1
00:00:25,400 --> 00:00:29,404
ZACARÍAS - MOBIL

2
00:00:31,197 --> 00:00:32,574
EN NETFLIX-SERIE

3
00:01:06,983 --> 00:01:07,901
Bravo!

4
00:01:21,706 --> 00:01:22,624
Garabato.

5
00:01:23,792 --> 00:01:25,919
Rulla ut den röda mattan.

6
00:01:26,836 --> 00:01:28,171
Dags att jobba, Rojo.

7
00:01:31,925 --> 00:01:34,469
Vad fan gör du? Nu dog jag ju.

8
00:01:34,552 --> 00:01:36,262
Rasten är slut. Kom nu.

9
00:01:36,763 --> 00:01:37,722
Valeria Martín.

10
00:01:38,556 --> 00:01:39,516
Atlet.

11
00:01:39,599 --> 00:01:40,892
Sträng kosthållning.

12
00:01:40,975 --> 00:01:41,935
Vem är ni?

13
00:01:42,018 --> 00:01:45,814
Men det som gör dig unik är
att du har blodgrupp 0-.

14
00:01:45,897 --> 00:01:46,731
Vad vill ni?

15
00:01:46,815 --> 00:01:52,362
Det internationella donationsnätverk jag
ingår i är på jakt efter en frisk lever.

16
00:01:52,445 --> 00:01:53,488
Driver ni med mig?

17
00:01:53,571 --> 00:01:56,116
Som är kompatibel
med en sällsynt blodgrupp.

18
00:01:57,283 --> 00:01:58,409
Hjälp!

19
00:02:01,287 --> 00:02:02,330
Garabato!

20
00:02:02,872 --> 00:02:03,706
Så där ja.

21
00:02:12,799 --> 00:02:13,633
Ta med henne.

22
00:02:25,770 --> 00:02:27,480
Tyckte ni om parkerna?

23
00:02:27,564 --> 00:02:30,441
Ja, det var en bergochdalbana
som gick så här.

24
00:02:32,777 --> 00:02:34,737
Ni lär älska stränderna i Miami.

25
00:02:34,821 --> 00:02:38,116
När kommer du? Du skulle
möta upp oss på väg från Orlando.

26
00:02:38,199 --> 00:02:40,785
<i>Ja, men du vet hur jobbet är.</i>

27
00:02:41,452 --> 00:02:44,455
-Jag vet, du räddar liv.
<i>-Exakt.</i>

28
00:02:46,040 --> 00:02:47,375
MARIACHI - MOBIL

29
00:02:47,458 --> 00:02:50,545
Och nu ringer de om just den saken.

30
00:02:51,337 --> 00:02:53,631
Jag måste lägga på. Jag älskar er.

31
00:02:54,215 --> 00:02:55,592
-Hej då.
<i>-Vi älskar dig.</i>

32
00:03:02,056 --> 00:03:03,641
Och var fan har du varit?

33
00:03:06,144 --> 00:03:07,770
Ute på gatan och jobbat.

34
00:03:09,981 --> 00:03:10,899
Ute på gatan…

35
00:03:11,774 --> 00:03:12,609
…och jobbat.

36
00:03:14,444 --> 00:03:15,820
Har du börjat fnaska?

37
00:03:16,404 --> 00:03:17,238
Vad säger du?

38
00:03:17,322 --> 00:03:21,659
-Jag har ringt åtta gånger.
-Jag var i parken.

39
00:03:21,743 --> 00:03:23,536
-Med vem?
-Ingen.

40
00:03:23,620 --> 00:03:25,872
-Vad gjorde du?
-Fotade. Jag är dyblöt.

41
00:03:25,955 --> 00:03:28,583
Kan du inte svara då?
Telefonen är vattentät.

42
00:03:29,876 --> 00:03:32,754
Allt handlar faktiskt inte om dig.

43
00:03:32,837 --> 00:03:35,506
Jag kanske hade den på ljudlöst,
inte vet jag.

44
00:03:35,590 --> 00:03:39,510
Nu vill jag duscha.
Jag mår inte så bra. Vi får prata sen.

45
00:03:39,594 --> 00:03:40,553
Kom hit.

46
00:03:44,599 --> 00:03:45,600
Jag var orolig.

47
00:03:46,976 --> 00:03:47,894
Det är allt.

48
00:04:26,849 --> 00:04:30,395
SIMÓN: DU GLÖMDE KAMERAN.

49
00:04:36,859 --> 00:04:40,571
SIMÓN: OROA DIG INTE.
DEN HÄR HÄR, VÄLBEHÅLLEN.

50
00:04:40,655 --> 00:04:43,074
TACK!

51
00:04:48,663 --> 00:04:54,919
CAMILA:
JAG MÄRKTE INTE ATT JAG GLÖMDE DEN.

52
00:04:56,546 --> 00:05:01,009
DET VAR EN…ÖVERRASKANDE DAG.

53
00:05:06,806 --> 00:05:09,809
Nå, doktorn? Visst var vi punktliga?

54
00:05:10,476 --> 00:05:13,813
Ni kommer åtminstone inte
med skadat gods den här gången.

55
00:05:13,896 --> 00:05:15,982
Gnäll inte.

56
00:05:16,858 --> 00:05:21,195
Lär er av er kollega
och gör ert jobb utan att lägga er i mitt.

57
00:05:21,738 --> 00:05:25,325
Ni ser ut att vara en bra karl.
Jag ska ge er ett råd.

58
00:05:25,825 --> 00:05:28,286
Reta inte upp tigern.

59
00:05:30,330 --> 00:05:34,459
Nu ska jag göra mitt viktiga arbete,
så kan ni ta hand om soporna sen.

60
00:06:06,532 --> 00:06:07,533
Hej.

61
00:06:07,617 --> 00:06:09,077
Är ert barnbarn här?

62
00:06:09,994 --> 00:06:11,204
Jag har inga barnbarn.

63
00:06:12,330 --> 00:06:13,456
Men förut…

64
00:06:15,083 --> 00:06:16,459
…hade ni ett barnbarn.

65
00:06:20,755 --> 00:06:21,589
Hej.

66
00:06:23,424 --> 00:06:25,093
Ska du ta betalt för pizzan?

67
00:06:25,927 --> 00:06:30,223
Det borde jag göra, men jag kom hit
för att kolla att du lever.

68
00:06:32,850 --> 00:06:34,769
Det är en man därinne…

69
00:06:34,852 --> 00:06:39,148
Du kanske har kidnappat honom,
för han påstår att han inte har barnbarn.

70
00:06:41,526 --> 00:06:42,443
Allvarligt.

71
00:06:43,986 --> 00:06:47,031
-Han smällde igen dörren framför mig.
-Kidnappning?

72
00:06:48,324 --> 00:06:51,619
Jag har anklagats för mycket,
men aldrig kidnappning.

73
00:06:52,412 --> 00:06:53,746
Han har alzheimer.

74
00:06:54,956 --> 00:06:57,458
Han minns sällan vem jag är,
och han själv.

75
00:07:01,129 --> 00:07:02,088
Kommer du in?

76
00:07:05,925 --> 00:07:08,553
Jag lovar att inte begära
lösensumma för dig.

77
00:07:10,513 --> 00:07:11,931
Sócrates diggar rock.

78
00:07:12,807 --> 00:07:16,102
Han har lärt mig att rock
är den bästa musiken i världen.

79
00:07:17,937 --> 00:07:18,855
Gillar du det?

80
00:07:20,314 --> 00:07:21,149
Inte direkt.

81
00:07:23,151 --> 00:07:26,320
Varför stack du från sjukhuset? Du rymde.

82
00:07:26,821 --> 00:07:29,240
Jag är allergisk mot läkare och poliser.

83
00:07:30,032 --> 00:07:31,826
Och jag mår prima, som du ser.

84
00:07:33,453 --> 00:07:35,121
Du är uppblåst.

85
00:07:36,080 --> 00:07:39,959
Om jag inte hade ringt efter ambulans
skulle du ha varit död.

86
00:07:40,585 --> 00:07:41,961
Jaha, bruden?

87
00:07:43,254 --> 00:07:44,088
Va?

88
00:07:44,672 --> 00:07:46,174
Jag har redan sagt tack.

89
00:07:46,716 --> 00:07:47,884
Tack.

90
00:07:47,967 --> 00:07:50,511
Inte "bruden". Jag heter Samantha.

91
00:07:51,304 --> 00:07:52,305
Trevligt.

92
00:07:52,889 --> 00:07:55,266
Jag har inga pengar, Samantha.

93
00:07:56,350 --> 00:07:57,810
Jag kan erbjuda…

94
00:07:59,562 --> 00:08:00,480
…en puss…

95
00:08:00,563 --> 00:08:03,065
…eller en autograf.

96
00:08:04,317 --> 00:08:07,195
Vad skulle jag med din autograf till?

97
00:08:13,367 --> 00:08:15,077
Vad fan gör du?

98
00:08:16,162 --> 00:08:18,122
Du ville ju inte ha nån autograf.

99
00:08:20,041 --> 00:08:25,421
Och jag som var orolig för dig…
Gör mig en tjänst och dö nästa gång.

100
00:08:39,143 --> 00:08:45,274
Det är märkligt det här
att nån ska hitta en fru åt mig.

101
00:08:46,067 --> 00:08:50,488
Konvenansäktenskap har alltid förekommit.

102
00:08:51,405 --> 00:08:54,408
Romantiken är ett löjligt påfund
från 1700-talet.

103
00:08:55,868 --> 00:08:57,745
Men jag måste varna dig.

104
00:08:59,247 --> 00:09:03,376
Jag har vissa vanor
som jag inte vill lägga mig av med.

105
00:09:04,043 --> 00:09:04,877
Titta här.

106
00:09:06,796 --> 00:09:10,049
Det här är mina pinglor Fast och Furious.

107
00:09:10,132 --> 00:09:15,763
Om det funkar mellan oss
kan de bli mina hemliga tidsfördriv.

108
00:09:16,639 --> 00:09:18,641
-Hejsan.
-Hej, frun.

109
00:09:19,892 --> 00:09:23,229
Värm upp badet, så kommer jag strax.

110
00:09:26,732 --> 00:09:29,277
Jag hade trott att du hade mer fantasi.

111
00:09:33,114 --> 00:09:35,283
Jag har gott om plats i hjärtat.

112
00:09:35,366 --> 00:09:38,494
Ta det lugnt, Braulio.

113
00:09:38,578 --> 00:09:43,124
Till skillnad från dina små väninnor
är jag långsam och mjuk.

114
00:09:43,207 --> 00:09:44,375
-Jaså?
-Ja.

115
00:09:45,209 --> 00:09:46,752
Ljug inte för mig.

116
00:09:47,503 --> 00:09:50,256
Jag vet nog vem du är, Greta Volcán.

117
00:09:50,965 --> 00:09:53,759
<i>Fröken Orgasm</i> är min favoritfilm.

118
00:09:58,222 --> 00:10:02,476
Jag…var ung då. Det var en evighet sen.

119
00:10:02,560 --> 00:10:04,061
Oroa dig inte.

120
00:10:04,687 --> 00:10:06,022
Jag dömer dig inte.

121
00:10:07,523 --> 00:10:09,984
Jag bevarar hemligheten i mitt hjärta.

122
00:10:10,067 --> 00:10:14,697
Jag vill ju inte att folk ska se
min blivande frus smutsiga byk.

123
00:10:17,617 --> 00:10:18,868
Hur vet du det där?

124
00:10:23,372 --> 00:10:26,459
När jag sa att jag var en beundrare
menade jag det.

125
00:10:28,169 --> 00:10:30,171
Jag ska säga dig en sak.

126
00:10:30,671 --> 00:10:34,050
Om du minns nåt
av allt du gjorde i filmerna,

127
00:10:34,133 --> 00:10:36,844
så kan vi ju öva lite i kväll.
Vad säger du?

128
00:10:41,474 --> 00:10:42,308
Inte det?

129
00:10:56,739 --> 00:10:58,324
Hur gamla är ni?

130
00:10:59,325 --> 00:11:00,993
Tjugoett, och ni?

131
00:11:01,619 --> 00:11:02,870
Fyra hundra.

132
00:11:04,080 --> 00:11:07,833
Vad jobbar ni med,
mer än att vara Cárdenas älskarinnor?

133
00:11:07,917 --> 00:11:09,460
Jag är influencer.

134
00:11:09,543 --> 00:11:14,465
Att vara perfekt för vår sugardaddy
är ett heltidsjobb.

135
00:11:14,548 --> 00:11:17,134
Kandi är mycket krävande.

136
00:11:17,218 --> 00:11:18,219
"Kandi"?

137
00:11:18,844 --> 00:11:20,388
-Kandidaten.
-Kandidaten.

138
00:12:18,487 --> 00:12:23,451
KARLA - MOBIL

139
00:12:28,539 --> 00:12:29,373
Hallå?

140
00:12:33,961 --> 00:12:36,088
Du ville väl inte träffa mig mer?

141
00:12:37,590 --> 00:12:39,008
Hur gick det med Robles?

142
00:12:41,719 --> 00:12:43,304
Han kunde inte ta emot.

143
00:12:44,472 --> 00:12:46,098
Jag ska dit i morgon.

144
00:12:48,934 --> 00:12:50,478
Har du pratat med polisen?

145
00:12:56,650 --> 00:12:58,068
Hämnd är…

146
00:12:59,528 --> 00:13:01,030
…en ensam väg att vandra.

147
00:13:06,160 --> 00:13:08,579
Det är nåt
jag inte har berättat om Robles.

148
00:13:11,207 --> 00:13:15,044
Det var han som gav mordbrännarna
min adress.

149
00:13:16,462 --> 00:13:18,422
Han bär skulden för mammas död.

150
00:13:22,760 --> 00:13:24,428
Han är ett jävla svin

151
00:13:25,304 --> 00:13:29,016
som använder sina färdigheter
för att bli rik på organsmuggling.

152
00:13:31,310 --> 00:13:35,022
Vem vet hur många liv han har ödelagt.

153
00:13:38,859 --> 00:13:40,778
Nån måste sätta stopp för honom.

154
00:13:44,073 --> 00:13:45,658
Polisen, anser du.

155
00:14:01,632 --> 00:14:02,800
Du är tystlåten.

156
00:14:06,345 --> 00:14:10,057
Jag är inte i form, bara.

157
00:14:10,140 --> 00:14:12,935
Jag blev blöt, jag kanske blev förkyld.

158
00:14:16,856 --> 00:14:19,525
Ibland känns det
som om du gör det avsiktligt.

159
00:14:20,860 --> 00:14:21,694
Vadå?

160
00:14:23,279 --> 00:14:25,781
Struntar i läkaren och slarvar med hälsan.

161
00:14:27,241 --> 00:14:31,745
Vadå? Ska du försöka vara
pappan jag aldrig hade?

162
00:14:40,212 --> 00:14:43,173
I morgon ska vi fota
Cárdenas och din mamma.

163
00:14:44,925 --> 00:14:47,928
-I morgon?
-Hade du glömt det? Det gör inget.

164
00:14:49,763 --> 00:14:52,308
Nej då, jag har inte glömt det.

165
00:14:52,391 --> 00:14:56,478
Jag har bara svårt att tro
att mamma tar galenskapen på allvar.

166
00:14:58,814 --> 00:15:00,482
Hon är din mamma.

167
00:15:03,569 --> 00:15:07,281
Jag är inte hungrig.
Är det okej om jag går och vilar?

168
00:15:07,364 --> 00:15:09,783
Kom hit.

169
00:15:14,663 --> 00:15:16,957
Du behöver närhet.

170
00:15:22,004 --> 00:15:22,838
Ja…

171
00:15:22,922 --> 00:15:24,131
Zacarías…

172
00:15:32,348 --> 00:15:33,974
Jag mår faktiskt inte bra.

173
00:15:35,517 --> 00:15:38,145
Var är den eldiga kvinnan jag blev kär i?

174
00:15:38,646 --> 00:15:39,647
Var är hon?

175
00:15:50,199 --> 00:15:51,158
Jag kan inte.

176
00:15:53,118 --> 00:15:55,079
Allvarligt, jag kan inte.

177
00:15:57,539 --> 00:15:58,916
Se inte på mig så där.

178
00:16:19,895 --> 00:16:21,188
<i>Akta!</i>

179
00:16:22,481 --> 00:16:23,691
Kameran…

180
00:16:24,525 --> 00:16:25,359
Hej.

181
00:16:26,151 --> 00:16:27,069
Hej.

182
00:16:30,864 --> 00:16:33,283
Allvarligt…

183
00:16:33,367 --> 00:16:35,619
Var inte rädd. Så där ja.

184
00:16:35,703 --> 00:16:36,954
Får jag säga en sak?

185
00:16:37,621 --> 00:16:41,792
Det var länge sen jag kände så här.

186
00:16:42,584 --> 00:16:47,131
<i>Lugn, ro, stillhet…?</i>

187
00:16:47,798 --> 00:16:50,050
Ja, allt det där.

188
00:16:50,884 --> 00:16:52,386
Jag känner likadant.

189
00:17:25,669 --> 00:17:27,254
Vad är det här?

190
00:17:27,755 --> 00:17:30,090
Mamma stekte pannkakor och arepas.

191
00:17:30,174 --> 00:17:33,427
Mamma är inte här,
så ät dina flingor eller svält.

192
00:17:35,012 --> 00:17:36,805
-Jag hatar dig.
-Nu räcker det.

193
00:17:37,765 --> 00:17:40,684
Det gick inte.
Jag får plocka isär tvättmaskinen.

194
00:17:41,185 --> 00:17:44,271
Ska du inte ringa nån
som har det som jobb?

195
00:17:44,855 --> 00:17:46,982
Ska vi inte spara lite pengar?

196
00:17:50,986 --> 00:17:55,115
Farfar säger att du har varit mycket
på pizzerian med fotografen.

197
00:17:56,033 --> 00:17:57,076
Camila, ja.

198
00:17:57,701 --> 00:18:01,080
Jag ger henne matlagningslektioner
i utbyte mot fotot.

199
00:18:01,914 --> 00:18:03,874
Jag antar att kameran är hennes.

200
00:18:05,292 --> 00:18:06,210
Ja.

201
00:18:06,293 --> 00:18:08,629
Skynda dig, vi åker om fem minuter.

202
00:18:08,712 --> 00:18:10,380
-Visst.
-Rappa på nu.

203
00:18:16,303 --> 00:18:17,721
Vad gör du, pappa?

204
00:18:33,362 --> 00:18:34,279
Vad vill ni?

205
00:18:34,780 --> 00:18:36,323
<i>Tjena, bossen.</i>

206
00:18:36,865 --> 00:18:39,368
<i>Så där hälsar man inte på en vän.</i>

207
00:18:39,451 --> 00:18:41,411
Kom till saken. Jag är upptagen.

208
00:18:42,121 --> 00:18:45,457
Chefen undrar bara
om du har övervägt förslaget.

209
00:18:52,256 --> 00:18:53,090
Hallå?

210
00:18:54,133 --> 00:18:59,138
Den där jäveln
vill visst krångla till det.

211
00:19:00,806 --> 00:19:03,142
Vad är det, älskling?

212
00:19:03,851 --> 00:19:08,313
Du pratar med dig själv.
Snart kastar du stenar mot flygplan.

213
00:19:09,106 --> 00:19:10,774
-Kaffe?
-Tack.

214
00:19:11,984 --> 00:19:13,610
Ge mig en puss.

215
00:19:13,694 --> 00:19:14,653
Vad är det här?

216
00:19:16,238 --> 00:19:19,867
-Vadå?
-Det här! Vad är det för nåt?

217
00:19:20,492 --> 00:19:24,705
Vad är det? Är det från det där "viktiga"
som du behövde göra i går?

218
00:19:24,788 --> 00:19:26,498
Det är inte som du tror.

219
00:19:26,582 --> 00:19:30,127
-Vilken hora ligger du med?
-Ingen! Lägg av nu.

220
00:19:30,794 --> 00:19:31,712
Jaså, inte?

221
00:19:32,462 --> 00:19:34,047
För jag vill gärna veta.

222
00:19:34,631 --> 00:19:38,594
Så förklara för mig, Fermín.
Vad är det där?

223
00:19:38,677 --> 00:19:42,973
Såväl här som i Mexiko och Kina
kallas det där för sugmärke.

224
00:19:43,056 --> 00:19:46,185
Snyggt placerat, dessutom,
med tandavtryck.

225
00:19:46,268 --> 00:19:49,980
-Lägg av.
-Ett bitmärke här… Snyggt!

226
00:19:50,063 --> 00:19:54,776
Mig får kunderna inte röra,
men du får gå på bordell med polarna?

227
00:19:54,860 --> 00:19:57,487
Jag har inte varit på nån bordell, okej?

228
00:19:57,988 --> 00:20:00,490
-Jag tänder bara på dig.
-Rör mig inte.

229
00:20:00,574 --> 00:20:01,742
-Lugn…
-Släpp mig.

230
00:20:01,825 --> 00:20:05,120
-Du, Troya…
-Fermín…

231
00:20:05,704 --> 00:20:10,959
Om jag får reda på nåt
svär jag vid mamma i himlen

232
00:20:12,211 --> 00:20:16,006
att jag skär av allt
som hänger och dinglar mellan dina ben.

233
00:20:16,089 --> 00:20:17,799
-Släpp!
-Vart ska du?

234
00:20:36,443 --> 00:20:41,114
Tack för att du räddade kameran.
Det var andra gången du räddade den.

235
00:20:43,742 --> 00:20:47,746
Ja, det börjar bli en fin tradition.

236
00:20:48,330 --> 00:20:49,164
Ja…

237
00:20:49,957 --> 00:20:52,376
Du, jag behöver kameran.

238
00:20:54,044 --> 00:20:58,173
Jag antar att vi inte ska prata
om det som hände, eller…?

239
00:21:02,261 --> 00:21:05,973
-Jag fattar ingenting.
-Inte jag heller, men det hände ju.

240
00:21:07,891 --> 00:21:11,311
Säg var jag kan hämta kameran.

241
00:21:11,395 --> 00:21:17,693
Jag är inte hemma just nu.
Jag ringer dig när jag kommer hem.

242
00:21:18,777 --> 00:21:23,156
Jag behöver ha den mitt på dagen,
för jag ska fota i eftermiddag.

243
00:21:24,408 --> 00:21:26,702
Visst, mitt på dagen.

244
00:21:27,202 --> 00:21:28,036
<i>Hej då.</i>

245
00:21:33,583 --> 00:21:35,544
God morgon. Är dr Robles inne?

246
00:21:35,627 --> 00:21:39,506
Han är i operationssalen just nu
och är fullbokad hela dagen.

247
00:21:39,589 --> 00:21:40,590
Tack.

248
00:22:03,488 --> 00:22:04,489
Ja, javisst.

249
00:22:04,573 --> 00:22:06,867
Skriv på här, dr Robles.

250
00:22:08,160 --> 00:22:08,994
Robles.

251
00:22:10,662 --> 00:22:12,539
-Ja?
-Jag behöver prata med er.

252
00:22:12,622 --> 00:22:17,169
-Är ni anhörig till patienten?
-Nej. Simón Duque, Valeria Duques man.

253
00:22:18,170 --> 00:22:19,629
-Låter det bekant?
-Nej.

254
00:22:19,713 --> 00:22:24,009
Hon blev mördad för ett halvår sen.
Hennes hjärta stals till transplantation.

255
00:22:25,969 --> 00:22:27,471
Och hur angår det mig?

256
00:22:28,221 --> 00:22:30,724
Enligt uppgift befann ni er i containern.

257
00:22:30,807 --> 00:22:33,977
Ska vi ta det här
inne på mitt mottagningsrum?

258
00:22:34,061 --> 00:22:36,563
-Ursäkta mig.
-Undan! Stå still!

259
00:22:36,646 --> 00:22:38,607
-Ni får inte gå in där.
-Stanna!

260
00:23:16,520 --> 00:23:20,774
Hur fan fick du för dig att söka upp
läkaren ensam? Du borde ringt mig.

261
00:23:21,441 --> 00:23:22,275
Bracho.

262
00:23:22,859 --> 00:23:23,735
Bracho!

263
00:23:25,028 --> 00:23:25,987
Ja, inspektören?

264
00:23:26,071 --> 00:23:29,241
Skicka ut en styrka
för att gripa dr Jacinto Robles.

265
00:23:29,324 --> 00:23:32,661
Sprid namnet till flygplatser
och stationer. Han tänker fly.

266
00:23:32,744 --> 00:23:33,829
Ska bli.

267
00:23:35,038 --> 00:23:38,166
Så här går det när civila ska leka polis.

268
00:23:38,959 --> 00:23:43,004
Nu fan ska du få, jävla zombiehelvete…

269
00:23:44,089 --> 00:23:47,050
Det finns spaghetti och köttbullar
om du vill ha.

270
00:23:48,635 --> 00:23:50,554
Är du fortfarande sur, Troya?

271
00:23:52,264 --> 00:23:55,600
Snygg är jag, men dum är jag inte.

272
00:23:56,768 --> 00:23:59,479
-Du är så läcker.
-Jag går till jobbet.

273
00:24:02,732 --> 00:24:03,817
För helvete…

274
00:24:04,860 --> 00:24:06,403
Hur är läget?

275
00:24:06,486 --> 00:24:10,615
En man dök upp sa sig vara gift
med kvinnan vi tog hjärtat från.

276
00:24:11,450 --> 00:24:15,370
Hon som blev skjuten.
Han vet att jag var en av kirurgerna.

277
00:24:15,454 --> 00:24:17,914
-Var är ni nu?
-Jag packar.

278
00:24:18,582 --> 00:24:22,002
-Jag vägrar åka i fängelse.
-Gå ingenstans.

279
00:24:22,085 --> 00:24:25,464
Jag skickar några som hämtar er.
Det är vi skyldiga er.

280
00:24:25,547 --> 00:24:28,550
Vi hjälper er ut ur landet, inga problem.

281
00:24:29,050 --> 00:24:31,386
Tror ni att polisen letar efter mig?

282
00:24:31,470 --> 00:24:36,641
Vad tror ni själv? Varenda polisstation
har nog en bild på er vid det här laget.

283
00:24:36,725 --> 00:24:39,019
Gå ingenstans. Vi hämtar dig.

284
00:24:39,102 --> 00:24:41,521
-Tack så mycket.
<i>-Stanna där.</i>

285
00:24:42,314 --> 00:24:43,940
Helvete.

286
00:25:02,125 --> 00:25:03,043
Polis!

287
00:25:06,630 --> 00:25:07,881
Öppna!

288
00:25:10,133 --> 00:25:10,967
Sätt igång.

289
00:25:38,828 --> 00:25:40,747
-Hallå?
-Simón.

290
00:25:41,665 --> 00:25:43,583
Robles har smitit.

291
00:25:44,417 --> 00:25:46,836
Den hunden sprang sin väg.

292
00:25:47,462 --> 00:25:48,838
Helvete.

293
00:25:55,220 --> 00:25:57,222
Tack för det här, Mariachi.

294
00:25:58,390 --> 00:26:02,394
Det är inget att tacka för.
Det är sånt familjen är till för.

295
00:26:03,645 --> 00:26:07,691
Är det nån mer som vet
att ni har varit inblandad i det här?

296
00:26:07,774 --> 00:26:09,693
Nej, ingen.

297
00:26:12,070 --> 00:26:13,697
-Allvarligt?
-Ja.

298
00:26:14,614 --> 00:26:18,368
Bra. Tystnad är det första budordet
i den här branschen.

299
00:26:28,545 --> 00:26:29,462
Ursäkta.

300
00:26:30,964 --> 00:26:33,550
Sök efter den här mannen i era register.

301
00:26:34,050 --> 00:26:34,968
Ett ögonblick.

302
00:26:39,306 --> 00:26:40,724
Ni först, doktorn.

303
00:26:41,308 --> 00:26:42,142
Tack.

304
00:26:50,442 --> 00:26:51,276
Kapten.

305
00:26:52,902 --> 00:26:54,946
Hej, älskling.

306
00:26:56,114 --> 00:26:57,657
Jag är på väg till Miami.

307
00:26:58,491 --> 00:27:01,119
Nej då, allt är bra.

308
00:27:01,202 --> 00:27:05,040
Jag saknar er, bara. Jag vill träffa er.

309
00:27:05,999 --> 00:27:10,086
Säg inget till barnen.
Jag vill överraska dem.

310
00:27:11,755 --> 00:27:12,881
Vi ses i dag.

311
00:27:14,007 --> 00:27:14,883
Hej då!

312
00:27:14,966 --> 00:27:16,384
Det där är min fru.

313
00:27:16,468 --> 00:27:19,095
Här ska ni av, doktorn.

314
00:27:20,764 --> 00:27:22,641
-Kul…
-Ja, här ska ni av.

315
00:27:23,141 --> 00:27:25,977
-Här, mitt ute i ingenstans.
-Ja.

316
00:27:26,478 --> 00:27:30,774
Chefen är mycket tacksam
för era år i organisationens tjänst.

317
00:27:35,737 --> 00:27:37,989
Vad gör ni? Nej!

318
00:27:38,073 --> 00:27:41,284
Nej! Vad gör ni?

319
00:27:41,368 --> 00:27:45,455
Jag är viktig för organisationen!
Prata med Sarmiento!

320
00:27:46,331 --> 00:27:48,416
Vad gör ni?!

321
00:27:48,500 --> 00:27:51,544
Njut av utsikten.
Det här ser man inte varje dag.

322
00:28:02,347 --> 00:28:03,932
-Hej.
-Hej.

323
00:28:04,432 --> 00:28:05,934
Du måste vara Samantha.

324
00:28:06,017 --> 00:28:08,353
Ja, och du måste vara fotografen.

325
00:28:09,562 --> 00:28:12,732
-Din pappa talar så varmt om dig.
-Jaså?

326
00:28:13,358 --> 00:28:17,195
Tänk, han har inte pratat ett dugg om dig.

327
00:28:24,452 --> 00:28:26,454
Kommer du in? Pappa är inte hemma.

328
00:28:27,664 --> 00:28:29,124
Jag kan komma senare.

329
00:28:29,207 --> 00:28:33,378
Han bad mig släppa in dig.
Han kommer snart. Kom in.

330
00:29:15,879 --> 00:29:19,257
Nej! Ingen får röra mammas trumpet!

331
00:29:21,384 --> 00:29:24,179
-Är allt bra?
-Ja.

332
00:29:24,679 --> 00:29:27,015
Skulle jag kunna få ett glas vatten?

333
00:29:28,641 --> 00:29:30,685
Förlåt, fru Trumpet.

334
00:29:32,353 --> 00:29:35,774
Inte visste jag
att hon hade en så ståndaktig väktare.

335
00:29:35,857 --> 00:29:38,943
-Tror du hon kan förlåta mig?
-Tveksamt.

336
00:29:40,361 --> 00:29:44,908
Din pappa har rätt.
Du är en förtjusande ung man.

337
00:29:47,619 --> 00:29:48,787
Ditt vatten.

338
00:29:49,829 --> 00:29:50,705
Tack.

339
00:29:51,206 --> 00:29:53,082
Låt henne vara. Gör dina läxor.

340
00:29:55,710 --> 00:29:57,003
Pappa kommer strax.

341
00:30:26,157 --> 00:30:26,991
Hallå?

342
00:30:27,534 --> 00:30:28,576
Vad är det?

343
00:30:30,703 --> 00:30:32,038
Säg att han kan vänta.

344
00:30:38,545 --> 00:30:42,340
Tanken var att få dig på bättre humör,
men det gick visst inte.

345
00:30:43,174 --> 00:30:46,135
Betyder det här att du inte får nåt hemma?

346
00:30:48,096 --> 00:30:49,472
Du kan nia mig, Rosa.

347
00:30:50,139 --> 00:30:52,767
Jag vill titta på opinionssiffrorna, nu.

348
00:30:54,602 --> 00:30:55,854
Som ni vill, chefen.

349
00:31:04,654 --> 00:31:07,657
Du borde ha ringt
så fort du hade pratat med henne.

350
00:31:10,869 --> 00:31:15,039
-Kan hon tänka sig att vittna?
-Nej, jag lovade att inte dra in henne.

351
00:31:15,665 --> 00:31:17,834
Har vi nåt spår efter doktorn?

352
00:31:17,917 --> 00:31:19,252
Vi har hittat Robles.

353
00:31:20,712 --> 00:31:22,797
-Var?
-Han är död.

354
00:31:22,881 --> 00:31:26,092
Han låg ute på ett fält, helt lemlästad.

355
00:31:33,057 --> 00:31:36,394
Trots kampanjen i sociala medier

356
00:31:36,477 --> 00:31:40,064
och besöken
på sjukhus, skolor och barnhem,

357
00:31:40,148 --> 00:31:42,859
så ökar inte sympatierna för Cárdenas.

358
00:31:42,942 --> 00:31:46,988
Julia Moncada leder med 15 procentenheter.
Det förefaller absurt.

359
00:31:47,614 --> 00:31:51,910
Det är en stor ledning.
Vad gör vi, Zacarías? Vi har ont om tid.

360
00:32:00,251 --> 00:32:02,670
Kan vi få tala en stund i enrum?

361
00:32:07,175 --> 00:32:08,009
Tack.

362
00:32:09,719 --> 00:32:11,596
Vad fan är det med dig?

363
00:32:12,931 --> 00:32:16,768
Du har varit konstig på sistone.
Frånvarande, likgiltig.

364
00:32:18,144 --> 00:32:19,354
Det är olikt dig.

365
00:32:28,821 --> 00:32:30,949
En organisation tog kontakt med mig.

366
00:32:33,910 --> 00:32:35,244
De vill bilda allians.

367
00:32:36,829 --> 00:32:38,331
De sitter på mycket makt.

368
00:32:38,915 --> 00:32:40,458
Information, inflytande…

369
00:32:44,629 --> 00:32:47,256
Det vore som att sälja
min själ till djävulen.

370
00:32:50,343 --> 00:32:53,429
-Du gör väl inte affärer med gerillan?
-Nej!

371
00:32:54,847 --> 00:32:56,057
Du känner mig.

372
00:32:57,934 --> 00:33:04,065
Vad är det då för organisation?
Vad gör de? Varför gör de dig så nervös?

373
00:33:09,654 --> 00:33:13,157
För att om jag öppnar den dörren
så kan vad som helst hända.

374
00:33:15,868 --> 00:33:18,830
Vad ful! Få se.

375
00:33:18,913 --> 00:33:20,707
-Hej.
-Titta, pappa.

376
00:33:20,790 --> 00:33:23,126
Camila ritar jättefult, som mamma.

377
00:33:24,502 --> 00:33:26,879
-Ja.
-Det var en riktigt ful giraff.

378
00:33:26,963 --> 00:33:29,090
-Rekordful.
-Jag håller med.

379
00:33:30,091 --> 00:33:32,760
Jag är hungrig. Jag ska äta nåt.

380
00:33:39,642 --> 00:33:43,646
Min son har det kämpigt.
Tack för att du fick honom att skratta.

381
00:33:43,730 --> 00:33:47,900
Det är en väldigt rar pojke.

382
00:33:47,984 --> 00:33:50,945
Jag är inget vidare, ska du veta.

383
00:33:51,029 --> 00:33:53,322
Det märks inte, ska du veta…

384
00:33:53,823 --> 00:33:54,657
Samantha!

385
00:33:54,741 --> 00:33:57,368
-Har ni träffats.
-Ja, hon var jättegullig.

386
00:33:58,119 --> 00:34:01,497
Men hon bjöd inte på kaffe…?

387
00:34:06,294 --> 00:34:12,842
Trots minerna så är det de här två barnen
som gör det här huset till ett hem.

388
00:34:13,968 --> 00:34:15,511
Ett vackert hem.

389
00:34:16,220 --> 00:34:18,806
Jag älskar färgerna och inredningen.

390
00:34:18,890 --> 00:34:20,224
Det var mamma.

391
00:34:21,726 --> 00:34:23,186
Hon har inrett allt.

392
00:34:24,312 --> 00:34:28,399
Jag håller på att lära mig
att spela trumpet, som mamma.

393
00:34:28,483 --> 00:34:29,317
Lyssna.

394
00:34:33,529 --> 00:34:38,367
Den är för stor för dig. Det måste
vara tungt att trycka ner klaffarna.

395
00:34:38,451 --> 00:34:44,332
-Vad vet du om trumpeter?
-Inget, bara det jag har sett på YouTube.

396
00:34:44,415 --> 00:34:49,128
Valeria brukade säga att hon ville köpa
en lättare trumpet till Lucas.

397
00:34:50,963 --> 00:34:51,839
Jaha.

398
00:34:51,923 --> 00:34:53,049
Jag lär mig.

399
00:35:05,061 --> 00:35:10,942
FÖRÄNDRING TILLSAMMANS

400
00:35:11,025 --> 00:35:11,859
Ja?

401
00:35:13,402 --> 00:35:15,571
Skicka adressen och stanna där.

402
00:36:04,787 --> 00:36:06,247
Inspektör Rentería.

403
00:36:14,046 --> 00:36:15,548
Följ med oss.

404
00:36:16,716 --> 00:36:17,925
Ni är anhållen.

405
00:36:20,011 --> 00:36:24,348
-Här är din kamera.
-Tack.

406
00:36:25,766 --> 00:36:28,019
Jag har aldrig glömt den förut.

407
00:36:32,648 --> 00:36:35,067
-Jag är livrädd.
-Det är jag också.

408
00:36:38,487 --> 00:36:40,698
-Det är så…
-Förvånande?

409
00:36:43,492 --> 00:36:45,161
-Grabben…
-Ja.

410
00:36:45,244 --> 00:36:46,704
Gå och duscha.

411
00:36:46,787 --> 00:36:47,914
Jag kommer strax.

412
00:36:49,832 --> 00:36:51,834
Jag ska träffa Oriana.

413
00:36:52,919 --> 00:36:56,172
Det var trevligt att träffas.
Tack för kaffet.

414
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
-Hej då.
-Hej då.

415
00:37:03,971 --> 00:37:08,226
Ta det inte personligt. Hon blir sur
om jag pratar med vilken kvinna som helst.

416
00:37:08,309 --> 00:37:09,560
Det är inte konstigt.

417
00:37:09,644 --> 00:37:12,730
Det kan inte vara lätt
att mista sin mamma så ung.

418
00:37:13,356 --> 00:37:16,400
Det var smärtsamt för oss allihop.

419
00:37:19,028 --> 00:37:21,030
Vad hände egentligen, Simón?

420
00:37:21,906 --> 00:37:23,407
Valeria blev mördad.

421
00:37:25,117 --> 00:37:28,120
De valde ut henne,
överföll henne och mördade henne.

422
00:37:28,621 --> 00:37:29,872
"Valde ut henne"?

423
00:37:30,373 --> 00:37:31,916
Ja, några typer…

424
00:37:33,292 --> 00:37:36,128
…stal hennes hjärta
och sålde det till några jävlar

425
00:37:37,171 --> 00:37:40,800
för en transplantation
som skulle rädda livet på nån annan.

426
00:40:57,872 --> 00:41:01,584
Undertexter: Martina Nordkvist

