1
00:00:25,400 --> 00:00:29,404
‎（札卡利亚斯 手机）

2
00:00:31,197 --> 00:00:32,574
‎NETFLIX 剧集

3
00:01:06,983 --> 00:01:07,901
‎太棒了！

4
00:01:21,706 --> 00:01:22,624
‎加拉瓦托

5
00:01:23,792 --> 00:01:25,919
‎准备好红地毯

6
00:01:26,836 --> 00:01:28,171
‎该去工作了 罗霍

7
00:01:31,925 --> 00:01:34,469
‎嘿 混蛋 你让我输了

8
00:01:34,552 --> 00:01:36,262
‎别玩了 来吧

9
00:01:36,763 --> 00:01:37,722
‎瓦莱里娅马汀

10
00:01:38,556 --> 00:01:39,516
‎运动员

11
00:01:39,599 --> 00:01:40,892
‎饮食严格

12
00:01:40,975 --> 00:01:41,935
‎你是谁？

13
00:01:42,018 --> 00:01:45,814
‎不过你知道你的特别之处在哪儿吗？
‎你的血型 O型阴性

14
00:01:45,897 --> 00:01:46,731
‎你想要什么？

15
00:01:46,815 --> 00:01:49,526
‎我在一个器官捐献组织工作

16
00:01:49,609 --> 00:01:52,362
‎我们在找一个健康的肝脏

17
00:01:52,445 --> 00:01:53,404
‎你在开玩笑吗？

18
00:01:53,488 --> 00:01:56,116
‎一个与罕见血型适配的肝脏

19
00:01:57,283 --> 00:01:58,409
‎救命！

20
00:02:01,287 --> 00:02:02,330
‎加拉瓦托！

21
00:02:02,872 --> 00:02:03,706
‎就是这样

22
00:02:12,799 --> 00:02:13,633
‎抓住她

23
00:02:25,770 --> 00:02:27,480
‎你们喜欢公园吗？

24
00:02:27,564 --> 00:02:30,441
‎嗯 那里有一座这样的过山车

25
00:02:32,777 --> 00:02:34,737
‎你们会喜欢迈阿密的海滩的

26
00:02:34,821 --> 00:02:38,116
‎你什么时候过来？你说过
‎我们离开奥兰多的时候会来见我们

27
00:02:38,199 --> 00:02:40,785
‎我知道
‎但你也明白我的工作就是这样

28
00:02:41,452 --> 00:02:43,538
‎我明白 拯救别人的性命

29
00:02:43,621 --> 00:02:44,455
‎没错

30
00:02:46,040 --> 00:02:47,375
‎（马里亚奇 手机）

31
00:02:47,458 --> 00:02:50,545
‎他们正给我打电话呢
‎又有人等我拯救了

32
00:02:51,337 --> 00:02:53,339
‎我得挂了 我爱你们

33
00:02:54,174 --> 00:02:55,008
‎-再见
‎-爱你

34
00:03:02,056 --> 00:03:03,558
‎你去哪儿了？

35
00:03:06,144 --> 00:03:07,770
‎我去街上工作了

36
00:03:09,981 --> 00:03:10,815
‎去街上

37
00:03:11,774 --> 00:03:12,609
‎工作

38
00:03:14,444 --> 00:03:15,820
‎你现在成站街女了吗？

39
00:03:16,404 --> 00:03:17,238
‎出什么事了？

40
00:03:17,322 --> 00:03:20,950
‎八个未接来电 你也没有回我
‎为什么？

41
00:03:21,034 --> 00:03:22,911
‎-我在拍照
‎-跟谁一起？

42
00:03:22,994 --> 00:03:24,120
‎-没有别人
‎-做了什么？

43
00:03:24,204 --> 00:03:25,872
‎在拍照 你看 我淋湿了

44
00:03:25,955 --> 00:03:28,583
‎你不能接电话吗？手机是防水的

45
00:03:29,876 --> 00:03:32,754
‎世界不是围着你转的

46
00:03:32,837 --> 00:03:35,381
‎也许我的手机静音了 我不知道

47
00:03:35,465 --> 00:03:38,593
‎我要去洗澡了 我不太舒服

48
00:03:38,676 --> 00:03:40,428
‎-我们一会儿聊
‎-过来

49
00:03:44,599 --> 00:03:45,600
‎我只是很担心

50
00:03:46,976 --> 00:03:47,894
‎没别的意思

51
00:04:26,849 --> 00:04:30,395
‎（西蒙：你忘了你的相机）

52
00:04:36,859 --> 00:04:39,153
‎（西蒙：别担心 在我这里
‎没有任何问题）

53
00:04:39,237 --> 00:04:43,074
‎（谢谢你！）

54
00:04:48,663 --> 00:04:54,919
‎（卡米拉：我都没发现我忘拿了）

55
00:04:56,546 --> 00:05:01,009
‎（今天…很意外）

56
00:05:06,806 --> 00:05:09,809
‎她看起来怎么样 医生？
‎我们来得很准时

57
00:05:10,476 --> 00:05:13,813
‎至少你们这次带来的不是残次品

58
00:05:13,896 --> 00:05:15,982
‎别抱怨了

59
00:05:16,858 --> 00:05:21,195
‎你应该学学另一个医生
‎做好自己的事 别插手我的工作

60
00:05:21,738 --> 00:05:23,489
‎你看起来是个好人

61
00:05:24,115 --> 00:05:25,325
‎给你一点建议

62
00:05:25,825 --> 00:05:28,286
‎别去惹不该惹的人

63
00:05:30,330 --> 00:05:34,208
‎我要把重要的工作做完
‎这样你就可以把垃圾扔出去了

64
00:06:06,532 --> 00:06:07,533
‎嗨

65
00:06:07,617 --> 00:06:09,077
‎你的孙子在这儿吗？

66
00:06:10,078 --> 00:06:11,204
‎我没有孙子

67
00:06:12,330 --> 00:06:13,456
‎但上次…

68
00:06:15,083 --> 00:06:16,209
‎你有一个孙子的

69
00:06:20,755 --> 00:06:21,589
‎嗨

70
00:06:23,424 --> 00:06:24,884
‎你是来要披萨钱的吗？

71
00:06:25,927 --> 00:06:27,678
‎本应如此 但不是的

72
00:06:28,179 --> 00:06:30,098
‎我来看看你是不是还活着

73
00:06:32,850 --> 00:06:34,769
‎嘿 里面有个男人…

74
00:06:34,852 --> 00:06:39,148
‎我不确定是不是你绑架了他
‎但他说他没有孙子

75
00:06:41,526 --> 00:06:42,443
‎说真的

76
00:06:43,986 --> 00:06:45,863
‎他当着我的面关上了门

77
00:06:45,947 --> 00:06:47,031
‎绑架犯？

78
00:06:48,324 --> 00:06:51,619
‎我被指控过很多事
‎但从来没人说我是绑架犯

79
00:06:52,412 --> 00:06:53,746
‎他有阿兹海默症

80
00:06:54,956 --> 00:06:57,458
‎他几乎不记得我是谁 或者自己是谁

81
00:07:01,129 --> 00:07:02,088
‎想进来吗？

82
00:07:05,925 --> 00:07:08,052
‎我保证不会把你当成人质

83
00:07:10,513 --> 00:07:11,931
‎苏格拉底是摇滚乐迷

84
00:07:12,932 --> 00:07:15,601
‎他告诉我摇滚是世上最好的音乐

85
00:07:17,937 --> 00:07:18,855
‎你喜欢吗？

86
00:07:20,314 --> 00:07:21,149
‎不怎么喜欢

87
00:07:23,151 --> 00:07:24,986
‎你为什么离开医院？

88
00:07:25,486 --> 00:07:26,320
‎你逃跑了

89
00:07:26,821 --> 00:07:28,990
‎我对医生和警察过敏

90
00:07:30,032 --> 00:07:31,826
‎而且 我完全没事 对吧？

91
00:07:33,453 --> 00:07:35,121
‎你很自大

92
00:07:36,080 --> 00:07:39,834
‎你知道如果不是我叫了救护车
‎你已经死了 对吧？

93
00:07:40,585 --> 00:07:41,961
‎所以呢 丫头？

94
00:07:43,254 --> 00:07:44,088
‎哼嗯？

95
00:07:44,672 --> 00:07:46,174
‎我已经道谢了

96
00:07:46,716 --> 00:07:47,884
‎谢谢你

97
00:07:47,967 --> 00:07:49,177
‎我的名字不叫“丫头”

98
00:07:49,677 --> 00:07:50,511
‎萨曼莎

99
00:07:51,304 --> 00:07:52,305
‎很高兴认识你

100
00:07:52,889 --> 00:07:55,266
‎我没有钱付给你 萨曼莎

101
00:07:56,350 --> 00:07:57,810
‎我可以给你…

102
00:07:59,562 --> 00:08:00,480
‎一个吻

103
00:08:00,563 --> 00:08:03,065
‎或者签名

104
00:08:04,317 --> 00:08:07,195
‎我要你的签名做什么？

105
00:08:13,367 --> 00:08:15,077
‎你有什么毛病 蠢货？

106
00:08:16,162 --> 00:08:17,872
‎你不想要我的签名

107
00:08:20,041 --> 00:08:21,584
‎我很担心你

108
00:08:21,667 --> 00:08:25,421
‎你知道吗？下一次
‎帮帮忙 直接去死吧

109
00:08:39,143 --> 00:08:41,187
‎嘿 这感觉真奇怪

110
00:08:41,270 --> 00:08:45,274
‎让别人帮我找老婆

111
00:08:46,067 --> 00:08:50,488
‎在人类社会 包办婚姻一直很常见

112
00:08:51,405 --> 00:08:54,408
‎浪漫是十八世纪的糟糕产物

113
00:08:55,868 --> 00:08:57,745
‎我应该警告你一些事

114
00:08:59,247 --> 00:09:03,376
‎我有一些并不想戒掉的嗜好

115
00:09:04,043 --> 00:09:04,877
‎你看

116
00:09:06,796 --> 00:09:10,049
‎《速度与激情》 我的马子们

117
00:09:10,132 --> 00:09:12,385
‎当然 如果我们要继续

118
00:09:12,468 --> 00:09:15,763
‎我可以把她们当成小小的配菜

119
00:09:16,639 --> 00:09:17,598
‎嘿

120
00:09:17,682 --> 00:09:18,641
‎你好 女士

121
00:09:19,892 --> 00:09:23,229
‎去帮我热好水 我马上过去 去吧

122
00:09:26,732 --> 00:09:29,277
‎我以为你的想象力会更丰富

123
00:09:33,114 --> 00:09:35,283
‎我的心胸很宽广

124
00:09:35,366 --> 00:09:38,494
‎嘿 别着急 布劳利奥

125
00:09:38,578 --> 00:09:43,124
‎跟你的年轻朋友不一样
‎我更为柔和 慢热

126
00:09:43,207 --> 00:09:44,375
‎-是吗？
‎-是的

127
00:09:45,209 --> 00:09:46,752
‎别骗我

128
00:09:47,503 --> 00:09:50,256
‎我知道你是谁 格丽塔沃尔坎

129
00:09:50,965 --> 00:09:53,759
‎《高潮女士》 我最爱的电影

130
00:09:58,222 --> 00:10:02,476
‎我…当时很年轻 那是很久之前的事了

131
00:10:02,560 --> 00:10:04,061
‎别担心

132
00:10:04,687 --> 00:10:05,896
‎我不是在指责你

133
00:10:07,523 --> 00:10:09,567
‎我会在心里保守那个秘密

134
00:10:10,067 --> 00:10:14,530
‎我不想让别人看见我未来妻子的
‎肮脏秘密

135
00:10:17,617 --> 00:10:18,868
‎你怎么知道的？

136
00:10:23,372 --> 00:10:26,459
‎我说过我是你的仰慕者 我是认真的

137
00:10:28,169 --> 00:10:30,171
‎我这么说吧

138
00:10:30,671 --> 00:10:34,050
‎如果你记得你在那些电影里做的事

139
00:10:34,133 --> 00:10:36,844
‎我们今晚就来实践一下 怎么样？

140
00:10:41,474 --> 00:10:42,308
‎不行？

141
00:10:56,739 --> 00:10:58,324
‎你们多大了？

142
00:10:59,325 --> 00:11:00,993
‎二十一岁 你呢？

143
00:11:01,619 --> 00:11:02,870
‎四百岁了

144
00:11:04,080 --> 00:11:07,833
‎除了给卡德纳斯当情人
‎你们还有其他工作吗？

145
00:11:07,917 --> 00:11:09,460
‎我是网红

146
00:11:09,543 --> 00:11:10,836
‎别搞混了 女士

147
00:11:10,920 --> 00:11:14,465
‎给我们的糖爹当完美情人是全职工作

148
00:11:14,548 --> 00:11:17,134
‎糖糖的要求很高

149
00:11:17,218 --> 00:11:18,219
‎糖糖？

150
00:11:18,844 --> 00:11:20,388
‎-候选人
‎-候选人

151
00:12:18,487 --> 00:12:23,451
‎（卡拉 手机）

152
00:12:28,539 --> 00:12:29,373
‎你好？

153
00:12:33,961 --> 00:12:36,088
‎我以为你不想再见到我

154
00:12:37,590 --> 00:12:39,008
‎罗伯斯那边怎么样？

155
00:12:41,719 --> 00:12:43,304
‎他今天没有空

156
00:12:44,472 --> 00:12:46,098
‎不过我明天会去找他

157
00:12:48,934 --> 00:12:50,436
‎你跟警察谈过了吗？

158
00:12:56,650 --> 00:12:58,068
‎复仇…

159
00:12:59,528 --> 00:13:00,863
‎是一条非常孤独的道路

160
00:13:06,160 --> 00:13:08,370
‎关于罗伯斯我还有件事没告诉你

161
00:13:11,207 --> 00:13:15,044
‎他把我家的地址给了凶手

162
00:13:16,462 --> 00:13:18,422
‎我妈妈被活生生烧死都是他的错

163
00:13:22,760 --> 00:13:24,428
‎他是个混蛋

164
00:13:25,346 --> 00:13:28,808
‎他利用自己的技能通过器官买卖
‎赚了不少钱

165
00:13:31,310 --> 00:13:35,022
‎谁知道他毁了多少生命

166
00:13:38,901 --> 00:13:40,319
‎必须有人阻止他

167
00:13:44,073 --> 00:13:45,658
‎在你看来 应该让警察去做

168
00:14:01,632 --> 00:14:02,800
‎你很安静

169
00:14:06,345 --> 00:14:10,057
‎没有 我只是没什么兴致

170
00:14:10,140 --> 00:14:12,935
‎我回家的时候淋湿了 我可能生病了

171
00:14:16,856 --> 00:14:19,149
‎有时候我觉得你是故意这么做的

172
00:14:20,860 --> 00:14:21,694
‎什么？

173
00:14:23,362 --> 00:14:25,781
‎无视医生的话 不照顾好自己

174
00:14:27,241 --> 00:14:28,075
‎什么？

175
00:14:28,909 --> 00:14:31,745
‎你是想顶替我缺失的父亲吗？

176
00:14:40,212 --> 00:14:43,173
‎明天我们要给卡德纳斯和你妈妈拍摄

177
00:14:44,925 --> 00:14:46,468
‎-明天？
‎-你忘了吗？

178
00:14:47,011 --> 00:14:47,928
‎没关系

179
00:14:49,763 --> 00:14:52,308
‎不 我没忘 记得很清楚

180
00:14:52,391 --> 00:14:54,101
‎我只是不敢相信

181
00:14:54,184 --> 00:14:56,478
‎我妈妈居然把这件疯狂的事
‎看得很认真

182
00:14:58,814 --> 00:15:00,482
‎她是你妈妈 记得吗？

183
00:15:03,569 --> 00:15:07,281
‎你知道吗？我不是很饿
‎你不介意我去睡一会儿吧？

184
00:15:07,364 --> 00:15:09,783
‎过来

185
00:15:14,663 --> 00:15:16,957
‎你需要一点温柔的爱

186
00:15:22,004 --> 00:15:22,838
‎是啊

187
00:15:22,922 --> 00:15:24,131
‎札卡利亚斯

188
00:15:32,348 --> 00:15:33,974
‎说真的 我不太舒服

189
00:15:35,517 --> 00:15:38,145
‎那个让我心动的充满活力的女人
‎去哪儿了？

190
00:15:38,646 --> 00:15:39,647
‎她在哪儿？

191
00:15:49,823 --> 00:15:50,991
‎不行

192
00:15:53,118 --> 00:15:55,079
‎真的 不行

193
00:15:57,539 --> 00:15:58,916
‎别这样看着我

194
00:16:19,895 --> 00:16:21,188
‎小心点

195
00:16:22,481 --> 00:16:23,691
‎我的相机

196
00:16:24,525 --> 00:16:25,359
‎嗨

197
00:16:26,151 --> 00:16:27,069
‎嗨

198
00:16:30,864 --> 00:16:33,283
‎拜托 认真点

199
00:16:33,367 --> 00:16:35,619
‎很好 别害怕 没错

200
00:16:35,703 --> 00:16:36,954
‎我能说几句吗？

201
00:16:37,621 --> 00:16:41,792
‎我很久没有这种感觉了

202
00:16:42,584 --> 00:16:47,131
‎平静 安宁 从容？

203
00:16:47,798 --> 00:16:50,050
‎是的 所有这些

204
00:16:50,884 --> 00:16:52,386
‎我的感觉如出一辙

205
00:17:25,669 --> 00:17:27,254
‎这里怎么这么乱？

206
00:17:27,755 --> 00:17:30,090
‎妈妈会做煎饼和玉米饼

207
00:17:30,174 --> 00:17:31,175
‎妈妈不在这儿

208
00:17:31,258 --> 00:17:33,427
‎所以要么吃麦片要么饿着

209
00:17:35,137 --> 00:17:36,805
‎-我恨你
‎-够了

210
00:17:37,765 --> 00:17:40,684
‎我弄不好 我得把洗衣机拆开

211
00:17:41,185 --> 00:17:44,271
‎你怎么不找专业的人来修？

212
00:17:44,855 --> 00:17:46,982
‎我们还是省点钱吧？

213
00:17:50,986 --> 00:17:55,115
‎爷爷说他看见你跟那个摄影师
‎在意大利餐馆

214
00:17:56,033 --> 00:17:57,076
‎是的 卡米拉

215
00:17:57,701 --> 00:18:00,496
‎我在教她烹饪 为了拍摄

216
00:18:01,914 --> 00:18:03,874
‎我猜相机是她的

217
00:18:05,292 --> 00:18:06,210
‎是的

218
00:18:06,293 --> 00:18:08,629
‎小不点 快点 我们五分钟后出发

219
00:18:08,712 --> 00:18:10,380
‎-好吧
‎-不好 赶紧

220
00:18:16,303 --> 00:18:17,721
‎你在做什么 爸爸？

221
00:18:33,362 --> 00:18:34,279
‎你想要什么？

222
00:18:34,780 --> 00:18:36,323
‎怎么了 老板？

223
00:18:36,865 --> 00:18:39,368
‎这不是欢迎朋友的方式

224
00:18:39,451 --> 00:18:40,994
‎说重点 我很忙

225
00:18:42,121 --> 00:18:45,457
‎老大想知道你是否考虑了我们的提议

226
00:18:52,256 --> 00:18:53,090
‎你好？

227
00:18:54,133 --> 00:18:55,551
‎混蛋

228
00:18:55,634 --> 00:18:59,138
‎这个蠢货只想把事情变得更复杂

229
00:19:00,806 --> 00:19:03,142
‎怎么了 宝贝？

230
00:19:03,851 --> 00:19:05,269
‎你在自言自语

231
00:19:05,352 --> 00:19:08,313
‎再过不久 你就会朝飞机扔石头了

232
00:19:09,106 --> 00:19:10,774
‎-喝咖啡吗？
‎-谢谢

233
00:19:11,984 --> 00:19:13,610
‎给我一个吻

234
00:19:13,694 --> 00:19:14,528
‎这是什么？

235
00:19:16,238 --> 00:19:17,072
‎什么是什么？

236
00:19:17,156 --> 00:19:19,867
‎这是什么？这里

237
00:19:20,492 --> 00:19:21,535
‎那是什么？哼嗯？

238
00:19:21,618 --> 00:19:24,705
‎那就是你昨晚必须去处理的急事吗？

239
00:19:24,788 --> 00:19:26,498
‎不是的 不是你想的那样

240
00:19:26,582 --> 00:19:28,542
‎你在跟哪个贱人鬼混？

241
00:19:28,625 --> 00:19:30,127
‎我没有 饶了我吧

242
00:19:30,794 --> 00:19:31,628
‎没有？

243
00:19:32,462 --> 00:19:34,047
‎那就说清楚

244
00:19:34,631 --> 00:19:38,594
‎解释清楚 告诉我 菲尔敏
‎那是什么？

245
00:19:38,677 --> 00:19:42,973
‎因为这个 不管在墨西哥还是中国
‎都是吻痕

246
00:19:43,056 --> 00:19:46,185
‎对了 这个位置不错 她还留下了牙印

247
00:19:46,268 --> 00:19:48,520
‎-别说了
‎-她留下了牙印

248
00:19:48,604 --> 00:19:49,980
‎-这不是…
‎-真不错

249
00:19:50,063 --> 00:19:51,815
‎顾客不能碰我

250
00:19:51,899 --> 00:19:54,776
‎但是你可以和你的朋友去嫖娼？

251
00:19:54,860 --> 00:19:57,487
‎我没有和妓女在一起 好吗？放松

252
00:19:57,988 --> 00:20:00,490
‎-你是唯一可以让我兴奋的人
‎-别碰我

253
00:20:00,574 --> 00:20:01,742
‎-冷静点
‎-放开我

254
00:20:01,825 --> 00:20:03,827
‎不是的…特洛亚 听着…

255
00:20:03,911 --> 00:20:05,120
‎-菲尔敏
‎-什么？

256
00:20:05,704 --> 00:20:07,164
‎如果我发现了什么

257
00:20:07,664 --> 00:20:10,959
‎我以我死去的母亲发誓

258
00:20:12,211 --> 00:20:16,006
‎我会把你两腿之间晃荡的东西
‎全部切掉

259
00:20:16,089 --> 00:20:17,799
‎-放开我
‎-你去哪儿？

260
00:20:36,485 --> 00:20:38,320
‎谢谢你救了我的相机

261
00:20:38,862 --> 00:20:41,114
‎这是你第二次救了它

262
00:20:43,742 --> 00:20:47,746
‎是呢 都快成为习惯了 不是吗？

263
00:20:48,330 --> 00:20:49,164
‎是的

264
00:20:49,957 --> 00:20:52,376
‎嘿 我需要我的相机

265
00:20:54,044 --> 00:20:58,173
‎我想我们对上次的事应该闭口不谈

266
00:21:02,261 --> 00:21:03,387
‎我不明白

267
00:21:03,971 --> 00:21:06,682
‎我也不明白 但确实发生了 对吧？

268
00:21:07,891 --> 00:21:11,311
‎告诉我在哪里见面 我去拿相机

269
00:21:11,395 --> 00:21:14,273
‎我不在家 我有事要做

270
00:21:14,356 --> 00:21:17,693
‎我回来的时候再打给你 好吗？

271
00:21:18,777 --> 00:21:23,156
‎唔 那就得赶在中午之前
‎我下午有活动

272
00:21:24,408 --> 00:21:26,702
‎好的 没问题 中午

273
00:21:27,202 --> 00:21:28,036
‎再见

274
00:21:33,583 --> 00:21:35,544
‎早上好 罗伯斯医生在吗？

275
00:21:35,627 --> 00:21:37,838
‎罗伯斯医生在手术室

276
00:21:37,921 --> 00:21:39,506
‎他直到下午都约满了

277
00:21:39,589 --> 00:21:40,590
‎好吧 谢谢

278
00:22:03,488 --> 00:22:04,489
‎当然

279
00:22:04,573 --> 00:22:06,867
‎罗伯斯医生 我需要你的签名

280
00:22:08,160 --> 00:22:08,994
‎罗伯斯

281
00:22:10,662 --> 00:22:12,539
‎-什么事？
‎-我得和你谈谈

282
00:22:12,622 --> 00:22:14,416
‎-你是这位病人的家属吗？
‎-不是

283
00:22:14,499 --> 00:22:17,169
‎我叫西蒙杜克
‎我是瓦莱里娅杜克的丈夫

284
00:22:18,170 --> 00:22:19,087
‎耳熟吗？

285
00:22:19,713 --> 00:22:21,256
‎她六个月前被谋杀了

286
00:22:21,340 --> 00:22:24,009
‎他们为了移植取走了她的心脏

287
00:22:25,969 --> 00:22:27,471
‎那跟我有什么关系？

288
00:22:28,221 --> 00:22:30,724
‎据我所知 你也在那个集装箱里

289
00:22:30,807 --> 00:22:33,977
‎我们去我办公室私下谈谈吧？

290
00:22:34,061 --> 00:22:35,520
‎-不好意思
‎-走开 该死的

291
00:22:35,604 --> 00:22:36,563
‎别动！

292
00:22:36,646 --> 00:22:39,191
‎-先生 你不能进来
‎-过来 该死的！

293
00:23:16,520 --> 00:23:19,523
‎你在想什么 独自去质问那个医生？

294
00:23:19,606 --> 00:23:20,774
‎你应该告诉我的

295
00:23:21,441 --> 00:23:22,275
‎布拉乔

296
00:23:25,070 --> 00:23:25,987
‎是的 督察

297
00:23:26,071 --> 00:23:29,241
‎我们需要一支小队
‎准备逮捕雅辛托罗伯斯医生

298
00:23:29,324 --> 00:23:32,661
‎把他的名字告诉机场和车站
‎他会试图逃跑的

299
00:23:32,744 --> 00:23:33,829
‎马上去办 老大

300
00:23:35,038 --> 00:23:38,166
‎普通人扮演警察就是这个下场

301
00:23:38,959 --> 00:23:43,004
‎该死的僵尸 你要完蛋了 混球

302
00:23:44,089 --> 00:23:46,800
‎我做了意大利面和肉丸
‎如果你想吃的话

303
00:23:48,635 --> 00:23:50,554
‎你还在生气吗 特洛亚？

304
00:23:52,264 --> 00:23:55,600
‎我是很美 但我不蠢

305
00:23:56,768 --> 00:23:58,311
‎你很性感…

306
00:23:58,395 --> 00:23:59,479
‎我要去上班了

307
00:24:02,732 --> 00:24:03,817
‎天呐 该死

308
00:24:04,860 --> 00:24:06,403
‎怎么了？你没事吧？

309
00:24:06,486 --> 00:24:07,904
‎今天有个男人过来了

310
00:24:07,988 --> 00:24:10,615
‎他说被我们取走心脏的女人是他妻子

311
00:24:11,450 --> 00:24:12,409
‎被你枪杀的那个

312
00:24:12,492 --> 00:24:15,370
‎他知道一些事
‎他知道我是其中一个外科医生

313
00:24:15,454 --> 00:24:16,455
‎你在哪儿 医生？

314
00:24:16,997 --> 00:24:17,914
‎在收拾行李

315
00:24:18,582 --> 00:24:20,167
‎我不能去坐牢

316
00:24:20,250 --> 00:24:22,002
‎不 别轻举妄动

317
00:24:22,085 --> 00:24:24,212
‎我派我的手下去接你

318
00:24:24,296 --> 00:24:25,464
‎我们应该做的

319
00:24:25,547 --> 00:24:28,550
‎我们会帮你离开这个国家 没问题的

320
00:24:29,050 --> 00:24:31,386
‎你觉得警察在找我吗？

321
00:24:31,470 --> 00:24:32,512
‎你觉得呢 医生？

322
00:24:32,596 --> 00:24:36,641
‎现在每个警察局肯定都有你的照片了

323
00:24:36,725 --> 00:24:39,019
‎别动 我派我的人去接你

324
00:24:39,102 --> 00:24:41,521
‎-谢谢 我很感激
‎-待在那里

325
00:24:42,314 --> 00:24:43,940
‎天呐 该死的

326
00:25:02,125 --> 00:25:03,043
‎警察！

327
00:25:06,630 --> 00:25:07,881
‎开门！

328
00:25:10,133 --> 00:25:10,967
‎进去吧

329
00:25:38,828 --> 00:25:39,829
‎你好

330
00:25:39,913 --> 00:25:40,747
‎西蒙

331
00:25:41,665 --> 00:25:43,583
‎罗伯斯跑了

332
00:25:44,417 --> 00:25:46,836
‎犬牙逃走了

333
00:25:47,462 --> 00:25:48,838
‎该死的混蛋

334
00:25:55,220 --> 00:25:57,222
‎马里亚奇 谢谢你这次帮我

335
00:25:58,390 --> 00:26:00,308
‎别谢我 医生 这没什么

336
00:26:00,892 --> 00:26:02,394
‎这是家人应该做的

337
00:26:03,645 --> 00:26:04,479
‎嘿

338
00:26:05,230 --> 00:26:07,691
‎还有别人知道你参与了这次工作吗？

339
00:26:07,774 --> 00:26:09,693
‎没有了

340
00:26:12,070 --> 00:26:13,113
‎-真的？
‎-真的

341
00:26:14,614 --> 00:26:18,243
‎很好 沉默是这个行业的首要戒律

342
00:26:28,545 --> 00:26:29,462
‎不好意思

343
00:26:30,964 --> 00:26:33,550
‎我需要你在记录里搜索这名男子

344
00:26:34,050 --> 00:26:34,884
‎稍等片刻

345
00:26:39,306 --> 00:26:40,724
‎你先请 去吧

346
00:26:41,308 --> 00:26:42,142
‎谢谢

347
00:26:50,442 --> 00:26:51,276
‎队长

348
00:26:52,902 --> 00:26:54,362
‎嘿 亲爱的

349
00:26:56,114 --> 00:26:57,490
‎我在去迈阿密的路上

350
00:26:58,491 --> 00:27:01,119
‎不 一切安好

351
00:27:01,202 --> 00:27:03,997
‎我只是太想你们了

352
00:27:04,080 --> 00:27:05,040
‎我想见你们

353
00:27:05,999 --> 00:27:08,376
‎嘿 别告诉孩子们

354
00:27:08,460 --> 00:27:10,086
‎我想给他们一个惊喜

355
00:27:11,755 --> 00:27:12,881
‎我们一会儿见

356
00:27:14,007 --> 00:27:14,883
‎再见

357
00:27:14,966 --> 00:27:16,384
‎嘿 那是我妻子

358
00:27:16,468 --> 00:27:19,095
‎医生 这是你下飞机的地方

359
00:27:20,472 --> 00:27:22,641
‎-嗯 好吧
‎-你的航站到了

360
00:27:23,141 --> 00:27:25,977
‎-是啊 在这荒无人烟的地方
‎-没错

361
00:27:26,478 --> 00:27:28,146
‎老大真诚地感激

362
00:27:28,229 --> 00:27:30,774
‎你多年来对组织的贡献

363
00:27:35,737 --> 00:27:37,989
‎你们要做什么？不！

364
00:27:38,073 --> 00:27:41,284
‎不！你们要做什么？

365
00:27:41,368 --> 00:27:43,745
‎我是组织的重要一员

366
00:27:43,828 --> 00:27:45,330
‎跟萨米恩托谈谈！

367
00:27:46,331 --> 00:27:48,291
‎你们要做什么？

368
00:27:48,375 --> 00:27:51,544
‎好好欣赏风景吧
‎这不是每天都能看见的

369
00:28:02,347 --> 00:28:03,932
‎-嗨
‎-嗨

370
00:28:04,432 --> 00:28:05,517
‎你一定就是萨曼莎

371
00:28:06,017 --> 00:28:08,353
‎是的 你一定就是摄影师

372
00:28:09,562 --> 00:28:12,732
‎-你爸爸对你称赞有加
‎-真的？

373
00:28:13,358 --> 00:28:17,195
‎哇哦 他都没跟我们谈过你的事

374
00:28:24,452 --> 00:28:26,454
‎你要进来吗？我爸爸不在家

375
00:28:27,664 --> 00:28:29,124
‎如果你愿意的话 我之后再来

376
00:28:29,207 --> 00:28:32,460
‎没事 他让我给你开门
‎他很快就回来了

377
00:28:32,544 --> 00:28:33,378
‎进来吧

378
00:29:15,879 --> 00:29:19,257
‎不！别碰我妈妈的小号

379
00:29:21,384 --> 00:29:22,844
‎你没事吧？

380
00:29:23,344 --> 00:29:24,179
‎没事

381
00:29:24,679 --> 00:29:26,931
‎可以给我一杯水吗？

382
00:29:28,641 --> 00:29:30,685
‎抱歉 小号夫人

383
00:29:32,353 --> 00:29:35,315
‎我不知道她有这么厉害的守卫

384
00:29:35,857 --> 00:29:37,484
‎你觉得她会原谅我吗？

385
00:29:37,567 --> 00:29:38,735
‎我很怀疑

386
00:29:40,361 --> 00:29:41,821
‎你爸爸是对的

387
00:29:42,405 --> 00:29:44,908
‎你是个非常有魅力的年轻人

388
00:29:47,619 --> 00:29:48,787
‎你的水

389
00:29:49,829 --> 00:29:50,705
‎谢谢你

390
00:29:51,206 --> 00:29:53,082
‎别烦她 去做作业

391
00:29:55,710 --> 00:29:57,003
‎我爸爸就快回来了

392
00:30:26,157 --> 00:30:26,991
‎你好

393
00:30:27,534 --> 00:30:28,451
‎出什么事了？

394
00:30:30,703 --> 00:30:31,913
‎让他等着

395
00:30:38,545 --> 00:30:42,215
‎还以为做了就会让你的心情变好
‎不过看来并不管用

396
00:30:43,174 --> 00:30:46,135
‎是因为你在家没得做吗？

397
00:30:48,096 --> 00:30:49,472
‎放尊重点 罗莎

398
00:30:50,139 --> 00:30:52,767
‎做好准备 我需要民意调查的结果

399
00:30:54,602 --> 00:30:55,854
‎遵命 老大

400
00:31:04,696 --> 00:31:07,532
‎你跟那个女人谈过之后
‎就该尽快联系我

401
00:31:10,869 --> 00:31:12,495
‎你觉得她会作证吗？

402
00:31:12,996 --> 00:31:15,039
‎不 我保证过不会牵扯到她

403
00:31:15,665 --> 00:31:17,834
‎医生那边有线索吗？

404
00:31:17,917 --> 00:31:19,043
‎我们找到罗伯斯了

405
00:31:20,712 --> 00:31:22,797
‎-在哪儿找到他的？
‎-他死了

406
00:31:22,881 --> 00:31:26,092
‎他们在一片荒野上找到了他的尸体
‎四分五裂

407
00:31:33,057 --> 00:31:36,394
‎尽管发起了社交媒体运动

408
00:31:36,477 --> 00:31:39,606
‎还去了医院 学校 孤儿院视察

409
00:31:40,148 --> 00:31:42,400
‎但卡德纳斯的预计支持率
‎还是没有上升

410
00:31:42,942 --> 00:31:45,236
‎朱莉娅蒙卡达领先十五个点

411
00:31:45,737 --> 00:31:46,988
‎这不太合理

412
00:31:47,614 --> 00:31:48,781
‎领先太多了

413
00:31:49,741 --> 00:31:52,493
‎札卡利亚斯 我们该怎么办？
‎我们快没时间了

414
00:32:00,251 --> 00:32:02,670
‎请让我们单独聊一会儿

415
00:32:07,175 --> 00:32:08,009
‎谢谢

416
00:32:09,719 --> 00:32:11,596
‎老兄 到底怎么了？

417
00:32:12,931 --> 00:32:14,432
‎你表现得很奇怪

418
00:32:15,016 --> 00:32:16,768
‎心烦意乱 毫无兴趣

419
00:32:17,936 --> 00:32:18,770
‎这不像你

420
00:32:28,821 --> 00:32:30,531
‎一个组织联系了我

421
00:32:33,910 --> 00:32:35,244
‎他们想组成联盟

422
00:32:36,829 --> 00:32:38,331
‎他们手里握着很大的权力

423
00:32:38,915 --> 00:32:40,458
‎消息灵通 影响力大

424
00:32:44,629 --> 00:32:46,839
‎感觉就像出卖灵魂给恶魔

425
00:32:50,343 --> 00:32:52,220
‎你不会想跟这种组织打交道的

426
00:32:52,303 --> 00:32:53,388
‎老兄

427
00:32:54,847 --> 00:32:55,932
‎你了解我的

428
00:32:57,934 --> 00:33:00,561
‎这个组织到底是什么？

429
00:33:00,645 --> 00:33:01,854
‎他们是干什么的？

430
00:33:02,522 --> 00:33:04,065
‎他们怎么让你这么紧张？

431
00:33:09,654 --> 00:33:12,782
‎因为如果我打开了这个潘多拉魔盒
‎我不知道代价是什么

432
00:33:15,868 --> 00:33:18,371
‎-你画得好烂
‎-给你

433
00:33:18,454 --> 00:33:19,706
‎-让我看看
‎-嗨

434
00:33:19,789 --> 00:33:20,707
‎爸爸 你看

435
00:33:20,790 --> 00:33:23,001
‎卡米拉画得好烂 跟妈妈一样

436
00:33:24,502 --> 00:33:26,879
‎-是啊
‎-这是有史以来最差劲的长颈鹿了

437
00:33:26,963 --> 00:33:29,090
‎-史上最丑
‎-我同意

438
00:33:30,091 --> 00:33:32,593
‎唔 我饿了 我要去吃点东西

439
00:33:39,642 --> 00:33:42,228
‎最近我儿子很不好受

440
00:33:42,311 --> 00:33:43,646
‎谢谢你让他笑出来

441
00:33:43,730 --> 00:33:44,564
‎没什么

442
00:33:44,647 --> 00:33:47,900
‎他是个乖孩子 他很可爱

443
00:33:47,984 --> 00:33:50,445
‎你知道吗？我不擅长跟孩子在一起

444
00:33:50,528 --> 00:33:53,322
‎你知道吗？看起来不像 因为…

445
00:33:53,823 --> 00:33:54,657
‎萨曼莎！

446
00:33:54,741 --> 00:33:55,950
‎你见到我女儿了吗？

447
00:33:56,034 --> 00:33:57,118
‎是的 她很棒

448
00:33:58,119 --> 00:34:01,497
‎她没给你倒一杯咖啡什么的吗？

449
00:34:06,294 --> 00:34:08,379
‎虽然她看上去很不易亲近

450
00:34:08,463 --> 00:34:10,339
‎但这两个孩子

451
00:34:10,423 --> 00:34:12,842
‎让这里成为了家

452
00:34:13,968 --> 00:34:15,511
‎这里是一个很温馨的家

453
00:34:16,220 --> 00:34:18,806
‎你知道我喜欢什么吗？配色 装饰

454
00:34:18,890 --> 00:34:20,224
‎嗯 是我妈妈弄的

455
00:34:21,726 --> 00:34:23,186
‎装饰

456
00:34:24,312 --> 00:34:26,981
‎你看 卡米拉 我在学习吹奏小号

457
00:34:27,065 --> 00:34:28,399
‎-像我妈妈一样
‎-哇哦

458
00:34:28,483 --> 00:34:29,317
‎听好了

459
00:34:33,529 --> 00:34:35,907
‎那个小号对你来说太大了

460
00:34:35,990 --> 00:34:38,367
‎肯定很难施加压力

461
00:34:38,451 --> 00:34:40,203
‎你了解小号吗？

462
00:34:40,286 --> 00:34:41,913
‎我？完全不了解

463
00:34:41,996 --> 00:34:44,332
‎我只是在油管上看了很多视频

464
00:34:44,415 --> 00:34:46,209
‎瓦莱里娅总是说

465
00:34:46,292 --> 00:34:49,128
‎她想给卢卡斯买一个轻一点的小号

466
00:34:50,963 --> 00:34:51,839
‎真好

467
00:34:51,923 --> 00:34:53,049
‎我在吹了

468
00:35:05,061 --> 00:35:10,942
‎（一起改变）

469
00:35:11,025 --> 00:35:11,859
‎什么事？

470
00:35:13,402 --> 00:35:15,154
‎把地址发给我 待着别动

471
00:36:04,787 --> 00:36:06,080
‎伦特里亚督察

472
00:36:14,046 --> 00:36:15,548
‎你得跟我们走一趟

473
00:36:16,424 --> 00:36:17,758
‎你被捕了

474
00:36:20,011 --> 00:36:21,012
‎给你

475
00:36:21,888 --> 00:36:23,014
‎你的相机

476
00:36:23,097 --> 00:36:24,348
‎谢谢

477
00:36:25,766 --> 00:36:28,019
‎我从来没弄丢过它

478
00:36:32,648 --> 00:36:33,774
‎我吓坏了

479
00:36:33,858 --> 00:36:35,067
‎是吗？我也是

480
00:36:38,487 --> 00:36:40,698
‎-这真是太…
‎-令人惊讶

481
00:36:43,492 --> 00:36:45,161
‎-小不点
‎-嗯

482
00:36:45,244 --> 00:36:46,704
‎去洗澡吧

483
00:36:46,787 --> 00:36:47,788
‎马上回来

484
00:36:49,832 --> 00:36:51,834
‎我要去见奥丽埃纳 爸爸 再见

485
00:36:52,919 --> 00:36:54,170
‎很高兴认识你

486
00:36:54,921 --> 00:36:56,172
‎谢谢你的咖啡

487
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
‎-再见
‎-再见

488
00:37:03,971 --> 00:37:05,389
‎她不是在针对你

489
00:37:05,473 --> 00:37:08,226
‎只要我跟地球上的任何女人说话
‎她都会生气

490
00:37:08,309 --> 00:37:09,560
‎这很正常

491
00:37:09,644 --> 00:37:12,730
‎她这么年轻就失去了妈妈
‎一定很不好受

492
00:37:13,356 --> 00:37:16,400
‎对我们来说都很难过和痛苦

493
00:37:19,028 --> 00:37:20,613
‎西蒙 到底发生了什么？

494
00:37:21,906 --> 00:37:23,407
‎瓦莱里娅被谋杀了

495
00:37:25,117 --> 00:37:27,995
‎他们选中了她 伏击了她 找到了她
‎然后杀死了她

496
00:37:28,621 --> 00:37:29,872
‎他们怎么选中她的？

497
00:37:30,373 --> 00:37:31,916
‎有一些家伙…

498
00:37:33,292 --> 00:37:36,128
‎他们取出了她的心脏
‎卖给了一些混蛋

499
00:37:37,171 --> 00:37:40,675
‎他们把心脏移植给
‎另一个需要活下去的人

500
00:40:57,872 --> 00:41:01,584
‎字幕翻译：Lynn S

