1
00:00:06,006 --> 00:00:07,799
[rain falling]

2
00:00:10,969 --> 00:00:13,471
[woman singing opera]

3
00:00:14,806 --> 00:00:16,266
[cell phone vibrating]

4
00:00:18,685 --> 00:00:23,106
[cell phone continues vibrating]

5
00:00:25,108 --> 00:00:25,942
[sighs]

6
00:00:26,026 --> 00:00:27,944
CELL PHONE

7
00:00:28,028 --> 00:00:30,488
[breathing heavily]

8
00:00:31,197 --> 00:00:32,574
A NETFLIX SERIES

9
00:00:32,657 --> 00:00:35,535
["In a Heartbeat"
by Cavendish Music playing]

10
00:00:38,580 --> 00:00:40,498
[song fades out]

11
00:00:40,582 --> 00:00:43,001
[upbeat music playing]

12
00:00:53,136 --> 00:00:54,888
[dramatic music plays]

13
00:01:05,148 --> 00:01:06,900
[gymnasts clapping]

14
00:01:06,983 --> 00:01:07,901
[gymnast] Bravo!

15
00:01:17,744 --> 00:01:20,538
[ominous music playing]

16
00:01:21,706 --> 00:01:22,624
Garabato.

17
00:01:23,708 --> 00:01:26,336
Better roll out that
red carpet soon, my man.

18
00:01:26,836 --> 00:01:28,505
[Garabato] Rojo, it's time to go to work.

19
00:01:28,588 --> 00:01:31,633
[video game whirring]

20
00:01:31,716 --> 00:01:34,385
Ugh! What the hell?
You made me lose!

21
00:01:34,469 --> 00:01:36,262
It's time to go. Come on, Rojo.

22
00:01:36,763 --> 00:01:38,223
Valeria Martín?

23
00:01:38,306 --> 00:01:39,516
You're an athlete.

24
00:01:39,599 --> 00:01:41,101
You eat well too.

25
00:01:41,184 --> 00:01:42,060
[Valeria] Who are you?

26
00:01:42,143 --> 00:01:44,145
[Mariachi] But you know
what makes you truly unique?

27
00:01:44,229 --> 00:01:46,731
-Your blood type. O negative.
-[Valeria] What do you want?

28
00:01:46,815 --> 00:01:49,526
I'm part of
an international donor's association.

29
00:01:49,609 --> 00:01:52,362
We're desperately looking
for a healthy liver.

30
00:01:52,445 --> 00:01:53,488
What? Are you kidding me?

31
00:01:53,571 --> 00:01:56,116
One compatible
with your blood type. Got it?

32
00:01:56,199 --> 00:01:57,283
[Valeria screams]

33
00:01:57,367 --> 00:01:58,409
Help me!

34
00:01:58,910 --> 00:02:00,787
[both grunt]

35
00:02:01,287 --> 00:02:02,330
[Mariachi] Garabato!

36
00:02:02,872 --> 00:02:04,165
[Rojo grunts]

37
00:02:05,750 --> 00:02:08,461
-[Mariachi yells] Ow! Ow!
-[Valeria shrieks]

38
00:02:09,337 --> 00:02:10,463
[Mariachi grunts]

39
00:02:11,464 --> 00:02:12,340
[Garabato grunts]

40
00:02:13,716 --> 00:02:16,427
[Mariachi] Grab her!
Come on, let's go, let's go!

41
00:02:16,928 --> 00:02:19,222
[Mariachi breathing heavily]

42
00:02:19,305 --> 00:02:21,891
-[grunts]
-[car engine turns over]

43
00:02:25,770 --> 00:02:27,480
Have fun at the park?

44
00:02:27,564 --> 00:02:29,941
Yeah, Daddy. There was
a big roller coaster that went…

45
00:02:30,024 --> 00:02:31,192
[hisses]

46
00:02:31,276 --> 00:02:33,027
Ooh!<i> </i>[chuckles]

47
00:02:33,111 --> 00:02:34,696
You'll love the beach in Miami.

48
00:02:34,779 --> 00:02:38,116
When are you coming? You said
you'd be back after Orlando, honey.

49
00:02:38,199 --> 00:02:41,244
<i>Yes, my dear, but you know</i>
<i>what I do back here, don't you?</i>

50
00:02:41,327 --> 00:02:43,538
Yes, I know. You save people's lives.

51
00:02:43,621 --> 00:02:44,664
<i>Exactly.</i>

52
00:02:44,747 --> 00:02:45,957
[cell phone vibrating]

53
00:02:46,040 --> 00:02:47,584
CELL PHONE

54
00:02:47,667 --> 00:02:50,753
It's bad timing, but it looks like
there's one more to save.

55
00:02:51,296 --> 00:02:52,380
Gotta go.

56
00:02:52,463 --> 00:02:53,631
Love you so much.

57
00:02:54,174 --> 00:02:55,758
-See you.
-[woman] <i>Love you.</i>

58
00:02:58,845 --> 00:03:01,014
[breathing heavily]

59
00:03:02,015 --> 00:03:03,892
So where the hell have you been, huh?

60
00:03:04,893 --> 00:03:06,060
[exhales]

61
00:03:06,144 --> 00:03:07,812
In the street taking photos.

62
00:03:10,106 --> 00:03:11,149
In the street.

63
00:03:11,774 --> 00:03:13,109
Working in the street.

64
00:03:14,527 --> 00:03:16,404
So you're a prostitute now?

65
00:03:16,487 --> 00:03:18,323
-What the fuck, Zac?
-Eight times.

66
00:03:18,406 --> 00:03:21,034
Eight missed calls and you didn't pick up.
What the hell's going on?

67
00:03:21,117 --> 00:03:22,911
-I was in the park taking photos.
-With who?

68
00:03:22,994 --> 00:03:24,120
-With no one.
-Doing what?

69
00:03:24,204 --> 00:03:25,872
Taking photos,
but then it started pouring.

70
00:03:25,955 --> 00:03:28,833
Right, but you couldn't answer your phone?
It's waterproof, you know.

71
00:03:29,876 --> 00:03:32,754
You have to understand
I won't drop everything when you want me.

72
00:03:32,837 --> 00:03:35,465
So maybe my phone was on silent.
I don't know.

73
00:03:35,548 --> 00:03:38,509
I'm going to shower.
I'm not feeling well.

74
00:03:38,593 --> 00:03:40,511
-We'll talk about this later.
-Wait.

75
00:03:40,595 --> 00:03:41,512
[Camila exhales]

76
00:03:44,599 --> 00:03:45,683
I was worried.

77
00:03:47,101 --> 00:03:47,977
That's all.

78
00:03:49,520 --> 00:03:52,023
[suspenseful music playing]

79
00:04:01,032 --> 00:04:05,328
[heart beating]

80
00:04:20,969 --> 00:04:22,470
[cell phone vibrating]

81
00:04:26,849 --> 00:04:29,644
YOU FORGOT YOUR CAMERA.

82
00:04:29,727 --> 00:04:30,979
[inaudible]

83
00:04:36,859 --> 00:04:39,153
DON'T WORRY. IT'S HERE, ALIVE AND WELL.

84
00:04:39,237 --> 00:04:42,699
THANK YOU!!

85
00:04:48,663 --> 00:04:52,000
I DIDN'T EVEN REALIZE I LEFT IT.

86
00:04:56,546 --> 00:05:01,092
TODAY WAS… SURPRISING.

87
00:05:06,806 --> 00:05:08,349
[Mariachi] Looking good.
How's she doing?

88
00:05:08,433 --> 00:05:10,143
We got her here in time, yeah?

89
00:05:10,643 --> 00:05:13,396
The merchandise
wasn't damaged this time at least, boys.

90
00:05:13,896 --> 00:05:16,357
Doc, you're busting my balls, huh?

91
00:05:16,899 --> 00:05:19,027
Be more like that doctor over there.

92
00:05:19,110 --> 00:05:21,446
Doing his job without giving me trouble.

93
00:05:21,529 --> 00:05:23,489
Wow, he even looks like a good guy.

94
00:05:24,115 --> 00:05:25,658
Some friendly advice.

95
00:05:25,742 --> 00:05:28,369
Do not mess with a sleeping tiger.

96
00:05:30,330 --> 00:05:31,998
Well, I'm gonna finish my important work

97
00:05:32,081 --> 00:05:34,417
before you bring out
all the trash for me, Mariachi.

98
00:05:38,629 --> 00:05:40,298
[Mariachi sighs]

99
00:05:44,552 --> 00:05:47,847
[rock music playing faintly]

100
00:06:02,362 --> 00:06:03,237
[door unlocks]

101
00:06:03,321 --> 00:06:05,406
[music amplifies]

102
00:06:06,574 --> 00:06:07,533
[Sam] Hi.

103
00:06:07,617 --> 00:06:09,744
I'm here to see your grandson.

104
00:06:09,827 --> 00:06:11,204
[man] I don't have a grandson.

105
00:06:12,455 --> 00:06:13,873
[Sam] But when I was here…

106
00:06:15,083 --> 00:06:16,417
you had one, I thought.

107
00:06:17,210 --> 00:06:18,169
[boy exhales]

108
00:06:20,922 --> 00:06:21,756
Hey.

109
00:06:23,424 --> 00:06:25,134
You here for the pizza money?

110
00:06:25,927 --> 00:06:27,678
I should be, but I'm not.

111
00:06:28,179 --> 00:06:30,139
I came to see how you were.

112
00:06:32,850 --> 00:06:34,769
Oh yeah, there's a guy in there who…

113
00:06:34,852 --> 00:06:36,729
I don't know if he was kidnapped or what,

114
00:06:36,813 --> 00:06:39,315
but he said that
he didn't have a grandson.

115
00:06:39,399 --> 00:06:41,526
[boy chuckles]

116
00:06:41,609 --> 00:06:42,652
[Sam] Seriously.

117
00:06:42,735 --> 00:06:44,028
[boy chuckles]

118
00:06:44,112 --> 00:06:45,905
But he slammed the door. I swear.

119
00:06:45,988 --> 00:06:47,031
[boy] Kidnapped?

120
00:06:47,532 --> 00:06:48,366
[inhales]

121
00:06:48,449 --> 00:06:51,619
Wow. We barely know each other,
but I'm not a kidnapper. Please.

122
00:06:52,328 --> 00:06:53,746
My grandpa has Alzheimer's.

123
00:06:55,039 --> 00:06:57,542
He barely remembers who he is,
or who I am.

124
00:06:59,961 --> 00:07:01,045
[inhales]

125
00:07:01,129 --> 00:07:02,130
Coming in?

126
00:07:02,213 --> 00:07:03,047
[exhales]

127
00:07:05,800 --> 00:07:08,177
I swear I won't ask for ransom for you.

128
00:07:10,513 --> 00:07:12,432
Socrates is a rock star.

129
00:07:13,057 --> 00:07:15,643
He taught me that rock
is the best music in the world.

130
00:07:15,726 --> 00:07:17,979
["I Would Do Anything For You"
by Mish Francisco playing]

131
00:07:18,062 --> 00:07:19,021
You like it?

132
00:07:20,314 --> 00:07:21,399
Not so much.

133
00:07:23,067 --> 00:07:25,403
Why'd you leave anyway? The hospital.

134
00:07:25,486 --> 00:07:26,737
You just bailed.

135
00:07:26,821 --> 00:07:29,490
Let's just say
I'm allergic to cops and doctors.

136
00:07:30,032 --> 00:07:32,118
And besides, I'm fine. Look at me.

137
00:07:33,453 --> 00:07:35,121
You've got such an ego.

138
00:07:36,205 --> 00:07:39,041
You know if I hadn't called an ambulance
you'd be dead now.

139
00:07:39,125 --> 00:07:40,084
You know that?

140
00:07:40,710 --> 00:07:42,128
So what, shorty?

141
00:07:43,337 --> 00:07:44,172
Huh?

142
00:07:44,797 --> 00:07:46,632
I already said thanks.

143
00:07:46,716 --> 00:07:47,884
[whispers] Thanks a lot.

144
00:07:47,967 --> 00:07:49,177
Shorty? No.

145
00:07:49,677 --> 00:07:50,636
Samantha.

146
00:07:51,304 --> 00:07:52,305
Good to meet you.

147
00:07:52,805 --> 00:07:55,308
I don't have money for you, Samantha.

148
00:07:56,350 --> 00:07:57,935
What I can offer you is…

149
00:07:59,562 --> 00:08:00,605
a kiss, or…

150
00:08:00,688 --> 00:08:03,483
or if you prefer, an autograph.

151
00:08:04,400 --> 00:08:07,612
And what am I supposed to do
with some guy's autograph?

152
00:08:13,326 --> 00:08:14,785
Hey, what the fuck was that?

153
00:08:16,162 --> 00:08:17,955
You didn't want my autograph.

154
00:08:20,041 --> 00:08:21,584
I was worried about you.

155
00:08:21,667 --> 00:08:24,795
Yeah. Next time do me a solid,
go ahead and die.

156
00:08:24,879 --> 00:08:25,796
Thanks a lot.

157
00:08:31,719 --> 00:08:32,845
[door closes]

158
00:08:35,014 --> 00:08:36,098
[Cárdenas and Greta chuckle]

159
00:08:36,182 --> 00:08:37,475
Hey, hey!

160
00:08:37,558 --> 00:08:39,060
[chuckles]

161
00:08:39,143 --> 00:08:40,144
You know,

162
00:08:40,228 --> 00:08:43,648
this man-looking-for-a-wife
business is pretty strange.

163
00:08:44,148 --> 00:08:45,650
For me, at least.

164
00:08:45,733 --> 00:08:47,777
I know, but throughout history,

165
00:08:47,860 --> 00:08:50,696
there's been a tradition
of arranged marriages.

166
00:08:51,405 --> 00:08:55,034
Romance is a bad joke
from the 18th century. [chuckles]

167
00:08:55,743 --> 00:08:57,703
But I want you to know something.

168
00:08:58,204 --> 00:08:59,163
[snaps fingers]

169
00:08:59,247 --> 00:09:03,209
There are certain habits I'm…
[clicks teeth] …unwilling to part with.

170
00:09:03,292 --> 00:09:05,169
-[footsteps approach rapidly]
-Like…

171
00:09:06,754 --> 00:09:10,049
Like Fast and Furious, my two favorites.

172
00:09:10,132 --> 00:09:12,343
Of course,
if our budding relationship grows,

173
00:09:12,426 --> 00:09:15,763
my hope is that they'd stay
our little secret, you know?

174
00:09:15,846 --> 00:09:17,598
-[Greta chuckles]
-[Furious] Hi.

175
00:09:17,682 --> 00:09:18,724
[Fast] Nice to meet you.

176
00:09:19,850 --> 00:09:22,603
Bath time. Why don't
you go run us a really hot one?

177
00:09:22,687 --> 00:09:23,521
Go on.

178
00:09:24,522 --> 00:09:26,566
[chuckles]

179
00:09:26,649 --> 00:09:29,443
Wow, I thought
you'd have more imagination.

180
00:09:31,279 --> 00:09:33,030
[Greta chuckles]

181
00:09:33,114 --> 00:09:35,074
In my tub, babe,
there's always plenty of room.

182
00:09:35,157 --> 00:09:36,367
Hey. [chuckles nervously]

183
00:09:36,450 --> 00:09:38,494
Let's take it easy now, Braulio.

184
00:09:39,078 --> 00:09:41,747
The difference between me and those girls
is that I'm slow.

185
00:09:41,831 --> 00:09:43,332
Slow and steady.

186
00:09:43,416 --> 00:09:44,834
-Yeah?
-Yeah.

187
00:09:44,917 --> 00:09:46,836
Don't be so ridiculous.

188
00:09:47,503 --> 00:09:50,256
I know all about you, Greta Volcán.

189
00:09:50,840 --> 00:09:53,968
<i>Ms. Orgasmo, </i>my favorite movie.

190
00:09:54,051 --> 00:09:56,512
[dramatic music plays]

191
00:09:58,222 --> 00:09:59,140
I…

192
00:10:00,766 --> 00:10:02,476
That was long ago. I was very young.

193
00:10:02,560 --> 00:10:04,103
No, no, no, it's okay.

194
00:10:04,604 --> 00:10:05,980
I don't judge.

195
00:10:07,607 --> 00:10:09,900
I hope you trust me to keep your secret.

196
00:10:09,984 --> 00:10:14,905
And plus, I don't want anyone to be airing
my future wife's dirty laundry in public.

197
00:10:17,491 --> 00:10:18,868
How do you know about that?

198
00:10:19,869 --> 00:10:21,662
[Cárdenas sighs deeply]

199
00:10:23,331 --> 00:10:25,166
I told you I was a big fan.

200
00:10:25,249 --> 00:10:26,459
I was serious.

201
00:10:28,085 --> 00:10:29,337
Actually,

202
00:10:29,420 --> 00:10:34,091
if you still remember some of those moves
you used to do back in the day,

203
00:10:34,175 --> 00:10:36,927
we could pull some of them up tonight.
What do you say?

204
00:10:38,012 --> 00:10:39,347
[Greta sighs]

205
00:10:41,474 --> 00:10:42,308
No?

206
00:10:56,739 --> 00:10:58,324
So, how old are you girls then?

207
00:10:59,408 --> 00:11:00,993
Twenty-one. And you?

208
00:11:01,619 --> 00:11:02,870
About 400.

209
00:11:03,954 --> 00:11:07,833
And other than being arm candy
for Cárdenas, you do anything else?

210
00:11:07,917 --> 00:11:09,460
I'm an influencer.

211
00:11:09,543 --> 00:11:11,003
Actually, Mrs. Greta,

212
00:11:11,087 --> 00:11:14,465
being perfect for our sugar daddy
is actually like a big job.

213
00:11:14,548 --> 00:11:17,051
And the candy is very demanding.

214
00:11:17,134 --> 00:11:18,219
The candy?

215
00:11:18,844 --> 00:11:20,012
[both] The candidate.

216
00:11:20,096 --> 00:11:21,430
[both chuckle]

217
00:11:23,140 --> 00:11:24,266
[Greta sighs]

218
00:11:24,350 --> 00:11:27,395
[ominous music playing]

219
00:11:27,478 --> 00:11:30,356
[trumpet playing]

220
00:11:40,241 --> 00:11:41,367
[both breathe deeply]

221
00:11:51,752 --> 00:11:52,837
[moans gently]

222
00:11:52,920 --> 00:11:54,755
[Simón inhales sharply, exhales]

223
00:11:57,466 --> 00:11:58,634
[dramatic music plays]

224
00:11:58,718 --> 00:11:59,677
[Simón inhales]

225
00:12:00,720 --> 00:12:01,679
[Camila exhales]

226
00:12:08,519 --> 00:12:11,605
[cell phone ringing]

227
00:12:11,689 --> 00:12:12,648
[grunts]

228
00:12:14,608 --> 00:12:16,652
[groans, inhales]

229
00:12:18,070 --> 00:12:19,280
[exhales]

230
00:12:19,363 --> 00:12:21,323
CELL PHONE

231
00:12:26,120 --> 00:12:26,954
[cell beeps]

232
00:12:28,539 --> 00:12:29,373
Hello?

233
00:12:33,794 --> 00:12:36,088
[Simón] I thought
you never wanted to see me again.

234
00:12:37,590 --> 00:12:39,008
[Karla] Did you find Robles?

235
00:12:42,219 --> 00:12:43,554
I couldn't talk to him.

236
00:12:44,472 --> 00:12:46,515
But tomorrow, I'll try again.

237
00:12:48,934 --> 00:12:50,311
What about the police?

238
00:12:56,484 --> 00:12:58,360
Vengeance is a lonely road.

239
00:12:59,612 --> 00:13:00,863
Very lonely.

240
00:13:06,160 --> 00:13:09,205
-There's something else you need to know.
-[ominous music playing]

241
00:13:11,707 --> 00:13:15,127
Robles was the one
who gave my address to those murderers.

242
00:13:16,462 --> 00:13:18,589
He's the reason that my mother died.

243
00:13:22,760 --> 00:13:25,095
He's such a bastard.

244
00:13:25,179 --> 00:13:28,933
I can't believe a doctor's making
a fortune off of organ trafficking.

245
00:13:29,016 --> 00:13:31,227
[ominous music continues]

246
00:13:31,310 --> 00:13:35,272
Who knows
how many other lives he's ruined.

247
00:13:38,651 --> 00:13:40,361
Somebody has to stop him.

248
00:13:44,073 --> 00:13:45,783
The police, according to you.

249
00:13:58,420 --> 00:14:00,589
[jazz music playing faintly]

250
00:14:01,632 --> 00:14:02,883
You're awfully quiet.

251
00:14:05,761 --> 00:14:11,433
Mmm. No, but I'm not feeling so well.
Maybe I'm getting sick from the rain.

252
00:14:11,517 --> 00:14:13,269
I might've caught a cold or something.

253
00:14:16,772 --> 00:14:18,983
I feel like you're doing this on purpose.

254
00:14:20,943 --> 00:14:22,278
What are you saying?

255
00:14:23,362 --> 00:14:25,781
Not taking care of yourself,
ignoring the doctor.

256
00:14:25,865 --> 00:14:27,157
[exhales]

257
00:14:27,241 --> 00:14:28,075
What?

258
00:14:29,159 --> 00:14:31,954
You turning into
the overprotective father I never had?

259
00:14:34,415 --> 00:14:35,374
[sighs]

260
00:14:40,170 --> 00:14:43,173
Remember, tomorrow is the photo shoot
with Cárdenas and your mother.

261
00:14:44,925 --> 00:14:46,552
-Already?
-Did you forget?

262
00:14:47,052 --> 00:14:48,220
I need you there.

263
00:14:49,805 --> 00:14:51,181
No, I didn't forget.

264
00:14:51,682 --> 00:14:53,392
I mean, it's just that I…

265
00:14:53,475 --> 00:14:56,478
I can't believe that my mom
is thinking of going through with this.

266
00:14:56,562 --> 00:14:57,521
[chuckles softly]

267
00:14:58,939 --> 00:15:00,608
Ah, she is your mother after all.

268
00:15:03,652 --> 00:15:07,281
You know what? I'm really not hungry.
Mind if I go upstairs to lay down?

269
00:15:07,364 --> 00:15:09,950
Baby. Stop, baby.

270
00:15:14,580 --> 00:15:16,957
I think somebody's a little bit tense.

271
00:15:22,004 --> 00:15:22,922
Yeah.

272
00:15:23,005 --> 00:15:24,131
Zacarías.

273
00:15:30,304 --> 00:15:31,263
[Camila gasps]

274
00:15:32,306 --> 00:15:34,224
I'm really not feeling well.

275
00:15:35,392 --> 00:15:38,187
Where's that minx
that I fell in love with, huh?

276
00:15:38,687 --> 00:15:39,772
Where is she?

277
00:15:41,065 --> 00:15:42,024
[Camila groans]

278
00:15:46,153 --> 00:15:47,988
Hey, hey, hey.

279
00:15:50,157 --> 00:15:51,158
I'm sorry.

280
00:15:53,577 --> 00:15:55,663
I'm serious. I can't. I mean it.

281
00:15:57,331 --> 00:15:58,958
Don't look at me like that.

282
00:16:09,134 --> 00:16:12,137
[footsteps tapping away]

283
00:16:17,685 --> 00:16:19,812
[sentimental music playing]

284
00:16:19,895 --> 00:16:21,605
[Simón] <i>Whoa, watch out! Hey!</i>

285
00:16:21,689 --> 00:16:24,024
[Camila chuckles] My camera, my camera!

286
00:16:24,525 --> 00:16:25,359
[Camila] Hi.

287
00:16:26,235 --> 00:16:27,069
[Simón] Hey.

288
00:16:27,152 --> 00:16:29,071
[rain tapping]

289
00:16:29,154 --> 00:16:30,864
[Simón chuckles] No.

290
00:16:30,948 --> 00:16:33,867
Come on,
can I get a little respect, please?

291
00:16:33,951 --> 00:16:36,120
-It'll be okay. Yes, exactly that!
-[Camila chuckles]

292
00:16:36,203 --> 00:16:37,538
I have a confession.

293
00:16:38,122 --> 00:16:41,792
It's been a while since
I had this lovely sensation.

294
00:16:41,875 --> 00:16:45,004
[Camila chuckles] <i>Of peace,</i>
<i>lightheartedness…</i>

295
00:16:46,046 --> 00:16:47,131
<i>serenity?</i>

296
00:16:47,214 --> 00:16:50,050
-[Camila chuckles]
-Exactly. Yes. All those rolled into one.

297
00:16:50,926 --> 00:16:52,386
I feel exactly the same.

298
00:17:04,064 --> 00:17:07,401
[Camila moaning]

299
00:17:25,669 --> 00:17:27,755
Hey, what is this stuff?

300
00:17:27,838 --> 00:17:30,090
Mom used to make me pancakes and arepas.

301
00:17:30,174 --> 00:17:31,508
Well, your mommy isn't here.

302
00:17:31,592 --> 00:17:34,344
So you can starve to death
or put the cereal in your mouth.

303
00:17:34,970 --> 00:17:36,805
-I hate you.
-[Simón] That's enough.

304
00:17:37,848 --> 00:17:40,684
It's no good. I've got to take
the whole machine apart first.

305
00:17:41,185 --> 00:17:44,271
I don't get it. Why don't we just get
someone over here who knows how to fix it?

306
00:17:44,938 --> 00:17:46,982
What about us trying
to save some money, huh?

307
00:17:51,070 --> 00:17:53,989
Grandpa told me he's seen you a lot
in the restaurant with that woman.

308
00:17:54,073 --> 00:17:55,199
The photographer.

309
00:17:56,158 --> 00:17:57,201
You mean Camila?

310
00:17:57,910 --> 00:18:00,496
I'm giving her cooking classes
in exchange for the photo.

311
00:18:00,579 --> 00:18:01,413
Mmm.

312
00:18:01,955 --> 00:18:03,874
The camera must be hers then.

313
00:18:05,292 --> 00:18:06,210
Yeah. Yup.

314
00:18:06,293 --> 00:18:08,629
Hey, squirt,
we're leaving in five minutes.

315
00:18:08,712 --> 00:18:10,380
-[Lucas] Okay.
-[Simón] Not okay. Hurry up.

316
00:18:14,927 --> 00:18:16,220
[Simón exhales]

317
00:18:16,303 --> 00:18:17,679
[Lucas] Dad, where are you going?

318
00:18:24,645 --> 00:18:28,315
[cell phone vibrating]

319
00:18:31,610 --> 00:18:32,528
[cell beeps]

320
00:18:33,112 --> 00:18:34,738
[Zacarías] What do you want?

321
00:18:34,822 --> 00:18:36,448
[Mariachi] <i>What's up, bigshot?</i>

322
00:18:37,074 --> 00:18:39,368
<i>Is that how you talk to all your friends?</i>

323
00:18:39,451 --> 00:18:41,411
-I'm busy. Get to the point.
-[Mariachi] <i>Okay.</i>

324
00:18:42,329 --> 00:18:45,457
Have you considered the proposal?
The boss wanted to know.

325
00:18:45,541 --> 00:18:47,876
[dramatic music playing]

326
00:18:47,960 --> 00:18:49,044
[phone disconnects]

327
00:18:52,256 --> 00:18:53,090
Hello?

328
00:18:53,882 --> 00:18:57,469
Son of a bitch. He's making this
so much more difficult than it has to be.

329
00:18:57,553 --> 00:19:00,556
That stupid piece of shit. [sighs]

330
00:19:00,639 --> 00:19:03,142
Hey, what's going on, babycakes?

331
00:19:04,476 --> 00:19:06,353
Were you talking to yourself or what?

332
00:19:06,436 --> 00:19:08,689
Pretty soon,
you'll be that weird guy on the bus.

333
00:19:08,772 --> 00:19:09,815
-[Mariachi scoffs]
-Coffee?

334
00:19:09,898 --> 00:19:11,150
Hell, yeah.

335
00:19:11,233 --> 00:19:12,067
Mmm. [kisses]

336
00:19:12,151 --> 00:19:13,944
Mmm, just a little kiss.

337
00:19:14,027 --> 00:19:15,279
-What is this?
-Ah!

338
00:19:16,238 --> 00:19:17,156
What is what?

339
00:19:17,239 --> 00:19:20,367
What's this?
This… this… this thing I'm showing you.

340
00:19:20,450 --> 00:19:22,619
-What is that, huh?<i> </i>I get it now.
-[scoffs] Unbelievable.

341
00:19:22,703 --> 00:19:24,830
This is the important business
you had to do last night.

342
00:19:24,913 --> 00:19:26,582
Lay off, Troya. It's not what you think.

343
00:19:26,665 --> 00:19:28,542
Whose the bitch you slept with, Fermín?

344
00:19:28,625 --> 00:19:30,210
I didn't sleep with anyone.

345
00:19:30,794 --> 00:19:31,628
Really?

346
00:19:32,462 --> 00:19:34,047
I wanna know who it was.

347
00:19:34,631 --> 00:19:36,008
Go on. Explain it to me.

348
00:19:36,091 --> 00:19:38,594
-Explain to me, Fermín. Say it slow.
-Calm down. Look.

349
00:19:38,677 --> 00:19:41,430
Because that thing,
in Mexico, and in China,

350
00:19:41,513 --> 00:19:42,973
it's called a hickey.

351
00:19:43,056 --> 00:19:46,185
And I figure a big one too
because there's marks of her teeth here.

352
00:19:46,268 --> 00:19:47,144
Come on, babe.

353
00:19:47,227 --> 00:19:49,980
-She took a big chunk out of you. Cute.
-Just let me explain.

354
00:19:50,564 --> 00:19:52,524
Oh, my clients can't touch me
or you freak out.

355
00:19:52,608 --> 00:19:54,776
But you're allowed
to sleep with whoever, right?

356
00:19:54,860 --> 00:19:57,821
No way I would fuck around, okay?
Yeah? Chill out.

357
00:19:57,905 --> 00:20:00,490
-You're the only woman who turns me on.
-Don't touch me.

358
00:20:00,574 --> 00:20:01,742
-Just relax.
-Let go of me.

359
00:20:01,825 --> 00:20:03,827
No, it's… Troya, please--

360
00:20:03,911 --> 00:20:05,120
-Fermín.
-Yeah?

361
00:20:05,704 --> 00:20:07,289
If you're lying and I find out,

362
00:20:07,789 --> 00:20:09,458
I swear on my mother's soul…

363
00:20:09,541 --> 00:20:11,335
[kisses] …wherever she is now,

364
00:20:12,461 --> 00:20:16,006
that I'll chop off
those little raisins you call balls, okay?

365
00:20:16,089 --> 00:20:17,925
-Let go of me!
-Where you going?

366
00:20:21,803 --> 00:20:24,223
[dramatic music playing]

367
00:20:27,226 --> 00:20:28,185
[sighs]

368
00:20:29,102 --> 00:20:32,439
[cell phone ringing]

369
00:20:36,485 --> 00:20:38,362
[Camila] Thanks for saving my camera.

370
00:20:38,904 --> 00:20:41,114
That's the second time now
you've saved my life.

371
00:20:42,282 --> 00:20:43,867
[chuckles]

372
00:20:43,951 --> 00:20:47,746
Appears we've got
a brand new beautiful tradition, no?

373
00:20:48,330 --> 00:20:49,164
Yeah.

374
00:20:49,873 --> 00:20:52,376
Look, I need to get it back.

375
00:20:53,752 --> 00:20:57,214
Camila, are we supposed
to pretend that nothing happened, or…

376
00:20:57,297 --> 00:20:58,173
What are you thinking?

377
00:20:59,967 --> 00:21:00,884
[inhales]

378
00:21:02,261 --> 00:21:03,387
I have no idea.

379
00:21:03,971 --> 00:21:05,973
Neither do I,
but we should still talk, no?

380
00:21:07,891 --> 00:21:08,809
Right. That's fine.

381
00:21:08,892 --> 00:21:11,395
Could you tell me when
to pick up the camera, please?

382
00:21:11,478 --> 00:21:14,189
I'm not at home right now.
I'm running a few errands.

383
00:21:14,273 --> 00:21:17,693
But look, as soon as I'm back,
I'll be in touch, okay?

384
00:21:18,902 --> 00:21:21,655
Well, it would really
be better this morning.

385
00:21:21,738 --> 00:21:23,156
My event is today.

386
00:21:24,408 --> 00:21:27,119
Yeah, sure thing.
I'll be home by noon. See you then.

387
00:21:27,202 --> 00:21:28,036
<i>Bye.</i>

388
00:21:28,120 --> 00:21:29,997
[phone disconnects]

389
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
[sighs]

390
00:21:33,583 --> 00:21:35,502
Sorry, I'm looking for Dr. Robles.

391
00:21:35,585 --> 00:21:39,464
Uh, Dr. Robles is in the OR at the moment,
but he can see you this afternoon.

392
00:21:39,548 --> 00:21:40,674
-Great. Thanks.
-Sir…

393
00:21:41,466 --> 00:21:44,136
[dramatic music playing]

394
00:21:45,887 --> 00:21:48,932
[electronic monitor beeping]

395
00:21:50,934 --> 00:21:51,852
[sighs]

396
00:21:56,148 --> 00:21:58,942
[dramatic music continues]

397
00:22:04,573 --> 00:22:07,075
Dr. Robles, I need your signature.

398
00:22:08,160 --> 00:22:08,994
[Simón] Robles?

399
00:22:10,537 --> 00:22:12,205
-[Robles] Yes?
-I've got to talk to you now.

400
00:22:12,289 --> 00:22:14,416
-Are you a member of the patient's family?
-No.

401
00:22:14,499 --> 00:22:17,169
No, my name is Simón Duque.
The husband of Valeria Duque.

402
00:22:18,170 --> 00:22:19,629
-Ring a bell?
-No.

403
00:22:19,713 --> 00:22:21,423
She was murdered just six months ago.

404
00:22:21,506 --> 00:22:24,009
And they took her heart
out of her body to be transplanted.

405
00:22:25,969 --> 00:22:27,471
And why are you asking me?

406
00:22:28,221 --> 00:22:30,724
I know that you performed
the surgery in that container.

407
00:22:30,807 --> 00:22:33,977
Why don't we talk in my office?
It's more private.

408
00:22:34,061 --> 00:22:35,520
-Sorry. Excuse me.
-[Simón] Hey, move!

409
00:22:35,604 --> 00:22:38,607
-[nurse] You're not allowed back there.
-[Simón] Get out of my way! Stop!

410
00:22:38,690 --> 00:22:40,734
[dramatic music continues]

411
00:22:59,211 --> 00:23:00,087
[car alarm beeps]

412
00:23:02,881 --> 00:23:04,800
[engine turns over]

413
00:23:04,883 --> 00:23:06,385
[engine accelerates]

414
00:23:07,928 --> 00:23:08,804
[glass shatters]

415
00:23:08,887 --> 00:23:09,721
[gunshot]

416
00:23:09,805 --> 00:23:13,725
[breathing heavily]

417
00:23:16,520 --> 00:23:19,606
What the hell were you thinking
going after that doctor on your own?

418
00:23:19,689 --> 00:23:20,774
You should have told me.

419
00:23:21,525 --> 00:23:22,359
Bracho.

420
00:23:22,901 --> 00:23:23,819
Bracho!

421
00:23:25,028 --> 00:23:25,987
[Bracho] Yes, Detective.

422
00:23:26,071 --> 00:23:29,241
Go and put together a team
to capture Dr. Jacinto Robles.

423
00:23:29,324 --> 00:23:31,368
Search the airports
and bus terminals as well.

424
00:23:31,451 --> 00:23:32,661
He'll be looking to escape.

425
00:23:32,744 --> 00:23:33,829
I'm on it, boss.

426
00:23:34,955 --> 00:23:38,208
This is what happens when
you civilians pretend to be the police.

427
00:23:38,959 --> 00:23:41,253
Come on, you zombie son of a bitch.

428
00:23:41,336 --> 00:23:43,171
Watch out, I'm gonna blow your face off.

429
00:23:43,255 --> 00:23:44,089
[grunts]

430
00:23:44,172 --> 00:23:46,216
There's some pasta
and meatballs if you're hungry.

431
00:23:46,299 --> 00:23:48,051
[video game music playing]

432
00:23:48,635 --> 00:23:50,971
What? Are you still
pissed off at me, Troya?

433
00:23:52,180 --> 00:23:53,932
You know, I might look stupid,

434
00:23:54,558 --> 00:23:55,809
but I'm no idiot.

435
00:23:56,685 --> 00:23:58,311
God, you look so hot.

436
00:23:58,395 --> 00:23:59,604
Shut up. I'm late.

437
00:24:00,397 --> 00:24:02,691
[cell phone rings]

438
00:24:02,774 --> 00:24:03,984
Okay, whatever.

439
00:24:04,985 --> 00:24:06,403
What's going on, my man?

440
00:24:06,486 --> 00:24:08,989
Today at the hospital, there was
a man claiming to be the husband

441
00:24:09,072 --> 00:24:11,199
of the woman whose heart we harvested.

442
00:24:11,283 --> 00:24:12,409
<i>The one who wouldn't die.</i>

443
00:24:12,492 --> 00:24:15,537
He's got information.
He knows I was one of the surgeons.

444
00:24:15,620 --> 00:24:17,914
-<i>Where are you, doc?</i>
-I'm packing.

445
00:24:18,582 --> 00:24:20,167
I'm not going to jail.

446
00:24:20,250 --> 00:24:22,002
No, no, no, no. Stay right where you are.

447
00:24:22,085 --> 00:24:24,212
<i>I'll have some guys come</i>
<i>and get you, okay?</i>

448
00:24:24,296 --> 00:24:26,131
The organization owes you so much.

449
00:24:26,214 --> 00:24:28,967
We can help you leave the country
without any problems.

450
00:24:29,050 --> 00:24:31,261
You think the cops
are out looking for me already?

451
00:24:31,344 --> 00:24:33,180
<i>Oh, hell yeah, doc. I bet they are.</i>

452
00:24:33,972 --> 00:24:36,683
Your photo's probably out
in every police station by now.

453
00:24:36,766 --> 00:24:39,019
Just stay there,
and I'll send my men to pick you up.

454
00:24:39,102 --> 00:24:41,521
-I'm so grateful for all this. Thank you.
<i>-Stay there.</i>

455
00:24:42,314 --> 00:24:43,857
Fucking piece of shit.

456
00:24:44,441 --> 00:24:47,110
[police sirens wailing]

457
00:24:55,744 --> 00:24:58,497
[dramatic music playing]

458
00:24:59,206 --> 00:25:00,790
[indistinct chatter over radio]

459
00:25:00,874 --> 00:25:02,125
[knocks on door]

460
00:25:02,209 --> 00:25:03,168
Police here!

461
00:25:06,630 --> 00:25:08,173
Open the door now!

462
00:25:10,133 --> 00:25:10,967
Open it.

463
00:25:20,310 --> 00:25:22,270
[dramatic music continues]

464
00:25:30,612 --> 00:25:33,365
[cell phone ringing]

465
00:25:38,411 --> 00:25:39,246
Hello.

466
00:25:39,829 --> 00:25:40,747
Simón.

467
00:25:41,915 --> 00:25:43,375
Robles got away already.

468
00:25:44,501 --> 00:25:46,836
Yeah, the dog got out.

469
00:25:47,462 --> 00:25:49,172
That worthless bastard!

470
00:25:50,215 --> 00:25:52,968
[chuckles shakily]

471
00:25:55,136 --> 00:25:57,347
Mariachi, I'm grateful for all this.

472
00:25:58,473 --> 00:26:00,308
It's nothing, doc. Come on, my man.

473
00:26:00,892 --> 00:26:02,143
That's why we're family.

474
00:26:03,728 --> 00:26:04,563
Hey.

475
00:26:05,230 --> 00:26:07,357
You tell anyone about the business?

476
00:26:07,941 --> 00:26:09,693
No, no. I told no one.

477
00:26:11,945 --> 00:26:13,697
-You sure?
-Of course I am.

478
00:26:14,614 --> 00:26:17,033
That's good because
the first rule in this business

479
00:26:17,117 --> 00:26:18,368
is complete silence, you know?

480
00:26:18,451 --> 00:26:19,369
[Rojo chuckles]

481
00:26:28,545 --> 00:26:29,629
Excuse me, please.

482
00:26:31,172 --> 00:26:33,967
Check for this man.
We need to know if he's in your records.

483
00:26:34,050 --> 00:26:35,635
[man] Hang on, I'll look.

484
00:26:36,803 --> 00:26:38,305
[cell phone vibrating]

485
00:26:39,306 --> 00:26:40,807
After you, doc. Go ahead.

486
00:26:41,349 --> 00:26:42,183
Thanks.

487
00:26:44,436 --> 00:26:46,396
[car alarm beeps]

488
00:26:50,442 --> 00:26:51,401
Captain.

489
00:26:52,902 --> 00:26:54,362
[Robles] <i>Hello? Sweetie.</i>

490
00:26:56,114 --> 00:26:57,991
I'm on my way to Miami after all.

491
00:26:58,491 --> 00:27:01,119
No, no, no.
Nothing happened. Nothing like that.

492
00:27:01,202 --> 00:27:03,872
I just missed you and the kids.

493
00:27:03,955 --> 00:27:05,165
I wanted to see you.

494
00:27:05,999 --> 00:27:08,376
Oh, hey, don't tell the kids though.

495
00:27:08,460 --> 00:27:10,253
I want to surprise them, okay?

496
00:27:11,755 --> 00:27:12,797
See you tonight.

497
00:27:12,881 --> 00:27:14,883
-Hey!
-Ciao!

498
00:27:14,966 --> 00:27:16,384
Hey, no, that's my wife.

499
00:27:16,468 --> 00:27:19,095
Doc, we're letting you off.
You're stop's coming up.

500
00:27:19,179 --> 00:27:20,597
[all chuckle]

501
00:27:20,680 --> 00:27:23,058
-Yeah, good one.
-[Mariachi] Yeah, sure is, man.

502
00:27:23,141 --> 00:27:25,101
Here, in the middle of nowhere?

503
00:27:25,185 --> 00:27:26,394
-Yeah.
-[Robles chuckles]

504
00:27:26,478 --> 00:27:28,897
The boss wants to thank you
for all the years of service

505
00:27:28,980 --> 00:27:31,191
you provided to the organization.

506
00:27:31,274 --> 00:27:32,984
[intense music playing]

507
00:27:34,653 --> 00:27:35,654
What, what?

508
00:27:35,737 --> 00:27:37,989
What are you doing? No! Stop!

509
00:27:38,073 --> 00:27:39,783
No! No, no, no, no!

510
00:27:39,866 --> 00:27:41,034
What are you doing?

511
00:27:41,117 --> 00:27:43,745
I'm a very important piece
of the organization.

512
00:27:43,828 --> 00:27:46,039
-Call Sarmiento!
-[Rojo] Open it!

513
00:27:46,122 --> 00:27:48,833
No! Stop! Stop! Help! No!

514
00:27:48,917 --> 00:27:51,711
Enjoy that view, boys.
You don't see this every day.

515
00:27:52,337 --> 00:27:55,090
No! No, no, no!

516
00:27:55,674 --> 00:27:57,258
-Asshole!
-[both chuckle]

517
00:27:57,342 --> 00:28:00,303
[both breathing heavily]

518
00:28:02,347 --> 00:28:03,932
-[Camila] Hello.
-[Sam] Hey.

519
00:28:04,474 --> 00:28:06,142
[Camila] You must be Samantha.

520
00:28:06,226 --> 00:28:07,060
Yeah.

521
00:28:07,143 --> 00:28:08,812
And you must be the photographer.

522
00:28:09,562 --> 00:28:11,815
Your father's told me
great things about you.

523
00:28:11,898 --> 00:28:12,732
[Sam] Really?

524
00:28:13,441 --> 00:28:14,401
Wow.

525
00:28:14,484 --> 00:28:17,320
And I've just heard nothing about you.

526
00:28:18,071 --> 00:28:20,073
[suspenseful music playing]

527
00:28:24,452 --> 00:28:26,579
[Sam] You wanna come in?
My dad isn't here.

528
00:28:27,539 --> 00:28:29,249
You know, I could come back later.

529
00:28:29,332 --> 00:28:31,292
No, he said I'm supposed to let you in.

530
00:28:31,376 --> 00:28:33,378
He said he won't be long. It's cool.

531
00:28:37,924 --> 00:28:38,967
[Camila sighs]

532
00:28:39,050 --> 00:28:41,636
[gentle music playing]

533
00:28:58,570 --> 00:28:59,529
[exhales]

534
00:29:16,087 --> 00:29:16,963
[Lucas] No!

535
00:29:17,464 --> 00:29:19,257
That's my mom's trumpet! Don't touch it!

536
00:29:21,384 --> 00:29:23,011
[Sam] Are you feeling okay?

537
00:29:23,511 --> 00:29:24,471
Yes.

538
00:29:24,554 --> 00:29:27,056
Would you mind getting me
a glass of water, please?

539
00:29:28,641 --> 00:29:30,935
I apologize, my lady trumpet.

540
00:29:32,520 --> 00:29:35,982
I didn't realize that
your guardian was so ferocious.

541
00:29:36,065 --> 00:29:37,484
Do you think she'll forgive me?

542
00:29:37,567 --> 00:29:39,778
-I don't know.
-[Camila chuckles softly]

543
00:29:40,487 --> 00:29:42,363
Well, your father was right.

544
00:29:42,447 --> 00:29:44,908
You are unbelievably charming, aren't you?

545
00:29:45,492 --> 00:29:46,618
[Lucas chuckles]

546
00:29:47,619 --> 00:29:48,787
Your water.

547
00:29:49,746 --> 00:29:50,705
Thanks.

548
00:29:51,206 --> 00:29:53,082
Homework, Lucas. Get lost.

549
00:29:55,752 --> 00:29:57,253
My dad's on his way home.

550
00:29:59,339 --> 00:30:00,173
[exhales]

551
00:30:01,216 --> 00:30:02,884
[ominous music plays]

552
00:30:06,429 --> 00:30:08,681
[woman moaning]

553
00:30:09,265 --> 00:30:10,433
[Zacarías] Shh!

554
00:30:10,517 --> 00:30:13,853
[both breathing heavily]

555
00:30:13,937 --> 00:30:14,813
[moans]

556
00:30:17,816 --> 00:30:20,151
[cell phone vibrating]

557
00:30:20,235 --> 00:30:22,070
-[woman moans]
-[Zacarías] Shh!

558
00:30:23,446 --> 00:30:26,074
[breathing heavily]

559
00:30:26,157 --> 00:30:26,991
Hello.

560
00:30:27,534 --> 00:30:28,576
I said no calls.

561
00:30:30,829 --> 00:30:32,038
He'll have to wait.

562
00:30:33,122 --> 00:30:34,040
[sighs]

563
00:30:34,123 --> 00:30:36,084
[Rosa chuckles]

564
00:30:38,670 --> 00:30:41,256
Aw, come here, baby. I want you to relax.

565
00:30:41,339 --> 00:30:42,632
You're so tense.

566
00:30:43,299 --> 00:30:46,052
You're still not getting laid at home,
are you, darling?

567
00:30:46,553 --> 00:30:47,387
Huh?

568
00:30:48,179 --> 00:30:49,514
That's enough, Rosa.

569
00:30:50,098 --> 00:30:52,934
Prepare everything.
I need an update on the poll numbers.

570
00:30:53,017 --> 00:30:54,102
[Rosa chuckles]

571
00:30:54,602 --> 00:30:56,062
Whatever you say, boss.

572
00:31:01,276 --> 00:31:02,193
[sighs]

573
00:31:04,779 --> 00:31:07,740
You should have informed me
the second you found that woman.

574
00:31:10,869 --> 00:31:12,871
You think she'd be willing to testify?

575
00:31:12,954 --> 00:31:15,665
No, I promised
she'd be left out of all this.

576
00:31:15,748 --> 00:31:17,834
She gave us the doctor.
That's more than enough.

577
00:31:17,917 --> 00:31:19,168
[Bracho] We found Robles.

578
00:31:20,712 --> 00:31:21,754
[Rentería] What? Where?

579
00:31:21,838 --> 00:31:22,797
In a field.

580
00:31:22,881 --> 00:31:26,092
Robles was found dead
and his body was completely destroyed.

581
00:31:26,634 --> 00:31:28,386
[dramatic music playing]

582
00:31:29,804 --> 00:31:31,806
[ominous music plays]

583
00:31:33,057 --> 00:31:36,394
Despite heavy presence on
a variety of social media,

584
00:31:36,477 --> 00:31:39,856
the visits to the hospitals,
the schools, the orphanages,

585
00:31:39,939 --> 00:31:42,775
we just can't push Cárdenas.
I'm at a loss.

586
00:31:42,859 --> 00:31:45,653
And now Julia Moncada
is leading the polls.

587
00:31:45,737 --> 00:31:46,988
It's completely absurd.

588
00:31:47,572 --> 00:31:49,240
[man] Leading by 15 points too.

589
00:31:49,741 --> 00:31:52,493
Zacarías, what do we do?
We don't have much time here.

590
00:31:57,290 --> 00:31:58,416
[sighs]

591
00:31:59,500 --> 00:32:00,335
[Marcelo sighs]

592
00:32:00,418 --> 00:32:02,670
Can you give me
a few minutes alone with him?

593
00:32:07,133 --> 00:32:08,009
Thanks.

594
00:32:09,719 --> 00:32:11,804
Hey man, what the hell is going on?

595
00:32:12,889 --> 00:32:14,933
You've been acting really weird.

596
00:32:15,016 --> 00:32:17,143
Distracted, not interested at all.

597
00:32:17,936 --> 00:32:18,770
This isn't you.

598
00:32:28,821 --> 00:32:30,281
An organization contacted me.

599
00:32:30,365 --> 00:32:32,033
[dramatic music plays]

600
00:32:33,701 --> 00:32:35,203
They want an alliance.

601
00:32:36,829 --> 00:32:38,331
They have so much power.

602
00:32:38,915 --> 00:32:40,541
Information, influence.

603
00:32:44,629 --> 00:32:46,839
I feel like I'd be selling my soul.

604
00:32:49,217 --> 00:32:50,134
No.

605
00:32:50,218 --> 00:32:52,220
Don't tell me you're striking
a deal with these guys.

606
00:32:52,303 --> 00:32:53,513
Hey man, come on.

607
00:32:55,014 --> 00:32:56,140
You know me.

608
00:32:58,017 --> 00:33:00,687
Then, what the hell <i>is</i> this organization?

609
00:33:00,770 --> 00:33:02,021
And what are they doing?

610
00:33:02,563 --> 00:33:04,065
What are you so nervous about?

611
00:33:09,654 --> 00:33:12,907
Because I don't know what the hell
will happen if I open the door.

612
00:33:14,283 --> 00:33:15,994
[Lucas chuckling]

613
00:33:16,077 --> 00:33:18,496
-It's so bad. Let me see it.
-[Camila chuckles] Okay.

614
00:33:18,579 --> 00:33:19,789
-Hey, Dad.
-Hello.

615
00:33:19,872 --> 00:33:21,249
Dad, come here.

616
00:33:21,332 --> 00:33:23,418
Camila stinks at drawing like Mom.

617
00:33:24,502 --> 00:33:27,463
-Yup.
-It's the ugliest giraffe I've ever seen.

618
00:33:27,547 --> 00:33:30,091
-[Camila] Ugliest giraffe in the world.
-[Lucas] It is. [chuckles]

619
00:33:30,174 --> 00:33:32,760
Okay, I'm hungry.
I'm getting something to eat.

620
00:33:39,559 --> 00:33:42,478
My son, Lucas,
it's been hard for him lately.

621
00:33:42,562 --> 00:33:43,646
It's nice to see him laugh.

622
00:33:43,730 --> 00:33:46,149
Hey, he's a really sweet kid.

623
00:33:46,232 --> 00:33:47,859
Very charming too.

624
00:33:47,942 --> 00:33:48,943
-You know what?
-Hmm?

625
00:33:49,027 --> 00:33:50,445
Usually, I'm not great with kids.

626
00:33:50,528 --> 00:33:53,364
Well, could've fooled me
after that display.

627
00:33:53,448 --> 00:33:54,657
Hey, Samantha!

628
00:33:54,741 --> 00:33:55,783
Do you know my daughter?

629
00:33:55,867 --> 00:33:57,660
Yeah, she's been very kind.

630
00:33:57,744 --> 00:34:01,497
And does that hospitality extend
to a cup of coffee, or…?

631
00:34:06,210 --> 00:34:08,379
-I know there's a bit of sass…
-[Camila chuckles]

632
00:34:08,463 --> 00:34:11,758
…but it's these two kids that
really make this house feel like…

633
00:34:11,841 --> 00:34:13,176
Well, like a home.

634
00:34:13,968 --> 00:34:15,636
And it's a beautiful home.

635
00:34:16,220 --> 00:34:18,848
You know what I love?
Is how it's decorated. All the colors.

636
00:34:18,931 --> 00:34:20,349
[Sam] Yeah, my mom did that.

637
00:34:21,642 --> 00:34:23,186
Decorated the whole house.

638
00:34:24,353 --> 00:34:27,106
Look, Camila. I've been learning
how to play the trumpet.

639
00:34:27,190 --> 00:34:28,399
Just like my mom.

640
00:34:28,483 --> 00:34:29,317
Look.

641
00:34:30,026 --> 00:34:31,402
[huffs, blows raspberry]

642
00:34:31,486 --> 00:34:33,529
[Camila chuckles]

643
00:34:33,613 --> 00:34:35,907
But that trumpet's too heavy for you.

644
00:34:35,990 --> 00:34:38,367
It's gonna put
too much pressure on your mouth.

645
00:34:38,451 --> 00:34:40,203
So, you know about trumpets now?

646
00:34:40,286 --> 00:34:41,913
What? I have no idea.

647
00:34:41,996 --> 00:34:44,415
-I just like watching videos on YouTube.
-[Lucas] Me too, yeah.

648
00:34:44,499 --> 00:34:47,627
Valeria used to tell me she wanted
to buy a smaller trumpet for him

649
00:34:47,710 --> 00:34:49,128
so he could learn to play.

650
00:34:51,005 --> 00:34:52,173
Well.

651
00:34:52,256 --> 00:34:54,842
-[Sam] I'm already working on it.
-[Lucas blows trumpet]

652
00:34:56,260 --> 00:34:58,096
[stove clicking]

653
00:34:59,055 --> 00:35:00,473
[Lucas and Camila chuckle]

654
00:35:01,974 --> 00:35:04,977
[cell phone vibrating]

655
00:35:05,061 --> 00:35:07,772
TOGETHER FOR CHANGE

656
00:35:10,983 --> 00:35:11,901
Talk to me.

657
00:35:13,486 --> 00:35:15,571
Don't move. Send me the address.

658
00:35:17,156 --> 00:35:20,076
[suspenseful music playing]

659
00:35:25,123 --> 00:35:27,125
[suspenseful music continues]

660
00:35:32,797 --> 00:35:33,840
[clatter]

661
00:35:37,176 --> 00:35:41,180
[vehicle approaching]

662
00:35:51,858 --> 00:35:54,152
[indistinct police radio chatter]

663
00:36:04,787 --> 00:36:06,497
Inspector Rentería.

664
00:36:14,046 --> 00:36:15,548
I need you to come with us.

665
00:36:16,757 --> 00:36:17,842
You're under arrest.

666
00:36:17,925 --> 00:36:19,510
[radio chatter continues]

667
00:36:20,511 --> 00:36:21,345
Here.

668
00:36:21,929 --> 00:36:22,889
Your camera.

669
00:36:23,389 --> 00:36:24,599
[Camila] Oh, thanks.

670
00:36:25,766 --> 00:36:28,144
I've never forgotten it anywhere before.

671
00:36:30,062 --> 00:36:30,980
[sighs]

672
00:36:32,857 --> 00:36:35,484
-I'm really terrified.
-Are you? Well, so am I.

673
00:36:38,487 --> 00:36:40,698
-It's all just--
-[Simón] It's surprising. It's…

674
00:36:43,492 --> 00:36:45,161
-Hey, squirt.
-[Lucas] Yeah?

675
00:36:45,244 --> 00:36:46,871
Go upstairs. It's bath time.

676
00:36:46,954 --> 00:36:48,456
[Lucas] Yeah, yeah. Okay.

677
00:36:49,832 --> 00:36:52,210
[Sam] I'm going to Oriana's, Dad.
I'll see you later.

678
00:36:52,752 --> 00:36:54,378
Nice meeting you, Samantha.

679
00:36:54,962 --> 00:36:56,172
And thanks for the coffee.

680
00:36:57,965 --> 00:37:00,301
[footsteps tapping away]

681
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
-[Sam] Bye.
-[Simón] Bye.

682
00:37:03,638 --> 00:37:05,389
It's not you. She misses her mother

683
00:37:05,473 --> 00:37:08,017
and gets protective
when she sees me with someone else.

684
00:37:08,100 --> 00:37:09,560
-Hmm?
-[Camila] Of course.

685
00:37:09,644 --> 00:37:12,730
To be so young and to lose your mother,
I can't even imagine.

686
00:37:13,856 --> 00:37:16,817
Yeah, it was
a really bad time for all of us.

687
00:37:19,028 --> 00:37:21,030
Simón, what happened to her?

688
00:37:21,906 --> 00:37:23,532
Valeria was murdered.

689
00:37:23,616 --> 00:37:24,742
[dramatic music plays]

690
00:37:24,825 --> 00:37:27,995
The people who did it chose her,
tracked her, and ambushed her.

691
00:37:28,621 --> 00:37:30,289
What do you mean "chose her"?

692
00:37:30,373 --> 00:37:32,124
Some really bad guys…

693
00:37:33,251 --> 00:37:34,627
Well, they sold her heart,

694
00:37:34,710 --> 00:37:38,256
and it ended up with some piece of shit
who used it for a transplant.

695
00:37:38,339 --> 00:37:40,675
Someone out there has Valeria's heart.

696
00:37:47,056 --> 00:37:49,684
["In a Heartbeat"
by Cavendish Music playing]

697
00:40:57,246 --> 00:41:01,584
[song fades out]

