1
00:00:07,048 --> 00:00:08,758
I'm shocked to be alive.

2
00:00:10,301 --> 00:00:12,679
I'm obsessed with the idea of rejection.

3
00:00:16,474 --> 00:00:21,021
At any point, my body can say
it no longer accepts its new guest.

4
00:00:25,025 --> 00:00:27,777
I'm a miracle walking a very tight rope.

5
00:00:29,487 --> 00:00:30,905
A NETFLIX SERIES

6
00:00:38,872 --> 00:00:43,460
<i>That's why I want to leave my past behind</i>

7
00:00:43,543 --> 00:00:46,004
<i>I want you to come with me</i>

8
00:00:46,087 --> 00:00:49,090
<i>Die in your arms, sweet love</i>

9
00:01:02,395 --> 00:01:03,563
Sorry about the photo.

10
00:01:04,939 --> 00:01:07,859
It's okay. It's not my best angle.

11
00:01:08,693 --> 00:01:11,946
<i>I can box in the Olympics</i>

12
00:01:13,615 --> 00:01:16,159
<i>I can beg for your forgiveness</i>

13
00:01:17,410 --> 00:01:19,788
<i>I can move to La Castellana</i>

14
00:01:19,871 --> 00:01:21,581
Some songs tear you up inside.

15
00:01:23,208 --> 00:01:25,877
Yeah, some songs
can just split you in half.

16
00:01:26,377 --> 00:01:31,341
<i>I can be your faithful driver, woman</i>

17
00:01:31,424 --> 00:01:34,719
<i>I can be everything you imagine</i>

18
00:01:36,805 --> 00:01:40,100
<i>Thanks to your love I was reborn</i>

19
00:01:40,183 --> 00:01:43,436
<i>You were the breath of life…</i>

20
00:01:43,520 --> 00:01:45,772
-No.
-Yes.

21
00:01:45,855 --> 00:01:49,901
<i>If you leave, what will be of me?</i>

22
00:01:49,984 --> 00:01:51,152
-Thanks.
-Sure.

23
00:01:51,236 --> 00:01:55,323
<i>This song is turning sad</i>

24
00:01:55,406 --> 00:01:59,119
<i>I want to marry you</i>

25
00:01:59,202 --> 00:02:01,287
<i>Stay by your side</i>

26
00:02:01,371 --> 00:02:03,915
<i>Be blessed by your love</i>

27
00:02:03,998 --> 00:02:08,336
<i>That's why I want to leave my past behind</i>

28
00:02:08,419 --> 00:02:10,880
<i>I want you to come with me</i>

29
00:02:10,964 --> 00:02:14,050
<i>Die in your arms, sweet love</i>

30
00:02:35,029 --> 00:02:36,030
My camera.

31
00:02:37,407 --> 00:02:38,783
-Here it is.
-My camera.

32
00:02:38,867 --> 00:02:40,451
Come on.

33
00:02:50,253 --> 00:02:51,337
Drop me off here.

34
00:03:05,476 --> 00:03:06,352
Fuck.

35
00:03:07,979 --> 00:03:08,980
Excuse me.

36
00:03:09,063 --> 00:03:11,816
Pardon me.

37
00:03:11,900 --> 00:03:13,526
My wife's inside. Wait.

38
00:03:24,495 --> 00:03:25,330
Fuck.

39
00:03:31,711 --> 00:03:34,839
-Are you okay?
-Thank you for rescuing us.

40
00:03:34,923 --> 00:03:36,090
Us?

41
00:03:37,091 --> 00:03:39,135
I'd die if I lost this.

42
00:03:39,636 --> 00:03:42,138
-What a disaster.
-It's a shame too.

43
00:03:44,599 --> 00:03:48,853
So, how can I repay you
for saving my life?

44
00:03:48,937 --> 00:03:52,982
-I think you're exaggerating a bit.
-No, I'm not.

45
00:03:53,066 --> 00:03:54,317
-Besides, look.
-What?

46
00:03:54,400 --> 00:03:56,402
A slice of pizza would be perfect.

47
00:03:56,486 --> 00:03:57,904
It's not necessary, really.

48
00:03:57,987 --> 00:04:00,782
Everyone likes pizza. I love it.

49
00:04:00,865 --> 00:04:05,245
It's not that I don't like pizza.
I don't like this pizza in particular.

50
00:04:05,328 --> 00:04:09,624
Actually, if you want to make it up to me,

51
00:04:10,208 --> 00:04:11,209
here.

52
00:04:13,544 --> 00:04:15,004
-You own a pizzeria?
-Yes.

53
00:04:15,088 --> 00:04:16,089
-Really?
-Camila.

54
00:04:16,673 --> 00:04:18,549
Where were you? I've been calling.

55
00:04:19,676 --> 00:04:22,595
Zacarías, I'm so glad you're here.

56
00:04:23,096 --> 00:04:24,973
This is Simón.

57
00:04:25,974 --> 00:04:26,808
Simón. Hi.

58
00:04:26,891 --> 00:04:28,559
This is Zacarías, my husband.

59
00:04:28,643 --> 00:04:31,062
Simón saved me at the concert.

60
00:04:31,145 --> 00:04:32,855
You have no idea how crazy it was.

61
00:04:32,939 --> 00:04:34,941
-Thanks for helping her.
-Of course.

62
00:04:35,024 --> 00:04:37,944
Didn't you say you weren't going?
What happened?

63
00:04:39,904 --> 00:04:42,824
You know I like to contradict myself.
What can I say?

64
00:04:42,907 --> 00:04:44,784
Plus, I love Carlos Vives.

65
00:04:44,867 --> 00:04:47,203
-It was horrible. We were--
-Can we go?

66
00:04:51,249 --> 00:04:52,333
Yes, let's go.

67
00:04:54,127 --> 00:04:55,545
-Nice to meet you.
-You too.

68
00:04:58,965 --> 00:04:59,799
Let's go.

69
00:05:26,200 --> 00:05:27,410
<i>No, please!</i>

70
00:05:59,025 --> 00:06:00,151
Sorry.

71
00:06:02,278 --> 00:06:04,947
-You scared me.
-I didn't see you. What's wrong?

72
00:06:05,031 --> 00:06:07,200
I had a horrible nightmare.

73
00:06:07,825 --> 00:06:08,701
Really?

74
00:06:09,827 --> 00:06:11,162
What did you dream?

75
00:06:12,830 --> 00:06:15,541
I was drowning,
and I had a different face…

76
00:06:16,209 --> 00:06:17,835
These dreams are crazy.

77
00:06:19,045 --> 00:06:20,797
Remember how I never used to dream?

78
00:06:25,385 --> 00:06:30,306
It's weird. These nightmares started
when I got the transplant.

79
00:06:31,265 --> 00:06:33,935
Could it be
that the heart has the ability to dream?

80
00:06:49,158 --> 00:06:51,369
You're not listening to me, are you?

81
00:06:55,164 --> 00:06:56,165
You think?

82
00:07:03,840 --> 00:07:06,634
I'm thinking my nightmares turn you on.

83
00:07:08,761 --> 00:07:11,013
It's these legs.

84
00:07:11,514 --> 00:07:13,015
They're a danger to humanity.

85
00:07:23,860 --> 00:07:25,486
-Hey.
-What?

86
00:07:26,821 --> 00:07:28,030
I still can't.

87
00:07:29,240 --> 00:07:30,908
I don't feel ready yet.

88
00:07:34,537 --> 00:07:36,080
I don't know what's wrong.

89
00:08:06,402 --> 00:08:08,237
Are you running from me or to me?

90
00:08:33,930 --> 00:08:37,475
Should we have some chilaquiles
with salsa verde?

91
00:08:37,558 --> 00:08:39,477
Chila-what?

92
00:08:39,560 --> 00:08:42,230
Want some Venezuelan arepas?

93
00:08:42,730 --> 00:08:45,942
Dad, stop goofing around. It's too early.

94
00:08:46,025 --> 00:08:49,153
What's up? Are you busy or something?

95
00:08:49,654 --> 00:08:52,448
Really, it's not funny.
Don't you hear yourself?

96
00:08:53,950 --> 00:08:55,910
Relax, I was just trying…

97
00:08:56,410 --> 00:08:57,245
Trying what?

98
00:08:58,371 --> 00:09:00,081
To pretend everything's fine?

99
00:09:01,249 --> 00:09:03,543
Or are you going to be like Aunt Gaby,

100
00:09:03,626 --> 00:09:06,379
saying that death doesn't exist,

101
00:09:06,462 --> 00:09:07,797
and we're all one?

102
00:09:08,631 --> 00:09:12,802
No, I was trying to make you smile,
nothing else.

103
00:09:12,885 --> 00:09:14,845
But I'm not smiling, Dad.

104
00:09:15,346 --> 00:09:16,514
I'm not.

105
00:09:17,974 --> 00:09:20,977
Because since my mom's heart was stolen,

106
00:09:22,353 --> 00:09:25,064
it's like they took mine away too.

107
00:09:26,232 --> 00:09:28,901
She was just luckier
because I'm still alive.

108
00:09:33,948 --> 00:09:38,286
We have to learn to live and smile again.

109
00:09:39,328 --> 00:09:40,246
Without her.

110
00:09:42,290 --> 00:09:44,166
And we have to clean this kitchen

111
00:09:44,250 --> 00:09:47,545
because if we don't,
it's free game for the roaches.

112
00:09:50,965 --> 00:09:52,216
Look who's smiling.

113
00:09:53,259 --> 00:09:56,012
Mom always said that about cockroaches.

114
00:09:56,679 --> 00:09:57,513
Yeah.

115
00:10:01,142 --> 00:10:02,560
Don't you ever think…

116
00:10:05,104 --> 00:10:07,565
about who's walking around
with Mom's heart?

117
00:10:08,774 --> 00:10:09,650
Yes.

118
00:10:11,068 --> 00:10:12,111
All the time.

119
00:10:15,990 --> 00:10:16,824
Come here.

120
00:10:26,751 --> 00:10:28,377
You're in perfect shape, Camila.

121
00:10:28,461 --> 00:10:31,922
I don't hear anything out of the ordinary.

122
00:10:32,006 --> 00:10:33,924
If only you'd heard it last night.

123
00:10:34,425 --> 00:10:38,596
It was like my heart
was trying to tell me something.

124
00:10:39,805 --> 00:10:43,726
You have a healthy organ
that's in perfect condition,

125
00:10:43,809 --> 00:10:46,312
but it's trying to adjust to its new home.

126
00:10:46,395 --> 00:10:47,355
Give it time.

127
00:10:47,855 --> 00:10:49,565
It seems like it doesn't like me.

128
00:10:50,650 --> 00:10:52,735
It's weird, Doctor,

129
00:10:52,818 --> 00:10:55,780
because sometimes I look in the mirror,

130
00:10:56,656 --> 00:10:58,282
and it's like I'm someone else.

131
00:10:58,366 --> 00:11:01,077
It's fleeting, but I feel it.

132
00:11:01,786 --> 00:11:04,955
Transplant recipients
tend to have the false idea

133
00:11:05,039 --> 00:11:08,459
that part of the donor's life
has been transferred to them.

134
00:11:08,542 --> 00:11:09,585
But it's not true.

135
00:11:12,129 --> 00:11:15,132
Are you really not going to share
my donor's identity?

136
00:11:15,883 --> 00:11:19,178
Camila, please. Stop obsessing.

137
00:11:20,096 --> 00:11:22,723
Be thankful
and go on with your life, please.

138
00:11:28,896 --> 00:11:30,189
You know what I think?

139
00:11:31,857 --> 00:11:33,234
I think it was a woman.

140
00:11:34,902 --> 00:11:37,363
Look, the only thing you need to know

141
00:11:37,863 --> 00:11:41,784
is that heart is inside you,
beating perfectly in your chest.

142
00:11:41,867 --> 00:11:43,828
Now it's yours. That's it.

143
00:11:44,704 --> 00:11:48,124
Please tell your husband I said hi.

144
00:11:49,500 --> 00:11:50,418
Of course.

145
00:11:53,003 --> 00:11:55,923
By the way, Doctor. I'll figure it out.

146
00:11:56,716 --> 00:11:59,593
I don't know how, but mark my words.

147
00:12:00,886 --> 00:12:02,012
I will find out.

148
00:12:11,605 --> 00:12:14,442
Hi, Zacarías. This is Dr. Carrasco.

149
00:12:14,942 --> 00:12:15,776
Listen.

150
00:12:16,652 --> 00:12:19,280
Your wife is still stuck on this.

151
00:12:20,197 --> 00:12:22,491
Now, your job is to rein her in.

152
00:12:23,284 --> 00:12:26,287
This puts a lot of people in danger.

153
00:12:26,370 --> 00:12:27,538
Including you.

154
00:12:28,038 --> 00:12:32,418
Doctor, the information doesn't get out
unless I want it to.

155
00:12:33,043 --> 00:12:34,044
Relax.

156
00:12:36,547 --> 00:12:39,633
What a polite way
to tell someone to fuck off.

157
00:12:41,802 --> 00:12:42,720
No, thanks.

158
00:12:56,776 --> 00:12:58,277
Dude, this isn't healthy.

159
00:13:00,279 --> 00:13:02,239
How many times have we come back here?

160
00:13:02,323 --> 00:13:05,743
Something Rentería said
still resonates in my head.

161
00:13:06,994 --> 00:13:08,829
"Valeria wasn't chosen randomly."

162
00:13:10,998 --> 00:13:14,710
They knew Valeria's heart
was compatible with someone else.

163
00:13:17,755 --> 00:13:19,757
They had her medical history, Julio.

164
00:13:27,640 --> 00:13:29,642
<i>Those guys were following us, Julio.</i>

165
00:13:30,226 --> 00:13:32,144
The police have gone over everything.

166
00:13:33,354 --> 00:13:34,980
And they're still investigating.

167
00:13:42,655 --> 00:13:45,032
What do you think, shorty?
The house looks better.

168
00:13:45,533 --> 00:13:47,368
I'm not washing the dishes.

169
00:13:47,868 --> 00:13:49,370
Don't worry, I'll do it.

170
00:13:49,995 --> 00:13:50,913
Are you done?

171
00:13:52,081 --> 00:13:54,834
Bring this downstairs,
but don't leave it out.

172
00:13:54,917 --> 00:13:58,379
Look for the toolbox
and put it in there, okay?

173
00:13:58,462 --> 00:14:00,589
Don't order me around. You're not my mom.

174
00:14:01,215 --> 00:14:04,385
Well, you're not my son,
but I have to deal with you, don't I?

175
00:14:05,719 --> 00:14:10,015
Shorty, help me, okay?
And then you can play video games.

176
00:14:10,099 --> 00:14:11,016
I'll finish this.

177
00:14:11,100 --> 00:14:11,934
Okay.

178
00:14:59,189 --> 00:15:01,233
Get down if you want to save your head!

179
00:15:01,734 --> 00:15:03,402
Lucas, put that down.

180
00:15:04,528 --> 00:15:05,362
Put it down!

181
00:15:10,993 --> 00:15:12,828
What happened? Hey!

182
00:15:12,912 --> 00:15:13,871
Careful!

183
00:15:13,954 --> 00:15:15,623
-This happened.
-What?

184
00:15:15,706 --> 00:15:17,875
What? He had a gun in his hand, Dad!

185
00:15:17,958 --> 00:15:19,793
He stood there and almost killed me!

186
00:15:19,877 --> 00:15:22,296
-What do you mean?
-It was an accident.

187
00:15:22,379 --> 00:15:23,589
-An accident.
-What?

188
00:15:23,672 --> 00:15:26,926
He shot at me!
Somehow he missed, but he shot at me!

189
00:15:27,009 --> 00:15:29,303
What did you do?

190
00:15:29,386 --> 00:15:33,140
That's the last time you'll hold a weapon
in your life! Okay?

191
00:15:33,223 --> 00:15:36,393
It's not his fault, Dad.
He's ten years old.

192
00:15:37,394 --> 00:15:40,856
-Why do you have a gun in the house?
-For protection.

193
00:15:40,940 --> 00:15:42,483
-For protection?
-Yes.

194
00:15:42,566 --> 00:15:44,652
But it didn't help you save my mom.

195
00:15:45,152 --> 00:15:46,487
It was an accident, okay?

196
00:15:47,321 --> 00:15:49,365
-An accident?
-It was an accident!

197
00:15:49,448 --> 00:15:52,368
Your dad will get rid of the gun.
You learned a lesson.

198
00:15:52,451 --> 00:15:55,120
And you'll have to deal with this.

199
00:15:56,664 --> 00:15:57,539
No, Dad.

200
00:15:57,623 --> 00:15:59,416
I promise to get rid of the gun.

201
00:15:59,500 --> 00:16:02,169
I know it won't be easy to be happy again.

202
00:16:04,129 --> 00:16:07,508
But at least we're together.
That's all we have.

203
00:16:15,015 --> 00:16:16,141
Thank you.

204
00:16:17,017 --> 00:16:19,520
Remember the image we want to project.

205
00:16:19,603 --> 00:16:21,981
Warmth, closeness, trust.

206
00:16:22,064 --> 00:16:25,192
Look, even if you brought
a Pulitzer prize winner here,

207
00:16:25,275 --> 00:16:29,196
making this man seem
like a trustworthy candidate is very hard.

208
00:16:30,114 --> 00:16:33,033
If we can hide the empty space
between his ears, that's enough.

209
00:16:33,993 --> 00:16:35,327
Don't expect miracles.

210
00:16:35,828 --> 00:16:37,121
-I'll catch up.
-Okay.

211
00:16:44,670 --> 00:16:45,504
Sir.

212
00:16:46,839 --> 00:16:48,090
Follow her.

213
00:16:49,341 --> 00:16:50,759
Something's off.

214
00:16:51,301 --> 00:16:52,511
As you wish, boss.

215
00:16:55,931 --> 00:16:58,308
Finally, we meet in person.

216
00:16:59,476 --> 00:17:02,479
All Zac does is talk about you,
and now I see why.

217
00:17:04,773 --> 00:17:06,608
It's nice to meet you.

218
00:17:06,692 --> 00:17:08,736
I just came to take some photos.

219
00:17:09,445 --> 00:17:11,447
You have your friends for everything else.

220
00:17:11,530 --> 00:17:13,490
You can't imagine how helpful they are.

221
00:17:13,991 --> 00:17:16,160
She's Fast, and she's Furious.

222
00:17:17,536 --> 00:17:18,829
That's me, Camilita.

223
00:17:19,705 --> 00:17:23,959
A big heart
and a desire to serve my people.

224
00:17:25,669 --> 00:17:27,504
I'll set up for the photos.

225
00:17:38,015 --> 00:17:42,519
Is it me, or is your wife more serious
than an undertaker?

226
00:17:43,353 --> 00:17:47,191
Braulio, I specifically asked you
not to bring the twins.

227
00:17:47,274 --> 00:17:51,487
If the press sees, they'll ask questions.
You don't want that.

228
00:17:51,987 --> 00:17:53,906
Why do you want to ruin all the fun?

229
00:17:53,989 --> 00:17:55,657
You act like my dad, damn it!

230
00:17:56,450 --> 00:17:58,869
You paid me to make you president, right?

231
00:18:00,913 --> 00:18:02,414
You have to listen to me.

232
00:18:03,332 --> 00:18:06,960
-Girls, you heard Mr. Grumpy.
-Okay.

233
00:18:07,044 --> 00:18:10,714
Wait for me at the hotel.
I'll make it up to you later.

234
00:18:10,798 --> 00:18:11,840
Don't spank her.

235
00:18:12,758 --> 00:18:13,592
Go.

236
00:18:16,386 --> 00:18:17,221
All right.

237
00:18:18,764 --> 00:18:19,598
Ready.

238
00:18:20,891 --> 00:18:22,226
Let's take the photos.

239
00:18:51,630 --> 00:18:54,633
What do you think of Julia Moncada's
declaration to run?

240
00:18:54,716 --> 00:18:55,968
What advice would you give?

241
00:18:56,051 --> 00:18:58,345
Not to waste her time on politics.

242
00:18:58,428 --> 00:19:03,016
Politics is a man's game.

243
00:19:03,100 --> 00:19:03,934
Listen.

244
00:19:04,560 --> 00:19:07,312
I'm not saying women aren't capable,

245
00:19:07,396 --> 00:19:09,982
but this country's problems

246
00:19:10,065 --> 00:19:12,985
require willpower,

247
00:19:13,068 --> 00:19:15,904
which Julia doesn't have.

248
00:19:17,739 --> 00:19:19,825
This isn't about me! No!

249
00:19:20,576 --> 00:19:24,371
It's about the country
and its resurrection!

250
00:19:24,872 --> 00:19:30,711
That's why we all need to come together
for change.

251
00:19:30,794 --> 00:19:32,504
Thank you so much. Good day.

252
00:19:32,588 --> 00:19:36,175
So, are women unable to govern as well?

253
00:19:36,258 --> 00:19:38,719
Ms. Valeria had some tests done--

254
00:19:38,802 --> 00:19:42,431
I know, but what tests?
For what? Who did them?

255
00:19:42,514 --> 00:19:45,058
I need full information!

256
00:19:45,142 --> 00:19:47,436
Sir, what can I help you with?

257
00:19:47,519 --> 00:19:50,230
My name is Simón Duque,
Valeria Duque's husband.

258
00:19:50,314 --> 00:19:53,817
My wife had some tests done
a few months ago. I need the results.

259
00:19:55,277 --> 00:19:56,737
Well, ask her for them.

260
00:19:59,198 --> 00:20:00,532
My wife was killed.

261
00:20:01,575 --> 00:20:02,659
Listen to me.

262
00:20:03,535 --> 00:20:05,204
Give me the results,

263
00:20:05,287 --> 00:20:07,497
or I'll think you were involved.

264
00:20:07,581 --> 00:20:08,832
Is that clear?

265
00:20:09,499 --> 00:20:11,251
I can help you, but let me go.

266
00:20:36,610 --> 00:20:40,155
-No, there must be a mistake.
-No, those are the tests.

267
00:20:51,375 --> 00:20:52,542
We have a problem.

268
00:21:01,426 --> 00:21:04,930
BECOME A DONOR
SAVE LIVES

269
00:21:13,772 --> 00:21:15,065
She was pregnant.

270
00:21:18,277 --> 00:21:20,821
Forensics didn't see it
during the autopsy?

271
00:21:24,950 --> 00:21:27,077
I didn't want to upset you more.

272
00:21:27,703 --> 00:21:28,578
I'm sorry.

273
00:21:29,246 --> 00:21:31,957
-This doesn't change anything.
-Yes, it does!

274
00:21:32,040 --> 00:21:35,919
My wife wasn't just killed!
She was pregnant! Understand?

275
00:21:36,670 --> 00:21:39,756
Do you not like your job?
Are you bored? What the fuck?

276
00:21:39,840 --> 00:21:41,300
Do I have to do this for you?

277
00:21:42,592 --> 00:21:46,054
Simón, we've raided
dozens of illegal clinics.

278
00:21:46,138 --> 00:21:49,391
We have the reports of transplants
done in the country that night.

279
00:21:49,474 --> 00:21:51,184
None of them were hearts.

280
00:21:51,268 --> 00:21:53,145
We interrogated loads of people.

281
00:21:53,228 --> 00:21:54,896
And the anonymous call?

282
00:21:54,980 --> 00:21:56,606
It was made from a public phone.

283
00:21:57,899 --> 00:21:58,734
Don't worry.

284
00:22:11,371 --> 00:22:14,541
I didn't know much about trafficking
six months ago--

285
00:22:14,624 --> 00:22:18,045
I celebrated my wife's birthday,
not knowing it would be her last.

286
00:22:18,128 --> 00:22:20,547
She was expecting a child I'd never meet.

287
00:22:21,089 --> 00:22:26,261
Look, Simón. Of the 120,000 transplants
done every year,

288
00:22:26,345 --> 00:22:29,181
5 to 10% are illegal.

289
00:22:29,264 --> 00:22:33,226
It's a crime that generates
billions of dollars in many countries.

290
00:22:33,310 --> 00:22:35,896
Kosovo, Cypress, Egypt--

291
00:22:35,979 --> 00:22:37,689
What the fuck do you want, Rentería?

292
00:22:39,858 --> 00:22:41,985
Understand that what happened to Valeria

293
00:22:42,069 --> 00:22:44,738
wasn't an isolated incident by amateurs.

294
00:22:48,825 --> 00:22:49,951
It's a big network.

295
00:22:50,035 --> 00:22:52,120
You want me to forget and move on?

296
00:22:52,204 --> 00:22:54,247
What the hell do you want, Rentería?

297
00:22:54,331 --> 00:22:56,958
I don't want your kids
to lose their father too.

298
00:22:58,293 --> 00:23:01,630
If you keep playing detective,
you could get into real trouble.

299
00:23:03,298 --> 00:23:05,759
Anyone could have your wife's heart

300
00:23:05,842 --> 00:23:08,220
if they haven't already left the country.

301
00:23:09,554 --> 00:23:10,472
Don't push this.

302
00:23:12,808 --> 00:23:13,892
It's not worth it.

303
00:23:18,355 --> 00:23:19,189
Thank you.

304
00:23:19,940 --> 00:23:21,316
For the statistics.

305
00:23:24,611 --> 00:23:26,530
It's not that easy.

306
00:23:27,322 --> 00:23:28,907
It's not that hard either.

307
00:23:29,866 --> 00:23:31,159
You know what's hard?

308
00:23:32,619 --> 00:23:35,330
The risk of losing a lot of money.

309
00:23:36,206 --> 00:23:37,040
That's hard.

310
00:23:37,999 --> 00:23:40,168
You could really use it right now.

311
00:23:40,252 --> 00:23:42,212
I want to keep my job.

312
00:23:44,005 --> 00:23:46,299
Dr. Carrasco won't know.

313
00:23:46,383 --> 00:23:47,759
And you know what else?

314
00:23:48,969 --> 00:23:50,929
If it's about money, don't worry.

315
00:23:52,472 --> 00:23:53,723
That's not a problem.

316
00:23:59,771 --> 00:24:00,605
Okay.

317
00:24:01,189 --> 00:24:03,650
I'll see you at 9:00 p.m.
At the news station.

318
00:24:11,116 --> 00:24:13,618
Are you still having those weird dreams?

319
00:24:17,414 --> 00:24:18,707
I have a double life.

320
00:24:20,041 --> 00:24:21,084
Can you believe it?

321
00:24:26,089 --> 00:24:28,550
It's like someone's sending me messages.

322
00:24:29,801 --> 00:24:31,803
But I don't understand any of it.

323
00:24:31,887 --> 00:24:34,222
ÁLVARO
CELL

324
00:24:34,306 --> 00:24:35,140
Thank you.

325
00:24:39,811 --> 00:24:41,897
I'm only accepting good news today.

326
00:24:42,689 --> 00:24:45,817
<i>Tonight we'll find out who the donor is.</i>

327
00:25:01,666 --> 00:25:02,501
Wait.

328
00:25:03,502 --> 00:25:04,336
What's up?

329
00:25:05,837 --> 00:25:07,631
Did you lose something?

330
00:25:09,799 --> 00:25:11,801
No, I'm looking for something.

331
00:25:11,885 --> 00:25:15,680
What? Molly? Coke? Acid?

332
00:25:15,764 --> 00:25:16,681
-Tell me.
-No.

333
00:25:19,309 --> 00:25:22,646
I have a brother in a bad situation.
He needs a kidney.

334
00:25:23,522 --> 00:25:25,732
-A kidney?
-Yes, I have money.

335
00:25:25,815 --> 00:25:28,443
Guys, this man
is looking for a kidney here.

336
00:25:28,527 --> 00:25:29,861
What's he looking for?

337
00:25:30,987 --> 00:25:32,030
A kidney from me?

338
00:25:32,906 --> 00:25:35,116
Let's see how much you have. Let go.

339
00:25:38,203 --> 00:25:39,663
You know what I think?

340
00:25:41,581 --> 00:25:45,293
If I see you in this neighborhood again,
I'll fuck you up.

341
00:25:46,586 --> 00:25:47,420
You got it?

342
00:25:48,880 --> 00:25:49,714
Got it?

343
00:25:50,715 --> 00:25:51,633
Bye, honey.

344
00:26:00,809 --> 00:26:02,394
Milonga Bar, downtown.

345
00:26:02,477 --> 00:26:05,772
The guys who sell what you're looking for
hang out there.

346
00:26:18,493 --> 00:26:21,913
I came to apologize on behalf
of Dr. Carrasco's secretary.

347
00:26:21,997 --> 00:26:25,750
At the last minute,
she had the good sense to not come.

348
00:26:27,961 --> 00:26:30,213
Sorry, I don't know what you're saying.

349
00:26:31,881 --> 00:26:34,593
Why would this woman commit a crime?

350
00:26:36,011 --> 00:26:39,681
Seriously, I have no idea
what you're talking about, Zacarías.

351
00:26:53,403 --> 00:26:54,446
Camila is upset.

352
00:26:54,529 --> 00:26:57,198
She'll be worse off
if she knows who her donor was.

353
00:26:58,199 --> 00:26:59,284
That aside,

354
00:27:00,160 --> 00:27:04,414
it's sad to know a journalist like you,
of your stature,

355
00:27:05,665 --> 00:27:08,084
tried to bribe a poor secretary.

356
00:27:10,170 --> 00:27:11,171
Camila's my friend.

357
00:27:12,964 --> 00:27:17,135
Transplant recipients can't know
who gave them their organs

358
00:27:17,218 --> 00:27:21,139
because they risk confusing
their identity with the donor's.

359
00:27:21,222 --> 00:27:22,724
They get obsessed.

360
00:27:23,308 --> 00:27:25,101
Life becomes a disaster.

361
00:27:26,144 --> 00:27:30,398
They find out every detail,
the smallest things, and make it theirs.

362
00:27:30,899 --> 00:27:33,902
To the point where
they don't even know themselves.

363
00:27:35,320 --> 00:27:38,239
If we want to help Camila, as we know her…

364
00:27:40,659 --> 00:27:43,703
we can't let her find out
who her donor was.

365
00:27:45,372 --> 00:27:46,289
Do it for her.

366
00:27:47,165 --> 00:27:50,502
Convince her to stop the search, please.

367
00:28:19,239 --> 00:28:21,074
God, that's scary.

368
00:28:22,492 --> 00:28:26,746
The dream comes from subconscious guilt
for having someone else's heart.

369
00:28:27,414 --> 00:28:32,752
You love flaunting the two semesters
you spent studying psychology.

370
00:28:32,836 --> 00:28:35,004
Three semesters, to be clear. Three.

371
00:28:35,630 --> 00:28:37,465
Forget about the dream.

372
00:28:38,007 --> 00:28:39,843
Ignore your brother's babbling.

373
00:28:41,469 --> 00:28:42,303
Look at me.

374
00:28:43,388 --> 00:28:46,599
You have a job you love,
a husband who adores you,

375
00:28:46,683 --> 00:28:48,893
a life anyone would envy.

376
00:28:49,644 --> 00:28:51,271
You know what you need?

377
00:28:52,480 --> 00:28:53,815
To enjoy what you have.

378
00:28:55,984 --> 00:28:58,361
I need something else, Mom,

379
00:28:58,445 --> 00:29:00,864
which is what this call should be about.

380
00:29:05,034 --> 00:29:05,869
Tell me.

381
00:29:08,246 --> 00:29:10,248
<i>She chickened out and didn't come.</i>

382
00:29:11,833 --> 00:29:13,001
You're kidding.

383
00:29:13,501 --> 00:29:16,755
I tried to contact her.
She told me not to bother her again.

384
00:29:18,089 --> 00:29:21,718
Camila, it's better if we let things be.

385
00:29:26,973 --> 00:29:30,226
A Neapolitan and a four-cheese pizza
to table six.

386
00:29:30,310 --> 00:29:32,854
Quick and with love we go.

387
00:29:40,236 --> 00:29:42,280
-Tata, my best friend.
-Hi.

388
00:29:43,531 --> 00:29:46,409
And I have a ritual.
Every Thursday is pizza Thursday.

389
00:29:46,493 --> 00:29:50,288
So I said, "Let's try my hero's pizza."

390
00:29:50,371 --> 00:29:51,289
"My hero"?

391
00:29:52,040 --> 00:29:53,374
-Really?
-Yes.

392
00:29:53,458 --> 00:29:55,794
He says they're delicious.
So, here we are.

393
00:29:55,877 --> 00:29:58,630
Wait a minute. I'll have them seat you
and bring you a drink.

394
00:29:58,713 --> 00:30:02,926
Obviously, we want your recommendation
for the best pizza here.

395
00:30:03,426 --> 00:30:04,928
If I had to recommend something,

396
00:30:05,011 --> 00:30:08,139
I'd recommend you come here
every Thursday for pizza.

397
00:30:08,223 --> 00:30:10,350
Oh wow!

398
00:30:10,850 --> 00:30:12,685
You're that good of a cook?

399
00:30:12,769 --> 00:30:15,188
Well, I'm not that great, but my dad is.

400
00:30:15,271 --> 00:30:17,023
I'm a good apprentice.

401
00:30:17,106 --> 00:30:18,691
-Great.
-You know what?

402
00:30:19,567 --> 00:30:23,988
I feel like I've been here before.

403
00:30:38,211 --> 00:30:40,547
Since when do you like jazz so much?

404
00:30:42,715 --> 00:30:43,800
Good question.

405
00:30:54,519 --> 00:30:56,145
I'm seeing double.

406
00:30:56,229 --> 00:30:57,981
That's how I like it.

407
00:30:58,565 --> 00:31:00,233
Cheers to Thursdays.

408
00:31:06,030 --> 00:31:09,033
-This song will make you cry.
-So?

409
00:31:10,076 --> 00:31:11,369
Did I pass the test?

410
00:31:12,537 --> 00:31:14,372
Ask her.

411
00:31:14,455 --> 00:31:16,499
Well, I'll say,

412
00:31:16,583 --> 00:31:19,294
my nutritionist might lose his job.

413
00:31:20,086 --> 00:31:21,337
Totally.

414
00:31:21,421 --> 00:31:24,799
I have to go. César's here.

415
00:31:24,883 --> 00:31:29,637
Oh, no. Your husband
is the most boring guy in the world.

416
00:31:29,721 --> 00:31:31,973
Excuse me? No more than yours.

417
00:31:36,060 --> 00:31:38,771
-Nice to meet you.
-You too. Have a good night.

418
00:31:39,397 --> 00:31:42,984
-Well, I should go too.
-That's a terrible idea.

419
00:31:43,484 --> 00:31:45,069
You know what the worst part is?

420
00:31:45,153 --> 00:31:47,030
-I agree.
-Great.

421
00:31:48,781 --> 00:31:49,949
Another beer, or what?

422
00:31:50,033 --> 00:31:50,950
One more?

423
00:31:52,201 --> 00:31:56,748
It's the first time I've seen my son smile
in a long time.

424
00:31:59,292 --> 00:32:01,920
I should bring Zacarías here.
He'd love it.

425
00:32:02,420 --> 00:32:03,421
Wouldn't he?

426
00:32:04,464 --> 00:32:07,967
No, maybe not. No, he's so critical.

427
00:32:08,051 --> 00:32:09,469
And boring too. Right?

428
00:32:09,969 --> 00:32:11,721
-Your friend said so.
-Yeah.

429
00:32:11,804 --> 00:32:12,639
I don't know.

430
00:32:12,722 --> 00:32:16,100
Zacarías… I think he forgot

431
00:32:16,184 --> 00:32:19,145
that joy, much like the devil,
is in the details.

432
00:32:19,228 --> 00:32:21,981
And it comes as easy as it goes.

433
00:32:22,815 --> 00:32:25,443
I don't know. Where did I read that?

434
00:32:26,778 --> 00:32:29,322
Joy is whole, like a tomato.

435
00:32:31,115 --> 00:32:33,034
But happiness is never whole.

436
00:32:33,826 --> 00:32:36,287
There's always something that ruins it.

437
00:32:36,371 --> 00:32:39,040
<i>Happiness is never whole.</i>

438
00:32:39,123 --> 00:32:40,750
Something always ruins it.

439
00:32:41,709 --> 00:32:42,710
But…

440
00:32:42,794 --> 00:32:43,711
What?

441
00:32:44,379 --> 00:32:47,507
-Did I say something wrong?
-No.

442
00:32:47,590 --> 00:32:51,469
-You were just staring at me.
-Not at all.

443
00:32:53,096 --> 00:32:54,973
Okay, I'll go now. How much is it?

444
00:32:55,056 --> 00:32:56,849
On the house.

445
00:32:56,933 --> 00:32:59,435
No. No way. After all we ate?

446
00:32:59,519 --> 00:33:04,691
No, please. Here's to long-time friends.

447
00:33:04,774 --> 00:33:05,858
-Very long.
-Yes.

448
00:33:07,568 --> 00:33:11,990
Well, I know how I can make it up. Look.

449
00:33:13,366 --> 00:33:16,619
I have a photography show next week.

450
00:33:17,120 --> 00:33:17,996
At night.

451
00:33:18,788 --> 00:33:19,998
I want to see you there.

452
00:33:20,081 --> 00:33:22,041
I don't go out very late.

453
00:33:22,125 --> 00:33:26,504
I'm tied up at the pizzeria, but I'll try.

454
00:33:26,587 --> 00:33:27,422
You'll go.

455
00:33:27,922 --> 00:33:29,424
-What?
-You'll go.

456
00:33:29,507 --> 00:33:31,509
Bring whoever you want, really.

457
00:33:34,929 --> 00:33:36,681
That trumpet is beautiful.

458
00:33:37,974 --> 00:33:38,808
Really pretty.

459
00:33:39,976 --> 00:33:43,521
-Well, thanks for everything. Night.
-Good night.

460
00:34:28,441 --> 00:34:29,358
Raise 100.

461
00:34:30,026 --> 00:34:32,361
Come on. I'm about to win.

462
00:34:32,445 --> 00:34:35,364
"The strong destroy each other,
and the weak survive."

463
00:34:35,448 --> 00:34:38,910
-Yes!
-Bernard Shaw, a famous playwright.

464
00:34:38,993 --> 00:34:41,120
I talked to some kids at school, and…

465
00:34:43,664 --> 00:34:46,751
I'm looking for something.
Maybe you can help me.

466
00:34:47,960 --> 00:34:49,253
We don't sell drugs here.

467
00:34:50,379 --> 00:34:53,466
-Not drugs. It's something…
-Yes!

468
00:34:53,549 --> 00:34:55,676
…a bit more complicated.

469
00:34:55,760 --> 00:34:56,761
Yes!

470
00:34:59,055 --> 00:35:01,182
My wife is in poor health.

471
00:35:01,265 --> 00:35:04,102
She needs a heart transplant.

472
00:35:04,185 --> 00:35:07,105
I thought you might have a friend,
an associate…

473
00:35:09,565 --> 00:35:10,900
You're in the wrong place.

474
00:35:11,400 --> 00:35:12,318
I have money--

475
00:35:12,401 --> 00:35:15,154
You're in the wrong place.
Get out of here, dude!

476
00:35:31,796 --> 00:35:34,924
Where are you going, handsome?
Stay a while.

477
00:35:35,007 --> 00:35:37,218
-Come here.
-No, thanks.

478
00:35:50,064 --> 00:35:51,691
Hey, where are we going?

479
00:35:53,109 --> 00:35:54,152
What are you doing?

480
00:36:03,953 --> 00:36:04,787
Dead.

481
00:36:07,248 --> 00:36:09,750
Luqui, put that down.

482
00:36:10,543 --> 00:36:12,837
Now I know why Vale hid the controllers.

483
00:36:13,337 --> 00:36:14,589
It's unbearable.

484
00:36:14,672 --> 00:36:15,965
It smells great.

485
00:36:16,465 --> 00:36:19,677
It has meat so you don't complain
about Aunt Gaby's eggplant.

486
00:36:19,760 --> 00:36:20,803
-Really?
-Yes.

487
00:36:20,887 --> 00:36:22,221
-Lucas!
-Luqui.

488
00:36:22,305 --> 00:36:23,973
-Lucas!
-Coming.

489
00:36:24,056 --> 00:36:25,349
It has meat. Come on.

490
00:36:26,434 --> 00:36:28,561
-I'm glad you cleaned up here.
-I'm hungry.

491
00:36:28,644 --> 00:36:30,396
Where might Simón be?

492
00:36:31,230 --> 00:36:33,482
He was at his audition, right?

493
00:36:33,983 --> 00:36:35,151
-Yes.
-An audition?

494
00:36:35,234 --> 00:36:37,195
-Yes.
-Weird. Why didn't he tell me?

495
00:36:40,865 --> 00:36:41,824
Where are we going?

496
00:36:41,908 --> 00:36:43,492
Hey, calm down! Hey!

497
00:36:48,039 --> 00:36:50,458
You can't just show up asking questions.

498
00:36:51,959 --> 00:36:54,754
-Who told you about us?
-Nobody.

499
00:36:56,964 --> 00:36:58,841
-Smells like a cop.
-No!

500
00:36:59,508 --> 00:37:00,551
More like a corpse.

501
00:37:01,052 --> 00:37:02,678
No, I'm not a cop. No!

502
00:37:03,554 --> 00:37:04,472
Garabato.

503
00:37:07,808 --> 00:37:10,394
-What the fuck is so important?
-This guy.

504
00:37:10,895 --> 00:37:14,857
He's looking for a heart.
I think he's a mole.

505
00:37:14,941 --> 00:37:18,861
-No! Hey! Stop!
-Leave him.

506
00:37:18,945 --> 00:37:20,696
He's not worth the bullets.

507
00:37:20,780 --> 00:37:23,824
It's weird he turned up
asking questions like this.

508
00:37:23,908 --> 00:37:25,701
Did you hear me?

509
00:37:25,785 --> 00:37:27,495
You know anything about hearts?

510
00:37:27,578 --> 00:37:29,622
-No.
-Me neither.

511
00:37:29,705 --> 00:37:30,539
So?

512
00:37:30,623 --> 00:37:33,000
Beat him up
so he doesn't keep asking questions.

513
00:37:34,043 --> 00:37:35,211
Fuck him up.

514
00:37:41,092 --> 00:37:41,926
How was--

515
00:37:42,510 --> 00:37:43,970
-What happened?
-Nothing.

516
00:37:44,053 --> 00:37:45,054
Who did this to you?

517
00:37:45,137 --> 00:37:47,223
Some guys tried to rob me.

518
00:37:47,306 --> 00:37:49,600
I had the bright idea to defend myself.

519
00:37:49,684 --> 00:37:51,018
Is that makeup, Dad?

520
00:37:51,102 --> 00:37:53,729
No, Luqui. Go get me the first aid kit.

521
00:37:53,813 --> 00:37:54,855
Okay, I'm going.

522
00:37:54,939 --> 00:37:58,859
-We have to take you to the hospital.
-No, just a painkiller, and I'll be fine.

523
00:37:58,943 --> 00:38:01,570
-Lucas, we don't need it!
-We do. Hurry.

524
00:38:03,322 --> 00:38:05,783
-Here it is.
-At least let me help.

525
00:38:05,866 --> 00:38:08,619
Mom always said
to use soap and water first

526
00:38:08,703 --> 00:38:10,288
and then disinfect.

527
00:38:10,371 --> 00:38:11,622
You're going backward.

528
00:38:11,706 --> 00:38:13,332
I don't have time, Lucas.

529
00:38:13,416 --> 00:38:15,459
I have good news. Hang on.

530
00:38:15,543 --> 00:38:18,296
Your Dad saved his phone.

531
00:38:18,379 --> 00:38:19,338
No way.

532
00:38:19,839 --> 00:38:21,507
-Stay still.
-Hey, be gentle.

533
00:38:26,012 --> 00:38:26,929
LOOKS
CAMILA DUARTE

534
00:38:40,693 --> 00:38:41,944
Thank you.

535
00:38:43,988 --> 00:38:44,822
How are you?

536
00:38:47,950 --> 00:38:50,953
Mom, please, easy on the drinks, okay?

537
00:38:51,829 --> 00:38:55,333
Relax. Today, all eyes are on you.

538
00:38:55,833 --> 00:38:58,294
I'll have the pleasure of being invisible.

539
00:38:58,377 --> 00:39:00,254
That's what you're trying to forget.

540
00:39:00,338 --> 00:39:04,759
Relax, my mother-in-law
won't get out of hand.

541
00:39:04,842 --> 00:39:07,136
I love when you're afraid of me.

542
00:39:07,219 --> 00:39:09,472
People are saying great things.

543
00:39:09,972 --> 00:39:13,559
Considering the cost of the champagne,
they should clap for every photo.

544
00:39:14,393 --> 00:39:17,688
We're glad to have you, you mastermind.

545
00:39:17,772 --> 00:39:23,069
I had to beg him
not to bring his star candidate.

546
00:39:23,152 --> 00:39:25,071
The only star you get is me.

547
00:39:26,655 --> 00:39:27,782
It's a joke.

548
00:39:28,741 --> 00:39:30,368
-Excuse me.
-Sure, babe.

549
00:39:38,876 --> 00:39:40,044
-Hi.
-You came.

550
00:39:41,087 --> 00:39:44,131
Yeah, I was excited to see your work.

551
00:39:44,965 --> 00:39:49,053
Well, I hope you like my photos
as much as I like your pizza.

552
00:39:49,136 --> 00:39:49,970
-No.
-Thank you.

553
00:39:50,054 --> 00:39:52,014
And if not, lie. It doesn't matter.

554
00:39:52,598 --> 00:39:54,392
I'm nervous.

555
00:39:54,475 --> 00:39:56,102
To whom do we owe the pleasure?

556
00:39:57,186 --> 00:39:59,105
He's the guy who got my camera back.

557
00:39:59,188 --> 00:40:02,691
He rescued me at the Carlos Vives concert.

558
00:40:02,775 --> 00:40:06,570
And you were so grateful
you invited him to the show?

559
00:40:07,071 --> 00:40:08,948
-Yes.
-Of course.

560
00:40:09,031 --> 00:40:10,408
Simón also owns--

561
00:40:10,491 --> 00:40:11,659
-A pizzeria?
-Yes.

562
00:40:12,743 --> 00:40:13,869
How do you know?

563
00:40:13,953 --> 00:40:15,830
-You told me.
-I did?

564
00:40:15,913 --> 00:40:17,832
-Camila Duarte?
-Yes.

565
00:40:17,915 --> 00:40:20,418
-Carlos Sepúlveda, from <i>El Espectador.</i>
-How are you?

566
00:40:20,501 --> 00:40:23,170
-Great. Can we talk?
-Yes, of course.

567
00:40:23,671 --> 00:40:25,005
-Excuse me.
-Sure.

568
00:40:25,089 --> 00:40:26,006
Enjoy.

569
00:40:29,927 --> 00:40:31,429
How's your Hawaiian pizza?

570
00:40:32,763 --> 00:40:35,599
We make all types of pizzas,
except for Hawaiian.

571
00:40:38,185 --> 00:40:39,770
-Can I ask you a question?
-Yes.

572
00:40:40,563 --> 00:40:42,815
Do pizza chefs know about art?

573
00:40:44,400 --> 00:40:48,946
I have a lot of answers to that question,
but I'll keep quiet.

574
00:40:49,822 --> 00:40:52,199
Better off. Ignorance is bold.

575
00:40:54,827 --> 00:40:56,579
I'm going to look around.

576
00:40:56,662 --> 00:40:57,621
Sure.

577
00:45:01,865 --> 00:45:05,494
Subtitle translation by: Zach Beacher

