1
00:00:31,948 --> 00:00:34,284
‎不敢相信 我们又能见到他了！

2
00:00:34,909 --> 00:00:38,913
‎上一场演唱会距今才几个月
‎但这些座位是最好的位置

3
00:00:40,540 --> 00:00:42,375
‎你最棒了

4
00:00:42,459 --> 00:00:44,586
‎-谢谢你给了我这么棒的一天
‎-必须的

5
00:00:45,086 --> 00:00:48,506
‎-你应该受到嘉奖
‎-嘿！

6
00:00:50,759 --> 00:00:51,968
‎嘿什么呢？

7
00:00:52,052 --> 00:00:55,764
‎你是不是想跟我天雷勾地火？

8
00:00:55,847 --> 00:00:57,724
‎你野蛮地扯掉我的衣服

9
00:00:57,807 --> 00:00:59,225
‎-用我的牙齿
‎-绝对要

10
00:00:59,309 --> 00:01:02,896
‎然后孩子们闯进来 毁了我们的兴致

11
00:01:04,814 --> 00:01:06,566
‎-开大声点
‎-好嘞

12
00:01:19,120 --> 00:01:21,706
‎-嘿
‎-有车！

13
00:01:22,415 --> 00:01:23,291
‎不！

14
00:01:41,434 --> 00:01:42,977
‎亲爱的 求你了 回答我

15
00:01:45,313 --> 00:01:46,356
‎西蒙！

16
00:01:47,649 --> 00:01:48,733
‎拜托

17
00:01:48,817 --> 00:01:49,651
‎宝贝！

18
00:01:49,734 --> 00:01:51,903
‎请帮帮我

19
00:01:51,986 --> 00:01:54,906
‎我们会救你出来的 别担心

20
00:01:59,786 --> 00:02:01,496
‎-我老公…
‎-好的

21
00:02:01,579 --> 00:02:03,164
‎-别担心
‎-走吧

22
00:02:03,915 --> 00:02:05,583
‎-走吧
‎-但我老公…

23
00:02:05,667 --> 00:02:06,501
‎别紧张

24
00:02:06,584 --> 00:02:08,044
‎你们要带我去哪里？

25
00:02:08,128 --> 00:02:11,089
‎不要！西蒙！不！

26
00:02:11,172 --> 00:02:13,174
‎西蒙！

27
00:02:13,258 --> 00:02:15,760
‎-不要！放开我
‎-冷静点

28
00:02:22,475 --> 00:02:23,560
‎西蒙！

29
00:02:27,188 --> 00:02:28,064
‎不要！

30
00:02:29,149 --> 00:02:30,233
‎放开我！

31
00:02:30,316 --> 00:02:34,154
‎老板 开香槟吧 我们找到捐献者了

32
00:02:34,988 --> 00:02:35,822
‎放轻松

33
00:02:40,326 --> 00:02:41,744
‎NETFLIX 剧集

34
00:03:20,992 --> 00:03:23,453
‎（第十四届全国马拉松）

35
00:03:23,536 --> 00:03:25,246
‎妈妈！妈妈！

36
00:03:36,132 --> 00:03:37,675
‎太棒了！

37
00:03:38,635 --> 00:03:39,802
‎妈妈！

38
00:03:42,013 --> 00:03:45,016
‎-时间！
‎-2小时50分10秒

39
00:03:45,099 --> 00:03:48,394
‎别让她太骄傲了

40
00:03:48,478 --> 00:03:49,979
‎我们得庆祝一下

41
00:03:50,063 --> 00:03:51,648
‎哦 不

42
00:03:51,731 --> 00:03:54,484
‎抱歉 对不起 我要赶不上我的婚礼了

43
00:04:27,892 --> 00:04:30,561
‎卡米拉 这也太离谱了
‎你知道现在几点了吗？

44
00:04:30,645 --> 00:04:33,564
‎对不起 妈妈 马拉松太晚结束了

45
00:04:33,648 --> 00:04:34,857
‎不要跑！

46
00:04:36,359 --> 00:04:39,487
‎世界上有两种婚礼 一种顺利举行了
‎一种没有举行

47
00:04:39,570 --> 00:04:41,030
‎你这算哪一种？

48
00:04:42,031 --> 00:04:45,660
‎在我的世界里 没什么是随机发生的
‎马塞利托 一切都是计划好的

49
00:04:46,911 --> 00:04:50,206
‎最好是
‎你不知道这套衣服花了我多少钱

50
00:05:06,222 --> 00:05:10,560
‎嘿 如果你能把这辆车洗了
‎你就是我婚礼的救星

51
00:05:10,643 --> 00:05:12,895
‎-妈妈
‎-你的鞋 谢谢

52
00:05:12,979 --> 00:05:14,439
‎我先走了

53
00:05:15,189 --> 00:05:16,607
‎-妈妈
‎-你真是疯了

54
00:05:16,691 --> 00:05:18,818
‎-好了
‎-拿好捧花 我看一下

55
00:05:19,944 --> 00:05:21,154
‎你有东西…

56
00:05:21,237 --> 00:05:22,488
‎-我很好 妈妈
‎-好了

57
00:05:27,702 --> 00:05:29,746
‎札卡利亚斯都快要发心脏病了

58
00:05:29,829 --> 00:05:31,956
‎好吧 每个新娘都会迟到的

59
00:05:33,333 --> 00:05:34,709
‎-不是吧
‎-怎么了？

60
00:05:34,792 --> 00:05:37,545
‎-我把我的相机落在车上了
‎-这里有相机

61
00:05:37,628 --> 00:05:39,339
‎是没错 但我想用我自己的

62
00:05:39,422 --> 00:05:42,967
‎答应我 你会跑过去把它拿来 好吗？

63
00:05:43,051 --> 00:05:43,968
‎我保证

64
00:05:52,185 --> 00:05:54,354
‎你真美

65
00:05:54,437 --> 00:05:57,815
‎姗姗来迟又闪耀全场
‎和我想象中一模一样

66
00:05:58,733 --> 00:06:00,651
‎所以你不打算娶我了吗？

67
00:06:01,569 --> 00:06:02,737
‎我还有得选吗？

68
00:06:09,160 --> 00:06:11,037
‎在我改主意之前 我们快开始吧

69
00:06:11,746 --> 00:06:13,122
‎放轻松 孩子

70
00:06:13,206 --> 00:06:15,666
‎据专家说

71
00:06:15,750 --> 00:06:19,670
‎婚姻是一门艺术 它需要无比的耐心

72
00:06:21,589 --> 00:06:27,595
‎以圣父、圣子、圣灵之名

73
00:06:30,181 --> 00:06:31,474
‎卡米拉 你怎么啦？

74
00:06:31,557 --> 00:06:34,185
‎你怎么了？卡米！

75
00:06:34,268 --> 00:06:36,104
‎卡米拉 你怎么了？

76
00:06:36,187 --> 00:06:37,855
‎-亲爱的
‎-你怎么了？

77
00:06:38,648 --> 00:06:41,067
‎-去叫救护车！
‎-劳驾 快叫救护车

78
00:06:43,736 --> 00:06:46,322
‎上车 快 我们走

79
00:06:48,783 --> 00:06:49,617
‎快走！

80
00:07:06,676 --> 00:07:07,552
‎没事了

81
00:07:07,635 --> 00:07:08,678
‎没事了

82
00:07:21,941 --> 00:07:24,318
‎真不敢相信你吃了这么多肉

83
00:07:24,402 --> 00:07:26,195
‎素食主义者要开始了

84
00:07:26,279 --> 00:07:29,157
‎你太夸张了 妈妈 他没吃那么多啦

85
00:07:29,240 --> 00:07:31,659
‎他都吃掉半头牛了
‎你还要再来点吗？

86
00:07:31,742 --> 00:07:33,619
‎-不用了 谢谢
‎-要吧

87
00:07:33,703 --> 00:07:35,830
‎我有份文学作业需要帮忙

88
00:07:35,913 --> 00:07:37,457
‎真相时刻

89
00:07:38,916 --> 00:07:41,252
‎好吧 我得编一个故事

90
00:07:41,752 --> 00:07:44,464
‎但因为我非常不擅长编故事…

91
00:07:45,840 --> 00:07:47,925
‎-妈妈
‎-宝贝

92
00:07:48,009 --> 00:07:50,970
‎好吧 问题在于
‎我身上没有发生过什么事

93
00:07:51,053 --> 00:07:53,514
‎是能编成一个好故事的

94
00:07:53,598 --> 00:07:57,226
‎所以我想 不如你们给我讲一个吧？

95
00:07:58,478 --> 00:08:00,480
‎我知道了！你们俩是怎么相遇的？

96
00:08:01,147 --> 00:08:01,981
‎-我们？
‎-我们？

97
00:08:02,482 --> 00:08:05,693
‎没错！真不错
‎你终于对这个家做出点贡献了

98
00:08:05,776 --> 00:08:09,071
‎-嘿 注意言行 不要在餐桌上打闹
‎-遵命

99
00:08:09,155 --> 00:08:10,198
‎好的

100
00:08:10,281 --> 00:08:11,699
‎-一切都…
‎-不 让我说

101
00:08:11,782 --> 00:08:15,495
‎别 我来说 这样会更有趣、更生动

102
00:08:15,578 --> 00:08:18,039
‎-对不起 妈妈 这是真话
‎-开始吧

103
00:08:37,808 --> 00:08:39,268
‎我简直不敢相信…

104
00:08:42,813 --> 00:08:44,565
‎噪音吵到你了？

105
00:08:46,067 --> 00:08:47,944
‎是 那个…

106
00:08:48,444 --> 00:08:49,654
‎我能怎么办？

107
00:08:49,737 --> 00:08:52,698
‎我明天有个非常重要的试演
‎我得好好练习

108
00:08:53,199 --> 00:08:54,033
‎抱歉

109
00:08:54,116 --> 00:08:56,077
‎那就只有一个解决办法了

110
00:08:58,579 --> 00:09:00,373
‎邀请我去参加你的试演

111
00:09:00,456 --> 00:09:03,334
‎如果一切顺利 我们可以…

112
00:09:07,046 --> 00:09:08,256
‎结婚 或者…

113
00:09:14,011 --> 00:09:15,555
‎他真大胆

114
00:09:15,638 --> 00:09:16,681
‎是个真正的讨厌鬼

115
00:09:16,764 --> 00:09:20,059
‎好笑吗？如果我没有那么说
‎你们就不会出生了

116
00:09:20,142 --> 00:09:21,519
‎那接下来怎么样了？

117
00:09:22,645 --> 00:09:25,398
‎你们俗气的老妈邀请他去参加试演了

118
00:09:25,481 --> 00:09:26,315
‎不是吧！

119
00:09:26,399 --> 00:09:28,067
‎-你们老爸坚持了…
‎-三个月？

120
00:09:28,150 --> 00:09:30,319
‎-我不知道 是吧
‎-哇！

121
00:09:30,403 --> 00:09:33,990
‎但他的方法很讨喜
‎我别无选择 只好嫁给他了

122
00:09:34,073 --> 00:09:36,242
‎你别无选择？过来

123
00:09:54,218 --> 00:09:56,304
‎札卡利亚斯 移植手术迫在眉睫

124
00:09:56,887 --> 00:09:59,056
‎卡米拉的心脏已经撑不住了

125
00:10:00,057 --> 00:10:02,184
‎你知道我们已经做了多少努力吗？

126
00:10:02,935 --> 00:10:06,731
‎她已经在名单上等了三年了
‎我们依然没有找到捐献者

127
00:10:08,691 --> 00:10:10,818
‎卡拉斯科医生 抱歉 我们需要你

128
00:10:11,902 --> 00:10:13,112
‎失陪一下

129
00:10:25,124 --> 00:10:25,958
‎对不起

130
00:10:28,919 --> 00:10:30,880
‎抱歉毁了我们的婚礼

131
00:10:35,217 --> 00:10:36,969
‎那不重要

132
00:10:39,847 --> 00:10:41,098
‎医生怎么说？

133
00:10:43,100 --> 00:10:44,185
‎我会死吗？

134
00:10:46,437 --> 00:10:48,606
‎或者我还有时间看到我的照片展？

135
00:11:00,534 --> 00:11:01,786
‎你会活下去的

136
00:11:04,622 --> 00:11:06,123
‎我保证

137
00:11:43,244 --> 00:11:44,161
‎亲爱的

138
00:11:56,507 --> 00:11:59,510
‎你真的觉得我会拒绝你的提议吗？

139
00:12:01,178 --> 00:12:04,223
‎你 无所不能的你？

140
00:12:04,849 --> 00:12:07,727
‎这个要说服全国人民
‎投票选他当总统的人？

141
00:12:09,019 --> 00:12:12,440
‎赢得一个国家要比
‎赢得一个女人的心容易多了

142
00:12:13,607 --> 00:12:15,151
‎我有件事要告诉你

143
00:12:16,235 --> 00:12:17,820
‎你挑了最糟糕的一颗心

144
00:12:37,214 --> 00:12:40,384
‎你看起来很享受让我在大家面前出丑

145
00:12:40,468 --> 00:12:44,013
‎这样能提升你的自尊吗？
‎这样让你觉得高人一等吗？

146
00:12:44,972 --> 00:12:46,932
‎太棒了！做得好

147
00:12:47,433 --> 00:12:51,145
‎这种时候 总让我想起你是如此可耻

148
00:12:53,355 --> 00:12:54,190
‎爸爸…

149
00:12:54,690 --> 00:12:56,108
‎-怎么了？
‎-没什么

150
00:12:56,192 --> 00:12:58,694
‎-继续啊
‎-好的

151
00:12:58,778 --> 00:13:02,114
‎“对不起 我不能接受这份怨恨

152
00:13:02,198 --> 00:13:04,992
‎-我以为你脑子…”
‎-“…更加不清醒了”

153
00:13:05,075 --> 00:13:06,911
‎你预热另一个烤箱了吗？

154
00:13:06,994 --> 00:13:08,287
‎我让你…

155
00:13:08,370 --> 00:13:09,246
‎泰奥 二号桌！

156
00:13:09,330 --> 00:13:11,207
‎…帮帮我 我明天要去试镜

157
00:13:11,290 --> 00:13:12,625
‎只是读几个句子而已

158
00:13:12,708 --> 00:13:16,629
‎可如果你得到了这份工作
‎你不会抛弃披萨店吧？

159
00:13:16,712 --> 00:13:18,422
‎不 我不会的

160
00:13:18,506 --> 00:13:20,925
‎好了 那就先从把披萨拿出炉开始吧

161
00:13:21,008 --> 00:13:22,551
‎要烤焦了 快点

162
00:13:48,911 --> 00:13:50,287
‎太棒了！

163
00:13:58,003 --> 00:13:59,755
‎-晚上好
‎-晚上好

164
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
‎是 大家晚上好

165
00:14:01,632 --> 00:14:04,218
‎现在到了为一位天生

166
00:14:04,301 --> 00:14:06,971
‎就能让她身边的人感到快乐的女人

167
00:14:07,054 --> 00:14:09,765
‎庆祝生日的时刻了

168
00:14:11,559 --> 00:14:15,104
‎我很荣幸能够和这个女人一起分享

169
00:14:15,896 --> 00:14:17,648
‎账单、无线网络密码

170
00:14:17,731 --> 00:14:19,400
‎-还有不好笑的笑话
‎-非常多

171
00:14:19,483 --> 00:14:20,568
‎-全都是
‎-没错

172
00:14:20,651 --> 00:14:22,570
‎以及生命中的重要时刻

173
00:14:23,445 --> 00:14:24,989
‎我想为她举杯

174
00:14:25,614 --> 00:14:27,867
‎首先 敬你糟糕的品味 居然爱上了我

175
00:14:28,909 --> 00:14:32,204
‎敬我们这两个漂亮的孩子

176
00:14:33,998 --> 00:14:36,500
‎最重要的是 敬…

177
00:14:38,836 --> 00:14:42,506
‎你美丽的笑容 那是我一生的幸福

178
00:14:43,382 --> 00:14:44,216
‎干杯

179
00:14:44,717 --> 00:14:45,759
‎干杯

180
00:14:45,843 --> 00:14:46,677
‎我爱你

181
00:14:52,308 --> 00:14:53,142
‎谢谢

182
00:14:53,225 --> 00:14:56,437
‎祝你生日快乐

183
00:14:56,520 --> 00:15:00,316
‎祝瓦莱里娅生日快乐

184
00:15:00,399 --> 00:15:04,612
‎祝你生日快乐

185
00:15:04,695 --> 00:15:06,113
‎太棒了！

186
00:15:11,577 --> 00:15:14,663
‎我得承认 这种幸福让我害怕

187
00:15:16,665 --> 00:15:18,375
‎我妈妈总是说：

188
00:15:18,876 --> 00:15:21,253
‎“幸福是不能防弹的

189
00:15:22,922 --> 00:15:24,423
‎总有东西能摧毁它”

190
00:15:24,506 --> 00:15:25,716
‎但是

191
00:15:26,425 --> 00:15:29,511
‎谢谢你们大家让我看到了这话的反面

192
00:15:29,595 --> 00:15:31,096
‎我全心全意深爱你们

193
00:15:35,809 --> 00:15:38,062
‎你最喜欢的歌手 最好的位置

194
00:15:38,145 --> 00:15:40,314
‎-不是吧！
‎-是的

195
00:15:40,397 --> 00:15:42,566
‎-不是吧
‎-是的

196
00:15:43,567 --> 00:15:44,610
‎我爱你！

197
00:16:19,937 --> 00:16:20,854
‎瓦莱里娅

198
00:16:24,483 --> 00:16:25,359
‎瓦莱里娅！

199
00:16:28,153 --> 00:16:29,196
‎瓦莱里娅！

200
00:16:47,923 --> 00:16:51,510
‎老板 开香槟吧 我们找到捐献者了

201
00:16:51,593 --> 00:16:53,804
‎什么捐献者？告诉我你们要做什么？

202
00:16:53,887 --> 00:16:55,597
‎-闭嘴 贱人！
‎-放开我

203
00:16:56,598 --> 00:16:57,433
‎该死

204
00:16:58,017 --> 00:16:59,143
‎不是 老兄

205
00:16:59,643 --> 00:17:02,604
‎别担心 她很好
‎她身体状况良好 该死

206
00:17:02,688 --> 00:17:04,231
‎我是这行里最厉害的

207
00:17:04,314 --> 00:17:07,109
‎商品准备好了我会通知你的

208
00:17:07,651 --> 00:17:09,945
‎（西蒙）

209
00:17:10,029 --> 00:17:10,946
‎瓦莱里娅！

210
00:17:18,037 --> 00:17:20,039
‎瓦莱里娅！

211
00:17:26,128 --> 00:17:28,130
‎瓦莱里娅！

212
00:17:29,256 --> 00:17:30,841
‎求你们了 告诉我你们要做什么

213
00:17:30,924 --> 00:17:33,385
‎你们要钱吗？这是绑架吗？

214
00:17:33,469 --> 00:17:37,014
‎不 比那严重多了 更有深度

215
00:17:38,348 --> 00:17:39,433
‎你知道吧？

216
00:17:40,392 --> 00:17:43,979
‎有些人有很多钱 但身体不好

217
00:17:44,063 --> 00:17:45,939
‎但是 你的身体非常健康

218
00:17:46,023 --> 00:17:49,651
‎你的心脏这么强健
‎你要把它捐给我们

219
00:17:49,735 --> 00:17:50,652
‎不行 求你了

220
00:17:51,153 --> 00:17:53,822
‎你是认真的吗？我还有两个孩子

221
00:17:54,406 --> 00:17:55,365
‎求求你！

222
00:17:55,449 --> 00:17:57,367
‎让她保持安静 加拉瓦托 该死

223
00:17:57,451 --> 00:17:59,244
‎够了

224
00:18:02,289 --> 00:18:05,334
‎你好 我叫西蒙杜克
‎我现在在环城高速公路上

225
00:18:06,168 --> 00:18:07,920
‎喂！喂！

226
00:18:08,796 --> 00:18:09,797
‎听着

227
00:18:10,547 --> 00:18:12,174
‎我刚刚出了意外

228
00:18:13,926 --> 00:18:16,261
‎我醒来后 我老婆不见了

229
00:18:18,347 --> 00:18:19,431
‎拜托请快点来

230
00:18:20,849 --> 00:18:21,683
‎谢谢

231
00:18:28,190 --> 00:18:34,196
‎（设备 瓦莱里娅）

232
00:18:40,410 --> 00:18:42,412
‎嘿！

233
00:18:44,123 --> 00:18:44,957
‎嘿！

234
00:18:45,791 --> 00:18:46,708
‎请帮帮我

235
00:18:48,544 --> 00:18:49,378
‎救命

236
00:18:49,461 --> 00:18:51,463
‎嘿 这家伙也许能帮我们再买点酒来

237
00:18:51,547 --> 00:18:53,507
‎敬酒罚酒 你自己选

238
00:18:53,590 --> 00:18:54,925
‎你怎么回事啊？

239
00:18:57,344 --> 00:18:58,220
‎喂！

240
00:19:04,977 --> 00:19:06,728
‎布劳利奥卡德纳斯是个白痴吗？

241
00:19:08,021 --> 00:19:08,856
‎是的

242
00:19:09,356 --> 00:19:10,190
‎那么…

243
00:19:10,858 --> 00:19:11,984
‎有什么问题？

244
00:19:13,318 --> 00:19:16,905
‎我在三个不同的国家
‎让五个白痴当上了总统

245
00:19:18,365 --> 00:19:20,117
‎这次我也会这么做

246
00:19:21,118 --> 00:19:23,620
‎-这次我们一定能成功
‎-当然

247
00:19:23,704 --> 00:19:26,915
‎-尤其是在这个白痴的国度
‎-他是个禽兽 但…

248
00:19:29,459 --> 00:19:30,711
‎失陪一下

249
00:19:30,794 --> 00:19:32,838
‎索尔 结果出来了吗？

250
00:19:33,463 --> 00:19:35,841
‎-给 用来在社交媒体上发布的
‎-完美

251
00:19:49,563 --> 00:19:50,480
‎怎么了？

252
00:19:53,984 --> 00:19:55,485
‎我们为你找到了一个捐献者

253
00:20:01,408 --> 00:20:02,242
‎怎么找到的？

254
00:20:04,369 --> 00:20:06,872
‎我不明白 我排在名单的很后面

255
00:20:06,955 --> 00:20:08,332
‎你妈妈说得对

256
00:20:10,167 --> 00:20:11,668
‎奇迹的确会发生

257
00:20:20,844 --> 00:20:23,972
‎但我得回家把这些照片下载下来

258
00:20:24,598 --> 00:20:26,099
‎它们真的很重要

259
00:20:27,100 --> 00:20:29,102
‎-是为了展出…
‎-必须现在手术

260
00:20:30,604 --> 00:20:32,022
‎你的心脏等不了了

261
00:20:46,828 --> 00:20:48,747
‎紧张是正常的

262
00:20:50,707 --> 00:20:53,293
‎你知道我是个乐观主义者 妈妈

263
00:20:56,546 --> 00:20:58,131
‎但不是每天都会…

264
00:20:59,341 --> 00:21:02,678
‎有人剖开你的胸膛 帮你换一个心脏

265
00:21:04,221 --> 00:21:06,181
‎今天你将会重生

266
00:21:07,099 --> 00:21:08,433
‎想想看

267
00:21:12,396 --> 00:21:15,274
‎你知道吗 妈妈？我想一个人待会儿

268
00:21:15,357 --> 00:21:16,858
‎你能在楼下等我吗？

269
00:22:08,368 --> 00:22:09,286
‎喂

270
00:22:10,120 --> 00:22:11,747
‎怎么这么久？

271
00:22:11,830 --> 00:22:14,082
‎我一直在给你们俩打电话

272
00:22:14,916 --> 00:22:15,959
‎一切…

273
00:22:17,377 --> 00:22:18,920
‎一切都很好

274
00:22:19,004 --> 00:22:21,214
‎我过一会儿打电话跟你解释 好吗？

275
00:22:44,404 --> 00:22:46,198
‎你们会发出警报吗？

276
00:22:46,281 --> 00:22:49,284
‎你至少需要知道车牌号吧？

277
00:22:49,785 --> 00:22:51,703
‎你要继续在那儿浪费时间吗？

278
00:22:53,372 --> 00:22:54,831
‎再大呼小叫

279
00:22:55,624 --> 00:22:57,876
‎我就以醉驾的罪名把你关进大牢

280
00:23:17,979 --> 00:23:19,314
‎该死 是个检查站

281
00:23:19,398 --> 00:23:21,358
‎真他妈麻烦

282
00:23:21,441 --> 00:23:22,692
‎把枪准备好

283
00:23:22,776 --> 00:23:25,070
‎放轻松 保持微笑

284
00:23:28,698 --> 00:23:31,451
‎还有你 闭上你的嘴
‎否则你就死定了 知道吗？

285
00:23:39,835 --> 00:23:41,211
‎微笑 各位

286
00:23:43,171 --> 00:23:45,590
‎-晚上好
‎-晚上好

287
00:23:45,674 --> 00:23:46,967
‎你们要去哪儿？

288
00:23:47,050 --> 00:23:48,301
‎回家

289
00:23:49,428 --> 00:23:50,846
‎明天还得早起去上班

290
00:23:54,391 --> 00:23:55,976
‎请你们下车

291
00:23:56,059 --> 00:23:56,893
‎长官…

292
00:23:57,936 --> 00:23:58,770
‎快点

293
00:24:16,705 --> 00:24:17,956
‎好冷啊

294
00:24:18,039 --> 00:24:19,583
‎转过去接受检查

295
00:24:20,083 --> 00:24:22,169
‎拜托 老兄

296
00:24:27,841 --> 00:24:29,176
‎那贱人跑了！

297
00:25:00,165 --> 00:25:04,503
‎（设备 瓦莱里娅）

298
00:25:22,312 --> 00:25:24,189
‎札卡利亚斯 你还好吗？

299
00:25:25,232 --> 00:25:26,566
‎你怎么这么早就走了？

300
00:25:27,859 --> 00:25:29,361
‎就是今天了 马塞洛

301
00:25:29,444 --> 00:25:31,446
‎很好啊 这是好消息 对吧？

302
00:25:32,781 --> 00:25:34,324
‎-当然
‎-卡米拉怎样了？

303
00:25:45,043 --> 00:25:47,045
‎她是马拉松选手 哥们儿

304
00:25:47,128 --> 00:25:49,714
‎我们不能让她跑掉 该死

305
00:27:40,492 --> 00:27:42,035
‎你在哪儿啊？

306
00:27:45,330 --> 00:27:48,875
‎小妞 你以为你逃得掉吗？混蛋

307
00:27:50,377 --> 00:27:52,921
‎出来吧 他们在等着你呢

308
00:27:53,630 --> 00:27:54,923
‎操

309
00:28:17,404 --> 00:28:18,571
‎她在那边！

310
00:28:25,245 --> 00:28:26,788
‎我们需要支援

311
00:28:27,539 --> 00:28:30,166
‎把所有有空的小队都派过来

312
00:28:32,335 --> 00:28:33,628
‎包围这个地区

313
00:28:42,053 --> 00:28:43,763
‎瓦莱里娅！

314
00:29:15,837 --> 00:29:17,672
‎瓦莱里娅！

315
00:29:54,250 --> 00:29:56,211
‎你女儿需要你保持清醒 格丽塔

316
00:29:56,711 --> 00:29:59,339
‎这只是为了帮我缓解紧张

317
00:30:01,925 --> 00:30:03,927
‎你担心这次移植吗？

318
00:30:04,803 --> 00:30:06,805
‎还有什么事是我应该知道的吗？

319
00:30:06,888 --> 00:30:09,349
‎一切都在掌控之中 不要担心

320
00:30:13,311 --> 00:30:15,814
‎我从没想过这一刻会来临

321
00:30:23,112 --> 00:30:24,364
‎照相机？

322
00:30:25,323 --> 00:30:26,407
‎真的吗？

323
00:30:26,491 --> 00:30:28,493
‎你不可能用得上它的

324
00:30:28,576 --> 00:30:31,496
‎我从没试过出门不带着它
‎没有它我不知道该怎么办

325
00:30:31,996 --> 00:30:34,249
‎-我们走吧 医生在等着了
‎-好

326
00:30:35,291 --> 00:30:36,960
‎你知道捐献者是谁吗？

327
00:30:38,670 --> 00:30:40,755
‎我跟你说过 他们没有细说

328
00:30:42,215 --> 00:30:43,049
‎怎么了？

329
00:30:48,429 --> 00:30:50,890
‎我现在好害怕

330
00:30:53,518 --> 00:30:56,688
‎这个男人不会让你
‎遭遇任何不测的 知道吗？

331
00:30:58,106 --> 00:31:02,318
‎如果他们换了我的心
‎你保证仍会一直爱我吗？

332
00:31:07,782 --> 00:31:09,993
‎过来 别紧张

333
00:31:12,912 --> 00:31:14,455
‎别死啊 小妞

334
00:31:18,167 --> 00:31:19,168
‎操 是警察

335
00:31:20,044 --> 00:31:22,255
‎好了 开快点 老兄 开快点

336
00:32:06,633 --> 00:32:07,842
‎马里亚奇

337
00:32:07,926 --> 00:32:09,677
‎马里亚奇 她不行了

338
00:32:10,970 --> 00:32:12,972
‎操 她不能死

339
00:32:14,515 --> 00:32:16,225
‎-该死
‎-抄近道

340
00:32:16,309 --> 00:32:17,685
‎甩掉他们

341
00:32:24,275 --> 00:32:25,234
‎她是怎么死的？

342
00:32:28,071 --> 00:32:28,905
‎谁？

343
00:32:31,449 --> 00:32:32,700
‎你说谁是什么意思？

344
00:32:33,993 --> 00:32:36,037
‎心脏捐献者

345
00:32:37,872 --> 00:32:40,792
‎宝贝 别再想了
‎我跟你说了 我什么都不知道

346
00:32:42,752 --> 00:32:45,213
‎-妈妈 你跟我弟弟说了吗？
‎-当然

347
00:32:45,880 --> 00:32:47,298
‎他在来医院的路上了

348
00:32:48,257 --> 00:32:49,342
‎我想见他

349
00:32:51,135 --> 00:32:52,303
‎谁都说不准

350
00:32:54,013 --> 00:32:56,641
‎我可能会死在手术室里

351
00:32:58,685 --> 00:33:00,436
‎今天不会再有其他人死了 卡米拉

352
00:33:18,913 --> 00:33:21,416
‎你们终于来了

353
00:33:22,750 --> 00:33:23,918
‎举起手来！

354
00:33:25,670 --> 00:33:27,380
‎-抱歉 怎么了？
‎-你有武器吗？

355
00:33:27,463 --> 00:33:29,507
‎有 但不是我的

356
00:33:29,590 --> 00:33:31,384
‎-放下武器！
‎-什么？

357
00:33:31,467 --> 00:33:32,844
‎放下武器！

358
00:33:32,927 --> 00:33:35,638
‎别紧张

359
00:33:35,722 --> 00:33:38,558
‎你们在干嘛？我老婆刚被人绑架了

360
00:33:38,641 --> 00:33:40,893
‎听我说 我发誓我说的都是实话

361
00:33:43,730 --> 00:33:44,897
‎放开我 该死！

362
00:33:45,481 --> 00:33:49,193
‎我老婆被人绑架了
‎求你了 长官！喂！

363
00:34:11,507 --> 00:34:14,802
‎时间差不多了 卡米拉
‎我们很快就要去手术室了

364
00:34:17,472 --> 00:34:20,933
‎-会没事的吧 医生？
‎-当然了 不用担心

365
00:34:21,017 --> 00:34:24,145
‎宝贝 卡拉斯科医生
‎是缔造大团圆结局的专家

366
00:34:25,063 --> 00:34:26,481
‎一切都会顺利的

367
00:34:27,982 --> 00:34:29,525
‎我的命就交给你了 医生

368
00:34:30,193 --> 00:34:31,486
‎还有上帝

369
00:34:37,658 --> 00:34:38,659
‎我很害怕

370
00:34:39,827 --> 00:34:41,204
‎别担心

371
00:34:42,080 --> 00:34:45,249
‎感恩你能得到
‎这颗新的心脏吧 卡米拉

372
00:34:45,333 --> 00:34:49,253
‎你的这种情况
‎这么好的机会是很罕见的

373
00:34:50,588 --> 00:34:52,715
‎不好意思 一会儿见

374
00:34:52,799 --> 00:34:53,633
‎谢谢你

375
00:35:02,558 --> 00:35:03,935
‎亲爱的

376
00:35:04,977 --> 00:35:06,312
‎别出差错 医生

377
00:35:06,813 --> 00:35:10,733
‎我得提醒你 这是医学界

378
00:35:10,817 --> 00:35:13,027
‎最复杂的一种手术

379
00:35:13,111 --> 00:35:16,030
‎-这可是我未来的妻子
‎-我知道

380
00:35:16,114 --> 00:35:18,032
‎一切都必须要顺利

381
00:35:18,116 --> 00:35:21,035
‎她将得到的心脏会和她完美配对

382
00:35:21,119 --> 00:35:25,498
‎但是 手术期间 什么事都有可能发生
‎札卡利亚斯

383
00:35:25,581 --> 00:35:27,041
‎我不想听这种话

384
00:35:27,125 --> 00:35:31,337
‎你还不如担心一下
‎那边会不会延误吧？

385
00:35:51,983 --> 00:35:54,152
‎捐献者应该很快就到了 罗伯斯

386
00:35:55,695 --> 00:35:58,114
‎我不管你们得怎么做

387
00:35:58,197 --> 00:35:59,407
‎我他妈不在乎

388
00:36:00,199 --> 00:36:02,285
‎我付了一大笔钱！

389
00:36:02,785 --> 00:36:03,911
‎别跟我耍花招！

390
00:36:09,417 --> 00:36:11,502
‎好了 罗霍 带上她

391
00:36:13,045 --> 00:36:14,672
‎走吧

392
00:36:25,141 --> 00:36:26,475
‎小心脚下 加拉瓦托

393
00:36:33,441 --> 00:36:34,275
‎走吧

394
00:36:34,358 --> 00:36:36,694
‎天啊 看看她

395
00:36:36,777 --> 00:36:38,487
‎-去吧
‎-进来

396
00:36:38,571 --> 00:36:41,532
‎-你已经搞砸了 马里亚奇
‎-她不肯配合

397
00:36:41,616 --> 00:36:43,034
‎这不是借口

398
00:36:43,117 --> 00:36:44,869
‎现在让我做我的工作吧

399
00:36:45,369 --> 00:36:47,163
‎是啊 别再抱怨了

400
00:36:49,040 --> 00:36:52,460
‎好了 太好了 一切准备就绪 卡米拉

401
00:36:53,127 --> 00:36:54,337
‎-现在？
‎-是的

402
00:36:54,420 --> 00:36:57,256
‎你要得到你应得的心脏了

403
00:36:57,840 --> 00:36:58,674
‎太棒了

404
00:36:59,342 --> 00:37:00,551
‎-我爱你
‎-我爱你

405
00:37:01,385 --> 00:37:02,970
‎小心吊针

406
00:37:04,847 --> 00:37:05,848
‎-好了
‎-准备好了吗？

407
00:37:06,349 --> 00:37:08,100
‎-行 准备好了吗？
‎-好了

408
00:37:10,394 --> 00:37:11,312
‎怎么了？

409
00:37:12,688 --> 00:37:14,148
‎你们怎么来了？

410
00:37:18,027 --> 00:37:18,861
‎怎么了？

411
00:37:19,862 --> 00:37:21,948
‎-你好
‎-你好 胡里奥叔叔

412
00:37:22,031 --> 00:37:22,865
‎你好吗？

413
00:37:27,578 --> 00:37:30,164
‎我们必须用最快的速度取出心脏

414
00:37:32,500 --> 00:37:34,502
‎这个可怜的女人已经脑死亡了

415
00:37:39,799 --> 00:37:41,717
‎别紧张 亲爱的 不会有事的

416
00:37:48,474 --> 00:37:50,351
‎别担心 一切都会没事的

417
00:37:55,856 --> 00:37:57,316
‎10毫升镇静剂

418
00:38:38,858 --> 00:38:40,276
‎这读数真奇怪

419
00:38:42,320 --> 00:38:43,487
‎你看到了吗？

420
00:38:51,287 --> 00:38:53,289
‎字幕翻译：Lynn S

