1
00:00:26,067 --> 00:00:27,986
CELL PHONE

2
00:00:31,239 --> 00:00:32,615
A NETFLIX SERIES

3
00:01:07,025 --> 00:01:07,942
Bravo!

4
00:01:21,748 --> 00:01:22,665
Garabato.

5
00:01:23,750 --> 00:01:26,377
Better roll out that
red carpet soon, my man.

6
00:01:26,878 --> 00:01:28,546
Rojo, it's time to go to work.

7
00:01:31,758 --> 00:01:34,427
Ugh! What the hell?
You made me lose!

8
00:01:34,511 --> 00:01:36,304
It's time to go. Come on, Rojo.

9
00:01:36,805 --> 00:01:38,264
Valeria Martín?

10
00:01:38,348 --> 00:01:39,557
You're an athlete.

11
00:01:39,641 --> 00:01:41,142
You eat well too.

12
00:01:41,226 --> 00:01:42,102
Who are you?

13
00:01:42,185 --> 00:01:44,187
But you know
what makes you truly unique?

14
00:01:44,270 --> 00:01:46,773
-Your blood type. O negative.
-What do you want?

15
00:01:46,856 --> 00:01:49,567
I'm part of
an international donor's association.

16
00:01:49,651 --> 00:01:52,403
We're desperately looking
for a healthy liver.

17
00:01:52,487 --> 00:01:53,530
What? Are you kidding me?

18
00:01:53,613 --> 00:01:56,157
One compatible
with your blood type. Got it?

19
00:01:57,408 --> 00:01:58,451
Help me!

20
00:02:01,329 --> 00:02:02,372
Garabato!

21
00:02:05,792 --> 00:02:08,503
Ow! Ow!

22
00:02:13,758 --> 00:02:16,469
Grab her!
Come on, let's go, let's go!

23
00:02:25,812 --> 00:02:27,522
Have fun at the park?

24
00:02:27,605 --> 00:02:29,983
Yeah, Daddy. There was
a big roller coaster that went…

25
00:02:31,317 --> 00:02:33,069
Ooh!<i> </i>

26
00:02:33,153 --> 00:02:34,737
You'll love the beach in Miami.

27
00:02:34,821 --> 00:02:38,158
When are you coming? You said
you'd be back after Orlando, honey.

28
00:02:38,241 --> 00:02:41,286
<i>Yes, my dear, but you know</i>
<i>what I do back here, don't you?</i>

29
00:02:41,369 --> 00:02:43,580
Yes, I know. You save people's lives.

30
00:02:43,663 --> 00:02:44,706
<i>Exactly.</i>

31
00:02:46,082 --> 00:02:47,625
CELL PHONE

32
00:02:47,709 --> 00:02:50,795
It's bad timing, but it looks like
there's one more to save.

33
00:02:51,337 --> 00:02:52,422
Gotta go.

34
00:02:52,505 --> 00:02:53,673
Love you so much.

35
00:02:54,215 --> 00:02:55,800
-See you.
-<i>Love you.</i>

36
00:03:02,056 --> 00:03:03,933
So where the hell have you been, huh?

37
00:03:06,186 --> 00:03:07,854
In the street taking photos.

38
00:03:10,148 --> 00:03:11,191
In the street.

39
00:03:11,816 --> 00:03:13,151
Working in the street.

40
00:03:14,569 --> 00:03:16,446
So you're a prostitute now?

41
00:03:16,529 --> 00:03:18,364
-What the fuck, Zac?
-Eight times.

42
00:03:18,448 --> 00:03:21,075
Eight missed calls and you didn't pick up.
What the hell's going on?

43
00:03:21,159 --> 00:03:22,952
-I was in the park taking photos.
-With who?

44
00:03:23,036 --> 00:03:24,162
-With no one.
-Doing what?

45
00:03:24,245 --> 00:03:25,914
Taking photos,
but then it started pouring.

46
00:03:25,997 --> 00:03:28,875
Right, but you couldn't answer your phone?
It's waterproof, you know.

47
00:03:29,918 --> 00:03:32,795
You have to understand
I won't drop everything when you want me.

48
00:03:32,879 --> 00:03:35,506
So maybe my phone was on silent.
I don't know.

49
00:03:35,590 --> 00:03:38,551
I'm going to shower.
I'm not feeling well.

50
00:03:38,635 --> 00:03:40,553
-We'll talk about this later.
-Wait.

51
00:03:44,641 --> 00:03:45,725
I was worried.

52
00:03:47,143 --> 00:03:48,019
That's all.

53
00:04:26,891 --> 00:04:29,686
YOU FORGOT YOUR CAMERA.

54
00:04:36,901 --> 00:04:39,195
DON'T WORRY. IT'S HERE, ALIVE AND WELL.

55
00:04:39,279 --> 00:04:42,740
THANK YOU!!

56
00:04:48,705 --> 00:04:52,041
I DIDN'T EVEN REALIZE I LEFT IT.

57
00:04:56,587 --> 00:05:01,134
TODAY WAS… SURPRISING.

58
00:05:06,848 --> 00:05:08,391
Looking good.
How's she doing?

59
00:05:08,474 --> 00:05:10,184
We got her here in time, yeah?

60
00:05:10,685 --> 00:05:13,438
The merchandise
wasn't damaged this time at least, boys.

61
00:05:13,938 --> 00:05:16,399
Doc, you're busting my balls, huh?

62
00:05:16,941 --> 00:05:19,068
Be more like that doctor over there.

63
00:05:19,152 --> 00:05:21,487
Doing his job without giving me trouble.

64
00:05:21,571 --> 00:05:23,531
Wow, he even looks like a good guy.

65
00:05:24,157 --> 00:05:25,700
Some friendly advice.

66
00:05:25,783 --> 00:05:28,411
Do not mess with a sleeping tiger.

67
00:05:30,371 --> 00:05:32,040
Well, I'm gonna finish my important work

68
00:05:32,123 --> 00:05:34,459
before you bring out
all the trash for me, Mariachi.

69
00:06:06,616 --> 00:06:07,575
Hi.

70
00:06:07,658 --> 00:06:09,786
I'm here to see your grandson.

71
00:06:09,869 --> 00:06:11,245
I don't have a grandson.

72
00:06:12,497 --> 00:06:13,915
But when I was here…

73
00:06:15,124 --> 00:06:16,459
you had one, I thought.

74
00:06:20,963 --> 00:06:21,798
Hey.

75
00:06:23,466 --> 00:06:25,176
You here for the pizza money?

76
00:06:25,968 --> 00:06:27,720
I should be, but I'm not.

77
00:06:28,221 --> 00:06:30,181
I came to see how you were.

78
00:06:32,892 --> 00:06:34,811
Oh yeah, there's a guy in there who…

79
00:06:34,894 --> 00:06:36,771
I don't know if he was kidnapped or what,

80
00:06:36,854 --> 00:06:39,357
but he said that
he didn't have a grandson.

81
00:06:41,651 --> 00:06:42,693
Seriously.

82
00:06:44,153 --> 00:06:45,947
But he slammed the door. I swear.

83
00:06:46,030 --> 00:06:47,073
Kidnapped?

84
00:06:48,491 --> 00:06:51,661
Wow. We barely know each other,
but I'm not a kidnapper. Please.

85
00:06:52,370 --> 00:06:53,788
My grandpa has Alzheimer's.

86
00:06:55,081 --> 00:06:57,583
He barely remembers who he is,
or who I am.

87
00:07:01,170 --> 00:07:02,171
Coming in?

88
00:07:05,842 --> 00:07:08,219
I swear I won't ask for ransom for you.

89
00:07:10,555 --> 00:07:12,473
Socrates is a rock star.

90
00:07:13,099 --> 00:07:15,685
He taught me that rock
is the best music in the world.

91
00:07:18,104 --> 00:07:19,063
You like it?

92
00:07:20,356 --> 00:07:21,441
Not so much.

93
00:07:23,109 --> 00:07:25,445
Why'd you leave anyway? The hospital.

94
00:07:25,528 --> 00:07:26,779
You just bailed.

95
00:07:26,863 --> 00:07:29,532
Let's just say
I'm allergic to cops and doctors.

96
00:07:30,074 --> 00:07:32,160
And besides, I'm fine. Look at me.

97
00:07:33,494 --> 00:07:35,163
You've got such an ego.

98
00:07:36,247 --> 00:07:39,083
You know if I hadn't called an ambulance
you'd be dead now.

99
00:07:39,167 --> 00:07:40,126
You know that?

100
00:07:40,751 --> 00:07:42,170
So what, shorty?

101
00:07:43,379 --> 00:07:44,213
Huh?

102
00:07:44,839 --> 00:07:46,674
I already said thanks.

103
00:07:46,757 --> 00:07:47,925
Thanks a lot.

104
00:07:48,009 --> 00:07:49,218
Shorty? No.

105
00:07:49,719 --> 00:07:50,678
Samantha.

106
00:07:51,345 --> 00:07:52,346
Good to meet you.

107
00:07:52,847 --> 00:07:55,349
I don't have money for you, Samantha.

108
00:07:56,392 --> 00:07:57,977
What I can offer you is…

109
00:07:59,604 --> 00:08:00,646
a kiss, or…

110
00:08:00,730 --> 00:08:03,524
or if you prefer, an autograph.

111
00:08:04,442 --> 00:08:07,653
And what am I supposed to do
with some guy's autograph?

112
00:08:13,367 --> 00:08:14,827
Hey, what the fuck was that?

113
00:08:16,204 --> 00:08:17,997
You didn't want my autograph.

114
00:08:20,082 --> 00:08:21,626
I was worried about you.

115
00:08:21,709 --> 00:08:24,837
Yeah. Next time do me a solid,
go ahead and die.

116
00:08:24,921 --> 00:08:25,838
Thanks a lot.

117
00:08:36,224 --> 00:08:37,517
Hey, hey!

118
00:08:39,185 --> 00:08:40,186
You know,

119
00:08:40,269 --> 00:08:43,689
this man-looking-for-a-wife
business is pretty strange.

120
00:08:44,190 --> 00:08:45,691
For me, at least.

121
00:08:45,775 --> 00:08:47,818
I know, but throughout history,

122
00:08:47,902 --> 00:08:50,738
there's been a tradition
of arranged marriages.

123
00:08:51,447 --> 00:08:55,076
Romance is a bad joke
from the 18th century.

124
00:08:55,785 --> 00:08:57,745
But I want you to know something.

125
00:08:59,288 --> 00:09:03,251
There are certain habits I'm…
…unwilling to part with.

126
00:09:03,334 --> 00:09:05,211
Like…

127
00:09:06,796 --> 00:09:10,091
Like Fast and Furious, my two favorites.

128
00:09:10,174 --> 00:09:12,385
Of course,
if our budding relationship grows,

129
00:09:12,468 --> 00:09:15,805
my hope is that they'd stay
our little secret, you know?

130
00:09:15,888 --> 00:09:17,640
Hi.

131
00:09:17,723 --> 00:09:18,766
Nice to meet you.

132
00:09:19,892 --> 00:09:22,645
Bath time. Why don't
you go run us a really hot one?

133
00:09:22,728 --> 00:09:23,563
Go on.

134
00:09:26,691 --> 00:09:29,485
Wow, I thought
you'd have more imagination.

135
00:09:33,155 --> 00:09:35,116
In my tub, babe,
there's always plenty of room.

136
00:09:35,199 --> 00:09:36,409
Hey.

137
00:09:36,492 --> 00:09:38,536
Let's take it easy now, Braulio.

138
00:09:39,120 --> 00:09:41,789
The difference between me and those girls
is that I'm slow.

139
00:09:41,872 --> 00:09:43,374
Slow and steady.

140
00:09:43,457 --> 00:09:44,875
-Yeah?
-Yeah.

141
00:09:44,959 --> 00:09:46,877
Don't be so ridiculous.

142
00:09:47,545 --> 00:09:50,298
I know all about you, Greta Volcán.

143
00:09:50,881 --> 00:09:54,010
<i>Ms. Orgasmo, </i>my favorite movie.

144
00:09:58,264 --> 00:09:59,181
I…

145
00:10:00,808 --> 00:10:02,518
That was long ago. I was very young.

146
00:10:02,602 --> 00:10:04,145
No, no, no, it's okay.

147
00:10:04,645 --> 00:10:06,022
I don't judge.

148
00:10:07,648 --> 00:10:09,942
I hope you trust me to keep your secret.

149
00:10:10,026 --> 00:10:14,947
And plus, I don't want anyone to be airing
my future wife's dirty laundry in public.

150
00:10:17,533 --> 00:10:18,909
How do you know about that?

151
00:10:23,372 --> 00:10:25,207
I told you I was a big fan.

152
00:10:25,291 --> 00:10:26,500
I was serious.

153
00:10:28,127 --> 00:10:29,378
Actually,

154
00:10:29,462 --> 00:10:34,133
if you still remember some of those moves
you used to do back in the day,

155
00:10:34,216 --> 00:10:36,969
we could pull some of them up tonight.
What do you say?

156
00:10:41,515 --> 00:10:42,350
No?

157
00:10:56,781 --> 00:10:58,366
So, how old are you girls then?

158
00:10:59,450 --> 00:11:01,035
Twenty-one. And you?

159
00:11:01,661 --> 00:11:02,912
About 400.

160
00:11:03,996 --> 00:11:07,875
And other than being arm candy
for Cárdenas, you do anything else?

161
00:11:07,958 --> 00:11:09,502
I'm an influencer.

162
00:11:09,585 --> 00:11:11,045
Actually, Mrs. Greta,

163
00:11:11,128 --> 00:11:14,507
being perfect for our sugar daddy
is actually like a big job.

164
00:11:14,590 --> 00:11:17,093
And the candy is very demanding.

165
00:11:17,176 --> 00:11:18,260
The candy?

166
00:11:18,886 --> 00:11:20,054
The candidate.

167
00:12:19,405 --> 00:12:21,365
CELL PHONE

168
00:12:28,581 --> 00:12:29,415
Hello?

169
00:12:33,836 --> 00:12:36,130
I thought
you never wanted to see me again.

170
00:12:37,631 --> 00:12:39,049
Did you find Robles?

171
00:12:42,261 --> 00:12:43,596
I couldn't talk to him.

172
00:12:44,513 --> 00:12:46,557
But tomorrow, I'll try again.

173
00:12:48,976 --> 00:12:50,352
What about the police?

174
00:12:56,525 --> 00:12:58,402
Vengeance is a lonely road.

175
00:12:59,653 --> 00:13:00,905
Very lonely.

176
00:13:06,202 --> 00:13:09,246
There's something else you need to know.

177
00:13:11,749 --> 00:13:15,169
Robles was the one
who gave my address to those murderers.

178
00:13:16,504 --> 00:13:18,631
He's the reason that my mother died.

179
00:13:22,802 --> 00:13:25,137
He's such a bastard.

180
00:13:25,221 --> 00:13:28,974
I can't believe a doctor's making
a fortune off of organ trafficking.

181
00:13:31,352 --> 00:13:35,314
Who knows
how many other lives he's ruined.

182
00:13:38,692 --> 00:13:40,402
Somebody has to stop him.

183
00:13:44,114 --> 00:13:45,825
The police, according to you.

184
00:14:01,674 --> 00:14:02,925
You're awfully quiet.

185
00:14:05,803 --> 00:14:11,475
Mmm. No, but I'm not feeling so well.
Maybe I'm getting sick from the rain.

186
00:14:11,559 --> 00:14:13,310
I might've caught a cold or something.

187
00:14:16,814 --> 00:14:19,024
I feel like you're doing this on purpose.

188
00:14:20,985 --> 00:14:22,319
What are you saying?

189
00:14:23,404 --> 00:14:25,823
Not taking care of yourself,
ignoring the doctor.

190
00:14:27,283 --> 00:14:28,117
What?

191
00:14:29,201 --> 00:14:31,996
You turning into
the overprotective father I never had?

192
00:14:40,212 --> 00:14:43,215
Remember, tomorrow is the photo shoot
with Cárdenas and your mother.

193
00:14:44,967 --> 00:14:46,594
-Already?
-Did you forget?

194
00:14:47,094 --> 00:14:48,262
I need you there.

195
00:14:49,847 --> 00:14:51,223
No, I didn't forget.

196
00:14:51,724 --> 00:14:53,434
I mean, it's just that I…

197
00:14:53,517 --> 00:14:56,520
I can't believe that my mom
is thinking of going through with this.

198
00:14:58,981 --> 00:15:00,649
Ah, she is your mother after all.

199
00:15:03,694 --> 00:15:07,323
You know what? I'm really not hungry.
Mind if I go upstairs to lay down?

200
00:15:07,406 --> 00:15:09,992
Baby. Stop, baby.

201
00:15:14,622 --> 00:15:16,999
I think somebody's a little bit tense.

202
00:15:22,046 --> 00:15:22,963
Yeah.

203
00:15:23,047 --> 00:15:24,173
Zacarías.

204
00:15:32,348 --> 00:15:34,266
I'm really not feeling well.

205
00:15:35,434 --> 00:15:38,228
Where's that minx
that I fell in love with, huh?

206
00:15:38,729 --> 00:15:39,813
Where is she?

207
00:15:46,195 --> 00:15:48,030
Hey, hey, hey.

208
00:15:50,199 --> 00:15:51,200
I'm sorry.

209
00:15:53,619 --> 00:15:55,704
I'm serious. I can't. I mean it.

210
00:15:57,373 --> 00:15:58,999
Don't look at me like that.

211
00:16:19,937 --> 00:16:21,647
<i>Whoa, watch out! Hey!</i>

212
00:16:21,730 --> 00:16:24,066
My camera, my camera!

213
00:16:24,566 --> 00:16:25,401
Hi.

214
00:16:26,276 --> 00:16:27,111
Hey.

215
00:16:29,196 --> 00:16:30,906
No.

216
00:16:30,990 --> 00:16:33,909
Come on,
can I get a little respect, please?

217
00:16:33,993 --> 00:16:36,161
It'll be okay. Yes, exactly that!

218
00:16:36,245 --> 00:16:37,579
I have a confession.

219
00:16:38,163 --> 00:16:41,834
It's been a while since
I had this lovely sensation.

220
00:16:41,917 --> 00:16:45,045
<i>Of peace,</i>
<i>lightheartedness…</i>

221
00:16:46,088 --> 00:16:47,172
<i>serenity?</i>

222
00:16:47,256 --> 00:16:50,092
Exactly. Yes. All those rolled into one.

223
00:16:50,968 --> 00:16:52,428
I feel exactly the same.

224
00:17:25,711 --> 00:17:27,796
Hey, what is this stuff?

225
00:17:27,880 --> 00:17:30,132
Mom used to make me pancakes and arepas.

226
00:17:30,215 --> 00:17:31,550
Well, your mommy isn't here.

227
00:17:31,633 --> 00:17:34,386
So you can starve to death
or put the cereal in your mouth.

228
00:17:35,012 --> 00:17:36,847
-I hate you.
-That's enough.

229
00:17:37,890 --> 00:17:40,726
It's no good. I've got to take
the whole machine apart first.

230
00:17:41,226 --> 00:17:44,313
I don't get it. Why don't we just get
someone over here who knows how to fix it?

231
00:17:44,980 --> 00:17:47,024
What about us trying
to save some money, huh?

232
00:17:51,111 --> 00:17:54,031
Grandpa told me he's seen you a lot
in the restaurant with that woman.

233
00:17:54,114 --> 00:17:55,240
The photographer.

234
00:17:56,200 --> 00:17:57,242
You mean Camila?

235
00:17:57,951 --> 00:18:00,537
I'm giving her cooking classes
in exchange for the photo.

236
00:18:00,621 --> 00:18:01,455
Mmm.

237
00:18:01,997 --> 00:18:03,916
The camera must be hers then.

238
00:18:05,334 --> 00:18:06,251
Yeah. Yup.

239
00:18:06,335 --> 00:18:08,670
Hey, squirt,
we're leaving in five minutes.

240
00:18:08,754 --> 00:18:10,422
-Okay.
-Not okay. Hurry up.

241
00:18:16,345 --> 00:18:17,721
Dad, where are you going?

242
00:18:33,153 --> 00:18:34,780
What do you want?

243
00:18:34,863 --> 00:18:36,490
<i>What's up, bigshot?</i>

244
00:18:37,116 --> 00:18:39,409
<i>Is that how you talk to all your friends?</i>

245
00:18:39,493 --> 00:18:41,453
-I'm busy. Get to the point.
-<i>Okay.</i>

246
00:18:42,371 --> 00:18:45,499
Have you considered the proposal?
The boss wanted to know.

247
00:18:52,297 --> 00:18:53,132
Hello?

248
00:18:53,924 --> 00:18:57,511
Son of a bitch. He's making this
so much more difficult than it has to be.

249
00:18:57,594 --> 00:19:00,597
That stupid piece of shit.

250
00:19:00,681 --> 00:19:03,183
Hey, what's going on, babycakes?

251
00:19:04,518 --> 00:19:06,395
Were you talking to yourself or what?

252
00:19:06,478 --> 00:19:08,730
Pretty soon,
you'll be that weird guy on the bus.

253
00:19:08,814 --> 00:19:09,857
Coffee?

254
00:19:09,940 --> 00:19:11,191
Hell, yeah.

255
00:19:11,275 --> 00:19:12,109
Mmm.

256
00:19:12,192 --> 00:19:13,986
Mmm, just a little kiss.

257
00:19:14,069 --> 00:19:15,320
-What is this?
-Ah!

258
00:19:16,280 --> 00:19:17,197
What is what?

259
00:19:17,281 --> 00:19:20,409
What's this?
This… this… this thing I'm showing you.

260
00:19:20,492 --> 00:19:22,661
-What is that, huh?<i> </i>I get it now.
-Unbelievable.

261
00:19:22,744 --> 00:19:24,872
This is the important business
you had to do last night.

262
00:19:24,955 --> 00:19:26,623
Lay off, Troya. It's not what you think.

263
00:19:26,707 --> 00:19:28,584
Whose the bitch you slept with, Fermín?

264
00:19:28,667 --> 00:19:30,252
I didn't sleep with anyone.

265
00:19:30,836 --> 00:19:31,670
Really?

266
00:19:32,504 --> 00:19:34,089
I wanna know who it was.

267
00:19:34,673 --> 00:19:36,049
Go on. Explain it to me.

268
00:19:36,133 --> 00:19:38,635
-Explain to me, Fermín. Say it slow.
-Calm down. Look.

269
00:19:38,719 --> 00:19:41,471
Because that thing,
in Mexico, and in China,

270
00:19:41,555 --> 00:19:43,015
it's called a hickey.

271
00:19:43,098 --> 00:19:46,226
And I figure a big one too
because there's marks of her teeth here.

272
00:19:46,310 --> 00:19:47,186
Come on, babe.

273
00:19:47,269 --> 00:19:50,022
-She took a big chunk out of you. Cute.
-Just let me explain.

274
00:19:50,606 --> 00:19:52,566
Oh, my clients can't touch me
or you freak out.

275
00:19:52,649 --> 00:19:54,818
But you're allowed
to sleep with whoever, right?

276
00:19:54,902 --> 00:19:57,863
No way I would fuck around, okay?
Yeah? Chill out.

277
00:19:57,946 --> 00:20:00,532
-You're the only woman who turns me on.
-Don't touch me.

278
00:20:00,616 --> 00:20:01,783
-Just relax.
-Let go of me.

279
00:20:01,867 --> 00:20:03,869
No, it's… Troya, please--

280
00:20:03,952 --> 00:20:05,162
-Fermín.
-Yeah?

281
00:20:05,746 --> 00:20:07,331
If you're lying and I find out,

282
00:20:07,831 --> 00:20:09,499
I swear on my mother's soul…

283
00:20:09,583 --> 00:20:11,376
…wherever she is now,

284
00:20:12,502 --> 00:20:16,048
that I'll chop off
those little raisins you call balls, okay?

285
00:20:16,131 --> 00:20:17,966
-Let go of me!
-Where you going?

286
00:20:36,526 --> 00:20:38,403
Thanks for saving my camera.

287
00:20:38,946 --> 00:20:41,156
That's the second time now
you've saved my life.

288
00:20:43,992 --> 00:20:47,788
Appears we've got
a brand new beautiful tradition, no?

289
00:20:48,372 --> 00:20:49,206
Yeah.

290
00:20:49,915 --> 00:20:52,417
Look, I need to get it back.

291
00:20:53,794 --> 00:20:57,256
Camila, are we supposed
to pretend that nothing happened, or…

292
00:20:57,339 --> 00:20:58,215
What are you thinking?

293
00:21:02,302 --> 00:21:03,428
I have no idea.

294
00:21:04,012 --> 00:21:06,014
Neither do I,
but we should still talk, no?

295
00:21:07,933 --> 00:21:08,850
Right. That's fine.

296
00:21:08,934 --> 00:21:11,436
Could you tell me when
to pick up the camera, please?

297
00:21:11,520 --> 00:21:14,231
I'm not at home right now.
I'm running a few errands.

298
00:21:14,314 --> 00:21:17,734
But look, as soon as I'm back,
I'll be in touch, okay?

299
00:21:18,944 --> 00:21:21,697
Well, it would really
be better this morning.

300
00:21:21,780 --> 00:21:23,198
My event is today.

301
00:21:24,449 --> 00:21:27,160
Yeah, sure thing.
I'll be home by noon. See you then.

302
00:21:27,244 --> 00:21:28,078
<i>Bye.</i>

303
00:21:33,625 --> 00:21:35,544
Sorry, I'm looking for Dr. Robles.

304
00:21:35,627 --> 00:21:39,506
Uh, Dr. Robles is in the OR at the moment,
but he can see you this afternoon.

305
00:21:39,589 --> 00:21:40,716
-Great. Thanks.
-Sir…

306
00:22:04,614 --> 00:22:07,117
Dr. Robles, I need your signature.

307
00:22:08,201 --> 00:22:09,036
Robles?

308
00:22:10,579 --> 00:22:12,247
-Yes?
-I've got to talk to you now.

309
00:22:12,331 --> 00:22:14,458
-Are you a member of the patient's family?
-No.

310
00:22:14,541 --> 00:22:17,210
No, my name is Simón Duque.
The husband of Valeria Duque.

311
00:22:18,211 --> 00:22:19,671
-Ring a bell?
-No.

312
00:22:19,755 --> 00:22:21,465
She was murdered just six months ago.

313
00:22:21,548 --> 00:22:24,051
And they took her heart
out of her body to be transplanted.

314
00:22:26,011 --> 00:22:27,512
And why are you asking me?

315
00:22:28,263 --> 00:22:30,766
I know that you performed
the surgery in that container.

316
00:22:30,849 --> 00:22:34,019
Why don't we talk in my office?
It's more private.

317
00:22:34,102 --> 00:22:35,562
-Sorry. Excuse me.
-Hey, move!

318
00:22:35,645 --> 00:22:38,648
-You're not allowed back there.
-Get out of my way! Stop!

319
00:23:16,561 --> 00:23:19,648
What the hell were you thinking
going after that doctor on your own?

320
00:23:19,731 --> 00:23:20,816
You should have told me.

321
00:23:21,566 --> 00:23:22,401
Bracho.

322
00:23:22,943 --> 00:23:23,860
Bracho!

323
00:23:25,070 --> 00:23:26,029
Yes, Detective.

324
00:23:26,113 --> 00:23:29,282
Go and put together a team
to capture Dr. Jacinto Robles.

325
00:23:29,366 --> 00:23:31,410
Search the airports
and bus terminals as well.

326
00:23:31,493 --> 00:23:32,702
He'll be looking to escape.

327
00:23:32,786 --> 00:23:33,870
I'm on it, boss.

328
00:23:34,996 --> 00:23:38,250
This is what happens when
you civilians pretend to be the police.

329
00:23:39,000 --> 00:23:41,294
Come on, you zombie son of a bitch.

330
00:23:41,378 --> 00:23:43,213
Watch out, I'm gonna blow your face off.

331
00:23:44,214 --> 00:23:46,258
There's some pasta
and meatballs if you're hungry.

332
00:23:48,677 --> 00:23:51,012
What? Are you still
pissed off at me, Troya?

333
00:23:52,222 --> 00:23:53,974
You know, I might look stupid,

334
00:23:54,599 --> 00:23:55,851
but I'm no idiot.

335
00:23:56,726 --> 00:23:58,353
God, you look so hot.

336
00:23:58,437 --> 00:23:59,646
Shut up. I'm late.

337
00:24:02,816 --> 00:24:04,025
Okay, whatever.

338
00:24:05,026 --> 00:24:06,445
What's going on, my man?

339
00:24:06,528 --> 00:24:09,030
Today at the hospital, there was
a man claiming to be the husband

340
00:24:09,114 --> 00:24:11,241
of the woman whose heart we harvested.

341
00:24:11,324 --> 00:24:12,451
<i>The one who wouldn't die.</i>

342
00:24:12,534 --> 00:24:15,579
He's got information.
He knows I was one of the surgeons.

343
00:24:15,662 --> 00:24:17,956
-<i>Where are you, doc?</i>
-I'm packing.

344
00:24:18,623 --> 00:24:20,208
I'm not going to jail.

345
00:24:20,292 --> 00:24:22,043
No, no, no, no. Stay right where you are.

346
00:24:22,127 --> 00:24:24,254
<i>I'll have some guys come</i>
<i>and get you, okay?</i>

347
00:24:24,337 --> 00:24:26,173
The organization owes you so much.

348
00:24:26,256 --> 00:24:29,009
We can help you leave the country
without any problems.

349
00:24:29,092 --> 00:24:31,303
You think the cops
are out looking for me already?

350
00:24:31,386 --> 00:24:33,221
<i>Oh, hell yeah, doc. I bet they are.</i>

351
00:24:34,014 --> 00:24:36,725
Your photo's probably out
in every police station by now.

352
00:24:36,808 --> 00:24:39,060
Just stay there,
and I'll send my men to pick you up.

353
00:24:39,144 --> 00:24:41,563
-I'm so grateful for all this. Thank you.
<i>-Stay there.</i>

354
00:24:42,355 --> 00:24:43,899
Fucking piece of shit.

355
00:25:02,250 --> 00:25:03,210
Police here!

356
00:25:06,671 --> 00:25:08,215
Open the door now!

357
00:25:10,175 --> 00:25:11,009
Open it.

358
00:25:38,453 --> 00:25:39,287
Hello.

359
00:25:39,871 --> 00:25:40,789
Simón.

360
00:25:41,957 --> 00:25:43,416
Robles got away already.

361
00:25:44,543 --> 00:25:46,878
Yeah, the dog got out.

362
00:25:47,504 --> 00:25:49,214
That worthless bastard!

363
00:25:55,178 --> 00:25:57,389
Mariachi, I'm grateful for all this.

364
00:25:58,515 --> 00:26:00,350
It's nothing, doc. Come on, my man.

365
00:26:00,934 --> 00:26:02,185
That's why we're family.

366
00:26:03,770 --> 00:26:04,604
Hey.

367
00:26:05,272 --> 00:26:07,399
You tell anyone about the business?

368
00:26:07,983 --> 00:26:09,734
No, no. I told no one.

369
00:26:11,987 --> 00:26:13,738
-You sure?
-Of course I am.

370
00:26:14,656 --> 00:26:17,075
That's good because
the first rule in this business

371
00:26:17,158 --> 00:26:18,410
is complete silence, you know?

372
00:26:28,587 --> 00:26:29,671
Excuse me, please.

373
00:26:31,214 --> 00:26:34,009
Check for this man.
We need to know if he's in your records.

374
00:26:34,092 --> 00:26:35,677
Hang on, I'll look.

375
00:26:39,347 --> 00:26:40,849
After you, doc. Go ahead.

376
00:26:41,391 --> 00:26:42,225
Thanks.

377
00:26:50,483 --> 00:26:51,443
Captain.

378
00:26:52,944 --> 00:26:54,404
<i>Hello? Sweetie.</i>

379
00:26:56,156 --> 00:26:58,033
I'm on my way to Miami after all.

380
00:26:58,533 --> 00:27:01,161
No, no, no.
Nothing happened. Nothing like that.

381
00:27:01,244 --> 00:27:03,913
I just missed you and the kids.

382
00:27:03,997 --> 00:27:05,206
I wanted to see you.

383
00:27:06,041 --> 00:27:08,418
Oh, hey, don't tell the kids though.

384
00:27:08,501 --> 00:27:10,295
I want to surprise them, okay?

385
00:27:11,796 --> 00:27:12,839
See you tonight.

386
00:27:12,922 --> 00:27:14,924
-Hey!
-Ciao!

387
00:27:15,008 --> 00:27:16,426
Hey, no, that's my wife.

388
00:27:16,509 --> 00:27:19,137
Doc, we're letting you off.
You're stop's coming up.

389
00:27:20,722 --> 00:27:23,099
-Yeah, good one.
-Yeah, sure is, man.

390
00:27:23,183 --> 00:27:25,143
Here, in the middle of nowhere?

391
00:27:25,226 --> 00:27:26,436
Yeah.

392
00:27:26,519 --> 00:27:28,938
The boss wants to thank you
for all the years of service

393
00:27:29,022 --> 00:27:31,232
you provided to the organization.

394
00:27:34,694 --> 00:27:35,695
What, what?

395
00:27:35,779 --> 00:27:38,031
What are you doing? No! Stop!

396
00:27:38,114 --> 00:27:39,824
No! No, no, no, no!

397
00:27:39,908 --> 00:27:41,076
What are you doing?

398
00:27:41,159 --> 00:27:43,787
I'm a very important piece
of the organization.

399
00:27:43,870 --> 00:27:46,081
-Call Sarmiento!
-Open it!

400
00:27:46,164 --> 00:27:48,875
No! Stop! Stop! Help! No!

401
00:27:48,958 --> 00:27:51,753
Enjoy that view, boys.
You don't see this every day.

402
00:27:52,379 --> 00:27:55,131
No! No, no, no!

403
00:27:55,715 --> 00:27:57,300
Asshole!

404
00:28:02,389 --> 00:28:03,973
-Hello.
-Hey.

405
00:28:04,516 --> 00:28:06,184
You must be Samantha.

406
00:28:06,267 --> 00:28:07,102
Yeah.

407
00:28:07,185 --> 00:28:08,853
And you must be the photographer.

408
00:28:09,604 --> 00:28:11,856
Your father's told me
great things about you.

409
00:28:11,940 --> 00:28:12,774
Really?

410
00:28:13,483 --> 00:28:14,442
Wow.

411
00:28:14,526 --> 00:28:17,362
And I've just heard nothing about you.

412
00:28:24,494 --> 00:28:26,621
You wanna come in?
My dad isn't here.

413
00:28:27,580 --> 00:28:29,290
You know, I could come back later.

414
00:28:29,374 --> 00:28:31,334
No, he said I'm supposed to let you in.

415
00:28:31,418 --> 00:28:33,420
He said he won't be long. It's cool.

416
00:29:16,129 --> 00:29:17,005
No!

417
00:29:17,505 --> 00:29:19,299
That's my mom's trumpet! Don't touch it!

418
00:29:21,426 --> 00:29:23,052
Are you feeling okay?

419
00:29:23,553 --> 00:29:24,512
Yes.

420
00:29:24,596 --> 00:29:27,098
Would you mind getting me
a glass of water, please?

421
00:29:28,683 --> 00:29:30,977
I apologize, my lady trumpet.

422
00:29:32,562 --> 00:29:36,024
I didn't realize that
your guardian was so ferocious.

423
00:29:36,107 --> 00:29:37,525
Do you think she'll forgive me?

424
00:29:37,609 --> 00:29:39,819
I don't know.

425
00:29:40,528 --> 00:29:42,405
Well, your father was right.

426
00:29:42,489 --> 00:29:44,949
You are unbelievably charming, aren't you?

427
00:29:47,660 --> 00:29:48,828
Your water.

428
00:29:49,788 --> 00:29:50,747
Thanks.

429
00:29:51,247 --> 00:29:53,124
Homework, Lucas. Get lost.

430
00:29:55,794 --> 00:29:57,295
My dad's on his way home.

431
00:30:09,307 --> 00:30:10,475
Shh!

432
00:30:20,276 --> 00:30:22,111
Shh!

433
00:30:26,199 --> 00:30:27,033
Hello.

434
00:30:27,575 --> 00:30:28,618
I said no calls.

435
00:30:30,870 --> 00:30:32,080
He'll have to wait.

436
00:30:38,711 --> 00:30:41,297
Aw, come here, baby. I want you to relax.

437
00:30:41,381 --> 00:30:42,674
You're so tense.

438
00:30:43,341 --> 00:30:46,094
You're still not getting laid at home,
are you, darling?

439
00:30:46,594 --> 00:30:47,428
Huh?

440
00:30:48,221 --> 00:30:49,556
That's enough, Rosa.

441
00:30:50,139 --> 00:30:52,976
Prepare everything.
I need an update on the poll numbers.

442
00:30:54,644 --> 00:30:56,104
Whatever you say, boss.

443
00:31:04,821 --> 00:31:07,782
You should have informed me
the second you found that woman.

444
00:31:10,910 --> 00:31:12,912
You think she'd be willing to testify?

445
00:31:12,996 --> 00:31:15,707
No, I promised
she'd be left out of all this.

446
00:31:15,790 --> 00:31:17,876
She gave us the doctor.
That's more than enough.

447
00:31:17,959 --> 00:31:19,210
We found Robles.

448
00:31:20,753 --> 00:31:21,796
What? Where?

449
00:31:21,880 --> 00:31:22,839
In a field.

450
00:31:22,922 --> 00:31:26,134
Robles was found dead
and his body was completely destroyed.

451
00:31:33,099 --> 00:31:36,436
Despite heavy presence on
a variety of social media,

452
00:31:36,519 --> 00:31:39,898
the visits to the hospitals,
the schools, the orphanages,

453
00:31:39,981 --> 00:31:42,817
we just can't push Cárdenas.
I'm at a loss.

454
00:31:42,901 --> 00:31:45,695
And now Julia Moncada
is leading the polls.

455
00:31:45,778 --> 00:31:47,030
It's completely absurd.

456
00:31:47,614 --> 00:31:49,282
Leading by 15 points too.

457
00:31:49,782 --> 00:31:52,535
Zacarías, what do we do?
We don't have much time here.

458
00:32:00,460 --> 00:32:02,712
Can you give me
a few minutes alone with him?

459
00:32:07,175 --> 00:32:08,051
Thanks.

460
00:32:09,761 --> 00:32:11,846
Hey man, what the hell is going on?

461
00:32:12,931 --> 00:32:14,974
You've been acting really weird.

462
00:32:15,058 --> 00:32:17,185
Distracted, not interested at all.

463
00:32:17,977 --> 00:32:18,811
This isn't you.

464
00:32:28,863 --> 00:32:30,323
An organization contacted me.

465
00:32:33,743 --> 00:32:35,244
They want an alliance.

466
00:32:36,871 --> 00:32:38,373
They have so much power.

467
00:32:38,957 --> 00:32:40,583
Information, influence.

468
00:32:44,671 --> 00:32:46,881
I feel like I'd be selling my soul.

469
00:32:49,258 --> 00:32:50,176
No.

470
00:32:50,259 --> 00:32:52,261
Don't tell me you're striking
a deal with these guys.

471
00:32:52,345 --> 00:32:53,554
Hey man, come on.

472
00:32:55,056 --> 00:32:56,182
You know me.

473
00:32:58,059 --> 00:33:00,728
Then, what the hell <i>is</i> this organization?

474
00:33:00,812 --> 00:33:02,063
And what are they doing?

475
00:33:02,605 --> 00:33:04,107
What are you so nervous about?

476
00:33:09,696 --> 00:33:12,949
Because I don't know what the hell
will happen if I open the door.

477
00:33:16,119 --> 00:33:18,538
-It's so bad. Let me see it.
-Okay.

478
00:33:18,621 --> 00:33:19,831
-Hey, Dad.
-Hello.

479
00:33:19,914 --> 00:33:21,290
Dad, come here.

480
00:33:21,374 --> 00:33:23,459
Camila stinks at drawing like Mom.

481
00:33:24,544 --> 00:33:27,505
-Yup.
-It's the ugliest giraffe I've ever seen.

482
00:33:27,588 --> 00:33:30,133
-Ugliest giraffe in the world.
-It is.

483
00:33:30,216 --> 00:33:32,802
Okay, I'm hungry.
I'm getting something to eat.

484
00:33:39,600 --> 00:33:42,520
My son, Lucas,
it's been hard for him lately.

485
00:33:42,603 --> 00:33:43,688
It's nice to see him laugh.

486
00:33:43,771 --> 00:33:46,190
Hey, he's a really sweet kid.

487
00:33:46,274 --> 00:33:47,900
Very charming too.

488
00:33:47,984 --> 00:33:48,985
-You know what?
-Hmm?

489
00:33:49,068 --> 00:33:50,486
Usually, I'm not great with kids.

490
00:33:50,570 --> 00:33:53,406
Well, could've fooled me
after that display.

491
00:33:53,489 --> 00:33:54,699
Hey, Samantha!

492
00:33:54,782 --> 00:33:55,825
Do you know my daughter?

493
00:33:55,908 --> 00:33:57,702
Yeah, she's been very kind.

494
00:33:57,785 --> 00:34:01,539
And does that hospitality extend
to a cup of coffee, or…?

495
00:34:06,252 --> 00:34:08,421
I know there's a bit of sass…

496
00:34:08,504 --> 00:34:11,799
…but it's these two kids that
really make this house feel like…

497
00:34:11,883 --> 00:34:13,217
Well, like a home.

498
00:34:14,010 --> 00:34:15,678
And it's a beautiful home.

499
00:34:16,262 --> 00:34:18,890
You know what I love?
Is how it's decorated. All the colors.

500
00:34:18,973 --> 00:34:20,391
Yeah, my mom did that.

501
00:34:21,684 --> 00:34:23,227
Decorated the whole house.

502
00:34:24,395 --> 00:34:27,148
Look, Camila. I've been learning
how to play the trumpet.

503
00:34:27,231 --> 00:34:28,441
Just like my mom.

504
00:34:28,524 --> 00:34:29,358
Look.

505
00:34:33,654 --> 00:34:35,948
But that trumpet's too heavy for you.

506
00:34:36,032 --> 00:34:38,409
It's gonna put
too much pressure on your mouth.

507
00:34:38,493 --> 00:34:40,244
So, you know about trumpets now?

508
00:34:40,328 --> 00:34:41,954
What? I have no idea.

509
00:34:42,038 --> 00:34:44,457
-I just like watching videos on YouTube.
-Me too, yeah.

510
00:34:44,540 --> 00:34:47,668
Valeria used to tell me she wanted
to buy a smaller trumpet for him

511
00:34:47,752 --> 00:34:49,170
so he could learn to play.

512
00:34:51,047 --> 00:34:52,215
Well.

513
00:34:52,298 --> 00:34:54,884
I'm already working on it.

514
00:35:05,103 --> 00:35:07,814
TOGETHER FOR CHANGE

515
00:35:11,025 --> 00:35:11,943
Talk to me.

516
00:35:13,528 --> 00:35:15,613
Don't move. Send me the address.

517
00:36:04,829 --> 00:36:06,539
Inspector Rentería.

518
00:36:14,088 --> 00:36:15,590
I need you to come with us.

519
00:36:16,799 --> 00:36:17,884
You're under arrest.

520
00:36:20,553 --> 00:36:21,387
Here.

521
00:36:21,971 --> 00:36:22,930
Your camera.

522
00:36:23,431 --> 00:36:24,640
Oh, thanks.

523
00:36:25,808 --> 00:36:28,186
I've never forgotten it anywhere before.

524
00:36:32,899 --> 00:36:35,526
-I'm really terrified.
-Are you? Well, so am I.

525
00:36:38,529 --> 00:36:40,740
-It's all just--
-It's surprising. It's…

526
00:36:43,534 --> 00:36:45,203
-Hey, squirt.
-Yeah?

527
00:36:45,286 --> 00:36:46,913
Go upstairs. It's bath time.

528
00:36:46,996 --> 00:36:48,497
Yeah, yeah. Okay.

529
00:36:49,874 --> 00:36:52,251
I'm going to Oriana's, Dad.
I'll see you later.

530
00:36:52,793 --> 00:36:54,420
Nice meeting you, Samantha.

531
00:36:55,004 --> 00:36:56,214
And thanks for the coffee.

532
00:37:00,426 --> 00:37:02,094
-Bye.
-Bye.

533
00:37:03,679 --> 00:37:05,431
It's not you. She misses her mother

534
00:37:05,514 --> 00:37:08,059
and gets protective
when she sees me with someone else.

535
00:37:08,142 --> 00:37:09,602
-Hmm?
-Of course.

536
00:37:09,685 --> 00:37:12,772
To be so young and to lose your mother,
I can't even imagine.

537
00:37:13,898 --> 00:37:16,859
Yeah, it was
a really bad time for all of us.

538
00:37:19,070 --> 00:37:21,072
Simón, what happened to her?

539
00:37:21,948 --> 00:37:23,574
Valeria was murdered.

540
00:37:24,867 --> 00:37:28,037
The people who did it chose her,
tracked her, and ambushed her.

541
00:37:28,663 --> 00:37:30,331
What do you mean "chose her"?

542
00:37:30,414 --> 00:37:32,166
Some really bad guys…

543
00:37:33,292 --> 00:37:34,669
Well, they sold her heart,

544
00:37:34,752 --> 00:37:38,297
and it ended up with some piece of shit
who used it for a transplant.

545
00:37:38,381 --> 00:37:40,716
Someone out there has Valeria's heart.

