1
00:00:31,948 --> 00:00:34,284
Tänk att vi ska se honom igen!

2
00:00:34,909 --> 00:00:39,205
Det är flera månader kvar till konserten,
men det är de bästa biljetterna.

3
00:00:40,540 --> 00:00:42,375
Du är så bra.

4
00:00:42,459 --> 00:00:44,586
-Tack för en underbar dag.
-Äsch.

5
00:00:45,086 --> 00:00:48,506
-Du förtjänar en belöning…
-Hördu!

6
00:00:50,759 --> 00:00:51,968
Hördu vadå?

7
00:00:52,052 --> 00:00:55,764
Tänkte du dig
vild och galen älskog, eller?

8
00:00:55,847 --> 00:00:59,225
-Du sliter av mig kläderna, som en vilde.
-Ja, med tänderna.

9
00:00:59,309 --> 00:01:02,896
Sen vaknar ungarna och förstör allt.

10
00:01:04,814 --> 00:01:06,566
-Höj.
-Okej.

11
00:01:19,913 --> 00:01:21,706
Bilen!

12
00:01:41,434 --> 00:01:42,977
Säg nåt, älskling.

13
00:01:45,313 --> 00:01:46,356
Simón!

14
00:01:47,649 --> 00:01:48,733
Snälla Simón.

15
00:01:48,817 --> 00:01:49,651
Älskling!

16
00:01:49,734 --> 00:01:51,903
Snälla, hjälp mig!

17
00:01:51,986 --> 00:01:54,906
Lugn, vi ska få ut er.

18
00:01:59,786 --> 00:02:01,496
-Min man…
-Ja.

19
00:02:01,579 --> 00:02:03,164
-Lugn.
-Kom.

20
00:02:03,915 --> 00:02:05,583
-Följ med oss.
-Men min man…

21
00:02:05,667 --> 00:02:06,501
Lugn.

22
00:02:06,584 --> 00:02:08,044
Vart tar ni mig?

23
00:02:08,128 --> 00:02:11,089
Nej! Simón! Nej!

24
00:02:11,172 --> 00:02:13,174
Simón!

25
00:02:13,258 --> 00:02:15,760
-Nej! Släpp mig!
-Lugn.

26
00:02:22,475 --> 00:02:23,560
Simón!

27
00:02:27,188 --> 00:02:28,064
Nej!

28
00:02:29,149 --> 00:02:30,233
Släpp mig!

29
00:02:30,316 --> 00:02:34,154
Öppna champagnen, chefen.
Vi har en donator.

30
00:02:34,988 --> 00:02:35,822
Lugn.

31
00:02:40,326 --> 00:02:41,744
EN NETFLIX-SERIE

32
00:03:20,992 --> 00:03:23,453
MARATON

33
00:03:23,536 --> 00:03:25,788
-Ja!
-Vad fick hon?

34
00:03:36,132 --> 00:03:37,675
Bravo!

35
00:03:39,594 --> 00:03:40,637
Vad fick hon?

36
00:03:42,013 --> 00:03:45,016
-Vad fick jag?
-Två timmar, 50 minuter, 10 sekunder.

37
00:03:45,099 --> 00:03:48,394
Sluta, hon blir bara mallig.

38
00:03:48,478 --> 00:03:49,979
Vi måste fira!

39
00:03:50,063 --> 00:03:51,648
Få se…

40
00:03:51,731 --> 00:03:54,484
Förlåt, jag har bråttom.
Jag ska gifta mig.

41
00:04:27,892 --> 00:04:30,561
Skärpning, Camila! Vet du vad klockan är?

42
00:04:30,645 --> 00:04:33,564
Förlåt, mamma.
Maratonloppet drog ut på tiden.

43
00:04:33,648 --> 00:04:34,857
Spring inte!

44
00:04:36,359 --> 00:04:41,281
Det finns bröllop som blir av och bröllop
som inte blir det. Vilken sort är det här?

45
00:04:42,031 --> 00:04:45,660
Inget "blir av" i min värld, Marcelito.
Allt är planerat.

46
00:04:46,911 --> 00:04:50,206
Det hoppas jag.
Den här maskeraddräkten var dyr att hyra.

47
00:05:06,222 --> 00:05:11,352
Om du tvättar den blir min bröllopsdag
perfekt. Kom, mamma.

48
00:05:11,436 --> 00:05:14,439
-Skorna!
-Jag ska.

49
00:05:15,189 --> 00:05:18,818
-Mamma…
-Ta buketten. Få se på dig.

50
00:05:19,944 --> 00:05:22,655
-Få se på munnen.
-Det räcker, mamma.

51
00:05:27,702 --> 00:05:31,956
-Zacarías får snart en hjärtinfarkt.
-Bruden kommer alltid sent.

52
00:05:33,333 --> 00:05:36,377
Det är inte sant.
Jag glömde kameran i bilen.

53
00:05:36,461 --> 00:05:39,339
-Det finns tusentals kameror här.
-Jag vill ha min.

54
00:05:39,422 --> 00:05:43,968
-Lova att du springer och hämtar den.
-Jag lovar.

55
00:05:47,305 --> 00:05:48,181
Hej.

56
00:05:52,185 --> 00:05:54,354
Du är så vacker.

57
00:05:54,437 --> 00:05:58,649
Sen och underskön,
precis som jag föreställde mig.

58
00:05:58,733 --> 00:06:00,651
Vill du inte gifta dig längre?

59
00:06:01,569 --> 00:06:02,737
Har jag nåt val?

60
00:06:09,160 --> 00:06:11,245
Sätt igång nu innan jag ångrar mig.

61
00:06:11,746 --> 00:06:13,122
Lugn, mitt barn.

62
00:06:13,206 --> 00:06:17,794
Enligt experter på området
är äktenskapet som konst.

63
00:06:17,877 --> 00:06:19,712
Det kräver mycket tålamod.

64
00:06:21,589 --> 00:06:27,595
I Faderns, Sonens
och Den helige andes namn…

65
00:06:30,181 --> 00:06:31,474
Camila! Vad är det?

66
00:06:31,557 --> 00:06:34,185
Vad hände? Cami!

67
00:06:34,268 --> 00:06:36,104
Vad är det, Camila? Tirso!

68
00:06:36,187 --> 00:06:37,855
Vad är det med dig, Camila?

69
00:06:38,648 --> 00:06:41,067
Ring efter ambulans!

70
00:06:41,150 --> 00:06:43,653
-Hur mår du?
-Ring efter ambulans!

71
00:06:43,736 --> 00:06:46,322
Gå ut till bilen.

72
00:06:48,783 --> 00:06:49,617
Skynda!

73
00:07:06,676 --> 00:07:08,678
Såja, det är ingen fara.

74
00:07:21,941 --> 00:07:24,318
Vad mycket kött du satte i dig.

75
00:07:24,402 --> 00:07:26,195
Nu tar sig veganen ton…

76
00:07:26,279 --> 00:07:29,157
Vad du överdriver, mamma.
Så mycket åt han inte.

77
00:07:29,240 --> 00:07:31,659
Han åt en halv ko. Vill du ha mer?

78
00:07:31,742 --> 00:07:33,619
-Nej tack, älskling.
-Jo…

79
00:07:33,703 --> 00:07:35,830
Jag behöver hjälp med spanskaläxan.

80
00:07:35,913 --> 00:07:37,457
Nu blir det allvar.

81
00:07:38,916 --> 00:07:44,464
Jag ska skriva en berättelse,
men jag är så dålig på att hitta på saker…

82
00:07:45,840 --> 00:07:47,925
-Mamma!
-Gumman.

83
00:07:48,009 --> 00:07:53,514
Jag har inte varit med om nåt
som kan bli en bra berättelse.

84
00:07:53,598 --> 00:07:57,226
Så jag tänkte att ni kunde berätta
nåt som har hänt er.

85
00:07:58,478 --> 00:08:00,480
Jag vet! Hur träffades ni?

86
00:08:01,147 --> 00:08:02,398
-Vi?
-Vi?

87
00:08:02,482 --> 00:08:05,693
Bra idé! Äntligen bidrar du med nånting.

88
00:08:05,776 --> 00:08:09,071
-Hördu.
-Inget bråk vid matbordet.

89
00:08:09,155 --> 00:08:11,699
-Okej, det var…
-Nej, jag berättar.

90
00:08:11,782 --> 00:08:15,495
Jag berättar,
så blir det mer spänning och mer action.

91
00:08:15,578 --> 00:08:18,456
-Ledsen, men han har rätt.
-Nu ska ni få höra…

92
00:08:37,808 --> 00:08:39,268
Nu får det vara…

93
00:08:42,813 --> 00:08:44,565
Svårt att sova?

94
00:08:46,067 --> 00:08:47,944
Ja, precis.

95
00:08:48,444 --> 00:08:49,654
Vad ska jag göra då?

96
00:08:49,737 --> 00:08:52,698
Jag har en viktig konsert i morgon
och måste öva.

97
00:08:53,199 --> 00:08:54,033
Beklagar.

98
00:08:54,116 --> 00:08:56,077
Det finns det bara en lösning.

99
00:08:58,579 --> 00:09:03,334
Du kan bjuda in mig till konserten,
och om allt går bra kan vi…

100
00:09:07,046 --> 00:09:08,256
…gifta oss, eller…

101
00:09:14,011 --> 00:09:16,681
-Vilken fräckhet.
-Ja, riktigt slemmigt.

102
00:09:16,764 --> 00:09:20,059
Skratta ni, men ni existerar
tack vare att jag sa så.

103
00:09:20,142 --> 00:09:21,519
Vad hände sen?

104
00:09:22,645 --> 00:09:25,398
Er löjliga mamma
bjöd in honom till konserten.

105
00:09:25,481 --> 00:09:27,608
-Nej!
-Sen tjatade han i…

106
00:09:27,692 --> 00:09:30,319
-Tre månader?
-Snarare sex.

107
00:09:30,403 --> 00:09:34,198
Men han gjorde det fint,
så jag fick lov att gifta mig med honom.

108
00:09:34,282 --> 00:09:36,617
"Fick lov"? Kom hit.

109
00:09:54,176 --> 00:09:59,056
Transplantationen måste ske snarast,
Zacarías. Camilas hjärta ger snart upp.

110
00:10:00,057 --> 00:10:02,184
Vet ni hur mycket vi har försökt?

111
00:10:02,935 --> 00:10:06,731
Hon har stått i kö i tre år
utan att det har dykt upp en donator.

112
00:10:08,691 --> 00:10:10,818
Ursäkta, dr Carrasco. Vi behöver er.

113
00:10:11,902 --> 00:10:13,112
Ursäkta mig.

114
00:10:25,416 --> 00:10:26,334
Förlåt.

115
00:10:28,919 --> 00:10:31,297
Förlåt för att jag förstörde bröllopet.

116
00:10:35,217 --> 00:10:37,261
Det är det minst viktiga just nu.

117
00:10:39,847 --> 00:10:41,098
Vad sa läkaren?

118
00:10:43,100 --> 00:10:44,310
Kommer jag att dö?

119
00:10:46,437 --> 00:10:48,606
Eller hinner jag med min vernissage?

120
00:11:00,534 --> 00:11:01,786
Du ska leva.

121
00:11:04,622 --> 00:11:06,123
Det ska jag se till.

122
00:11:43,244 --> 00:11:44,161
Älskling!

123
00:11:56,507 --> 00:11:59,593
<i>Trodde du verkligen</i>
<i>att jag skulle säga nej till dig?</i>

124
00:12:01,178 --> 00:12:04,223
<i>Till dig, med all din makt?</i>

125
00:12:04,849 --> 00:12:07,727
<i>Som kan övertyga</i>
<i>ett helt land om hur de ska rösta?</i>

126
00:12:09,019 --> 00:12:12,732
Ett lands förtroende är lättare att vinna
än en kvinnas hjärta.

127
00:12:13,607 --> 00:12:15,151
Du skulle bara veta.

128
00:12:16,235 --> 00:12:17,820
Du valde det sämsta av alla.

129
00:12:37,214 --> 00:12:40,384
Du verkar njuta av
att skämma ut mig inför andra.

130
00:12:40,468 --> 00:12:44,388
Stärker det självförtroendet?
Får det dig att känna dig överlägsen?

131
00:12:44,972 --> 00:12:46,932
Kul för dig!

132
00:12:47,433 --> 00:12:51,145
Vid såna här tillfällen är det tydligt
vilket svin du är.

133
00:12:53,355 --> 00:12:54,190
Pappa…

134
00:12:54,690 --> 00:12:56,108
-Vad är det?
-Inget.

135
00:12:56,192 --> 00:12:58,694
-Fortsätt.
-Ja, just det.

136
00:12:58,778 --> 00:13:02,114
"Beklagar,
men jag orkar inte med din förbittring."

137
00:13:02,198 --> 00:13:04,992
-"Jag trodde du var…"
-"…skarpare än så."

138
00:13:05,075 --> 00:13:06,911
Har du satt på den andra ugnen?

139
00:13:06,994 --> 00:13:08,287
Jag ber dig bara…

140
00:13:08,370 --> 00:13:09,246
Bord två, Teo!

141
00:13:09,330 --> 00:13:12,625
…om lite hjälp med replikerna.
Jag ska provspela i morgon.

142
00:13:12,708 --> 00:13:16,629
Men även om du får rollen
så överger du väl inte pizzerian?

143
00:13:16,712 --> 00:13:18,422
Nej då.

144
00:13:18,506 --> 00:13:22,551
Sätt fart, då.
Ta ut pizzan innan den bränns.

145
00:13:48,911 --> 00:13:50,287
Så där ja!

146
00:13:58,003 --> 00:14:00,172
-God kväll, allihopa.
-Nej…

147
00:14:00,256 --> 00:14:01,549
Jo, god kväll.

148
00:14:01,632 --> 00:14:04,969
Vi firar att en kvinna fyller år,

149
00:14:05,052 --> 00:14:09,765
som uppenbarligen har skapats för
att göra alla i sin omgivning lyckliga.

150
00:14:11,559 --> 00:14:15,104
En kvinna som jag har nöjet att dela

151
00:14:15,896 --> 00:14:18,691
räkningar, wifi-lösenord, dåliga skämt…

152
00:14:18,774 --> 00:14:20,568
-Många.
-Alla hans skämt.

153
00:14:20,651 --> 00:14:22,862
…och livets viktigaste stunder med.

154
00:14:23,445 --> 00:14:24,989
Jag vill skåla för

155
00:14:25,614 --> 00:14:28,284
att du hade den dåliga smaken
att bli kär i mig,

156
00:14:28,909 --> 00:14:32,204
för våra två underbara barn,

157
00:14:33,998 --> 00:14:36,500
och framför allt för…

158
00:14:38,836 --> 00:14:42,506
…ditt vackra leende
som skänker mig sån glädje i livet.

159
00:14:43,382 --> 00:14:44,216
Skål.

160
00:14:44,717 --> 00:14:46,677
Skål. Jag älskar dig.

161
00:14:52,308 --> 00:14:53,142
Tack.

162
00:14:53,225 --> 00:14:56,437
<i>Har den äran i dag</i>

163
00:14:56,520 --> 00:15:00,316
<i>Har den äran, Valeria</i>

164
00:15:00,399 --> 00:15:04,612
<i>Har den äran i dag</i>

165
00:15:04,695 --> 00:15:06,113
Så där ja!

166
00:15:11,577 --> 00:15:14,955
Jag ska erkänna
att all den här lyckan skrämmer mig lite.

167
00:15:16,665 --> 00:15:18,375
Mamma brukade säga:

168
00:15:18,876 --> 00:15:24,423
"Lyckan är aldrig fulländad.
Nånting förstör den alltid."

169
00:15:24,506 --> 00:15:25,716
Men…

170
00:15:26,425 --> 00:15:31,096
…tack för att ni har bevisat motsatsen.
Jag älskar er av hela mitt hjärta.

171
00:15:31,180 --> 00:15:32,598
Grattis på födelsedagen!

172
00:15:35,809 --> 00:15:38,062
Din älsklingsartist på den bästa arenan.

173
00:15:38,145 --> 00:15:40,314
-Nej!
-Jo.

174
00:15:40,397 --> 00:15:42,566
-Nej!
-Jo.

175
00:15:43,609 --> 00:15:44,610
Jag älskar dig!

176
00:16:19,937 --> 00:16:20,854
Valeria.

177
00:16:24,483 --> 00:16:25,359
Valeria!

178
00:16:28,153 --> 00:16:29,196
Valeria!

179
00:16:47,923 --> 00:16:51,510
Öppna champagnen, chefen.
Vi har en donator.

180
00:16:51,593 --> 00:16:53,804
Donator? Vad vill ni mig?

181
00:16:53,887 --> 00:16:55,597
-Lugn, subba!
-Släpp mig.

182
00:16:56,598 --> 00:16:59,143
Nej, för fan.

183
00:16:59,643 --> 00:17:02,604
Lugn, hon är oskadd. Hon är i toppskick.

184
00:17:02,688 --> 00:17:04,231
Jag kan mitt jobb.

185
00:17:04,314 --> 00:17:07,109
Jag meddelar när varan finns tillgänglig.

186
00:17:10,029 --> 00:17:10,946
Valeria!

187
00:17:18,037 --> 00:17:20,039
Valeria!

188
00:17:26,128 --> 00:17:28,130
Valeria!

189
00:17:29,256 --> 00:17:33,385
Snälla, säg vad ni vill ha.
Vill ni ha pengar?

190
00:17:33,469 --> 00:17:37,014
Nej, det här är mycket allvarligare än så.

191
00:17:38,348 --> 00:17:39,433
Ni vet hur det är.

192
00:17:40,392 --> 00:17:43,979
Somliga har pengar i överflöd
men dålig hälsa.

193
00:17:44,063 --> 00:17:45,939
Ni har å andra sidan god hälsa.

194
00:17:46,023 --> 00:17:49,651
Ni är så godhjärtad
att ni ska donera ert hjärta.

195
00:17:49,735 --> 00:17:50,652
Nej, snälla!

196
00:17:51,153 --> 00:17:53,822
Menar ni allvar? Jag har två barn!

197
00:17:54,406 --> 00:17:55,365
Snälla!

198
00:17:55,449 --> 00:17:57,367
Få tyst på henne, Garabato.

199
00:17:57,451 --> 00:17:59,244
Nu räcker det.

200
00:18:02,289 --> 00:18:05,334
Jag heter Simón Duque.
Jag är ute på ringleden.

201
00:18:06,168 --> 00:18:07,920
Hallå!

202
00:18:08,796 --> 00:18:12,174
Jag har varit med om en olycka.

203
00:18:13,926 --> 00:18:16,720
När jag återfick medvetandet
var min fru borta.

204
00:18:18,347 --> 00:18:19,431
Snälla, skynda er.

205
00:18:20,849 --> 00:18:21,683
Tack.

206
00:18:40,410 --> 00:18:42,412
Hallå!

207
00:18:44,123 --> 00:18:44,957
Hallå!

208
00:18:45,791 --> 00:18:46,708
Hjälp mig.

209
00:18:48,544 --> 00:18:49,378
Hjälp mig.

210
00:18:49,461 --> 00:18:53,507
-Du får fixa mer öl åt oss.
-Antingen frivilligt eller med tvång.

211
00:18:53,590 --> 00:18:54,925
Vad fan gör du?

212
00:18:56,760 --> 00:18:58,220
Hördu!

213
00:19:01,140 --> 00:19:02,266
Vad gör du?

214
00:19:04,977 --> 00:19:06,895
Braulio Cárdenas är en idiot.

215
00:19:08,021 --> 00:19:11,984
Än sen? Vad är problemet?

216
00:19:13,318 --> 00:19:16,905
Jag har gjort fem idioter
till president i tre olika länder.

217
00:19:18,365 --> 00:19:20,117
Så det kan jag göra igen.

218
00:19:21,118 --> 00:19:23,620
-Vi ska göra det.
-Självklart.

219
00:19:23,704 --> 00:19:26,915
-För folk i det här landet är idioter.
-Och det kräket…

220
00:19:29,459 --> 00:19:30,711
Ett ögonblick.

221
00:19:30,794 --> 00:19:32,921
Är resultaten klara, Saúl?

222
00:19:33,463 --> 00:19:35,841
-Ja, och färdiga för nätet.
-Perfekt.

223
00:19:49,563 --> 00:19:50,814
Vad är det för blick?

224
00:19:53,984 --> 00:19:55,485
Vi har en donator.

225
00:20:01,408 --> 00:20:02,242
Va?

226
00:20:04,369 --> 00:20:06,872
Jag förstår inte.
Det var lång kö före mig.

227
00:20:06,955 --> 00:20:08,498
Din mamma hade rätt.

228
00:20:10,167 --> 00:20:11,668
Det finns mirakel.

229
00:20:20,844 --> 00:20:23,972
Men jag måste hem
och spara ner de här bilderna.

230
00:20:24,598 --> 00:20:26,099
De är mycket viktiga.

231
00:20:27,100 --> 00:20:29,102
-Utställningen…
-Det måste ske nu.

232
00:20:30,604 --> 00:20:32,231
Ditt hjärta kan inte vänta.

233
00:20:46,828 --> 00:20:49,081
Det är inte konstigt att du är nervös.

234
00:20:50,707 --> 00:20:53,377
Du vet att jag är
en obotlig optimist, mamma.

235
00:20:56,546 --> 00:20:58,131
Men det är inte varje dag…

236
00:20:59,341 --> 00:21:02,678
…som man får bröstkorgen öppnad
och hjärtat utbytt.

237
00:21:04,221 --> 00:21:06,181
Du blir pånyttfödd i dag.

238
00:21:07,099 --> 00:21:08,433
Se det så.

239
00:21:12,396 --> 00:21:16,275
Jag skulle vilja vara ensam en stund.
Kan du vänta där nere?

240
00:22:08,368 --> 00:22:09,286
<i>Hej.</i>

241
00:22:10,120 --> 00:22:14,082
Varför tar det sån tid?
Jag har ringt, men ingen av er har svarat.

242
00:22:14,916 --> 00:22:15,959
<i>Det…</i>

243
00:22:17,377 --> 00:22:21,214
Det är ingen fara.
Jag ringer upp strax och förklarar.

244
00:22:44,404 --> 00:22:46,198
Ska ni inte efterlysa bilen?

245
00:22:46,281 --> 00:22:49,284
Ska ni inte ens ta registreringsnumret?

246
00:22:49,785 --> 00:22:51,703
Varför gör ni inget?

247
00:22:53,372 --> 00:22:57,876
Om ni höjer rösten mot mig igen
burar jag in er för rattfylla.

248
00:23:17,979 --> 00:23:21,358
-Fan, en vägkontroll.
-Jävla skit.

249
00:23:21,441 --> 00:23:22,692
Ha vapnen redo.

250
00:23:22,776 --> 00:23:25,070
Lugnt och fint, le mot dem.

251
00:23:28,698 --> 00:23:31,451
Om du öppnar käften så dör du.

252
00:23:39,835 --> 00:23:41,336
Le nu.

253
00:23:43,171 --> 00:23:45,590
-God kväll.
-God kväll.

254
00:23:45,674 --> 00:23:46,967
Vart ska ni?

255
00:23:47,050 --> 00:23:48,301
Vi ska hem.

256
00:23:49,428 --> 00:23:51,471
Vi ska upp och jobba i morgon.

257
00:23:54,391 --> 00:23:55,976
Kom ut ur bilen.

258
00:23:56,059 --> 00:23:56,893
Snälla ni…

259
00:23:57,936 --> 00:23:58,770
Rappa på.

260
00:24:16,705 --> 00:24:17,956
Det är kallt.

261
00:24:18,039 --> 00:24:19,583
Vänd er om för visitering.

262
00:24:20,083 --> 00:24:22,169
Vad jobbiga ni är.

263
00:24:27,841 --> 00:24:29,176
Subban sticker!

264
00:25:22,312 --> 00:25:24,189
<i>Mår du bra, Zacarías?</i>

265
00:25:25,232 --> 00:25:26,566
<i>Du bara försvann.</i>

266
00:25:27,859 --> 00:25:29,361
I dag sker det, Marcelo.

267
00:25:29,444 --> 00:25:31,947
Det är väl goda nyheter?

268
00:25:32,781 --> 00:25:34,491
-Så klart.
<i>-Hur mår Camila?</i>

269
00:25:45,043 --> 00:25:47,045
Käringen är maratonlöpare.

270
00:25:47,128 --> 00:25:49,714
Hon får fan inte komma undan.

271
00:27:40,492 --> 00:27:42,160
Var fan håller du hus?

272
00:27:45,330 --> 00:27:48,875
Tror du att du kommer undan, din subba?

273
00:27:50,377 --> 00:27:52,921
Kom fram nu. De väntar på dig.

274
00:27:53,630 --> 00:27:54,923
För helvete…

275
00:28:17,404 --> 00:28:18,571
Där är hon!

276
00:28:25,245 --> 00:28:26,788
Vi behöver förstärkning.

277
00:28:27,539 --> 00:28:30,166
Skicka hit alla tillgängliga bilar.

278
00:28:32,335 --> 00:28:33,420
Spärra av området.

279
00:28:42,053 --> 00:28:43,763
Valeria!

280
00:29:15,837 --> 00:29:17,672
Valeria!

281
00:29:54,250 --> 00:29:56,628
Din dotter behöver dig nykter, Greta.

282
00:29:56,711 --> 00:29:59,339
Jag behöver nåt som lugnar nerverna.

283
00:30:01,925 --> 00:30:04,010
Är du orolig för transplantationen?

284
00:30:04,803 --> 00:30:06,805
Eller är det nåt jag borde veta?

285
00:30:06,888 --> 00:30:09,766
Vi har allt under kontroll. Oroa dig inte.

286
00:30:13,311 --> 00:30:15,814
Jag trodde aldrig att det skulle ske.

287
00:30:23,112 --> 00:30:24,364
Kameran?

288
00:30:25,323 --> 00:30:28,493
Allvarligt?
Du kommer inte att kunna använda den.

289
00:30:28,576 --> 00:30:31,496
Jag går aldrig ut utan den.

290
00:30:31,996 --> 00:30:34,249
-Kom nu, läkaren väntar.
-Okej.

291
00:30:35,291 --> 00:30:36,960
Vet vi vem donatorn är?

292
00:30:38,670 --> 00:30:40,755
Som sagt så berättar de inte det.

293
00:30:42,215 --> 00:30:43,049
Vad är det?

294
00:30:48,429 --> 00:30:50,890
Jag är livrädd.

295
00:30:53,518 --> 00:30:56,938
Den här mannen skulle aldrig
låta nåt ont hända dig. Visst?

296
00:30:58,106 --> 00:31:02,318
Lovar du att älska mig
även om jag får ett annat hjärta?

297
00:31:07,782 --> 00:31:09,993
Kom. Lugn.

298
00:31:13,121 --> 00:31:14,455
Dö inte, din jävel.

299
00:31:18,167 --> 00:31:19,168
Fan, polisen.

300
00:31:20,044 --> 00:31:22,255
Gasa, för helvete.

301
00:32:06,633 --> 00:32:07,842
Mariachi.

302
00:32:07,926 --> 00:32:09,802
Vi håller på att förlora henne.

303
00:32:10,970 --> 00:32:12,972
Helvete, hon får inte dö.

304
00:32:14,515 --> 00:32:17,685
-För helvete…
-Gena här. Vi måste skaka av oss dem.

305
00:32:24,275 --> 00:32:25,360
Hur gick det till?

306
00:32:28,071 --> 00:32:28,905
Vadå?

307
00:32:31,449 --> 00:32:32,700
Du vet vad jag menar.

308
00:32:33,993 --> 00:32:36,037
Hur dog hjärtdonatorn?

309
00:32:37,872 --> 00:32:40,792
Jag har ju sagt att jag inte vet.

310
00:32:42,752 --> 00:32:45,213
-Har du meddelat min bror?
-Så klart.

311
00:32:45,880 --> 00:32:47,715
Han kommer till sjukhuset.

312
00:32:48,257 --> 00:32:49,592
Jag vill träffa honom.

313
00:32:51,135 --> 00:32:52,303
Men vet ju aldrig.

314
00:32:54,013 --> 00:32:56,641
Jag kan dö på operationsbordet.

315
00:32:58,685 --> 00:33:00,561
Ingen mer ska dö i dag, Camila.

316
00:33:18,913 --> 00:33:21,416
Till slut kommer ni!

317
00:33:22,750 --> 00:33:23,918
Upp med händerna!

318
00:33:25,670 --> 00:33:27,380
-Ursäkta?
-Är ni beväpnad?

319
00:33:27,463 --> 00:33:29,507
Ja, men det är inte mitt vapen.

320
00:33:29,590 --> 00:33:31,384
-Släpp vapnet!
-Va?

321
00:33:31,467 --> 00:33:32,844
Släpp vapnet!

322
00:33:32,927 --> 00:33:35,638
Ta det lugnt!

323
00:33:35,722 --> 00:33:38,558
Vad gör ni? Min fru har blivit bortrövad!

324
00:33:38,641 --> 00:33:40,893
Hör på mig! Jag talar sanning.

325
00:33:43,730 --> 00:33:45,398
Släpp mig, för helvete!

326
00:33:46,107 --> 00:33:49,193
De har rövat bort min fru! Hör på mig!

327
00:34:11,507 --> 00:34:15,011
Snart är det dags, Camila.
Vi kör snart in dig för operation.

328
00:34:17,472 --> 00:34:20,933
-Kommer det att gå bra?
-Jadå, oroa dig inte.

329
00:34:21,017 --> 00:34:24,145
Dr Carrasco är expert
på lyckliga slut, älskling.

330
00:34:25,063 --> 00:34:26,481
Allt kommer att gå bra.

331
00:34:27,982 --> 00:34:30,109
Jag är i era händer, doktorn.

332
00:34:30,193 --> 00:34:31,486
Och i Guds.

333
00:34:37,658 --> 00:34:38,659
Jag är rädd.

334
00:34:39,827 --> 00:34:41,204
Var inte orolig.

335
00:34:42,080 --> 00:34:45,249
Du ska vara glad
att det här hjärtat har dykt upp.

336
00:34:45,333 --> 00:34:49,253
I ditt fall var de chanserna mycket små.

337
00:34:50,588 --> 00:34:52,715
Nu måste jag gå. Vi ses sen.

338
00:34:52,799 --> 00:34:53,633
Tack.

339
00:35:02,558 --> 00:35:03,935
Älskling.

340
00:35:04,977 --> 00:35:06,312
<i>Begå inga misstag.</i>

341
00:35:06,813 --> 00:35:13,027
Jag vill påminna dig om att det här är
den svåraste operation som finns.

342
00:35:13,111 --> 00:35:16,030
-Det handlar om min blivande fru.
-Jag vet.

343
00:35:16,114 --> 00:35:21,035
Och allt borde gå bra.
Hjärtat hon ska få är helt kompatibelt.

344
00:35:21,119 --> 00:35:25,498
Men vad som helst kan hända
i en operationssal, Zacarías.

345
00:35:25,581 --> 00:35:31,337
-Det där vill jag inte höra.
-Ägna dig du åt leveransen i stället.

346
00:35:51,941 --> 00:35:54,193
Donatorn kommer när som helst, Robles.

347
00:35:55,695 --> 00:35:59,407
Jag skiter i vad ni måste göra!

348
00:36:00,199 --> 00:36:03,911
Jag betalar jävligt bra för det här,
så krångla inte!

349
00:36:09,417 --> 00:36:11,502
Du får bära henne, Rojo.

350
00:36:13,045 --> 00:36:14,672
Kom.

351
00:36:25,141 --> 00:36:26,559
Gå försiktigt, Garabato.

352
00:36:33,441 --> 00:36:34,275
Sätt fart.

353
00:36:34,358 --> 00:36:36,694
Men herregud…

354
00:36:36,777 --> 00:36:38,487
-In med henne.
-In här.

355
00:36:38,571 --> 00:36:41,532
-Du äventyrar allt, Mariachi.
-Hon jävlades med oss.

356
00:36:41,616 --> 00:36:44,869
Det är ingen ursäkt.
Låt mig göra mitt jobb nu.

357
00:36:45,369 --> 00:36:47,163
Gör det och sluta gnälla.

358
00:36:49,040 --> 00:36:52,460
Då är det dags, Camila.

359
00:36:53,127 --> 00:36:54,337
-Nu?
-Ja.

360
00:36:54,420 --> 00:36:57,256
Du ska få hjärtat du förtjänar, syrran.

361
00:36:57,840 --> 00:36:58,674
Det ska du.

362
00:36:59,383 --> 00:37:01,093
-Jag älskar dig.
-Och jag dig.

363
00:37:01,177 --> 00:37:02,970
Akta droppet.

364
00:37:04,847 --> 00:37:06,265
-Så.
-Är det dags?

365
00:37:06,349 --> 00:37:08,100
-Ska vi gå?
-Ja.

366
00:37:10,394 --> 00:37:11,312
Vad har hänt?

367
00:37:12,688 --> 00:37:14,440
Vad gör ni här? Vad har hänt?

368
00:37:18,027 --> 00:37:20,071
-Vad har hänt?
-Inget.

369
00:37:20,154 --> 00:37:21,948
-Hej, Luqui.
-Hej, Julio!

370
00:37:22,031 --> 00:37:22,865
Hur är det?

371
00:37:27,578 --> 00:37:30,164
Vi måste skörda organet omedelbart.

372
00:37:32,500 --> 00:37:34,710
Den här stackars kvinnan är hjärndöd.

373
00:37:39,799 --> 00:37:42,051
Lugn, älskling. Det kommer att gå bra.

374
00:37:48,474 --> 00:37:50,434
Oroa dig inte. Allt blir bra.

375
00:37:55,856 --> 00:37:57,316
10 ml lugnande.

376
00:38:38,858 --> 00:38:40,276
Det var oväntat.

377
00:38:42,320 --> 00:38:43,487
Ser ni det här?

378
00:38:51,287 --> 00:38:53,289
Undertexter: Martina Nordkvist

