1
00:00:37,871 --> 00:00:38,705
Come on.

2
00:00:43,543 --> 00:00:44,919
A NETFLIX SERIES

3
00:00:54,929 --> 00:00:55,847
She's in there.

4
00:00:56,598 --> 00:00:58,600
-She's in there. Look for her.
-No.

5
00:00:58,683 --> 00:01:01,936
Please, look for her. She's in there.

6
00:01:02,020 --> 00:01:03,229
Camila, no more.

7
00:01:03,313 --> 00:01:06,733
-Come on, Camila.
-She's there!

8
00:01:09,986 --> 00:01:11,154
Stop!

9
00:01:14,115 --> 00:01:15,200
Calm down!

10
00:01:20,246 --> 00:01:22,290
Relax!

11
00:01:24,209 --> 00:01:26,336
Shoot. Shoot me, bastard!

12
00:01:26,419 --> 00:01:28,254
Let's see you try, asshole!

13
00:01:28,338 --> 00:01:29,589
I want to talk! Relax!

14
00:01:30,590 --> 00:01:33,051
We're both going to die here,
motherfucker!

15
00:01:39,140 --> 00:01:41,142
Calm down. Look at me. Relax.

16
00:01:41,226 --> 00:01:42,060
Okay?

17
00:01:43,853 --> 00:01:44,687
Enough.

18
00:01:45,188 --> 00:01:46,022
Calm down.

19
00:02:11,297 --> 00:02:12,674
Let go of me, murderer!

20
00:02:12,757 --> 00:02:13,591
Look at me!

21
00:02:13,675 --> 00:02:17,428
My name is Simón Duque, the husband
of the woman they threw in the lake!

22
00:02:18,555 --> 00:02:21,057
It's me. The guy you talked to.

23
00:02:22,225 --> 00:02:23,143
Karla, relax.

24
00:02:24,769 --> 00:02:26,187
How do you know my name?

25
00:02:26,771 --> 00:02:28,189
And where I work?

26
00:02:28,273 --> 00:02:30,108
Your coworker at the bowling alley.

27
00:02:30,191 --> 00:02:32,026
I need information

28
00:02:33,236 --> 00:02:34,571
that only you can give me.

29
00:02:42,829 --> 00:02:44,205
I'm going to bother you.

30
00:02:45,331 --> 00:02:46,332
Excuse me.

31
00:02:52,589 --> 00:02:53,840
What can I do for you?

32
00:02:54,340 --> 00:02:55,341
Your phone.

33
00:02:56,926 --> 00:02:58,511
Nobody touches my phone.

34
00:03:11,274 --> 00:03:15,904
Your lapdog here will have to stay behind.

35
00:03:43,723 --> 00:03:45,558
Relax.

36
00:03:46,392 --> 00:03:47,227
Damn.

37
00:03:54,108 --> 00:03:56,319
It's okay. Sorry.

38
00:03:57,070 --> 00:03:59,155
Pick up, damn it! Pick up!

39
00:04:00,281 --> 00:04:02,450
<i>-This is Zacarías…</i>
-Son of a bitch!

40
00:04:02,533 --> 00:04:05,453
Cami, are you okay?

41
00:04:13,419 --> 00:04:14,254
Let me see.

42
00:04:15,255 --> 00:04:16,547
It could be an emergency.

43
00:04:17,048 --> 00:04:20,551
No, chief. Don't get used to people
fixing things for you.

44
00:04:20,635 --> 00:04:22,387
Today we're here, but tomorrow?

45
00:04:23,263 --> 00:04:24,097
Who knows?

46
00:04:26,349 --> 00:04:27,225
Let's go.

47
00:04:27,308 --> 00:04:28,142
Go ahead.

48
00:04:33,815 --> 00:04:35,275
Call Dr. Carrasco.

49
00:04:35,358 --> 00:04:37,694
-Cami.
-Dr. Carrasco.

50
00:04:40,863 --> 00:04:43,741
Camila. God, Camila!

51
00:04:44,242 --> 00:04:47,161
Don't die on me! Damn it, Camila!

52
00:04:51,874 --> 00:04:54,919
Grandpa, don't be mad.
I think I saved his life.

53
00:04:55,003 --> 00:04:57,297
<i>Samantha, you did a good thing.</i>

54
00:04:57,880 --> 00:05:00,967
Bring the motorcycle back,
and I'll take you home.

55
00:05:01,551 --> 00:05:02,760
Don't worry, Grandpa.

56
00:05:02,844 --> 00:05:05,847
I'll go home
and bring back the motorcycle tomorrow.

57
00:05:06,681 --> 00:05:07,724
I love you. Bye.

58
00:05:08,349 --> 00:05:12,228
Miss, are you a friend or family member
of the patient who just came in?

59
00:05:12,312 --> 00:05:15,606
Yeah. Well, an acquaintance, but yes.
How is he? Better?

60
00:05:15,690 --> 00:05:17,483
We're trying to save his life.

61
00:05:17,567 --> 00:05:20,403
It seems he's had a cocaine overdose,

62
00:05:20,486 --> 00:05:24,907
so if you know of any family members,
I recommend you call them immediately.

63
00:05:25,575 --> 00:05:26,409
Okay.

64
00:05:27,869 --> 00:05:29,454
I need to find them.

65
00:05:31,956 --> 00:05:33,666
Do you want people to keep dying?

66
00:05:36,502 --> 00:05:39,213
Then why did you call me
and tell me everything?

67
00:05:43,051 --> 00:05:45,094
Conscience is a bitch.

68
00:05:47,972 --> 00:05:49,349
So what's changed?

69
00:05:55,605 --> 00:05:57,148
They set my house on fire

70
00:05:57,690 --> 00:05:58,900
with my mom inside.

71
00:05:59,692 --> 00:06:01,444
I had to start a new life.

72
00:06:02,779 --> 00:06:04,030
And leave my job.

73
00:06:07,116 --> 00:06:09,077
I moved to this shithole.

74
00:06:09,744 --> 00:06:11,162
This is how hate feels.

75
00:06:14,123 --> 00:06:15,666
I still appreciate life.

76
00:06:26,552 --> 00:06:28,346
I'm not leaving here

77
00:06:29,305 --> 00:06:31,182
until you tell me what you know.

78
00:06:33,351 --> 00:06:35,186
Zacarías Cienfuegos.

79
00:06:36,145 --> 00:06:37,522
The great strategist.

80
00:06:38,856 --> 00:06:40,483
Manipulator of the masses.

81
00:06:41,984 --> 00:06:44,612
The brain behind so many corrupt people.

82
00:06:46,572 --> 00:06:48,199
To what do I owe the honor?

83
00:06:49,617 --> 00:06:52,245
Don't tell me you're not happy
to see me again.

84
00:06:52,745 --> 00:06:53,663
Want a drink?

85
00:06:54,372 --> 00:06:55,581
No, thank you.

86
00:06:59,043 --> 00:07:00,711
The classic debate.

87
00:07:02,797 --> 00:07:04,132
What's more beautiful?

88
00:07:05,925 --> 00:07:07,260
The female body…

89
00:07:10,471 --> 00:07:12,056
or my humble drawings?

90
00:07:13,224 --> 00:07:15,726
You can create beauty on top of beauty.

91
00:07:15,810 --> 00:07:19,522
My wife is expecting me.
It's been a long day, and art bores me.

92
00:07:21,357 --> 00:07:24,360
And I hate
conceited guys like you, Cienfuegos.

93
00:07:24,444 --> 00:07:25,278
Perfect.

94
00:07:26,696 --> 00:07:28,614
All the more reason for me to leave.

95
00:07:37,123 --> 00:07:39,333
We're more alike than you think.

96
00:07:39,417 --> 00:07:40,251
Really?

97
00:07:41,002 --> 00:07:44,714
You deal with people's hope.

98
00:07:44,797 --> 00:07:49,927
Our organization
deals in eyes, livers, kidneys,

99
00:07:50,428 --> 00:07:51,762
hearts,

100
00:07:51,846 --> 00:07:54,599
which also gives hope to many people.

101
00:07:55,183 --> 00:07:57,185
We provide real hope.

102
00:07:57,685 --> 00:08:00,021
-Not like--
-Get to the point, Sarmiento.

103
00:08:01,189 --> 00:08:03,316
How's Camila liking our merchandise?

104
00:08:06,152 --> 00:08:08,571
Tell her I said congrats
on her latest show.

105
00:08:10,323 --> 00:08:12,617
She's a great photographer. Very talented.

106
00:08:12,700 --> 00:08:13,701
What do you want?

107
00:08:15,328 --> 00:08:18,247
-Does she know you think art is boring?
-What do you want?

108
00:08:23,044 --> 00:08:25,796
Our organization
wants to make an alliance with you.

109
00:08:27,048 --> 00:08:28,132
And by extension,

110
00:08:28,841 --> 00:08:32,428
with the next president of this country.

111
00:08:37,391 --> 00:08:38,226
Stay still.

112
00:08:39,602 --> 00:08:41,062
I want a cigarette. Can I?

113
00:08:41,145 --> 00:08:42,271
Better not.

114
00:08:42,772 --> 00:08:44,899
It's so bad for your lungs.

115
00:08:46,192 --> 00:08:49,820
Lungs that could eventually be of use
to someone else.

116
00:08:49,904 --> 00:08:52,698
I don't see how our jobs fit together.

117
00:08:53,199 --> 00:08:56,702
Our organization spans much wider
than you think.

118
00:08:56,786 --> 00:08:58,454
<i>It has connections,</i>

119
00:08:59,080 --> 00:09:00,456
<i>a wide radar,</i>

120
00:09:01,916 --> 00:09:03,459
<i>and a portfolio of clients…</i>

121
00:09:03,543 --> 00:09:04,627
DEVICES

122
00:09:04,710 --> 00:09:06,837
<i>…who are willing to do anything</i>

123
00:09:07,338 --> 00:09:09,549
<i>to keep their secrets</i>
<i>from coming to light.</i>

124
00:09:12,009 --> 00:09:12,927
Like you.

125
00:09:14,595 --> 00:09:16,305
What do you propose, exactly?

126
00:09:17,139 --> 00:09:19,225
Once Cárdenas is president,

127
00:09:19,725 --> 00:09:22,520
he needs to see our work
through a softer lens.

128
00:09:23,980 --> 00:09:27,650
And cancel the effort in Congress
against organ trafficking.

129
00:09:28,150 --> 00:09:29,527
It's not for us.

130
00:09:30,903 --> 00:09:31,737
Think

131
00:09:32,905 --> 00:09:34,407
about all of the people

132
00:09:34,490 --> 00:09:37,201
we're giving a second chance at life to.

133
00:09:39,704 --> 00:09:41,747
They called me at the last minute

134
00:09:43,124 --> 00:09:45,084
because their nurse couldn't go.

135
00:09:45,167 --> 00:09:47,712
Did you or did you not work at that place?

136
00:09:49,130 --> 00:09:49,964
No.

137
00:09:52,133 --> 00:09:55,970
<i>When I got there</i>
<i>and saw it was an illegal operating room,</i>

138
00:09:56,470 --> 00:09:58,055
I realized something was wrong.

139
00:09:58,764 --> 00:10:00,558
The whole procedure was weird.

140
00:10:00,641 --> 00:10:03,853
The donor was in terrible condition.

141
00:10:04,478 --> 00:10:06,814
<i>But the biggest shock</i>
<i>was when she woke up,</i>

142
00:10:07,607 --> 00:10:09,275
<i>and she looked at me, terrified.</i>

143
00:10:09,358 --> 00:10:12,111
<i>I thought she was brain-dead,</i>
<i>but she wasn't.</i>

144
00:10:12,194 --> 00:10:15,156
She had a bullet wound.
Critical condition.

145
00:10:15,239 --> 00:10:16,657
But she was alive.

146
00:10:19,118 --> 00:10:22,663
And when the doctor realized…

147
00:10:27,168 --> 00:10:30,212
he gave her an injection
that caused sudden brain death.

148
00:10:31,339 --> 00:10:33,341
It was like she died twice.

149
00:10:38,721 --> 00:10:42,058
She needs an IV immediately.
I need full blood work.

150
00:10:42,141 --> 00:10:43,976
-And call toxicology.
-Yes, Doctor.

151
00:10:44,060 --> 00:10:44,894
And Zacarías?

152
00:10:45,436 --> 00:10:48,773
I called him a thousand times,
but no answer. He's MIA.

153
00:10:48,856 --> 00:10:50,566
Wait outside, please.

154
00:10:50,650 --> 00:10:53,069
Get in touch with Zacarías immediately.

155
00:10:53,152 --> 00:10:55,154
Will Cami be okay?

156
00:10:55,655 --> 00:10:56,572
Wait outside.

157
00:11:08,084 --> 00:11:10,002
What's the hurry?

158
00:11:10,086 --> 00:11:12,546
Sneaking into the party without an invite.

159
00:11:13,047 --> 00:11:14,131
Pansy.

160
00:11:14,215 --> 00:11:15,841
We have to teach him manners.

161
00:11:18,094 --> 00:11:20,513
Relax.

162
00:11:21,013 --> 00:11:23,099
There are lots of rats around here.

163
00:11:24,100 --> 00:11:25,559
My men have fun hunting them.

164
00:11:26,644 --> 00:11:27,478
Sarmiento.

165
00:11:28,479 --> 00:11:29,397
Sarmiento!

166
00:11:31,065 --> 00:11:32,983
If this alliance doesn't work…

167
00:11:33,484 --> 00:11:36,278
You want to know
what the consequences are?

168
00:11:36,362 --> 00:11:39,240
Catastrophic. For you and your candidate.

169
00:11:39,323 --> 00:11:43,828
Not to mention Camila's reaction
when she finds out

170
00:11:43,911 --> 00:11:46,539
how you got the heart
that's keeping her alive.

171
00:11:51,377 --> 00:11:53,963
I don't like being blackmailed, Sarmiento.

172
00:11:54,046 --> 00:11:55,548
I know things too.

173
00:11:56,882 --> 00:11:58,884
I know what your clowns look like.

174
00:11:59,385 --> 00:12:01,470
I know what your crimes are, and…

175
00:12:03,305 --> 00:12:04,890
don't forget who I am.

176
00:12:09,937 --> 00:12:11,147
Take your time.

177
00:12:12,898 --> 00:12:15,776
We're not in a hurry, but you are.

178
00:12:18,070 --> 00:12:19,530
Your candidate's numbers

179
00:12:20,614 --> 00:12:21,866
are horrible.

180
00:12:22,533 --> 00:12:26,328
But we can help with that small setback.

181
00:12:30,249 --> 00:12:33,461
You have one week.
My boss won't wait a day longer.

182
00:12:34,837 --> 00:12:35,838
Your boss?

183
00:12:37,256 --> 00:12:39,884
Our organization is like the Hydra.

184
00:12:39,967 --> 00:12:41,802
Does mythology also bore you?

185
00:12:42,303 --> 00:12:43,137
A little.

186
00:12:46,015 --> 00:12:49,685
It's a type of snake with multiple heads.

187
00:12:49,769 --> 00:12:53,105
You cut one head off, two more grow in.

188
00:12:54,523 --> 00:12:59,487
When you think you're finishing it off,
it's really getting stronger.

189
00:13:00,321 --> 00:13:02,406
There are heads that aren't visible.

190
00:13:03,532 --> 00:13:05,493
They prefer to work in the shadows.

191
00:13:21,383 --> 00:13:22,384
You moron.

192
00:13:23,344 --> 00:13:26,180
WE SEE EVERYTHING
WE KNOW EVERYTHING

193
00:13:50,204 --> 00:13:51,121
Who are you?

194
00:13:52,832 --> 00:13:53,666
What?

195
00:13:54,875 --> 00:13:55,793
What happened?

196
00:13:56,627 --> 00:13:57,461
I don't know.

197
00:13:59,213 --> 00:14:03,425
It must have been divine punishment
for ordering pineapple pizza.

198
00:14:05,719 --> 00:14:07,513
I delivered a pizza to your house,

199
00:14:08,013 --> 00:14:12,601
and you were on the floor,
bloody and unconscious.

200
00:14:13,519 --> 00:14:14,812
I called an ambulance.

201
00:14:17,857 --> 00:14:18,774
You're welcome.

202
00:14:19,525 --> 00:14:21,193
You overdosed.

203
00:14:22,403 --> 00:14:25,739
It looked like you fell and hit your head.

204
00:14:27,199 --> 00:14:29,159
The doctor said you're lucky to be alive.

205
00:14:32,204 --> 00:14:33,205
Thanks.

206
00:14:33,914 --> 00:14:35,958
Thank me by paying for the pizza.

207
00:14:37,001 --> 00:14:38,919
I'll pay you as soon as I can.

208
00:14:39,003 --> 00:14:42,047
Do you have anyone you can call?
A family member?

209
00:14:46,510 --> 00:14:47,469
My grandpa.

210
00:14:47,970 --> 00:14:48,888
Okay.

211
00:14:49,430 --> 00:14:52,516
I'll let them know you woke up.

212
00:14:57,104 --> 00:14:58,898
Bring me to that shed.

213
00:15:00,107 --> 00:15:01,025
You're crazy.

214
00:15:02,192 --> 00:15:04,445
I told you there are dangerous people--

215
00:15:04,528 --> 00:15:06,363
Why did you call me, then?

216
00:15:06,447 --> 00:15:08,032
I told you.

217
00:15:09,116 --> 00:15:10,910
They tried to burn me alive.

218
00:15:12,870 --> 00:15:14,371
Don't get deeper into this.

219
00:15:15,873 --> 00:15:17,082
You'll drown.

220
00:15:17,791 --> 00:15:19,919
-You, your family--
-I don't give a shit.

221
00:15:20,002 --> 00:15:23,547
I'm going to find the son of a bitch
who ripped my wife's heart out.

222
00:15:26,091 --> 00:15:27,968
Then you'll die soon.

223
00:15:31,555 --> 00:15:33,223
Why don't you call the police?

224
00:15:33,307 --> 00:15:36,185
I don't care about the police.
It's my business.

225
00:15:52,368 --> 00:15:55,287
Gaby, I'm taking care of some business.

226
00:15:55,371 --> 00:15:56,997
Call me later.

227
00:15:57,081 --> 00:15:58,832
Is it more important than your son?

228
00:16:00,334 --> 00:16:02,711
He's here bawling.

229
00:16:02,795 --> 00:16:07,424
He fell asleep after lunch
and had a nightmare about Valeria.

230
00:16:12,054 --> 00:16:13,472
It was horrible, Dad.

231
00:16:14,098 --> 00:16:15,307
<i>Shorty, I…</i>

232
00:16:19,353 --> 00:16:23,649
I told you, Mom's watching over you
from heaven. Calm down.

233
00:16:25,609 --> 00:16:27,945
Then why am I having these nightmares?

234
00:16:28,028 --> 00:16:29,196
<i>No, shorty.</i>

235
00:16:29,780 --> 00:16:31,615
When that happens,

236
00:16:32,908 --> 00:16:34,994
think of her. Think of her voice.

237
00:16:36,328 --> 00:16:37,871
<i>Of her music…</i>

238
00:16:41,875 --> 00:16:42,710
I love you.

239
00:16:59,059 --> 00:17:00,394
I'll take you there.

240
00:17:02,938 --> 00:17:05,065
But it's late. Come back tomorrow morning.

241
00:17:06,650 --> 00:17:08,819
After this, I don't want to see you again.

242
00:17:18,620 --> 00:17:19,705
He's not here.

243
00:17:20,205 --> 00:17:22,958
-No.
-His clothes are gone. He escaped.

244
00:17:36,055 --> 00:17:38,474
What happened? Are you okay?

245
00:17:38,557 --> 00:17:41,685
Yes. I'm better now.

246
00:17:41,769 --> 00:17:43,604
Don't worry. She's doing better.

247
00:17:44,104 --> 00:17:48,817
She came in with severe nausea,
dehydration, hypertension.

248
00:17:50,152 --> 00:17:51,153
What do you mean?

249
00:17:52,112 --> 00:17:54,907
Why? What happened, babe?

250
00:17:54,990 --> 00:17:56,200
What happened

251
00:17:57,659 --> 00:17:59,495
is called ayahuasca.

252
00:18:03,624 --> 00:18:05,334
You took that shit?

253
00:18:06,543 --> 00:18:08,128
Weren't you at your friend's house?

254
00:18:08,879 --> 00:18:11,215
Can I ask where your common sense is?

255
00:18:11,298 --> 00:18:12,758
You drugged my wife?

256
00:18:13,383 --> 00:18:17,012
Tata had nothing to do with it.
It was me. Calm down.

257
00:18:17,096 --> 00:18:21,350
The issue is the hallucinogens
in the plant.

258
00:18:21,433 --> 00:18:24,520
They can alter the levels
of Camila's medications.

259
00:18:24,603 --> 00:18:28,524
My God.
The lack of responsibility, Camila.

260
00:18:28,607 --> 00:18:31,985
Do you need a brain transplant
to understand what you did?

261
00:18:32,069 --> 00:18:34,488
-Zacarías, low your tone.
-You be quiet.

262
00:18:34,571 --> 00:18:36,698
I'm sure you were an accomplice in this.

263
00:18:36,782 --> 00:18:38,951
You're being rude. Calm down.

264
00:18:39,034 --> 00:18:41,870
Okay, let's all calm down. Please.

265
00:18:41,954 --> 00:18:42,788
Oh my God.

266
00:18:42,871 --> 00:18:46,333
Yes, what Camila did wasn't smart.

267
00:18:46,416 --> 00:18:47,417
We agree on that.

268
00:18:48,335 --> 00:18:50,629
But we're taking care of it, Zacarías.

269
00:18:50,712 --> 00:18:53,632
She'll have to stay overnight
for observation.

270
00:18:53,715 --> 00:18:55,175
-Really?
-Of course.

271
00:18:55,676 --> 00:18:56,802
Listen, Camila.

272
00:18:57,928 --> 00:18:59,763
The greatest danger here

273
00:18:59,847 --> 00:19:02,683
is your body rejecting that foreign heart.

274
00:19:02,766 --> 00:19:04,768
That's the eternal danger.

275
00:19:04,852 --> 00:19:08,188
And what you did increased that risk.

276
00:19:17,698 --> 00:19:18,699
Hey!

277
00:19:19,658 --> 00:19:20,784
What are you doing?

278
00:19:21,451 --> 00:19:23,203
I said I'd see you tomorrow.

279
00:19:23,287 --> 00:19:24,121
Karla.

280
00:19:24,913 --> 00:19:25,747
Karla!

281
00:19:37,134 --> 00:19:40,179
<i>The answer lies in cosmic memory.</i>

282
00:19:40,262 --> 00:19:41,722
You were there.

283
00:19:42,639 --> 00:19:44,141
Don't forget what you saw.

284
00:19:45,726 --> 00:19:48,896
There's someone living inside you
who wants to come out.

285
00:19:49,771 --> 00:19:54,443
It's a fight between your emotions,
feelings, and your new heart.

286
00:19:54,526 --> 00:19:57,196
Remember that organs have a memory too.

287
00:19:58,071 --> 00:19:59,823
-But…
-Yes.

288
00:20:00,365 --> 00:20:03,118
But you need to know who it belongs to.

289
00:20:03,202 --> 00:20:04,953
And they'll let you know.

290
00:20:06,121 --> 00:20:08,248
Why do I feel so weird sometimes?

291
00:20:08,749 --> 00:20:10,459
Like I haven't found myself.

292
00:20:11,084 --> 00:20:12,377
Out of place.

293
00:20:13,754 --> 00:20:16,340
<i>Because that heart</i>
<i>never should've been yours.</i>

294
00:20:51,667 --> 00:20:52,668
-Hi.
-Hi.

295
00:20:54,086 --> 00:20:55,003
Coffee first.

296
00:20:56,129 --> 00:20:57,297
Everything else second.

297
00:20:58,340 --> 00:20:59,174
Thanks.

298
00:21:02,678 --> 00:21:03,512
So.

299
00:21:04,221 --> 00:21:07,724
What are you going to do
when you find your wife's killers?

300
00:21:09,393 --> 00:21:10,435
Any ideas?

301
00:21:11,561 --> 00:21:13,230
Yes. I think about it every day.

302
00:21:14,273 --> 00:21:15,107
And?

303
00:21:17,317 --> 00:21:18,151
Are you done?

304
00:21:19,111 --> 00:21:21,113
I want to get there as soon as possible.

305
00:21:29,579 --> 00:21:31,290
Did your dad come home last night?

306
00:21:32,332 --> 00:21:34,960
He called to say
a friend had an emergency.

307
00:21:35,502 --> 00:21:36,336
A friend?

308
00:21:36,837 --> 00:21:38,213
Did he give you a name?

309
00:21:45,137 --> 00:21:47,931
I've been calling him all morning.
He's not answering.

310
00:21:59,693 --> 00:22:03,613
This is where it happened, okay?
I told you. I--

311
00:22:08,952 --> 00:22:10,454
Are you sure it was here?

312
00:22:12,414 --> 00:22:13,290
Yes.

313
00:22:19,963 --> 00:22:21,631
I was here with the police.

314
00:22:37,064 --> 00:22:37,939
So…

315
00:22:41,818 --> 00:22:43,904
this is where Valeria was killed.

316
00:22:53,163 --> 00:22:56,375
They set up the operating room
in a container like this one.

317
00:22:57,459 --> 00:23:01,338
They moved us away on a semitruck,
so the police wouldn't find us.

318
00:23:08,637 --> 00:23:09,930
After they killed her,

319
00:23:10,764 --> 00:23:12,641
they proceeded with the extraction.

320
00:23:24,778 --> 00:23:26,947
They gave the heart and body to some guys.

321
00:23:33,245 --> 00:23:35,205
I don't know why I followed them.

322
00:23:36,248 --> 00:23:38,417
<i>I saw them throw the body in the lake.</i>

323
00:23:44,089 --> 00:23:46,800
Do you know who they gave her heart to?

324
00:23:49,261 --> 00:23:50,178
No idea.

325
00:23:52,389 --> 00:23:54,724
But you know the name
of the guy who killed her.

326
00:23:58,437 --> 00:23:59,271
Karla.

327
00:24:01,231 --> 00:24:02,149
Give me a name.

328
00:24:03,859 --> 00:24:04,943
I didn't know anyone.

329
00:24:05,444 --> 00:24:07,571
I only knew the doctor who hired me.

330
00:24:10,490 --> 00:24:11,992
Dr. Jacinto Robles.

331
00:24:12,868 --> 00:24:15,412
But I deleted his number.
I wanted to forget him.

332
00:24:24,171 --> 00:24:27,299
But I know where his office is.

333
00:24:44,024 --> 00:24:45,567
Camila, how are you?

334
00:24:45,650 --> 00:24:46,985
Mom.

335
00:24:47,486 --> 00:24:50,530
Zacarías, you should have told me.
I'm still her mom.

336
00:24:50,614 --> 00:24:53,408
I asked him not to tell you,
but I'm okay now.

337
00:24:53,492 --> 00:24:54,743
She's okay.

338
00:24:55,410 --> 00:24:56,411
In perfect shape.

339
00:24:57,329 --> 00:24:59,331
After getting high,

340
00:24:59,414 --> 00:25:01,833
falling in a lake, convulsing,

341
00:25:01,917 --> 00:25:04,336
and vomiting that shit she drank,

342
00:25:04,419 --> 00:25:05,670
she's totally fine.

343
00:25:07,714 --> 00:25:09,758
So, why did you go all suicidal?

344
00:25:10,550 --> 00:25:12,093
-Suicidal?
-That's the word.

345
00:25:12,594 --> 00:25:13,803
Suicidal.

346
00:25:14,429 --> 00:25:17,098
Enough. Please.

347
00:25:17,974 --> 00:25:22,312
If you want to die, tell me.
I'll help you. I'll organize the wake.

348
00:25:23,063 --> 00:25:24,981
You know I live to please you.

349
00:25:26,691 --> 00:25:27,609
Enjoy.

350
00:25:30,487 --> 00:25:31,321
My God.

351
00:25:32,322 --> 00:25:34,574
That man loves you so much, it's scary.

352
00:25:37,619 --> 00:25:39,746
No, the doctor's not available today.

353
00:25:40,247 --> 00:25:42,457
How can I see him? It's urgent.

354
00:25:43,291 --> 00:25:46,962
Well, he has two operations tomorrow.

355
00:25:47,045 --> 00:25:50,966
But honestly, I don't think he'll see you
without an appointment.

356
00:25:51,049 --> 00:25:53,218
Could I have his phone number?
It's serious.

357
00:25:53,301 --> 00:25:54,302
Of course.

358
00:25:54,386 --> 00:25:56,805
Here are the numbers for our office.

359
00:25:56,888 --> 00:26:00,392
You can make an appointment today
or through our website.

360
00:26:00,475 --> 00:26:01,977
-Thanks.
-My pleasure.

361
00:26:06,898 --> 00:26:08,817
How can you be so selfish?

362
00:26:08,900 --> 00:26:11,987
You only think about your dumb obsession
over your heart.

363
00:26:12,070 --> 00:26:14,781
Lately, you think everything I do is dumb.

364
00:26:15,699 --> 00:26:17,617
You want me to tell you whose it is?

365
00:26:20,412 --> 00:26:21,329
I'll tell you.

366
00:26:24,207 --> 00:26:25,417
It's yours.

367
00:26:26,334 --> 00:26:29,588
It beats inside of you. It's yours.

368
00:26:31,256 --> 00:26:33,383
-You know what the shaman said?
-Who?

369
00:26:33,466 --> 00:26:35,552
The scammer who almost killed you?

370
00:26:36,386 --> 00:26:37,387
Fuck off!

371
00:26:38,054 --> 00:26:38,888
Come here.

372
00:26:38,972 --> 00:26:39,889
Let go of me.

373
00:26:42,225 --> 00:26:43,351
What did he say?

374
00:26:43,435 --> 00:26:45,729
"That heart never should've been yours."

375
00:26:46,313 --> 00:26:47,731
Those were his words.

376
00:26:48,815 --> 00:26:51,276
And I never told him
about the transplant. Ever.

377
00:26:52,068 --> 00:26:53,695
It's incredible.

378
00:26:53,778 --> 00:26:57,991
As smart as you are,
you fall for that nonsense. Really.

379
00:26:58,074 --> 00:26:59,993
I'm tired of you not understanding me.

380
00:27:00,910 --> 00:27:04,914
I'm freaking out,
and you want me to act like a robot

381
00:27:04,998 --> 00:27:07,167
so you can continue your great guru life,

382
00:27:07,250 --> 00:27:09,336
creating presidents, getting them wives.

383
00:27:09,419 --> 00:27:11,296
Watch your tone, okay?

384
00:27:12,380 --> 00:27:14,507
You're bringing Cárdenas into this. Why?

385
00:27:14,591 --> 00:27:17,218
Cárdenas, the presidency.
That's all you care about.

386
00:27:17,302 --> 00:27:19,304
My problems are a nuisance to you.

387
00:27:21,598 --> 00:27:22,849
If it weren't for me…

388
00:27:24,601 --> 00:27:27,145
you would be nothing now.

389
00:27:28,313 --> 00:27:30,899
Ashes. A carcass.

390
00:27:39,115 --> 00:27:39,949
<i>Hey, Simón.</i>

391
00:27:40,533 --> 00:27:43,787
You're drinking rum
this early in the morning?

392
00:27:46,956 --> 00:27:48,124
She was alive.

393
00:27:50,627 --> 00:27:52,087
She was alive, but…

394
00:27:54,047 --> 00:27:55,465
unconscious, and…

395
00:27:59,219 --> 00:28:00,720
at one point…

396
00:28:04,224 --> 00:28:07,435
she opened her eyes
and looked afraid, and…

397
00:28:09,813 --> 00:28:11,898
those fuckers injected her with something

398
00:28:11,981 --> 00:28:13,525
that made her brain-dead.

399
00:28:19,447 --> 00:28:20,365
A lake.

400
00:28:21,241 --> 00:28:22,742
They threw her in a lake.

401
00:28:26,871 --> 00:28:28,498
They killed my wife…

402
00:28:30,750 --> 00:28:31,626
and my son.

403
00:28:49,769 --> 00:28:52,272
Enough! That's enough!

404
00:28:53,648 --> 00:28:54,983
Understand?

405
00:28:55,066 --> 00:28:57,694
Easy.

406
00:28:59,404 --> 00:29:00,905
What happened to your driver?

407
00:29:01,448 --> 00:29:03,491
He had an accident. He's recovering.

408
00:29:06,119 --> 00:29:06,953
Is she here?

409
00:29:07,746 --> 00:29:10,290
You're about to meet your future wife.

410
00:29:11,624 --> 00:29:13,168
Greta Volcán,

411
00:29:13,251 --> 00:29:16,004
the pinnacle of this country's beauty.

412
00:29:16,087 --> 00:29:17,589
-Our first Miss Universe.
-The first.

413
00:29:17,672 --> 00:29:21,676
Let me tell you, that's just the start.
The most impressive thing about her

414
00:29:22,343 --> 00:29:23,344
is her brain.

415
00:29:26,890 --> 00:29:28,183
It's an honor.

416
00:29:29,184 --> 00:29:30,852
Zacarías, you've outdone yourself.

417
00:29:30,935 --> 00:29:33,897
The places I could go
with this beautiful woman.

418
00:29:33,980 --> 00:29:35,774
Slow down, sir.

419
00:29:35,857 --> 00:29:38,902
You still have to convince me
to give you my vote.

420
00:29:39,861 --> 00:29:40,862
First, the vote.

421
00:29:43,782 --> 00:29:44,824
<i>Believe me, Greta.</i>

422
00:29:44,908 --> 00:29:49,579
When you're filthy rich like me,
no one can go against you.

423
00:29:50,205 --> 00:29:52,415
There will always be someone
with more money.

424
00:29:52,916 --> 00:29:55,293
And that's why I want to be president.

425
00:29:55,376 --> 00:29:56,711
Great.

426
00:29:58,421 --> 00:30:00,381
This match is very dangerous.

427
00:30:00,465 --> 00:30:01,424
Are you ticklish?

428
00:30:01,508 --> 00:30:02,967
Those two need each other.

429
00:30:03,051 --> 00:30:04,177
Not so fast.

430
00:30:04,260 --> 00:30:06,471
If they can compromise,
they'll be the perfect match.

431
00:30:06,554 --> 00:30:09,474
It's weird, choosing someone
to change their destiny.

432
00:30:12,310 --> 00:30:13,728
<i>Everything you asked for.</i>

433
00:30:15,313 --> 00:30:18,650
Recent tests, medical record.
All of Camila's information is here.

434
00:30:19,359 --> 00:30:20,360
Amazing.

435
00:30:21,194 --> 00:30:23,112
We're still on the same page.

436
00:30:24,113 --> 00:30:25,031
Another thing.

437
00:30:26,950 --> 00:30:29,828
I'm willing to pay any price
so Camila doesn't get a heart

438
00:30:29,911 --> 00:30:32,622
from a murderer or an inmate.

439
00:30:33,122 --> 00:30:33,957
Of course.

440
00:30:35,458 --> 00:30:37,710
You'll already have
the heart of a murderer.

441
00:30:38,336 --> 00:30:41,339
Two together would be redundant.

442
00:30:45,218 --> 00:30:48,304
I want you to get a young woman's heart.

443
00:30:50,014 --> 00:30:50,890
Beautiful.

444
00:30:54,143 --> 00:30:58,273
Like in life, choice has a high price.

445
00:30:58,356 --> 00:30:59,440
That's not a problem.

446
00:30:59,941 --> 00:31:02,652
We'll try to accommodate your requests.

447
00:31:03,319 --> 00:31:04,362
It won't be easy.

448
00:31:06,239 --> 00:31:09,117
Do what you have to do.
I don't care if you go door to door.

449
00:31:10,451 --> 00:31:11,911
<i>I know you. You're worried.</i>

450
00:31:16,708 --> 00:31:19,627
I have to deal with something
I thought was finished.

451
00:31:19,711 --> 00:31:22,380
Do you prefer vodka or whiskey?

452
00:31:27,135 --> 00:31:27,969
Hi.

453
00:31:28,970 --> 00:31:29,804
Hi.

454
00:31:29,888 --> 00:31:31,639
-Ready for the class?
-Yes. Are you?

455
00:31:31,723 --> 00:31:32,807
-Yes.
-Let me help.

456
00:31:34,809 --> 00:31:35,727
Okay.

457
00:31:35,810 --> 00:31:38,313
Good, no fear. Exactly.

458
00:31:39,731 --> 00:31:40,982
Please, just a little…

459
00:31:41,065 --> 00:31:45,945
It's almost transparent.
As if you can see the other side.

460
00:31:46,029 --> 00:31:50,325
I can't see you very well,
but I see you're a good student.

461
00:31:51,576 --> 00:31:52,911
There it is.

462
00:31:56,080 --> 00:31:56,915
Good?

463
00:32:00,209 --> 00:32:01,085
Okay.

464
00:32:02,170 --> 00:32:03,254
I've taken better.

465
00:32:04,255 --> 00:32:06,215
What do you hate most in this world?

466
00:32:06,758 --> 00:32:07,759
What I hate most?

467
00:32:07,842 --> 00:32:10,136
Realizing that hate exists.

468
00:32:12,180 --> 00:32:14,349
You're so deep.

469
00:32:14,849 --> 00:32:16,851
-And you?
-Me?

470
00:32:17,852 --> 00:32:18,937
Being controlled.

471
00:32:19,020 --> 00:32:22,148
Being controlled?
You're what they call a free spirit.

472
00:32:22,231 --> 00:32:23,942
-Something like that.
-Yeah?

473
00:32:24,442 --> 00:32:27,111
So what is a free spirit doing married?

474
00:32:29,572 --> 00:32:31,366
I've asked myself that a lot.

475
00:32:31,950 --> 00:32:35,745
My mom shouldn't hear this.
She loves weddings.

476
00:32:35,828 --> 00:32:37,246
Why? Who's your mom?

477
00:32:39,207 --> 00:32:42,210
Let's just say she's a woman
who lives in the past.

478
00:32:42,293 --> 00:32:43,127
Okay.

479
00:32:44,462 --> 00:32:46,089
She lives in the past? How so?

480
00:32:46,172 --> 00:32:47,173
Greta Volcán.

481
00:32:47,882 --> 00:32:49,467
-What?
-Miss Universe.

482
00:32:50,134 --> 00:32:51,135
I'm not laughing.

483
00:32:51,219 --> 00:32:53,888
I know her, but I didn't imagine…

484
00:32:55,473 --> 00:32:56,307
That's my mom.

485
00:32:56,391 --> 00:32:58,935
-Well, you can tell.
-Thanks.

486
00:32:59,435 --> 00:33:00,979
My mom is beautiful, but

487
00:33:01,479 --> 00:33:04,607
it hasn't been easy
to be such a beautiful woman's daughter.

488
00:33:04,691 --> 00:33:06,025
Surrounded by photos,

489
00:33:06,109 --> 00:33:07,652
talking about her big night,

490
00:33:07,735 --> 00:33:09,862
how her life could have been.

491
00:33:10,738 --> 00:33:12,699
But it's fine. She's my mom.

492
00:33:13,825 --> 00:33:14,659
-Oh!
-Oh!

493
00:33:14,742 --> 00:33:15,785
-No.
-Let's go.

494
00:33:22,250 --> 00:33:25,670
<i>Doris Valera, 28 years old, biologist,</i>

495
00:33:25,753 --> 00:33:29,257
<i>professional swimmer,</i>
<i>animal lover, single.</i>

496
00:33:31,801 --> 00:33:33,469
<i>Isabel Zabala.</i>

497
00:33:33,970 --> 00:33:36,764
Thirty years old, artist, vegan.

498
00:33:36,848 --> 00:33:40,768
She's been in a relationship
for three years but is very healthy.

499
00:33:45,356 --> 00:33:49,777
Valeria Duque, 36, married, two kids,

500
00:33:49,861 --> 00:33:52,030
musician, marathon runner.

501
00:34:01,330 --> 00:34:02,165
That one.

502
00:34:04,542 --> 00:34:05,960
Congratulations.

503
00:34:07,712 --> 00:34:10,214
You just chose a great heart
for your wife.

504
00:34:28,775 --> 00:34:32,028
I mean, don't you think the rain

505
00:34:32,111 --> 00:34:34,614
always blends with the trees?

506
00:34:35,823 --> 00:34:37,658
I have a theory.

507
00:34:37,742 --> 00:34:38,743
Wine

508
00:34:39,786 --> 00:34:44,207
goes perfectly with rain,
trees, with good company.

509
00:34:44,290 --> 00:34:45,124
That too.

510
00:34:48,586 --> 00:34:50,588
I'm enjoying your company.

511
00:34:50,671 --> 00:34:51,506
Me too.

512
00:34:51,589 --> 00:34:52,673
-Really?
-Yeah.

513
00:34:55,510 --> 00:34:56,636
This wine is great.

514
00:34:56,719 --> 00:34:57,553
Isn't it?

515
00:34:58,304 --> 00:35:02,225
Besides being a good cook,
because you are excellent…

516
00:35:02,308 --> 00:35:03,226
Well, thanks.

517
00:35:03,726 --> 00:35:04,894
…you're an actor?

518
00:35:06,187 --> 00:35:08,356
-Tell me about that.
-No, what do you mean?

519
00:35:08,439 --> 00:35:11,901
Like, not a real actor.

520
00:35:11,984 --> 00:35:13,903
I haven't done theater in a long time.

521
00:35:13,986 --> 00:35:18,241
It's like… a secret vice of mine.

522
00:35:18,324 --> 00:35:20,618
-Do a short monologue for me.
-What?

523
00:35:20,701 --> 00:35:25,039
A short monologue, something
that would get a standing ovation.

524
00:35:25,123 --> 00:35:27,208
Please, just something short.

525
00:35:27,708 --> 00:35:29,377
-Okay. Are you ready?
-Yes.

526
00:35:29,460 --> 00:35:32,755
No, I won't. I have to be wasted for that.

527
00:35:32,839 --> 00:35:35,800
-We can arrange that.
-How? Okay, fine.

528
00:35:35,883 --> 00:35:36,717
Bottoms up.

529
00:35:38,511 --> 00:35:39,971
Careful.

530
00:35:41,556 --> 00:35:42,431
My camera.

531
00:35:51,065 --> 00:35:52,942
It's raining hard. Nonstop.

532
00:35:55,153 --> 00:35:58,322
Sometimes it's good to slow down.

533
00:36:00,741 --> 00:36:02,451
And wait, no rush.

534
00:36:02,952 --> 00:36:03,786
Right?

535
00:36:05,705 --> 00:36:08,541
Can I tell you something?

536
00:36:08,624 --> 00:36:09,458
What?

537
00:36:11,919 --> 00:36:16,674
It's been a long time
since I've had this feeling.

538
00:36:18,009 --> 00:36:22,388
Peace, tranquility, serenity?

539
00:36:22,972 --> 00:36:25,016
Yes, all of the above.

540
00:36:26,893 --> 00:36:28,728
-This might sound cheap.
-What?

541
00:36:31,480 --> 00:36:33,357
But I feel exactly the same.

542
00:36:36,485 --> 00:36:38,946
This is weird, right?

543
00:36:39,030 --> 00:36:41,115
<i>It was a moment that overcame us.</i>

544
00:36:41,199 --> 00:36:43,701
<i>Beyond judgment or common sense.</i>

545
00:36:44,202 --> 00:36:48,789
<i>The moment we fell into the trap</i>
<i>destiny had set for us.</i>

546
00:36:48,873 --> 00:36:49,874
Totally.

547
00:40:51,866 --> 00:40:55,494
Subtitle translation by: Zach Beacher

