1
00:00:07,048 --> 00:00:08,675
‎生きていて驚いた

2
00:00:10,301 --> 00:00:12,679
‎怖いのは拒絶反応よ

3
00:00:16,474 --> 00:00:20,854
‎私の体は 新たな来訪者を
‎受け入れるのか？

4
00:00:25,025 --> 00:00:27,569
‎綱渡りをしているよう

5
00:00:29,487 --> 00:00:30,905
‎NETFLIX シリーズ

6
00:00:38,872 --> 00:00:43,460
‎だから過去は捨て去りたい

7
00:00:43,543 --> 00:00:45,962
‎僕について来て

8
00:00:46,046 --> 00:00:49,090
‎君の腕の中で死にたい

9
00:01:02,395 --> 00:01:03,730
‎ごめんなさい

10
00:01:04,939 --> 00:01:07,609
‎いや 写りがよくないかも

11
00:01:08,777 --> 00:01:11,738
‎オリンピックにも出られる

12
00:01:13,615 --> 00:01:15,700
‎君に許しを請える

13
00:01:17,410 --> 00:01:19,746
‎ラ･カステリャーナに住める

14
00:01:19,871 --> 00:01:21,581
‎グッとくるわね

15
00:01:21,664 --> 00:01:23,124
‎朝には冷たい水を

16
00:01:23,208 --> 00:01:26,044
‎ああ 身を
‎引き裂かれるようだ

17
00:01:26,503 --> 00:01:31,341
‎君の忠実な
‎　　運転手にもなれる

18
00:01:31,424 --> 00:01:34,719
‎君の考えることは
‎　　何だってできる

19
00:01:36,304 --> 00:01:40,100
‎君の愛で僕は
‎　　生まれ変われた

20
00:01:40,183 --> 00:01:43,269
‎君が命の息吹だった

21
00:01:43,353 --> 00:01:44,062
‎いいの

22
00:01:44,145 --> 00:01:45,188
‎貸して

23
00:01:46,022 --> 00:01:49,818
‎君が去ったら
‎　　僕はどうなる？

24
00:01:49,901 --> 00:01:50,902
‎ありがとう

25
00:01:51,820 --> 00:01:55,406
‎この歌は悲しい歌になる

26
00:01:55,490 --> 00:01:58,535
‎君と結婚したいよ

27
00:01:58,618 --> 00:02:01,287
‎君のそばにいたいよ

28
00:02:01,371 --> 00:02:03,915
‎君の愛の恵みを受けたい

29
00:02:03,998 --> 00:02:05,917
‎だから僕は

30
00:02:06,000 --> 00:02:08,419
‎過去は捨て去りたい

31
00:02:08,503 --> 00:02:10,880
‎僕について来て

32
00:02:10,964 --> 00:02:14,050
‎君の腕の中で死にたい

33
00:02:24,227 --> 00:02:25,603
‎みんな外へ！

34
00:02:35,029 --> 00:02:36,030
‎カメラが

35
00:02:37,407 --> 00:02:37,949
‎ここだ

36
00:02:38,032 --> 00:02:38,783
‎私の…

37
00:02:39,826 --> 00:02:40,660
‎行こう

38
00:02:50,253 --> 00:02:51,171
‎止めて

39
00:03:05,268 --> 00:03:06,102
‎クソ

40
00:03:07,896 --> 00:03:08,980
‎ちょっと

41
00:03:09,063 --> 00:03:11,816
‎すみません　通して

42
00:03:11,900 --> 00:03:13,526
‎妻が中にいるんだ

43
00:03:24,495 --> 00:03:25,330
‎クソ

44
00:03:31,711 --> 00:03:32,712
‎大丈夫？

45
00:03:32,795 --> 00:03:34,839
‎この子‎をありがとう

46
00:03:34,923 --> 00:03:36,090
‎この子？

47
00:03:37,091 --> 00:03:39,135
‎カメラは私の命なの

48
00:03:39,636 --> 00:03:40,345
‎ひどい

49
00:03:40,428 --> 00:03:41,930
‎ああ 残念だ

50
00:03:44,515 --> 00:03:48,853
‎命を救ってくれた
‎お返しをしなくちゃね

51
00:03:48,937 --> 00:03:50,271
‎大げさだよ

52
00:03:50,355 --> 00:03:52,982
‎いいえ 大げさじゃない

53
00:03:53,066 --> 00:03:53,691
‎見て

54
00:03:53,775 --> 00:03:54,317
‎何？

55
00:03:54,400 --> 00:03:56,402
‎ピザをごちそうするわ

56
00:03:56,486 --> 00:03:57,904
‎いいってば

57
00:03:57,987 --> 00:04:00,782
‎誰だってピザが好きでしょ

58
00:04:00,865 --> 00:04:05,245
‎嫌いじゃないが
‎ここのピザは好みじゃない

59
00:04:05,328 --> 00:04:09,624
‎君がどうしても
‎お礼をしたいと言うなら―

60
00:04:10,124 --> 00:04:11,209
‎ここへ

61
00:04:13,544 --> 00:04:15,296
‎あなたのお店？

62
00:04:15,380 --> 00:04:16,089
‎カミラ

63
00:04:16,673 --> 00:04:18,549
‎電話したんだぞ

64
00:04:19,676 --> 00:04:22,470
‎ザカリアス 来てくれたの

65
00:04:23,096 --> 00:04:24,973
‎彼はシモンよ

66
00:04:25,056 --> 00:04:25,807
‎シモン…

67
00:04:25,890 --> 00:04:26,808
‎どうも

68
00:04:26,891 --> 00:04:28,559
‎夫のザカリアス

69
00:04:28,643 --> 00:04:32,772
‎彼が助けてくれたの
‎大変だったのよ

70
00:04:32,855 --> 00:04:33,898
‎ありがとう

71
00:04:33,982 --> 00:04:34,524
‎いいえ

72
00:04:35,024 --> 00:04:37,819
‎行かないと言ってたのに

73
00:04:39,946 --> 00:04:42,782
‎私 気が変わりやすいの

74
00:04:42,865 --> 00:04:44,784
‎ビベスは好きだし

75
00:04:44,867 --> 00:04:45,827
‎でも本当に…

76
00:04:45,910 --> 00:04:47,203
‎もう帰ろう

77
00:04:51,249 --> 00:04:52,333
‎そうね

78
00:04:54,127 --> 00:04:55,003
‎それじゃ

79
00:04:55,086 --> 00:04:57,005
‎シモン･デュケだ

80
00:04:57,088 --> 00:04:58,047
‎カミラよ

81
00:04:58,965 --> 00:04:59,799
‎行こう

82
00:05:19,319 --> 00:05:20,403
‎嫌よ！

83
00:05:21,446 --> 00:05:22,572
‎やめて！

84
00:05:26,200 --> 00:05:27,410
‎お願い

85
00:05:29,162 --> 00:05:30,371
‎嫌！

86
00:05:59,025 --> 00:06:00,151
‎ごめん

87
00:06:02,236 --> 00:06:03,613
‎びっくりした

88
00:06:03,696 --> 00:06:04,655
‎どうした？

89
00:06:05,406 --> 00:06:07,116
‎ひどい悪夢を見て

90
00:06:07,700 --> 00:06:08,534
‎そうか

91
00:06:09,827 --> 00:06:11,162
‎どんな夢だ？

92
00:06:12,830 --> 00:06:15,541
‎私は別人になって溺れてた

93
00:06:16,209 --> 00:06:17,835
‎おかしな夢よ

94
00:06:19,045 --> 00:06:20,630
‎前はなかったのに

95
00:06:21,130 --> 00:06:21,964
‎そう？

96
00:06:25,385 --> 00:06:30,056
‎移植を受けてから
‎悪夢を見るようになった

97
00:06:31,265 --> 00:06:33,684
‎心臓って夢を見るの？

98
00:06:49,075 --> 00:06:51,202
‎私の話 聞いてる？

99
00:06:55,081 --> 00:06:56,082
‎何？

100
00:07:03,756 --> 00:07:06,384
‎悪夢の話に興奮したの？

101
00:07:08,636 --> 00:07:13,599
‎この脚のせいだよ
‎誰だってあらがえない

102
00:07:23,860 --> 00:07:24,485
‎ねえ

103
00:07:24,569 --> 00:07:25,194
‎何？

104
00:07:26,737 --> 00:07:28,030
‎やっぱりダメ

105
00:07:29,240 --> 00:07:30,908
‎まだ できない

106
00:07:34,537 --> 00:07:36,080
‎なぜかしら

107
00:08:06,402 --> 00:08:08,237
‎私を追ってるの？

108
00:08:33,930 --> 00:08:37,475
‎チラキレスと
‎サルサベルデにする？

109
00:08:37,558 --> 00:08:39,477
‎チラキ…　何？

110
00:08:39,560 --> 00:08:42,021
‎アレパも食べたいか？

111
00:08:42,730 --> 00:08:45,942
‎ねえ ふざけるのはやめて

112
00:08:46,025 --> 00:08:49,028
‎どうした？
‎ご機嫌ななめか？

113
00:08:49,654 --> 00:08:52,448
‎面白いと思ってるの？

114
00:08:53,950 --> 00:08:55,868
‎パパは一生懸命…

115
00:08:56,410 --> 00:08:57,245
‎何？

116
00:08:58,371 --> 00:09:00,081
‎平気なフリを？

117
00:09:01,249 --> 00:09:03,543
‎ギャビーおばさんは言う

118
00:09:03,626 --> 00:09:07,797
‎“死なんてない
‎私たちは一つだ”って

119
00:09:08,631 --> 00:09:12,802
‎パパはただ お前に
‎笑ってほしくて

120
00:09:12,885 --> 00:09:14,720
‎でも笑えないわ

121
00:09:15,346 --> 00:09:16,514
‎全然

122
00:09:17,974 --> 00:09:20,977
‎ママの心臓が取られてから―

123
00:09:22,353 --> 00:09:25,064
‎私まで心を取られた気分

124
00:09:26,232 --> 00:09:28,901
‎死んだ方が楽なくらいよ

125
00:09:30,611 --> 00:09:31,445
‎なあ

126
00:09:33,948 --> 00:09:38,286
‎僕たちは生きて
‎また笑わなきゃいけない

127
00:09:38,911 --> 00:09:39,829
‎ママなしで？

128
00:09:42,290 --> 00:09:47,545
‎キッチンを掃除しなきゃ
‎ゴキブリが喜んでる

129
00:09:50,965 --> 00:09:52,091
‎笑って

130
00:09:53,259 --> 00:09:56,012
‎ママもゴキブリのこと
‎言ってた

131
00:09:56,679 --> 00:09:57,513
‎そうね

132
00:10:01,142 --> 00:10:02,560
‎考えない？

133
00:10:05,104 --> 00:10:07,565
‎誰がママの心臓を
‎持ってるのか

134
00:10:08,608 --> 00:10:09,442
‎考えてる

135
00:10:11,068 --> 00:10:12,111
‎いつもね

136
00:10:15,990 --> 00:10:16,824
‎おいで

137
00:10:26,751 --> 00:10:28,294
‎いい調子だよ

138
00:10:28,377 --> 00:10:31,922
‎心音を聞く限り
‎何も問題はない

139
00:10:32,006 --> 00:10:33,883
‎ゆうべは変だった

140
00:10:34,425 --> 00:10:38,346
‎心臓が私に何か
‎伝えようとしてたみたい

141
00:10:39,805 --> 00:10:43,309
‎君の心臓は健康で
‎完全な状態だが

142
00:10:43,809 --> 00:10:47,355
‎新しい場所に
‎まだ慣れてないんだ

143
00:10:47,855 --> 00:10:49,815
‎私を嫌ってるみたい

144
00:10:50,650 --> 00:10:52,735
‎本当に変なの

145
00:10:52,818 --> 00:10:55,780
‎時々 鏡で自分を見ると―

146
00:10:56,656 --> 00:10:58,366
‎別人に見えるの

147
00:10:58,449 --> 00:11:01,077
‎一瞬だけど そう感じる

148
00:11:01,786 --> 00:11:04,955
‎移植を受けた患者は
‎思いがちだ

149
00:11:05,039 --> 00:11:08,459
‎ドナーの人生まで
‎受け継いだようにね

150
00:11:08,542 --> 00:11:09,585
‎でも違う

151
00:11:12,129 --> 00:11:15,383
‎ドナーの身元は
‎どうしても秘密なの？

152
00:11:15,883 --> 00:11:19,178
‎もう考えるのはやめなさい

153
00:11:20,096 --> 00:11:22,723
‎感謝して 先へ進むんだ

154
00:11:28,813 --> 00:11:30,189
‎私 思うの

155
00:11:31,857 --> 00:11:33,234
‎きっと女性よ

156
00:11:34,902 --> 00:11:37,363
‎君が知るべきことは

157
00:11:37,863 --> 00:11:41,784
‎君の心臓がちゃんと
‎機能してることだけだ

158
00:11:41,867 --> 00:11:43,828
‎もう君のものなんだ

159
00:11:44,704 --> 00:11:48,124
‎ザカリアスに
‎よろしく伝えて

160
00:11:49,500 --> 00:11:50,418
‎ええ

161
00:11:53,003 --> 00:11:55,923
‎でも私は突き止めるわ

162
00:11:56,716 --> 00:12:01,762
‎方法は分からないけど
‎必ず見つけてみせる

163
00:12:11,605 --> 00:12:14,191
‎ザカリアス　私だ

164
00:12:14,942 --> 00:12:15,776
‎聞け

165
00:12:16,652 --> 00:12:19,071
‎カミラはまだ気にしてる

166
00:12:20,197 --> 00:12:22,491
‎しっかり抑えてくれ

167
00:12:23,284 --> 00:12:26,287
‎多くの人を
‎巻き込むことになる

168
00:12:26,370 --> 00:12:27,538
‎君も含めてね

169
00:12:28,038 --> 00:12:32,418
‎先生 私に操作できない
‎情報はありません

170
00:12:33,043 --> 00:12:34,044
‎ご心配なく

171
00:12:36,547 --> 00:12:39,467
‎さらっと怖いことを言うな

172
00:12:40,926 --> 00:12:41,677
‎もう一杯？

173
00:12:41,761 --> 00:12:42,386
‎いや いい

174
00:12:56,776 --> 00:12:58,277
‎よくないよ

175
00:13:00,279 --> 00:13:02,239
‎もう何度 ここに来た？

176
00:13:02,323 --> 00:13:05,743
‎刑事の言葉が引っ掛かってる

177
00:13:06,994 --> 00:13:08,829
‎“無差別ではない”と

178
00:13:10,998 --> 00:13:14,585
‎誰かが彼女の心臓を
‎狙ってたんだ

179
00:13:17,755 --> 00:13:19,965
‎診療記録も知られてた

180
00:13:27,640 --> 00:13:29,642
‎ずっと つけられてた

181
00:13:30,309 --> 00:13:32,311
‎警察も分かってるさ

182
00:13:33,354 --> 00:13:34,939
‎調べてくれてる

183
00:13:42,655 --> 00:13:45,032
‎まあまあ片づいたかな

184
00:13:45,533 --> 00:13:47,368
‎皿洗いは嫌だよ

185
00:13:47,868 --> 00:13:49,370
‎私がやるわよ

186
00:13:49,995 --> 00:13:50,913
‎終わった？

187
00:13:52,081 --> 00:13:54,834
‎これを下に持って行って

188
00:13:54,917 --> 00:13:58,379
‎ちゃんと工具箱にしまってよ

189
00:13:58,462 --> 00:14:00,589
‎あれこれ命令するな

190
00:14:01,215 --> 00:14:04,385
‎私だってあんたの面倒
‎見たくない

191
00:14:05,719 --> 00:14:08,138
‎お願いだから手伝って

192
00:14:08,222 --> 00:14:11,016
‎あとはゲームしていいから

193
00:14:11,100 --> 00:14:11,934
‎分かった

194
00:14:58,689 --> 00:15:01,108
‎頭をぶち抜くぞ！

195
00:15:01,609 --> 00:15:03,402
‎それを下ろして

196
00:15:04,528 --> 00:15:05,362
‎早く！

197
00:15:10,993 --> 00:15:12,620
‎おい どうした？

198
00:15:12,703 --> 00:15:13,871
‎何やってる

199
00:15:13,954 --> 00:15:15,623
‎これを見てよ

200
00:15:15,706 --> 00:15:19,793
‎この子が銃を向けてきた
‎死にかけたわ

201
00:15:19,877 --> 00:15:20,920
‎どうして？

202
00:15:21,003 --> 00:15:22,296
‎わざとじゃない

203
00:15:22,379 --> 00:15:22,880
‎そうね

204
00:15:22,963 --> 00:15:23,589
‎何が？

205
00:15:23,672 --> 00:15:26,926
‎撃ったのよ
‎たまたま外れたけど

206
00:15:27,009 --> 00:15:29,303
‎何をしたんだ　答えろ

207
00:15:29,386 --> 00:15:33,140
‎もう二度と銃なんか持つな
‎絶対にだ

208
00:15:33,223 --> 00:15:36,393
‎この子を責めないで
‎まだ10歳よ

209
00:15:37,394 --> 00:15:39,772
‎なぜ家に銃があるの？

210
00:15:39,855 --> 00:15:40,856
‎護身用だ

211
00:15:40,940 --> 00:15:41,857
‎護身？

212
00:15:42,566 --> 00:15:44,652
‎ママを守れなかったのに

213
00:15:45,152 --> 00:15:46,487
‎これは事故だ

214
00:15:47,321 --> 00:15:48,072
‎事故？

215
00:15:48,155 --> 00:15:50,824
‎銃を置いたパパも悪い

216
00:15:50,908 --> 00:15:52,534
‎ルーカスも反省して

217
00:15:52,618 --> 00:15:55,120
‎お互い 気持ちを静めなさい

218
00:15:56,664 --> 00:15:57,539
‎パパ

219
00:15:57,623 --> 00:15:59,416
‎銃は処分する

220
00:15:59,500 --> 00:16:02,169
‎すぐには笑えなくても

221
00:16:04,129 --> 00:16:07,508
‎せめて僕らは離れずにいよう

222
00:16:08,968 --> 00:16:09,802
‎いいね

223
00:16:15,015 --> 00:16:16,141
‎ありがとう

224
00:16:16,850 --> 00:16:19,520
‎我々が伝えたいイメージは

225
00:16:19,603 --> 00:16:21,981
‎温かさ 親密さ 信頼だ

226
00:16:22,064 --> 00:16:25,192
‎どんな凄腕のカメラマンでも

227
00:16:25,275 --> 00:16:29,196
‎この男を誠実そうに
‎見せるのは無理よ

228
00:16:30,114 --> 00:16:33,033
‎頭が空っぽだと
‎バレなきゃいい

229
00:16:33,993 --> 00:16:35,327
‎期待はしないで

230
00:16:35,828 --> 00:16:36,495
‎行ってて

231
00:16:36,578 --> 00:16:37,121
‎ええ

232
00:16:41,500 --> 00:16:42,334
‎ティルソ

233
00:16:44,670 --> 00:16:45,504
‎はい

234
00:16:46,839 --> 00:16:48,090
‎妻を見てろ

235
00:16:49,341 --> 00:16:51,176
‎何か怪しい

236
00:16:51,260 --> 00:16:52,386
‎了解です

237
00:16:55,931 --> 00:16:58,308
‎やっと ご本人に会えた

238
00:16:59,476 --> 00:17:02,479
‎ザカリアスが
‎自慢するのも納得だ

239
00:17:04,773 --> 00:17:06,608
‎会えて光栄です

240
00:17:06,692 --> 00:17:08,736
‎私はただの写真係よ

241
00:17:09,445 --> 00:17:11,447
‎他は満たされてるようで

242
00:17:11,530 --> 00:17:13,490
‎ああ 満足してる

243
00:17:13,991 --> 00:17:16,160
‎いつでも火がつく

244
00:17:17,244 --> 00:17:18,787
‎これが私だ

245
00:17:19,705 --> 00:17:23,959
‎大きな心で 人々に
‎尽くしたいと思ってる

246
00:17:25,669 --> 00:17:27,504
‎撮影の準備を

247
00:17:37,931 --> 00:17:42,519
‎君の奥さんは
‎葬儀屋よりも堅物そうだな

248
00:17:43,353 --> 00:17:47,191
‎２人を連れてこないよう
‎言ったはずです

249
00:17:47,274 --> 00:17:51,403
‎報道陣に見られたら
‎質問攻めですよ

250
00:17:51,487 --> 00:17:53,906
‎楽しみに水を差すなよ

251
00:17:53,989 --> 00:17:55,491
‎口うるさい父親か？

252
00:17:56,450 --> 00:17:58,869
‎大統領になるためです

253
00:18:00,913 --> 00:18:02,414
‎従ってください

254
00:18:03,332 --> 00:18:06,960
‎こう怖い顔をされちゃ
‎仕方ない

255
00:18:07,044 --> 00:18:10,547
‎ホテルで待ってなさい
‎あとで行く

256
00:18:10,631 --> 00:18:11,632
‎触らない

257
00:18:12,758 --> 00:18:13,592
‎行って

258
00:18:14,843 --> 00:18:15,677
‎よし

259
00:18:16,386 --> 00:18:17,221
‎いいぞ

260
00:18:18,764 --> 00:18:19,598
‎行こう

261
00:18:20,891 --> 00:18:22,226
‎撮影開始だ

262
00:18:51,630 --> 00:18:55,968
‎フリア･ムンカダ氏の
‎出馬について何か一言

263
00:18:56,051 --> 00:18:58,345
‎時間の無駄でしょう

264
00:18:58,428 --> 00:19:03,016
‎政治は男に任せておけば
‎いいのです

265
00:19:03,100 --> 00:19:03,934
‎いや―

266
00:19:04,560 --> 00:19:07,146
‎女性が無能とは言いません

267
00:19:07,229 --> 00:19:09,982
‎ですが国の問題に関しては

268
00:19:10,065 --> 00:19:15,612
‎ムンカダ氏にはない
‎戦略が必要になるでしょう

269
00:19:17,739 --> 00:19:19,867
‎私の問題ではなく―

270
00:19:20,576 --> 00:19:24,204
‎この国の再生が
‎懸かっているのです

271
00:19:24,872 --> 00:19:30,711
‎だからこそ 変革を目指し
‎団結する必要があります

272
00:19:30,794 --> 00:19:32,671
‎どうもありがとう

273
00:19:32,754 --> 00:19:36,175
‎つまり女性は
‎政治力に劣ると？

274
00:19:36,258 --> 00:19:38,719
‎奥様はいくつか検査を…

275
00:19:38,802 --> 00:19:42,431
‎それは知ってる
‎何の目的で検査を？

276
00:19:42,514 --> 00:19:44,641
‎詳しく教えてくれ

277
00:19:45,142 --> 00:19:47,269
‎失礼 何かご用ですか？

278
00:19:47,352 --> 00:19:50,230
‎ヴァレリア･デュケの
‎夫だが

279
00:19:50,314 --> 00:19:54,109
‎妻が受けた検査の
‎結果を知りたい

280
00:19:55,277 --> 00:19:56,737
‎本人に聞いては？

281
00:19:59,198 --> 00:20:00,532
‎妻は殺された

282
00:20:01,575 --> 00:20:02,659
‎早くしろ

283
00:20:03,535 --> 00:20:05,204
‎検査結果を出せ

284
00:20:05,287 --> 00:20:07,497
‎お前もグルなのか？

285
00:20:07,581 --> 00:20:08,832
‎どうなんだ

286
00:20:09,499 --> 00:20:11,418
‎分かりましたから

287
00:20:36,443 --> 00:20:38,528
‎何かの間違いだろ？

288
00:20:38,612 --> 00:20:40,155
‎それが結果です

289
00:20:51,375 --> 00:20:52,542
‎問題発生だ

290
00:21:01,426 --> 00:21:04,930
‎“あなたも臓器提供を”

291
00:21:13,772 --> 00:21:15,065
‎妊娠してた

292
00:21:18,110 --> 00:21:20,821
‎解剖で
‎分からなかったのか？

293
00:21:24,950 --> 00:21:27,077
‎君には知らせなかった

294
00:21:27,703 --> 00:21:28,578
‎すまない

295
00:21:29,246 --> 00:21:30,455
‎知ったところで…

296
00:21:30,539 --> 00:21:31,957
‎重要なことだ

297
00:21:32,040 --> 00:21:36,169
‎殺されたのは
‎妻だけじゃなかったんだ

298
00:21:36,670 --> 00:21:41,383
‎それでも警察なのか？
‎しっかり仕事してくれ

299
00:21:42,592 --> 00:21:46,054
‎違法なクリニックを
‎多数摘発した

300
00:21:46,138 --> 00:21:49,391
‎あの日 行われた
‎移植のことも調べた

301
00:21:49,474 --> 00:21:53,145
‎だが どれも
‎心臓じゃなかった

302
00:21:53,228 --> 00:21:54,896
‎あの電話は？

303
00:21:54,980 --> 00:21:56,857
‎公衆電話だった

304
00:21:57,899 --> 00:21:58,734
‎そうか

305
00:22:01,278 --> 00:22:02,279
‎シモン

306
00:22:03,905 --> 00:22:04,614
‎シモン

307
00:22:06,700 --> 00:22:07,367
‎待て

308
00:22:11,371 --> 00:22:14,541
‎臓器売買について調べたが…

309
00:22:14,624 --> 00:22:18,045
‎最後とも知らず
‎誕生日を祝ってた

310
00:22:18,128 --> 00:22:20,547
‎妊娠も知らずにね

311
00:22:21,089 --> 00:22:26,261
‎年間12万件も行われる
‎臓器移植のうち―

312
00:22:26,345 --> 00:22:29,181
‎５～10パーセントが違法だ

313
00:22:29,264 --> 00:22:33,226
‎多くの国で巨額が動く
‎犯罪になってる

314
00:22:33,310 --> 00:22:35,896
‎コソボ キプロス エジプト…

315
00:22:35,979 --> 00:22:37,689
‎何が言いたい？

316
00:22:39,858 --> 00:22:44,738
‎ヴァレリアを襲ったのは
‎素人じゃないってことだ

317
00:22:48,825 --> 00:22:49,951
‎組織的だ

318
00:22:50,035 --> 00:22:52,120
‎だから諦めろと？

319
00:22:52,204 --> 00:22:54,247
‎そう言いたいのか？

320
00:22:54,331 --> 00:22:57,209
‎子供たちは父親まで失うぞ

321
00:22:58,293 --> 00:23:01,963
‎このまま探偵ごっこを
‎続ければな

322
00:23:03,298 --> 00:23:05,759
‎心臓の行き先は分からん

323
00:23:05,842 --> 00:23:08,220
‎国外に出た可能性もある

324
00:23:09,554 --> 00:23:10,472
‎もう追うな

325
00:23:12,808 --> 00:23:13,892
‎無意味だ

326
00:23:18,355 --> 00:23:19,189
‎どうも

327
00:23:19,940 --> 00:23:21,316
‎勉強になったよ

328
00:23:25,112 --> 00:23:26,363
‎簡単じゃない

329
00:23:27,322 --> 00:23:28,907
‎難しくもない

330
00:23:29,866 --> 00:23:31,159
‎それよりも―

331
00:23:32,619 --> 00:23:37,040
‎大金を失う選択の方が
‎難しいはずだ

332
00:23:37,999 --> 00:23:40,168
‎今すぐ手に入るカネをね

333
00:23:40,252 --> 00:23:42,212
‎仕事を失うのは困る

334
00:23:44,131 --> 00:23:45,882
‎医師にはバレない

335
00:23:46,383 --> 00:23:47,759
‎それに―

336
00:23:48,969 --> 00:23:50,929
‎カネの心配は要らない

337
00:23:52,472 --> 00:23:53,723
‎問題ない

338
00:23:59,771 --> 00:24:00,605
‎よし

339
00:24:01,189 --> 00:24:03,650
‎今夜９時に待ってる

340
00:24:11,116 --> 00:24:13,618
‎今も変な夢を見る？

341
00:24:17,330 --> 00:24:18,707
‎二重の人生よ

342
00:24:19,875 --> 00:24:21,001
‎信じる？

343
00:24:26,089 --> 00:24:28,550
‎誰かが何かを訴えてる

344
00:24:29,801 --> 00:24:31,803
‎でも何か分からない

345
00:24:31,887 --> 00:24:34,222
‎“アルヴァロ”

346
00:24:34,306 --> 00:24:35,140
‎ありがと

347
00:24:39,811 --> 00:24:41,897
‎いい知らせでしょうね

348
00:24:42,522 --> 00:24:45,817
‎今夜にはドナーが分かるかも

349
00:25:01,666 --> 00:25:02,501
‎待て

350
00:25:03,418 --> 00:25:04,252
‎何か？

351
00:25:05,921 --> 00:25:07,631
‎探し物でも？

352
00:25:09,799 --> 00:25:11,801
‎ある物を探してる

353
00:25:11,885 --> 00:25:12,969
‎何だ？

354
00:25:13,053 --> 00:25:15,680
‎ＭＤＭＡ(モーリー)‎ コカイン ‎ＬＳＤ(アシッド)‎…

355
00:25:15,764 --> 00:25:17,599
‎いや どれも違う

356
00:25:19,309 --> 00:25:22,646
‎兄が病気で
‎腎臓が必要なんだ

357
00:25:23,522 --> 00:25:24,356
‎腎臓？

358
00:25:24,439 --> 00:25:25,732
‎カネはある

359
00:25:25,815 --> 00:25:28,443
‎腎臓をお探しだとさ

360
00:25:28,527 --> 00:25:29,861
‎何だって？

361
00:25:30,987 --> 00:25:32,030
‎腎臓だと？

362
00:25:32,906 --> 00:25:35,116
‎いくらあるか見せてみろ

363
00:25:38,203 --> 00:25:39,663
‎いいか よく聞け

364
00:25:41,581 --> 00:25:45,293
‎今度 見かけたら
‎ただじゃおかないぞ

365
00:25:46,586 --> 00:25:47,420
‎いいな

366
00:25:48,880 --> 00:25:49,714
‎おい

367
00:25:50,715 --> 00:25:51,633
‎またね

368
00:26:00,809 --> 00:26:02,394
‎ミロンガ･バーだ

369
00:26:02,477 --> 00:26:05,772
‎お探しの物を
‎売ってるヤツがいる

370
00:26:18,493 --> 00:26:21,913
‎カラスコ医師の秘書の
‎代理で来たよ

371
00:26:21,997 --> 00:26:25,750
‎彼女は来ないそうだ
‎賢明な判断だ

372
00:26:27,961 --> 00:26:30,213
‎意味が分からないな

373
00:26:31,881 --> 00:26:34,593
‎彼女が罪を犯すはずがない

374
00:26:36,011 --> 00:26:39,681
‎まったく話が見えないよ
‎ザカリアス

375
00:26:53,403 --> 00:26:54,446
‎カミラは…

376
00:26:54,529 --> 00:26:57,198
‎ドナーを知れば
‎事態は悪化する

377
00:26:58,199 --> 00:26:59,284
‎それにしても

378
00:27:00,160 --> 00:27:04,414
‎君ほどのジャーナリストが
‎貧しい秘書を―

379
00:27:05,665 --> 00:27:08,084
‎買収とは悲しいな

380
00:27:10,170 --> 00:27:10,879
‎友達として…

381
00:27:10,962 --> 00:27:11,838
‎アルヴァロ

382
00:27:12,964 --> 00:27:17,135
‎移植を受けた患者に
‎ドナーを教えないのは

383
00:27:17,218 --> 00:27:21,139
‎自我同一性が混乱する
‎危険があるからだ

384
00:27:21,723 --> 00:27:22,807
‎執着して

385
00:27:23,308 --> 00:27:25,101
‎生きづらくなる

386
00:27:26,144 --> 00:27:30,273
‎細かいことまで調べて
‎気にするようになり

387
00:27:30,940 --> 00:27:33,902
‎最後には自分を見失う

388
00:27:34,819 --> 00:27:35,654
‎ザカリアス…

389
00:27:35,737 --> 00:27:38,239
‎カミラを助けたいなら―

390
00:27:40,659 --> 00:27:43,703
‎ドナーを
‎知られちゃいけない

391
00:27:45,372 --> 00:27:46,289
‎頼むよ

392
00:27:47,165 --> 00:27:50,335
‎君からも
‎やめるよう言ってくれ

393
00:28:19,239 --> 00:28:21,074
‎やだ 怖いわ

394
00:28:22,492 --> 00:28:26,746
‎無意識の罪悪感が
‎悪夢を見させてるんだ

395
00:28:27,414 --> 00:28:32,252
‎そうやって心理学の知識を
‎披露するのが好きね

396
00:28:32,335 --> 00:28:34,796
‎みっちり学んだからね

397
00:28:35,630 --> 00:28:37,465
‎夢なんか忘れなさい

398
00:28:38,007 --> 00:28:40,427
‎くだらない話はいいから

399
00:28:41,469 --> 00:28:42,303
‎聞いて

400
00:28:43,304 --> 00:28:46,182
‎好きな仕事に 献身的な夫

401
00:28:46,683 --> 00:28:48,727
‎誰もがうらやむ人生よ

402
00:28:49,644 --> 00:28:51,271
‎今 あるものを

403
00:28:51,980 --> 00:28:53,815
‎楽しむべきだわ

404
00:28:55,984 --> 00:28:58,278
‎足りないものがあるの

405
00:28:58,361 --> 00:29:00,864
‎この電話で分かる

406
00:29:05,034 --> 00:29:05,869
‎はい

407
00:29:08,246 --> 00:29:10,373
‎彼女は来なかった

408
00:29:11,833 --> 00:29:12,834
‎ウソでしょ

409
00:29:13,501 --> 00:29:17,005
‎もう連絡するなと
‎言われてしまった

410
00:29:18,089 --> 00:29:21,718
‎カミラ　もうやめた方がいい

411
00:29:26,973 --> 00:29:30,226
‎６番にナポリ風と
‎４種のチーズ

412
00:29:30,310 --> 00:29:32,854
‎よし すぐに作るよ

413
00:29:40,236 --> 00:29:41,613
‎彼は友達よ

414
00:29:41,696 --> 00:29:42,280
‎やあ

415
00:29:43,531 --> 00:29:46,409
‎木曜はピザを食べる日なの

416
00:29:46,493 --> 00:29:50,288
‎今日は“ヒーローのピザ”を
‎食べるわ

417
00:29:50,371 --> 00:29:51,289
‎ヒーロー？

418
00:29:52,040 --> 00:29:52,957
‎本当に？

419
00:29:53,458 --> 00:29:55,794
‎おいしいと聞いて来たの

420
00:29:55,877 --> 00:29:58,630
‎今 席に案内して飲み物を

421
00:29:58,713 --> 00:30:02,842
‎ここの一番のおすすめを
‎教えてくれる？

422
00:30:02,926 --> 00:30:04,928
‎僕のおすすめは―

423
00:30:05,011 --> 00:30:08,139
‎毎週ここに来ることだ

424
00:30:08,223 --> 00:30:10,350
‎言うじゃない

425
00:30:10,850 --> 00:30:12,685
‎よほどの腕なのね

426
00:30:12,769 --> 00:30:15,188
‎僕じゃなくて父親がね

427
00:30:15,271 --> 00:30:17,023
‎僕は一番弟子だ

428
00:30:17,106 --> 00:30:18,691
‎なるほど

429
00:30:19,567 --> 00:30:21,486
‎なぜかしら

430
00:30:21,569 --> 00:30:23,988
‎初めて来た気がしない

431
00:30:38,086 --> 00:30:40,547
‎ジャズ 好きだった？

432
00:30:42,715 --> 00:30:43,800
‎変よね

433
00:30:54,519 --> 00:30:56,145
‎ほろ酔いだわ

434
00:30:56,229 --> 00:30:57,981
‎これが好きなの

435
00:30:58,481 --> 00:31:00,233
‎木曜に乾杯

436
00:31:06,030 --> 00:31:08,241
‎この曲は泣けるわ

437
00:31:08,324 --> 00:31:09,033
‎さて

438
00:31:10,076 --> 00:31:11,369
‎ご感想は？

439
00:31:12,537 --> 00:31:14,372
‎彼女が審査を

440
00:31:14,455 --> 00:31:16,499
‎じゃあ言うわね

441
00:31:16,583 --> 00:31:19,460
‎うちの栄養士は失業するかも

442
00:31:20,086 --> 00:31:21,337
‎本当だわ

443
00:31:21,421 --> 00:31:24,799
‎そろそろ行かなきゃ
‎夫が来る

444
00:31:24,883 --> 00:31:29,637
‎あなたの夫って
‎世界一つまらない男ね

445
00:31:29,721 --> 00:31:31,973
‎あら あなたの夫だって

446
00:31:36,060 --> 00:31:36,811
‎それじゃ

447
00:31:36,895 --> 00:31:38,771
‎今日はありがとう

448
00:31:39,397 --> 00:31:41,232
‎私も行こうかな

449
00:31:41,316 --> 00:31:42,984
‎まだいいだろう

450
00:31:43,484 --> 00:31:44,402
‎実はね…

451
00:31:44,485 --> 00:31:45,069
‎うん

452
00:31:45,153 --> 00:31:47,030
‎私もそう思ってた

453
00:31:48,781 --> 00:31:49,949
‎ビールを

454
00:31:50,033 --> 00:31:50,950
‎もう一杯？

455
00:31:52,201 --> 00:31:56,748
‎あいつが笑ってるのを
‎久しぶりに見たよ

456
00:31:59,292 --> 00:32:01,920
‎夫もきっと気に入るわ

457
00:32:02,420 --> 00:32:03,421
‎どうかな

458
00:32:04,464 --> 00:32:07,967
‎うるさい人だから
‎来ない方がいいかも

459
00:32:08,051 --> 00:32:09,469
‎つまらない夫？

460
00:32:09,969 --> 00:32:11,763
‎さっき言ってた

461
00:32:11,846 --> 00:32:13,222
‎ザカリアスは―

462
00:32:14,098 --> 00:32:16,100
‎忘れてしまったみたい

463
00:32:16,184 --> 00:32:19,145
‎小さなことが
‎幸せだってことをね

464
00:32:19,228 --> 00:32:21,981
‎そして幸せは はかない

465
00:32:22,815 --> 00:32:25,234
‎何かの本で読んだの

466
00:32:26,778 --> 00:32:29,322
‎幸せは 完全な円には―

467
00:32:31,115 --> 00:32:32,867
‎決してならない

468
00:32:33,826 --> 00:32:35,870
‎必ず 何かに壊される

469
00:32:36,371 --> 00:32:39,040
‎幸せはもろいものよ

470
00:32:39,123 --> 00:32:40,750
‎簡単に壊れる

471
00:32:41,709 --> 00:32:42,710
‎でも…

472
00:32:42,794 --> 00:32:44,295
‎どうかした？

473
00:32:44,379 --> 00:32:46,506
‎私 変なこと言った？

474
00:32:46,589 --> 00:32:47,507
‎いや

475
00:32:47,590 --> 00:32:49,717
‎私をじっと見てた

476
00:32:49,801 --> 00:32:51,469
‎そんなことない

477
00:32:53,096 --> 00:32:54,973
‎行くわね　会計を

478
00:32:55,056 --> 00:32:56,849
‎今日はいいよ

479
00:32:56,933 --> 00:32:59,435
‎ダメよ　あんなに食べたのに

480
00:32:59,519 --> 00:33:04,691
‎ごちそうするよ
‎末永い友情のしるしにね

481
00:33:04,774 --> 00:33:05,858
‎末永くね

482
00:33:07,568 --> 00:33:11,990
‎じゃあ私からもお返しよ
‎これを見て

483
00:33:13,366 --> 00:33:17,996
‎来週 私の個展があるの
‎夜なんだけど

484
00:33:18,788 --> 00:33:19,956
‎来られる？

485
00:33:20,039 --> 00:33:22,041
‎遅い時間は無理だな

486
00:33:22,125 --> 00:33:26,504
‎店が忙しいんだ
‎でも なるべく行くよ

487
00:33:26,587 --> 00:33:27,422
‎来るわね

488
00:33:27,922 --> 00:33:28,589
‎え？

489
00:33:28,673 --> 00:33:29,424
‎きっとよ

490
00:33:29,507 --> 00:33:31,342
‎誰でも誘ってね

491
00:33:34,929 --> 00:33:36,681
‎トランペットね

492
00:33:37,974 --> 00:33:38,808
‎きれい

493
00:33:39,976 --> 00:33:42,729
‎今日は本当にありがとう

494
00:33:42,812 --> 00:33:43,521
‎おやすみ

495
00:34:16,179 --> 00:34:17,889
‎“ミロンガ･バー”

496
00:34:28,441 --> 00:34:29,358
‎レイズだ

497
00:34:30,026 --> 00:34:32,195
‎さあ来い　勝つぞ

498
00:34:32,278 --> 00:34:35,364
‎“強者は滅ぼし合い
‎弱者が生き残る”

499
00:34:35,448 --> 00:34:36,449
‎やった！

500
00:34:36,532 --> 00:34:38,910
‎著名な劇作家の言葉だ

501
00:34:38,993 --> 00:34:41,120
‎学校で子供たちに教えた

502
00:34:43,664 --> 00:34:46,751
‎ある物を探してる
‎知らないか？

503
00:34:47,960 --> 00:34:49,587
‎薬はないよ

504
00:34:50,379 --> 00:34:55,676
‎いや 薬ではなく
‎もっと厄介な物なんだ

505
00:34:55,760 --> 00:34:56,761
‎よし！

506
00:34:59,055 --> 00:35:01,182
‎妻の具合が悪くて

507
00:35:01,265 --> 00:35:04,102
‎心臓移植が必要だ

508
00:35:04,185 --> 00:35:07,105
‎君の知り合いに そういう…

509
00:35:09,440 --> 00:35:10,900
‎ここじゃないな

510
00:35:11,400 --> 00:35:12,318
‎カネなら…

511
00:35:12,401 --> 00:35:15,154
‎違うと言ってる　失せろ

512
00:35:31,796 --> 00:35:34,924
‎どこ行くの？
‎つき合わない？

513
00:35:35,007 --> 00:35:35,842
‎ねえ

514
00:35:35,925 --> 00:35:37,218
‎いや いいよ

515
00:35:50,064 --> 00:35:51,691
‎何をする？

516
00:35:53,109 --> 00:35:54,235
‎どこへ？

517
00:36:03,953 --> 00:36:04,787
‎死んだ

518
00:36:07,248 --> 00:36:09,750
‎もうゲームはやめて

519
00:36:10,543 --> 00:36:12,837
‎ママも禁止してたわね

520
00:36:13,337 --> 00:36:14,422
‎中毒だわ

521
00:36:14,505 --> 00:36:15,965
‎いいにおい

522
00:36:16,465 --> 00:36:19,677
‎お肉も入ってるから
‎ナスも食べてね

523
00:36:19,760 --> 00:36:20,803
‎本当？

524
00:36:20,887 --> 00:36:22,221
‎ルーカス！

525
00:36:22,305 --> 00:36:23,222
‎早くして

526
00:36:23,306 --> 00:36:23,973
‎行くよ

527
00:36:24,056 --> 00:36:25,349
‎お肉だって

528
00:36:26,434 --> 00:36:27,435
‎ありがとう

529
00:36:27,518 --> 00:36:28,519
‎おなかすいた

530
00:36:28,603 --> 00:36:30,396
‎シモンはどこだ？

531
00:36:31,230 --> 00:36:33,482
‎オーディションだって

532
00:36:33,983 --> 00:36:35,151
‎オーディション？

533
00:36:35,234 --> 00:36:37,195
‎変だな　俺には何も

534
00:36:40,865 --> 00:36:41,824
‎何をする

535
00:36:41,908 --> 00:36:43,492
‎おい 放してくれ

536
00:36:48,039 --> 00:36:50,458
‎何を嗅ぎ回ってる？

537
00:36:51,459 --> 00:36:52,752
‎誰に聞いた？

538
00:36:52,835 --> 00:36:54,754
‎誰にも聞いてない

539
00:36:56,881 --> 00:36:58,216
‎警察か？

540
00:36:58,299 --> 00:36:58,841
‎違う

541
00:36:59,508 --> 00:37:00,551
‎死にたいか

542
00:37:01,052 --> 00:37:02,678
‎警察じゃない

543
00:37:03,554 --> 00:37:04,472
‎ガラバト

544
00:37:07,808 --> 00:37:09,268
‎重大事態だと？

545
00:37:09,352 --> 00:37:10,394
‎この男です

546
00:37:10,895 --> 00:37:14,440
‎心臓が欲しい言ってる
‎スパイかと

547
00:37:14,941 --> 00:37:17,318
‎違う！
‎頼むからやめてくれ

548
00:37:17,401 --> 00:37:18,861
‎放してやれ

549
00:37:18,945 --> 00:37:20,696
‎弾を無駄にするな

550
00:37:20,780 --> 00:37:23,824
‎急にウロウロして怪しい

551
00:37:23,908 --> 00:37:25,701
‎いいから放せ

552
00:37:25,785 --> 00:37:27,495
‎心臓が何だって？

553
00:37:27,578 --> 00:37:28,120
‎さあ

554
00:37:28,204 --> 00:37:29,622
‎何のことやら

555
00:37:29,705 --> 00:37:33,417
‎二度とウロつかないよう
‎痛めつけとけ

556
00:37:34,043 --> 00:37:35,211
‎たっぷりとな

557
00:37:41,092 --> 00:37:41,926
‎何？

558
00:37:42,510 --> 00:37:45,012
‎どうしたの？　誰がこんな？

559
00:37:45,096 --> 00:37:49,600
‎強盗に襲われて
‎必死で身を守ったんだ

560
00:37:49,684 --> 00:37:51,018
‎それ メイク？

561
00:37:51,102 --> 00:37:53,729
‎違うわよ　救急箱を

562
00:37:53,813 --> 00:37:54,897
‎分かった

563
00:37:54,981 --> 00:37:56,774
‎病院に行かなきゃ

564
00:37:56,857 --> 00:37:58,359
‎痛み止めで十分だ

565
00:37:58,442 --> 00:38:00,069
‎手当は要らんぞ

566
00:38:00,152 --> 00:38:01,570
‎要るわよ　早く

567
00:38:03,322 --> 00:38:03,990
‎はい

568
00:38:04,073 --> 00:38:05,783
‎とにかく見せて

569
00:38:05,866 --> 00:38:10,288
‎ママはいつも
‎洗ってから消毒しろって

570
00:38:10,371 --> 00:38:11,622
‎順番が違う

571
00:38:11,706 --> 00:38:13,332
‎時間がないのよ

572
00:38:13,416 --> 00:38:15,459
‎いいニュースがある

573
00:38:15,543 --> 00:38:18,296
‎パパの携帯は無事だ

574
00:38:18,379 --> 00:38:19,338
‎何？

575
00:38:19,839 --> 00:38:20,423
‎ほら

576
00:38:20,506 --> 00:38:21,507
‎そっとだぞ

577
00:38:26,012 --> 00:38:29,432
‎“カミラ･デュアルテ”

578
00:38:40,693 --> 00:38:41,944
‎ありがとう

579
00:38:43,988 --> 00:38:44,822
‎どう？

580
00:38:47,950 --> 00:38:50,786
‎ママ 飲みすぎないで

581
00:38:51,829 --> 00:38:55,207
‎いいでしょ
‎今日の主役はあなたよ

582
00:38:55,833 --> 00:38:58,294
‎私は脇役を楽しむわ

583
00:38:58,377 --> 00:39:00,254
‎それが不満なんだろ

584
00:39:00,338 --> 00:39:04,342
‎大丈夫　お母さんも
‎わきまえてるさ

585
00:39:04,842 --> 00:39:07,136
‎ご心配ありがとう

586
00:39:07,219 --> 00:39:09,430
‎評判は上々よ

587
00:39:09,972 --> 00:39:13,559
‎そうでなきゃシャンパンの
‎元が取れない

588
00:39:14,894 --> 00:39:17,688
‎あなたが仕掛け人でよかった

589
00:39:17,772 --> 00:39:23,069
‎大物ゲスト‎を呼ばないよう
‎必死で頼んだわ

590
00:39:23,152 --> 00:39:25,071
‎真の大物は私だ

591
00:39:26,655 --> 00:39:27,782
‎冗談だよ

592
00:39:28,741 --> 00:39:29,450
‎失礼

593
00:39:29,533 --> 00:39:30,201
‎ああ

594
00:39:38,876 --> 00:39:40,044
‎来てくれた

595
00:39:41,087 --> 00:39:44,131
‎ああ 君の仕事が見たくてね

596
00:39:44,965 --> 00:39:49,053
‎あなたのピザに
‎負けてないといいけど

597
00:39:49,136 --> 00:39:49,970
‎どうも

598
00:39:50,054 --> 00:39:52,515
‎ウソでも褒めてね

599
00:39:52,598 --> 00:39:54,392
‎緊張するわ

600
00:39:54,475 --> 00:39:56,102
‎どちら様かな？

601
00:39:57,186 --> 00:40:02,691
‎コンサートで私とカメラを
‎助けてくれた人よ

602
00:40:02,775 --> 00:40:06,404
‎感謝のしるしに
‎招待したわけか

603
00:40:07,071 --> 00:40:07,822
‎そうよ

604
00:40:07,905 --> 00:40:08,948
‎そうです

605
00:40:09,031 --> 00:40:10,408
‎シモンは…

606
00:40:10,491 --> 00:40:11,659
‎ピザ店を？

607
00:40:12,743 --> 00:40:13,869
‎なぜそれを？

608
00:40:13,953 --> 00:40:15,121
‎君に聞いた

609
00:40:15,204 --> 00:40:15,830
‎そう？

610
00:40:15,913 --> 00:40:16,997
‎カミラさん

611
00:40:17,081 --> 00:40:17,832
‎はい

612
00:40:17,915 --> 00:40:19,500
‎雑誌社の者ですが

613
00:40:19,583 --> 00:40:20,418
‎どうも

614
00:40:20,501 --> 00:40:21,627
‎話しても？

615
00:40:21,710 --> 00:40:23,170
‎もちろん

616
00:40:23,671 --> 00:40:24,338
‎じゃあ

617
00:40:24,422 --> 00:40:25,005
‎ああ

618
00:40:25,089 --> 00:40:26,006
‎行って

619
00:40:29,927 --> 00:40:31,429
‎ハワイアンピザは？

620
00:40:32,763 --> 00:40:35,599
‎いや うちの店では
‎作ってない

621
00:40:38,185 --> 00:40:39,645
‎一つ聞きたい

622
00:40:40,563 --> 00:40:42,815
‎ピザ屋に写真が分かるのか？

623
00:40:44,400 --> 00:40:48,946
‎いろいろ答えたいが
‎言わないでおきます

624
00:40:49,822 --> 00:40:52,199
‎それが賢明だろうね

625
00:40:54,827 --> 00:40:56,579
‎他も見たいので

626
00:40:56,662 --> 00:40:57,621
‎ああ

627
00:45:01,865 --> 00:45:05,494
‎日本語字幕　高橋 百合子

