> 00:14:56,437
<i>Gratulerer med dagen</i>

183
00:14:56,520 --> 00:15:00,316
<i>Gratulerer med dagen, Valeria</i>

184
00:15:00,399 --> 00:15:04,612
<i>Gratulerer med dagen</i>

185
00:15:04,695 --> 00:15:06,113
Sånn, ja!

186
00:15:11,577 --> 00:15:14,663
Jeg må tilstå
at all denne lykken skremmer meg.

187
00:15:16,665 --> 00:15:18,375
Mamma sa alltid:

188
00:15:18,876 --> 00:15:21,253
"Fullstendig lykke finnes ikke.

189
00:15:22,880 --> 00:15:24,423
Noe ødelegger alltid."

190
00:15:24,506 --> 00:15:25,716
Men

191
00:15:26,425 --> 00:15:29,511
takk for at dere viste meg det motsatte.

192
00:15:29,595 --> 00:15:31,096
Jeg er glad i dere.

193
00:15:35,809 --> 00:15:38,103
Favorittsangeren din. Det beste stedet.

194
00:15:38,187 --> 00:15:40,314
-Nei!
-Jo.

195
00:15:40,397 --> 00:15:42,566
-Nei.
-Jo.

196
00:15:43,567 --> 00:15:44,610
Jeg elsker deg!

197
00:16:19,937 --> 00:16:20,854
Valeria.

198
00:16:24,483 --> 00:16:25,359
Valeria!

199
00:16:28,153 --> 00:16:29,196
Valeria!

200
00:16:47,923 --> 00:16:51,510
Sjef, åpne champagnen. Vi har en donor.

201
00:16:51,593 --> 00:16:53,804
Hvilken donor? Hva vil dere?

202
00:16:53,887 --> 00:16:55,597
-Hold kjeft!
-Slipp meg.

203
00:16:56,598 --> 00:16:57,433
Pokker.

204
00:16:58,017 --> 00:16:59,143
Nei, mann.

205
00:16:59,643 --> 00:17:02,604
Slapp av, hun har det bra.
Hun er i perfekt stand.

206
00:17:02,688 --> 00:17:04,231
Jeg er flink til dette.

207
00:17:04,314 --> 00:17:06,900
Jeg sier fra når varene er klare.

208
00:17:10,029 --> 00:17:10,946
Valeria!

209
00:17:18,037 --> 00:17:20,039
Valeria!

210
00:17:26,128 --> 00:17:28,130
Valeria!

211
00:17:29,256 --> 00:17:30,799
Hva vil dere ha?

212
00:17:30,883 --> 00:17:33,385
Vil dere ha penger?
Er dette en kidnapping?

213
00:17:33,469 --> 00:17:37,014
Nei, dette er mye mer alvorlig.
Mye dypere.

214
00:17:38,348 --> 00:17:39,433
Du vet vel det?

215
00:17:40,392 --> 00:17:43,979
Det finnes folk med mye penger,
men dårlig helse.

216
00:17:44,063 --> 00:17:45,939
Men du har god helse.

217
00:17:46,023 --> 00:17:49,651
Du har et fantastisk hjerte,
og du skal donere det til oss.

218
00:17:49,735 --> 00:17:50,986
Nei, vær så snill.

219
00:17:51,070 --> 00:17:53,822
Mener du det? Jeg har to barn.

220
00:17:54,406 --> 00:17:55,365
Vær så snill!

221
00:17:55,449 --> 00:17:57,367
Hold henne stille, Garabato.

222
00:17:57,451 --> 00:17:59,244
Nok.

223
00:18:02,289 --> 00:18:05,334
Hei, jeg heter Simón Duque.
Jeg er på motorveien.

224
00:18:06,168 --> 00:18:07,920
Hei!

225
00:18:08,796 --> 00:18:09,797
Hør her.

226
00:18:10,547 --> 00:18:12,174
Jeg var i en ulykke.

227
00:18:13,926 --> 00:18:16,261
Da jeg våknet, var kona mi borte.

228
00:18:18,347 --> 00:18:19,431
Skynd dere.

229
00:18:20,849 --> 00:18:21,683
Takk.

230
00:18:28,190 --> 00:18:34,196
ENHETER
VALERIA

231
00:18:40,410 --> 00:18:42,412
Hei!

232
00:18:44,123 --> 00:18:44,957
Hei!

233
00:18:45,791 --> 00:18:46,708
Hjelp meg.

234
00:18:48,544 --> 00:18:49,378
Hjelp.

235
00:18:49,461 --> 00:18:51,463
Kanskje han kan kjøpe mer alkohol.

236
00:18:51,547 --> 00:18:54,925
-Vi kan gjøre dette lett eller vanskelig.
-Hva feiler det deg?

237
00:18:57,344 --> 00:18:58,220
Hei!

238
00:19:01,181 --> 00:19:02,266
Hva gjør du, din jævel?

239
00:19:04,977 --> 00:19:06,728
Er Braulio Cárdenas en idiot?

240
00:19:08,021 --> 00:19:08,856
Ja.

241
00:19:09,356 --> 00:19:10,190
Så…

242
00:19:10,858 --> 00:19:11,984
…hva er problemet?

243
00:19:13,318 --> 00:19:16,905
Jeg har gjort fem idioter
til presidenter i tre land.

244
00:19:18,365 --> 00:19:20,117
Jeg klarer det nå også.

245
00:19:21,118 --> 00:19:23,620
-Vi klarer det.
-Selvsagt.

246
00:19:23,704 --> 00:19:26,915
-Spesielt i dette idiotlandet.
-Han er et dyr, men…

247
00:19:29,459 --> 00:19:30,711
Unnskyld meg.

248
00:19:30,794 --> 00:19:32,838
Saúl, er resultatene klare?

249
00:19:33,463 --> 00:19:36,216
-Her. Til å legge ut på sosiale medier.
-Perfekt.

250
00:19:49,563 --> 00:19:50,480
Hva skjer?

251
00:19:53,984 --> 00:19:55,485
Vi fant en donor til deg.

252
00:20:01,408 --> 00:20:02,242
Hvordan?

253
00:20:04,369 --> 00:20:06,872
Jeg var langt nede på listen.

254
00:20:06,955 --> 00:20:08,332
Moren din hadde rett.

255
00:20:10,167 --> 00:20:11,668
Mirakler skjer.

256
00:20:20,844 --> 00:20:23,972
Men jeg må hjem for å laste ned bildene.

257
00:20:24,598 --> 00:20:26,099
De er veldig viktige.

258
00:20:27,100 --> 00:20:29,102
-Til utstillingen…
-Det må skje nå.

259
00:20:30,562 --> 00:20:32,022
Hjertet kan ikke vente.

260
00:20:46,828 --> 00:20:48,747
Det er normalt å være nervøs.

261
00:20:50,707 --> 00:20:53,293
Du vet jeg er optimist, mamma.

262
00:20:56,546 --> 00:20:58,131
Men det er ikke hver dag…

263
00:20:59,341 --> 00:21:02,678
…noen åpner brystet ditt
og bytter ut hjertet.

264
00:21:04,221 --> 00:21:06,181
I dag blir du født på ny.

265
00:21:07,099 --> 00:21:08,433
Tenk på det.

266
00:21:12,396 --> 00:21:15,274
Vet du hva, mamma?
Jeg vil være litt alene.

267
00:21:15,357 --> 00:21:16,858
Kan du vente nede?

268
00:22:08,368 --> 00:22:09,286
<i>Hallo.</i>

269
00:22:10,120 --> 00:22:14,082
Hvorfor tar det så lang tid?
Jeg har ringt dere begge.

270
00:22:14,916 --> 00:22:15,959
<i>Alt…</i>

271
00:22:17,377 --> 00:22:18,920
Alt er i orden.

272
00:22:19,004 --> 00:22:21,214
Jeg ringer snart og forklarer.

273
00:22:44,404 --> 00:22:46,198
Skal du sende ut et varsel?

274
00:22:46,281 --> 00:22:49,284
Vil du ikke ha registreringsnummeret?

275
00:22:49,785 --> 00:22:51,703
Skal du kaste bort tiden?

276
00:22:53,372 --> 00:22:54,831
Hev stemmen igjen,

277
00:22:55,624 --> 00:22:57,876
og jeg fengsler deg for fyllekjøring.

278
00:23:17,979 --> 00:23:21,358
-Faen, et kontrollpunkt.
-Det er kaos her.

279
00:23:21,441 --> 00:23:22,692
Ha våpnene klare.

280
00:23:22,776 --> 00:23:25,070
Slapp av, smil.

281
00:23:28,698 --> 00:23:31,451
Og du, hold kjeft,
ellers dør du, forstått?

282
00:23:39,835 --> 00:23:41,211
Smil, folkens.

283
00:23:43,171 --> 00:23:45,590
-God kveld.
-God kveld.

284
00:23:45,674 --> 00:23:46,967
Hvor skal dere?

285
00:23:47,050 --> 00:23:48,301
Hjem.

286
00:23:49,386 --> 00:23:50,929
Vi jobber tidlig i morgen.

287
00:23:54,391 --> 00:23:55,976
Vennligst gå ut av bilen.

288
00:23:56,059 --> 00:23:56,893
Sir…

289
00:23:57,936 --> 00:23:58,770
Fort.

290
00:24:16,705 --> 00:24:17,956
Det er kaldt.

291
00:24:18,039 --> 00:24:19,583
Snu dere for inspeksjon.

292
00:24:20,083 --> 00:24:22,169
Gi deg.

293
00:24:27,841 --> 00:24:29,176
Kjerringa stakk av!

294
00:25:00,165 --> 00:25:04,503
ENHETER
VALERIA

295
00:25:22,312 --> 00:25:24,189
<i>Zacarías, går det bra?</i>

296
00:25:25,190 --> 00:25:26,566
<i>Hvorfor dro du så tidlig?</i>

297
00:25:27,859 --> 00:25:29,361
I dag er dagen, Marcelo.

298
00:25:29,444 --> 00:25:31,446
Det er gode nyheter, ikke sant?

299
00:25:32,781 --> 00:25:34,783
-Selvsagt.
<i>-Hvordan har Camila det?</i>

300
00:25:45,043 --> 00:25:47,045
Hun er maratonløper.

301
00:25:47,128 --> 00:25:49,714
Vi kan ikke miste henne.

302
00:27:40,492 --> 00:27:42,035
Hvor i helvete er du?

303
00:27:45,330 --> 00:27:48,875
Tror du at du kan rømme? Faen.

304
00:27:50,377 --> 00:27:52,921
Kom igjen, de venter på deg.

305
00:27:53,630 --> 00:27:54,923
Helvete.

306
00:28:17,404 --> 00:28:18,571
Hun er der borte!

307
00:28:25,245 --> 00:28:26,788
Vi trenger forsterkninger.

308
00:28:27,539 --> 00:28:30,166
Send alle tilgjengelige enheter.

309
00:28:32,335 --> 00:28:33,420
Omring området.

310
00:28:42,053 --> 00:28:43,763
Valeria!

311
00:29:15,837 --> 00:29:17,672
Valeria!

312
00:29:54,250 --> 00:29:56,211
Datteren din trenger deg edru.

313
00:29:56,711 --> 00:29:59,339
Det er bare for å roe nervene.

314
00:30:01,925 --> 00:30:03,927
Er du bekymret for transplantasjonen?

315
00:30:04,677 --> 00:30:06,805
Eller er det noe annet jeg bør vite?

316
00:30:06,888 --> 00:30:09,349
Alt er under kontroll. Ikke vær redd.

317
00:30:13,311 --> 00:30:15,814
Jeg trodde aldri dette ville skje.

318
00:30:23,112 --> 00:30:24,364
Kameraet?

319
00:30:25,323 --> 00:30:26,407
Seriøst?

320
00:30:26,491 --> 00:30:28,493
Du kan ikke bruke det.

321
00:30:28,576 --> 00:30:31,579
Jeg drar aldri hjemmefra uten.
Jeg vet ikke hvordan.

322
00:30:32,080 --> 00:30:34,249
-Kom. Legen venter.
-Greit.

323
00:30:35,291 --> 00:30:36,960
Vet vi hvem donoren er?

324
00:30:38,670 --> 00:30:40,755
Jeg sa det, de sier ikke det.

325
00:30:42,215 --> 00:30:43,049
Hva er det?

326
00:30:48,429 --> 00:30:50,890
Jeg er kjemperedd.

327
00:30:53,518 --> 00:30:56,688
Denne mannen
lar ikke noe skje med deg, greit?

328
00:30:58,106 --> 00:31:02,318
Lover du å elske meg
selv om de bytter ut hjertet mitt?

329
00:31:07,782 --> 00:31:09,993
Kom hit. Ro deg ned.

330
00:31:13,413 --> 00:31:14,455
Ikke dø, jente.

331
00:31:18,167 --> 00:31:19,168
Faen, politiet.

332
00:31:20,044 --> 00:31:22,255
Få opp farta.

333
00:32:06,633 --> 00:32:07,842
Mariachi.

334
00:32:07,926 --> 00:32:09,677
Mariachi, hun blir svakere.

335
00:32:10,970 --> 00:32:12,972
Faen, hun kan ikke dø.

336
00:32:14,515 --> 00:32:16,225
-Pokker.
-Ta snarveien

337
00:32:16,309 --> 00:32:17,685
og bli kvitt dem.

338
00:32:24,275 --> 00:32:25,276
Hvordan døde hun?

339
00:32:28,071 --> 00:32:28,905
Hvem?

340
00:32:31,407 --> 00:32:32,742
Hva mener du med hvem?

341
00:32:33,993 --> 00:32:36,037
Hjertedonoren.

342
00:32:37,872 --> 00:32:40,792
Ikke insister. Jeg vet ingenting.

343
00:32:42,752 --> 00:32:45,296
-Mamma, sa du det til broren min?
-Så klart.

344
00:32:45,880 --> 00:32:47,298
Han er på vei.

345
00:32:48,257 --> 00:32:49,342
Jeg vil se ham.

346
00:32:51,135 --> 00:32:52,303
Man vet aldri.

347
00:32:54,013 --> 00:32:56,641
Jeg kan dø på operasjonsbordet.

348
00:32:58,685 --> 00:33:00,436
Ingen andre skal dø i dag.

349
00:33:18,913 --> 00:33:21,416
Dere er endelig her.

350
00:33:22,750 --> 00:33:23,918
Hendene i været!

351
00:33:25,628 --> 00:33:27,463
-Unnskyld, hva?
-Er du bevæpnet?

352
00:33:27,547 --> 00:33:29,507
Ja, men den er ikke min.

353
00:33:29,590 --> 00:33:31,384
-Slipp våpenet!
-Hva?

354
00:33:31,467 --> 00:33:32,844
Slipp våpenet!

355
00:33:32,927 --> 00:33:35,638
Slapp av.

356
00:33:35,722 --> 00:33:38,558
Hva gjør du? Kona mi ble kidnappet.

357
00:33:38,641 --> 00:33:40,893
Jeg sverger at det er sant.

358
00:33:43,730 --> 00:33:44,897
Slipp, for pokker!

359
00:33:45,481 --> 00:33:49,193
Kona mi er kidnappet.
Vær så snill, sir! Hei!

360
00:34:11,507 --> 00:34:14,802
Tiden er nesten inne.
Vi flytter til operasjonssalen snart.

361
00:34:17,472 --> 00:34:20,933
-Vil det gå bra, doktor?
-Selvsagt. Ikke vær redd.

362
00:34:21,017 --> 00:34:24,145
Dr. Carrasco er ekspert
på lykkelige slutter.

363
00:34:25,063 --> 00:34:26,481
Alt kommer til å gå bra.

364
00:34:27,982 --> 00:34:29,692
Jeg er i dine hender, doktor.

365
00:34:30,193 --> 00:34:31,486
Og i Guds hender.

366
00:34:37,658 --> 00:34:38,659
Jeg er redd.

367
00:34:39,827 --> 00:34:41,204
Ikke vær redd.

368
00:34:42,080 --> 00:34:45,249
Vær takknemlig for at
du har et nytt hjerte.

369
00:34:45,333 --> 00:34:49,253
Slike muligheter er sjeldne
i tilfeller som ditt.

370
00:34:50,588 --> 00:34:52,715
Unnskyld meg. Vi sees snart.

371
00:34:52,799 --> 00:34:53,633
Takk.

372
00:35:02,558 --> 00:35:03,935
Vennen.

373
00:35:04,977 --> 00:35:06,312
<i>Ingen feil, doktor.</i>

374
00:35:06,813 --> 00:35:10,733
La meg minne deg på at dette er
den mest kompliserte prosedyren

375
00:35:10,817 --> 00:35:13,027
i legevitenskapen.

376
00:35:13,111 --> 00:35:16,030
-Vi snakker om min fremtidige kone.
-Jeg vet det.

377
00:35:16,114 --> 00:35:18,032
Og alt bør gå bra.

378
00:35:18,116 --> 00:35:21,035
Hjertet hun får er helt kompatibelt.

379
00:35:21,119 --> 00:35:25,498
Under operasjonen kan alt skje, Zacarías.

380
00:35:25,581 --> 00:35:27,041
Det er ikke det jeg vil høre.

381
00:35:27,125 --> 00:35:31,337
Bare sørg for at det ikke
er noen forsinkelser på den andre siden.

382
00:35:51,983 --> 00:35:54,152
Donoren kommer snart, Robles.

383
00:35:55,695 --> 00:35:58,114
Jeg bryr meg ikke om hva du må gjøre.

384
00:35:58,197 --> 00:35:59,407
Jeg bryr meg ikke.

385
00:36:00,199 --> 00:36:02,285
Jeg betaler en haug penger!

386
00:36:02,785 --> 00:36:03,911
Ikke kødd med meg.

387
00:36:09,417 --> 00:36:11,502
Greit, Rojo. Bær henne.

388
00:36:13,045 --> 00:36:13,880
Kom igjen.

389
00:36:25,141 --> 00:36:26,475
Forsiktig, Garabato.

390
00:36:33,441 --> 00:36:34,275
Kom igjen.

391
00:36:34,358 --> 00:36:36,694
Herregud, se på henne.

392
00:36:36,777 --> 00:36:38,487
-Gå.
-Kom inn.

393
00:36:38,571 --> 00:36:41,532
-Du ødelegger det, Mariachi.
-Hun var vanskelig.

394
00:36:41,616 --> 00:36:43,034
Det er ingen unnskyldning.

395
00:36:43,117 --> 00:36:44,869
La meg gjøre jobben min.

396
00:36:45,369 --> 00:36:47,163
Ja, og slutt å klage.

397
00:36:49,040 --> 00:36:52,460
Flott. Alt er klart, Camila.

398
00:36:53,127 --> 00:36:54,337
-Nå?
-Ja.

399
00:36:54,420 --> 00:36:57,256
Du skal få hjertet du fortjener.

400
00:36:57,840 --> 00:36:58,674
Det stemmer.

401
00:36:59,217 --> 00:37:00,885
-Jeg elsker deg.
-Elsker deg.

402
00:37:01,385 --> 00:37:02,970
Forsiktig med IV-en.

403
00:37:04,847 --> 00:37:05,848
-Greit.
-Klar?

404
00:37:06,349 --> 00:37:08,100
-Ja. Klar?
-Ja.

405
00:37:10,394 --> 00:37:11,312
Hva skjedde?

406
00:37:12,688 --> 00:37:14,148
Hva gjør dere her?

407
00:37:18,027 --> 00:37:18,861
Hva skjedde?

408
00:37:19,904 --> 00:37:22,865
-Hei.
-Hei, onkel Julio. Hvordan går det?

409
00:37:27,578 --> 00:37:30,164
Vi må ta ut hjertet med en gang.

410
00:37:32,500 --> 00:37:34,627
Denne stakkars kvinnen er hjernedød.

411
00:37:39,799 --> 00:37:41,717
Ro deg ned, kjære. Det går bra.

412
00:37:48,474 --> 00:37:50,351
Ikke vær redd. Alt blir bra.

413
00:37:55,856 --> 00:37:57,400
Ti milliliter beroligende.

414
00:38:38,858 --> 00:38:40,276
Det er en merkelig verdi.

415
00:38:42,320 --> 00:38:43,487
Ser du dette?

416
00:38:51,287 --> 00:38:53,289
Tekst: Marte Fagervik

