1
00:00:42,667 --> 00:00:44,044
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:52,552 --> 00:00:56,806
Det är ett trauma som vi bär på.

3
00:00:57,682 --> 00:00:58,808
Herregud.

4
00:00:59,684 --> 00:01:02,187
Men det var inte det vi skulle prata om.

5
00:01:02,812 --> 00:01:06,649
Vi skulle prata
om det som händer mellan oss,

6
00:01:07,817 --> 00:01:12,989
även om det är svårt att förklara.
Jag förstår inte riktigt. Gör du det?

7
00:01:14,157 --> 00:01:15,533
Jag förstår ingenting.

8
00:01:16,034 --> 00:01:17,911
Men nåt är det som händer.

9
00:01:22,165 --> 00:01:23,083
Mår du bra?

10
00:01:26,169 --> 00:01:27,378
Det är för mycket.

11
00:01:28,630 --> 00:01:30,465
Det som händer mellan oss…

12
00:01:31,132 --> 00:01:32,967
Det som hände i går i parken…

13
00:01:35,261 --> 00:01:38,389
Redan första gången jag såg dig
tog du plats härinne.

14
00:01:39,390 --> 00:01:44,354
Det jag känner när du är nära mig så här,
och ännu värre, när jag inte är med dig…

15
00:01:46,272 --> 00:01:48,066
Och nu berättar du det här.

16
00:01:48,149 --> 00:01:54,114
Det jag berättar är nåt som är med mig
dygnet runt. Det är en del av mig.

17
00:01:55,323 --> 00:01:59,410
Men jag trodde att jag aldrig skulle
känna så här igen, tills du dök upp.

18
00:01:59,494 --> 00:02:01,204
Du är ett mirakel.

19
00:02:01,287 --> 00:02:05,625
Men jag är gift, Simón.
Jag ska inte känna så här.

20
00:02:05,708 --> 00:02:08,586
Jag är änkling.
Jag ska inte heller känna så här.

21
00:02:10,880 --> 00:02:15,260
-Vad mer har hänt? Berätta mer.
-Jag vill inte prata om det.

22
00:02:15,343 --> 00:02:16,845
Det är viktigt för mig.

23
00:02:17,804 --> 00:02:23,518
Betalade nån för att mörda din fru
och ta hennes hjärta?

24
00:02:23,601 --> 00:02:24,435
Du…

25
00:02:24,936 --> 00:02:26,312
Snälla, berätta.

26
00:02:27,814 --> 00:02:30,817
-Har du bevis?
-Inget som håller.

27
00:02:32,443 --> 00:02:33,278
Men ja.

28
00:02:34,279 --> 00:02:38,575
Jag har pratat med en sköterska
som var med när de tog ut hjärtat

29
00:02:38,658 --> 00:02:41,995
och gav det till några gorillor
som ett köttstycke.

30
00:02:44,247 --> 00:02:45,498
Mår du bra, Camila?

31
00:02:48,209 --> 00:02:50,837
Jag har inte ätit frukost, bara.

32
00:02:52,005 --> 00:02:55,633
-Och det du berättar är så hemskt.
-Jag vill inte prata om det.

33
00:02:57,677 --> 00:03:03,099
Tack för att du räddade min kamera.
Förlåt för att jag rörde upp det här.

34
00:03:03,183 --> 00:03:06,019
Ingen fara.
Jag brukar inte prata om det, men…

35
00:03:08,229 --> 00:03:11,482
…det är så märkligt,
det jag känner för dig.

36
00:03:11,566 --> 00:03:14,319
-Vi behöver inte sätta ord på det.
-Jag bara…

37
00:03:15,987 --> 00:03:17,739
Vi behöver inte förklara det.

38
00:03:19,824 --> 00:03:20,783
Tack.

39
00:03:22,827 --> 00:03:25,747
Tack för att du har hjälpt mig
tillbaka till världen.

40
00:03:54,567 --> 00:03:56,110
Vad gjorde du därinne?

41
00:03:56,194 --> 00:03:58,613
-Zacarías…
-Ja, din man.

42
00:03:59,822 --> 00:04:00,823
Minns du mig?

43
00:04:02,367 --> 00:04:03,368
Svara.

44
00:04:04,786 --> 00:04:06,204
Vad gjorde du där?

45
00:04:07,455 --> 00:04:10,041
Vad håller du på med? Skuggar du mig?

46
00:04:10,124 --> 00:04:13,002
Om du inte tar hand om dig
måste nån annan göra det.

47
00:04:13,753 --> 00:04:14,712
Vem bor där?

48
00:04:17,674 --> 00:04:21,719
Ännu ett medium som ska sätta dig
i andlig kontakt med donatorn?

49
00:04:23,471 --> 00:04:27,725
Nej, den som hittade min kamera i parken.
Det berättade jag ju.

50
00:04:34,023 --> 00:04:35,441
Du tappade bort kameran…

51
00:04:36,985 --> 00:04:37,902
…i parken?

52
00:04:42,198 --> 00:04:44,117
Snart glömmer du din egen mamma.

53
00:04:45,285 --> 00:04:47,704
Jag tar 17 tabletter varje dag.

54
00:04:48,746 --> 00:04:52,542
Ibland vet jag knappt vem jag är.
Det är inte lätt.

55
00:04:52,625 --> 00:04:56,170
Nu kan jag inte stå här längre.
Jag ska till läkaren.

56
00:04:56,254 --> 00:05:01,551
Jag kunde ha bett dig följa med,
men du verkar ju föredra att skugga mig.

57
00:05:09,142 --> 00:05:11,686
Ta reda på vem som bor här.

58
00:05:12,895 --> 00:05:13,813
Ska bli.

59
00:05:15,606 --> 00:05:20,153
Cienfuegos är antingen korkad…

60
00:05:23,448 --> 00:05:25,033
…eller tar det inte på allvar.

61
00:05:27,535 --> 00:05:30,163
Han är strateg, Fermín.

62
00:05:30,955 --> 00:05:34,250
Han köper sig tid.
Han behöver utrymme att agera.

63
00:05:37,003 --> 00:05:39,505
I dag offentliggörs
kandidatens förlovning.

64
00:05:40,673 --> 00:05:42,550
Låt oss lyckönska honom.

65
00:05:44,594 --> 00:05:46,846
Det ska vi göra.

66
00:05:47,472 --> 00:05:48,681
Ursäkta mig.

67
00:05:52,268 --> 00:05:54,395
Ska du verkligen gifta dig med honom?

68
00:05:57,690 --> 00:05:58,649
Gillar du honom?

69
00:06:00,026 --> 00:06:02,862
Du vet att jag inte tål att vara ensam.

70
00:06:03,738 --> 00:06:05,073
Du känner honom inte.

71
00:06:07,116 --> 00:06:10,244
Man lär känna människor hela livet, Lucho.

72
00:06:12,455 --> 00:06:13,873
Jag behöver en man.

73
00:06:14,999 --> 00:06:17,835
Jag har vant mig vid att ha en.

74
00:06:18,711 --> 00:06:23,299
En man som dödar kackerlackor,
kramar mig på lördagen,

75
00:06:23,383 --> 00:06:25,009
snarkar på nätterna,

76
00:06:25,593 --> 00:06:31,099
som påminner mig om att jag lever
och inte bara blir äldre.

77
00:06:31,182 --> 00:06:32,975
Ensamheten är bedräglig.

78
00:06:34,477 --> 00:06:36,062
Det har du alltid sagt.

79
00:06:38,147 --> 00:06:40,316
Och dessutom sägs han vara korrupt.

80
00:06:42,318 --> 00:06:43,403
Han är politiker.

81
00:06:44,237 --> 00:06:45,238
Vad trodde du?

82
00:06:47,407 --> 00:06:48,908
Han är så obildad.

83
00:06:49,534 --> 00:06:50,535
Så simpel.

84
00:06:51,202 --> 00:06:53,746
Vårt land är obildat och simpelt, Lucho.

85
00:06:54,705 --> 00:06:57,125
Dessutom har han två viktiga egenskaper.

86
00:06:58,209 --> 00:07:01,796
Han doftar saltvatten, som havet.

87
00:07:03,548 --> 00:07:04,549
Det gillar jag.

88
00:07:07,385 --> 00:07:09,095
Och han vet saker om mig.

89
00:07:10,972 --> 00:07:14,642
Saker som du och din syster
inte har en aning om.

90
00:07:18,229 --> 00:07:21,566
Har du legat med pizzakillen?

91
00:07:22,150 --> 00:07:27,530
När hände det här?
Den moraliskt förfallna här är väl jag?

92
00:07:27,613 --> 00:07:29,907
Jag vet inte hur det gick till, men…

93
00:07:31,117 --> 00:07:33,619
Sen jag träffade Simón på konserten…

94
00:07:34,829 --> 00:07:37,623
…har jag haft en känsla inom mig.

95
00:07:37,707 --> 00:07:41,461
Det är som om
jag har känt Simón i ett tidigare liv.

96
00:07:44,172 --> 00:07:49,260
Jag trodde aldrig att du
skulle vara otrogen mot Zacarías.

97
00:07:49,343 --> 00:07:52,972
-Jag visste att du inte älskar honom.
-Klart att jag gör.

98
00:07:54,140 --> 00:07:56,142
Du vet vad jag menar.

99
00:07:56,225 --> 00:07:59,479
Visst, Zacarías är toppen.

100
00:07:59,979 --> 00:08:03,065
Han är snygg, generös, en gentleman…

101
00:08:03,149 --> 00:08:06,068
Han avgudar dig, och du älskar honom.

102
00:08:06,152 --> 00:08:08,362
Men han är inte ditt livs kärlek.

103
00:08:09,614 --> 00:08:12,992
Men som din blick förändras
när du pratar om Simón…

104
00:08:14,785 --> 00:08:16,704
Hur var det, då?

105
00:08:17,205 --> 00:08:18,831
När ni hade sex.

106
00:08:21,959 --> 00:08:23,920
Jag har aldrig känt nåt liknande.

107
00:08:24,962 --> 00:08:27,048
Du är kär, helt enkelt.

108
00:08:32,220 --> 00:08:33,763
Det är inte det värsta.

109
00:08:34,680 --> 00:08:35,515
<i>Vadå?</i>

110
00:08:35,598 --> 00:08:37,433
Handlar det om Valeria?

111
00:08:37,517 --> 00:08:39,560
Nej, det är en annan kvinna.

112
00:08:40,311 --> 00:08:42,647
En annan? Vad menar du?

113
00:08:43,397 --> 00:08:45,566
-Skojar du?
-Nej, det gör jag inte.

114
00:08:45,650 --> 00:08:50,154
Jag träffade en kvinna för ett tag sen,
och hon gör mig galen.

115
00:08:50,238 --> 00:08:54,242
Jag vet inte vad det är som händer.

116
00:08:54,325 --> 00:08:55,993
Vem är hon?

117
00:08:56,077 --> 00:09:01,082
Hon är fotograf.
En riktig tiopoängare, så vacker.

118
00:09:02,333 --> 00:09:04,126
Men det är mer än så…

119
00:09:04,210 --> 00:09:06,337
Se på dig, du är ju helt mållös.

120
00:09:07,838 --> 00:09:09,173
Hon är gift med…

121
00:09:10,466 --> 00:09:12,552
Vet du vem Zacarías Cienfuegos är?

122
00:09:12,635 --> 00:09:14,762
-Braulio Cárdenas rådgivare?
-Precis.

123
00:09:16,514 --> 00:09:19,225
Hon måste vara fantastisk
om du tar såna risker.

124
00:09:19,308 --> 00:09:22,478
Som sagt, jag kan inte förklara det.

125
00:09:22,979 --> 00:09:25,022
-Har ni redan…?
-Vadå?

126
00:09:25,106 --> 00:09:27,483
-Har ni haft sex?
-Ja.

127
00:09:27,567 --> 00:09:30,903
-Men jag tänker på Valeria.
-Snälla, Simón…

128
00:09:31,404 --> 00:09:32,863
Valeria är borta.

129
00:09:32,947 --> 00:09:35,700
Ja, men jag bor i vårt gemensamma hem.

130
00:09:35,783 --> 00:09:38,744
Barnen pratar om henne hela tiden.
Jag hör musik och…

131
00:09:38,828 --> 00:09:40,746
Häromdagen var jag med Camila…

132
00:09:41,247 --> 00:09:44,584
Jag var med Camila,
men plötligt såg jag Valeria framför mig.

133
00:09:44,667 --> 00:09:48,379
Det är normalt.
Så kommer det att vara, det är normalt.

134
00:09:48,462 --> 00:09:51,507
Om du vill komma över det
är det bäst att börja om.

135
00:09:51,591 --> 00:09:55,094
Du är ung, snygg…

136
00:09:55,595 --> 00:09:58,264
Det var bara en tidsfråga, det är normalt.

137
00:09:58,347 --> 00:10:00,641
Minns du att jag sa att Simón är änkling?

138
00:10:00,725 --> 00:10:03,644
Du hade ju fotat hans fru, till och med.

139
00:10:07,148 --> 00:10:08,774
Hon blev kidnappad, Tata.

140
00:10:10,067 --> 00:10:13,571
De stal hennes hjärta
och sålde det för transplantation.

141
00:10:20,995 --> 00:10:22,788
Det kan inte vara sant.

142
00:10:24,332 --> 00:10:27,043
-Vilket sammanträffande.
-Ja, verkligen.

143
00:10:27,126 --> 00:10:29,712
Och jo, det är sant.

144
00:10:40,222 --> 00:10:42,183
Du tror väl inte att Zacarías…?

145
00:10:42,266 --> 00:10:46,771
Nej, herregud.
Han skulle inte kunna göra nåt sånt.

146
00:10:48,147 --> 00:10:49,106
Nej.

147
00:10:49,940 --> 00:10:53,736
-Har du berättat om din transplantation?
-Nej, jag kan inte.

148
00:10:53,819 --> 00:10:55,071
Kanske bäst så.

149
00:10:57,531 --> 00:10:58,532
Och nu då?

150
00:10:59,617 --> 00:11:01,035
Hur ska du göra?

151
00:11:03,245 --> 00:11:04,580
Jag ska komma på nåt.

152
00:11:04,664 --> 00:11:07,416
Du borde glömma allt det här.

153
00:11:07,917 --> 00:11:12,463
Cami, om Zacarías får reda på
att du har varit otrogen med kocken

154
00:11:12,546 --> 00:11:14,757
dödar han först honom och sen dig.

155
00:11:14,840 --> 00:11:17,301
Zacarías är ingen mördare.

156
00:11:17,968 --> 00:11:20,596
-Lugna dig, Tata.
-Lugna dig själv.

157
00:11:21,722 --> 00:11:25,059
Alla bedragna män är potentiella mördare.

158
00:11:28,020 --> 00:11:31,482
Camila, paret är redo att fotograferas nu.

159
00:11:31,565 --> 00:11:33,192
Toppen, jag kommer.

160
00:11:35,820 --> 00:11:37,363
Jag ska fixa till den här.

161
00:11:38,030 --> 00:11:38,948
Där ser du.

162
00:11:40,866 --> 00:11:43,202
Jag behöver en fru som tar hand om mig.

163
00:11:45,162 --> 00:11:50,251
Och nu kan inte media hävda
att Cárdenas är så bedrövligt ensam...

164
00:11:54,964 --> 00:11:58,759
Vill du gifta dig
med landets blivande president?

165
00:12:02,179 --> 00:12:04,473
Ja, det vill jag.

166
00:12:10,479 --> 00:12:11,689
Fick du med ringen?

167
00:12:11,772 --> 00:12:13,065
Gratulerar.

168
00:12:14,275 --> 00:12:15,276
Tack.

169
00:12:16,110 --> 00:12:19,113
På bröllopet kan du väl
åtminstone låtsas vara glad?

170
00:12:26,328 --> 00:12:27,496
Hur känner du dig?

171
00:12:28,956 --> 00:12:31,000
Nervös, spänd, rädd…

172
00:12:35,421 --> 00:12:36,338
Hur går det?

173
00:12:36,422 --> 00:12:37,757
-Bra.
-Bra.

174
00:12:39,300 --> 00:12:42,052
Vi börjar strax,
jag ska bara byta den här.

175
00:12:43,220 --> 00:12:44,722
-Är allt bra?
-Toppen.

176
00:12:45,890 --> 00:12:46,724
Wow…

177
00:12:47,975 --> 00:12:49,852
Är den verkligen stor nog?

178
00:12:51,562 --> 00:12:55,357
Varför kom du så sent?
Mamma behöver moraliskt stöd.

179
00:12:55,441 --> 00:12:57,318
Med det här vansinnet?

180
00:12:58,569 --> 00:13:02,698
Tur att du är här
och kan vara mönsterbarnet.

181
00:13:16,337 --> 00:13:17,213
Mår du bra?

182
00:13:18,214 --> 00:13:19,298
Ja, utmärkt.

183
00:13:21,133 --> 00:13:24,595
Vem har sagt att jag har nåt
med de där skurkarna att göra?

184
00:13:25,846 --> 00:13:27,973
Jag har sagt allt jag vet.

185
00:13:29,350 --> 00:13:31,977
Jag säger inget mer
förrän min advokat kommer.

186
00:13:32,061 --> 00:13:34,313
-Karla…
-Jag kan mina rättigheter.

187
00:13:34,396 --> 00:13:37,566
Du måste samarbeta
för att vi ska kunna skydda dig.

188
00:13:38,442 --> 00:13:41,570
Förhör doktor Robles i stället.

189
00:13:42,988 --> 00:13:44,323
Robles är död.

190
00:13:45,658 --> 00:13:46,826
Han blev mördad.

191
00:13:49,245 --> 00:13:50,246
Var då?

192
00:13:51,413 --> 00:13:52,248
När då?

193
00:13:55,000 --> 00:13:56,669
Och nu är de ute efter mig?

194
00:14:01,757 --> 00:14:03,843
-Öppna.
-Inspektören!

195
00:14:06,095 --> 00:14:07,304
Snälla, hjälp mig.

196
00:14:09,598 --> 00:14:11,267
Få ut mig från stan.

197
00:14:11,851 --> 00:14:12,893
Från landet.

198
00:14:14,603 --> 00:14:16,438
Hjälp oss hjälpa dig, Karla.

199
00:14:17,982 --> 00:14:20,359
Du måste berätta allt du vet.

200
00:14:23,612 --> 00:14:24,989
Vilka mer var där?

201
00:14:27,324 --> 00:14:29,076
Robles jobbade inte ensam.

202
00:14:35,583 --> 00:14:36,625
Allt det här?

203
00:14:38,544 --> 00:14:39,712
Det är mycket mer…

204
00:14:39,795 --> 00:14:42,423
Det är en bonus från dr Montejo också.

205
00:14:43,340 --> 00:14:44,550
För din diskretion.

206
00:14:50,598 --> 00:14:51,807
Hur känner du honom?

207
00:14:52,308 --> 00:14:54,810
Han är ett geni.

208
00:14:55,644 --> 00:14:58,731
En av landets bästa hjärtkirurger.

209
00:14:59,481 --> 00:15:01,025
Och han är min mentor.

210
00:15:10,618 --> 00:15:14,163
Vi har ingen aning om
vad som hänt dr Robles.

211
00:15:15,831 --> 00:15:17,875
Det var säkert en olycka.

212
00:15:19,001 --> 00:15:21,170
Kämpa på, Montejo.

213
00:15:21,670 --> 00:15:24,006
Jobba på, livet går vidare.

214
00:15:40,105 --> 00:15:47,071
KIRURG DÖD
UNDER MYSTISKA OMSTÄNDIGHETER

215
00:16:28,654 --> 00:16:33,283
I dag ska jag inte prata om allt
som är dåligt och hur vi ska lösa det.

216
00:16:33,951 --> 00:16:39,206
Jag bad er komma hit för
att få presentera vår blivande första dam.

217
00:16:39,707 --> 00:16:43,585
Vår vackraste fröken Universum nånsin.

218
00:16:44,920 --> 00:16:46,338
Min drömkvinna.

219
00:16:46,922 --> 00:16:48,007
Greta Volcán.

220
00:16:52,970 --> 00:16:54,138
Tack.

221
00:16:56,765 --> 00:16:57,599
Frågor?

222
00:16:58,100 --> 00:17:02,479
-När träffades ni?
-Vi träffades mycket nyligen.

223
00:17:02,563 --> 00:17:07,735
-Det var kärlek vid första ögonkastet.
-Vi har umgåtts i flera månader.

224
00:17:07,818 --> 00:17:11,363
Vi har bara legat lågt
för att få lära känna varann.

225
00:17:11,447 --> 00:17:16,076
Jag är medveten om att jag inte bara
gifter mig med en underbar man,

226
00:17:16,660 --> 00:17:18,537
utan också en samhällskämpe.

227
00:17:19,329 --> 00:17:23,208
Att få finnas vid hans sida
medan han leder vårt land

228
00:17:23,292 --> 00:17:25,919
är en stor ära för mig.

229
00:17:27,463 --> 00:17:30,299
-Hon är perfekt.
-Jag har sällan fel.

230
00:17:36,513 --> 00:17:39,933
-Vänj dig vid uppståndelsen.
-Det gjorde jag för länge sen.

231
00:17:44,229 --> 00:17:45,856
Tack så mycket.

232
00:18:17,096 --> 00:18:19,098
-Gratulerar.
-Tack.

233
00:18:19,181 --> 00:18:20,224
Tack så mycket.

234
00:18:21,100 --> 00:18:24,853
Organisationen är med er
i er glädje och er kandidatur.

235
00:18:26,480 --> 00:18:27,648
Vilken organisation?

236
00:18:28,232 --> 00:18:31,401
Det kvittar, älskling.
Folk, organisationer…

237
00:18:31,485 --> 00:18:32,528
VI SER ALLT
VI VET ALLT

238
00:18:32,611 --> 00:18:33,695
<i>Vad är vackrast?</i>

239
00:18:34,196 --> 00:18:35,739
Kvinnokroppen…

240
00:18:36,907 --> 00:18:38,367
…eller min målning?

241
00:18:38,450 --> 00:18:42,079
Känner ni dem? De kändes skumma.

242
00:18:42,162 --> 00:18:45,582
-Nej, men titta så fint.
-Med inskription och allt.

243
00:18:45,666 --> 00:18:48,710
-Vad var det, Zacarías?
-Ingen aning. Få bort dem.

244
00:18:48,794 --> 00:18:50,003
Kom nu.

245
00:18:51,338 --> 00:18:52,631
Tackar.

246
00:18:52,714 --> 00:18:53,632
Rappa på.

247
00:19:03,809 --> 00:19:04,643
Karla…

248
00:19:07,604 --> 00:19:10,190
Rentería lovade att inte dra in dig.

249
00:19:11,066 --> 00:19:13,026
Litar du fortfarande på polisen?

250
00:19:14,736 --> 00:19:16,321
Är allt bra?

251
00:19:19,533 --> 00:19:22,494
Det blir aldrig bra igen
när döden har rört vid en.

252
00:19:24,204 --> 00:19:26,915
Karla Montenegro, ni kan gå.

253
00:19:39,720 --> 00:19:40,554
Karla.

254
00:19:41,805 --> 00:19:42,639
Karla.

255
00:19:44,183 --> 00:19:49,271
Berätta vilka de är. Var träffades ni?
Jag vill veta vilka vi har att göra med.

256
00:19:52,733 --> 00:19:56,236
Det spelar ingen roll.
Jag måste bli kvitt dem.

257
00:19:56,320 --> 00:19:58,572
Vi får polisanmäla dem.

258
00:19:59,072 --> 00:20:04,411
Jag har aldrig sett dig sån här.
Hotar de dig? Har de nån hållhake på dig?

259
00:20:04,494 --> 00:20:07,039
Säg inte att det är bäst att jag inte vet.

260
00:20:13,879 --> 00:20:16,298
Jag hörde om vår kandidats förlovning.

261
00:20:17,966 --> 00:20:20,594
Ni vet hur man får uppmärksamhet,
Cienfuegos.

262
00:20:21,428 --> 00:20:24,014
Det verkar vi ha gemensamt.

263
00:20:24,097 --> 00:20:26,808
Jag lyckönskade bara de nyförlovade.

264
00:20:27,517 --> 00:20:29,561
Har ni nåt svar till oss?

265
00:20:30,437 --> 00:20:34,942
Det är inte så enkelt.
Jag har inte hunnit prata med Cárdenas.

266
00:20:37,861 --> 00:20:40,239
Det finns tre saker jag inte tolererar.

267
00:20:40,822 --> 00:20:45,160
Dumhet, dåligt lagad mat och förseningar.

268
00:20:45,661 --> 00:20:48,205
Ni har 24 timmar på er att svara.

269
00:21:09,977 --> 00:21:11,812
Poliserna skyddar dig.

270
00:21:12,312 --> 00:21:13,814
Två korkade poliser?

271
00:21:14,523 --> 00:21:15,357
Kul…

272
00:21:19,945 --> 00:21:22,447
De dödade Robles som var en av dem.

273
00:21:23,699 --> 00:21:25,617
Nån måste ju veta nåt.

274
00:21:28,287 --> 00:21:30,539
Jag kanske står på tur. Eller du.

275
00:21:32,916 --> 00:21:35,961
De letar efter den andra läkaren.

276
00:21:41,091 --> 00:21:43,051
Visst sa du att du har två barn?

277
00:21:46,263 --> 00:21:47,347
Skydda dem.

278
00:21:59,026 --> 00:22:00,694
<i>Valeria blev mördad.</i>

279
00:22:00,777 --> 00:22:04,948
De stal hennes hjärta
och sålde det till några svin.

280
00:22:05,032 --> 00:22:08,618
som gav det till nån annan
så att den fick leva.

281
00:22:09,870 --> 00:22:12,873
Det där hjärtat
skulle aldrig ha blivit ert.

282
00:22:12,956 --> 00:22:14,958
<i>Vet vi vem donatorn är?</i>

283
00:22:15,042 --> 00:22:16,626
Det får man inte veta.

284
00:22:16,710 --> 00:22:20,380
Var glad för att du
har fått det här hjärtat, Camila.

285
00:22:20,464 --> 00:22:23,425
Det är sällsynt i din situation.

286
00:22:31,224 --> 00:22:33,935
Kommer fotografen i dag?

287
00:22:37,147 --> 00:22:38,565
Hurså?

288
00:22:38,648 --> 00:22:41,818
Samantha sa att hon var hemma hos er…

289
00:22:41,902 --> 00:22:45,197
Hon hade glömt kameran
och kom för att hämta den och…

290
00:22:45,280 --> 00:22:46,281
Och?

291
00:22:46,365 --> 00:22:48,116
Vi är bara vänner.

292
00:22:49,576 --> 00:22:51,203
-Vänner…
-Ja?

293
00:22:51,286 --> 00:22:53,455
Nu sätter vi igång.

294
00:22:53,538 --> 00:22:56,249
-Caprese?
-Ja, nu bakar vi pizza.

295
00:22:57,709 --> 00:22:59,002
Vänner…

296
00:23:01,588 --> 00:23:03,882
BRUTALT MÖRDAD

297
00:23:03,965 --> 00:23:10,931
BERÖMD TRUMPETMUSIKER FUNNEN I SJÖ

298
00:23:18,438 --> 00:23:22,484
VALERIA DUQUES HJÄRTA VAR BORTA

299
00:23:27,531 --> 00:23:30,784
FÖRSVANN DEN 15 MARS

300
00:23:47,717 --> 00:23:50,971
Vin till bord 13, öl till bord 4.

301
00:23:56,435 --> 00:23:58,937
Följer du efter mig?

302
00:24:04,484 --> 00:24:08,113
Här har du för pizzan jag var skyldig för
och för ölen.

303
00:24:08,196 --> 00:24:09,823
Släng inte skräp på bordet.

304
00:24:10,782 --> 00:24:14,369
Skräp? Det här är inget skräp, raring.

305
00:24:14,953 --> 00:24:20,792
Det är nog inget som intresserar
en tråkig servitris, men titta åtminstone.

306
00:24:21,418 --> 00:24:23,712
Varför ge mig det om jag är så tråkig?

307
00:24:25,714 --> 00:24:26,548
Tja…

308
00:24:29,301 --> 00:24:31,720
Jag vill ta reda på om jag har fel.

309
00:24:31,803 --> 00:24:33,180
Men jag tror inte det.

310
00:24:33,847 --> 00:24:35,557
Du är medfött tråkig.

311
00:24:35,640 --> 00:24:40,437
Är du alltid så här otrevlig,
eller bara när du öppnar munnen?

312
00:24:40,520 --> 00:24:42,898
Jag är otrevlig när jag är tyst också.

313
00:24:43,773 --> 00:24:45,567
Äntligen nåt vi är överens om.

314
00:24:53,742 --> 00:24:54,659
Dricks.

315
00:24:55,660 --> 00:24:56,953
<i>Hasta la vista, baby.</i>

316
00:25:45,627 --> 00:25:48,421
Vad gör vi här, Sami? Du avskyr rock.

317
00:25:53,176 --> 00:25:55,011
Säg inte att du gillar honom.

318
00:25:56,012 --> 00:25:57,472
Är det han som…?

319
00:25:58,098 --> 00:26:00,767
-Är det han som tog en överdos?
-Tyst!

320
00:26:02,018 --> 00:26:04,145
Sen när gillar du stygga killar?

321
00:26:04,229 --> 00:26:07,524
Han ser farlig ut.

322
00:26:12,988 --> 00:26:15,699
Vi heter Piel Camaleón.

323
00:26:30,297 --> 00:26:33,133
Du är visst inte
lika tråkig som du ser ut.

324
00:26:33,216 --> 00:26:36,261
Jo, jag är fortfarande jättetråkig.

325
00:26:36,344 --> 00:26:37,512
Två, Willy.

326
00:26:39,347 --> 00:26:40,181
Vi bjuder.

327
00:26:40,765 --> 00:26:41,641
Tack.

328
00:26:41,725 --> 00:26:44,978
Oriana, den ohyfsade tjejens bästa vän.

329
00:26:45,061 --> 00:26:46,438
Trevligt. Tomás,

330
00:26:48,231 --> 00:26:51,985
Jag är bekant till den ohyfsade tjejen.

331
00:26:52,068 --> 00:26:54,821
Mer än bekant. Jag räddade livet på dig.

332
00:26:54,904 --> 00:26:57,157
"Jag räddade livet på dig…"

333
00:26:57,907 --> 00:26:59,242
Gå vidare.

334
00:26:59,326 --> 00:27:01,953
Vad tyckte ni om spelningen?

335
00:27:05,999 --> 00:27:08,168
Hon älskade den, men spelar svårfångad.

336
00:27:08,251 --> 00:27:10,378
Det var väl inget särskilt.

337
00:27:11,087 --> 00:27:15,550
Men det var inte falskt och
ni hade fina harmonier. Det gillar jag.

338
00:27:18,553 --> 00:27:22,474
Jaså, kan du mycket om musik, Beethoven?

339
00:27:24,184 --> 00:27:27,771
Mamma spelade jazztrumpet.

340
00:27:30,106 --> 00:27:32,484
Jag ska gå på toaletten.

341
00:27:43,328 --> 00:27:46,164
Oväntat att se din morfar här.

342
00:27:46,956 --> 00:27:47,791
Ja…

343
00:27:48,958 --> 00:27:52,420
Han kommer alltid hit.
Han brukade spela här med sitt band.

344
00:27:54,756 --> 00:27:55,590
Och du…

345
00:27:57,384 --> 00:28:01,096
Kom du hit för att ta tillbaka
kyssen som jag stal från dig?

346
00:28:04,391 --> 00:28:05,934
Glöm det.

347
00:28:10,105 --> 00:28:11,940
Du längtar efter att kyssa mig.

348
00:28:13,983 --> 00:28:15,318
Du är…

349
00:28:17,237 --> 00:28:18,279
…tråkig.

350
00:28:18,863 --> 00:28:20,907
Och framför allt…

351
00:28:22,367 --> 00:28:23,493
…pryd.

352
00:28:34,921 --> 00:28:37,757
Du bara älskar det där.

353
00:28:41,970 --> 00:28:43,263
Vad tänker du på?

354
00:28:45,974 --> 00:28:47,517
Jag kan inte heller sova.

355
00:28:48,435 --> 00:28:49,936
Ibland skrämmer du mig.

356
00:28:51,354 --> 00:28:53,565
Det är som om du har ögon överallt.

357
00:29:00,613 --> 00:29:02,615
Det är en av mina hemligheter.

358
00:29:02,699 --> 00:29:05,577
Jag tänkte
att vi skulle må bra av en resa.

359
00:29:06,619 --> 00:29:07,620
Bara vi.

360
00:29:09,289 --> 00:29:13,668
-Nej, du är ju mitt uppe i valrörelsen.
-Det löser jag.

361
00:29:16,504 --> 00:29:20,800
Men jag kan inte. Jag har för mycket jobb.

362
00:29:31,561 --> 00:29:32,896
Du beter dig konstigt.

363
00:29:34,439 --> 00:29:35,815
Det gör jag inte alls.

364
00:29:36,858 --> 00:29:40,111
Jag har svårt att sova,
jag drömmer mardrömmar…

365
00:29:40,695 --> 00:29:45,700
Men nu ger jag upp.
Jag går till ateljén och jobbar.

366
00:30:05,178 --> 00:30:07,639
Titta, vad fint.

367
00:30:07,722 --> 00:30:10,099
-Och om jag dör först?
-Sluta.

368
00:30:10,183 --> 00:30:13,186
Vem ska då ta bilder på familjen?
Du fotar aldrig.

369
00:30:13,269 --> 00:30:15,605
Varför skulle du dö först?

370
00:30:15,688 --> 00:30:21,152
Vi skrev faktiskt i äktenskapsförordet
att det är absolut förbjudet.

371
00:30:21,236 --> 00:30:23,822
Men om det skulle bli så.

372
00:30:24,447 --> 00:30:27,033
<i>-Då måste du lova mig några saker.</i>
<i>-Som vadå?</i>

373
00:30:27,116 --> 00:30:30,995
-Ingen skräpmat till barnen.
-Okej.

374
00:30:32,205 --> 00:30:34,999
-Du får aldrig sluta lyssna på min musik.
-Okej.

375
00:30:35,083 --> 00:30:36,000
Och det tredje…

376
00:30:37,126 --> 00:30:38,545
…bli kär igen snabbt.

377
00:30:39,546 --> 00:30:44,425
Se till att hitta en kvinna
som är vacker och mycket intelligent.

378
00:30:44,509 --> 00:30:48,054
Vacker och intelligent?
Henne har jag redan.

379
00:31:25,884 --> 00:31:29,345
Om det inte vore för mig
skulle du vara nånting alls.

380
00:31:29,929 --> 00:31:32,098
Aska. Ett lik.

381
00:32:13,848 --> 00:32:14,766
Älskling.

382
00:32:16,351 --> 00:32:18,227
Jag visste inte att du var här.

383
00:32:20,104 --> 00:32:21,356
Vill du hoppa i?

384
00:32:45,838 --> 00:32:49,008
Det är en väldigt förhastad slutsats.

385
00:32:49,092 --> 00:32:51,052
Datumen stämmer, Álvaro.

386
00:32:51,135 --> 00:32:54,514
De stal hennes hjärta
samma dag som jag fick mitt.

387
00:32:54,597 --> 00:32:58,434
Det behöver inte betyda
att du fick hennes hjärta.

388
00:32:58,518 --> 00:33:00,144
Men det kan vara det.

389
00:33:00,728 --> 00:33:03,314
Nej, Camila… Har du frågat Zacarías?

390
00:33:03,398 --> 00:33:08,027
Självklart inte. Han skulle bara säga
att jag var hög på ayahuasca.

391
00:33:08,111 --> 00:33:09,654
Det låter lite så.

392
00:33:11,447 --> 00:33:14,867
Nu behöver jag mer än nånsin få veta
vem hjärtat tillhörde.

393
00:33:15,368 --> 00:33:16,327
Snälla.

394
00:33:17,453 --> 00:33:19,372
Men vad tror du?

395
00:33:20,331 --> 00:33:25,461
Skulle en framstående läkare som Carrasco
operera in ett stulet hjärta?

396
00:33:27,046 --> 00:33:29,590
Han kanske blev lurad.

397
00:33:31,217 --> 00:33:33,886
Det funkar inte så, Camila.

398
00:33:35,430 --> 00:33:38,141
Jag mår dåligt.
Jag är desperat. Jag skakar.

399
00:33:39,934 --> 00:33:41,352
Snälla, hjälp mig.

400
00:33:45,398 --> 00:33:46,774
Vad vill du göra?

401
00:33:48,443 --> 00:33:51,320
Informationen finns på dr Carrascos dator.

402
00:33:53,197 --> 00:33:54,032
Álvaro…

403
00:33:54,824 --> 00:33:56,325
Jag behöver en hacker.

404
00:33:58,411 --> 00:33:59,412
Snälla.

405
00:34:17,096 --> 00:34:18,431
Bor hackern här?

406
00:34:21,976 --> 00:34:24,437
Alvarito, vännen.

407
00:34:25,855 --> 00:34:26,939
Det här är Camila.

408
00:34:27,648 --> 00:34:29,233
Vilken skönhet.

409
00:34:29,317 --> 00:34:31,527
Tack så mycket.

410
00:34:31,611 --> 00:34:32,612
Vilken fin papegoja.

411
00:34:32,695 --> 00:34:35,239
Akta, han har vaknat på fel sida.

412
00:34:35,323 --> 00:34:37,366
Det här är Luis Alfonso Parra.

413
00:34:37,867 --> 00:34:41,579
-Kaffe?
-Nej, vi har lite bråttom.

414
00:34:43,414 --> 00:34:45,374
Vad har du nu trasslat in dig i?

415
00:34:46,417 --> 00:34:51,506
Han kommer bara hit när han behöver
spåra samtal eller hacka mejl.

416
00:34:52,256 --> 00:34:53,257
Är hon…?

417
00:34:54,217 --> 00:34:55,426
Är ni hackern?

418
00:34:55,510 --> 00:34:59,222
Doña Clara är den bästa hackern
jag känner.

419
00:34:59,806 --> 00:35:01,390
Man gör så gott man kan.

420
00:35:02,850 --> 00:35:05,061
Berätta nu, vad behöver ni?

421
00:35:06,020 --> 00:35:11,484
Det vi behöver är att komma åt
information på en dator.

422
00:35:11,567 --> 00:35:13,194
Mycket viktig information.

423
00:35:13,277 --> 00:35:17,031
I dag kan jag inte.
Jag har alldeles för mycket att göra.

424
00:35:17,532 --> 00:35:20,451
Och jag måste sticka klart tröjan
till mitt barnbarn.

425
00:35:20,535 --> 00:35:22,453
Nästa vecka hjälper jag gärna till.

426
00:35:22,537 --> 00:35:26,749
Doña Clara… Vi skulle inte vara här
om det inte var viktigt.

427
00:35:28,251 --> 00:35:30,128
Ungdomar har alltid så bråttom.

428
00:35:30,211 --> 00:35:31,963
Ge mig ip-adressen.

429
00:35:32,046 --> 00:35:34,549
Vi har ingen sån information.

430
00:35:35,550 --> 00:35:37,927
Vi behöver åka till sjukhuset i kväll.

431
00:35:40,847 --> 00:35:42,181
Har ni hittat honom?

432
00:35:45,810 --> 00:35:49,814
Dr Montejo har inte arbetat som läkare
på flera år – officiellt.

433
00:35:50,398 --> 00:35:54,777
Han fick licensen indragen för tjänstefel
och har ingen adress…

434
00:35:54,861 --> 00:35:57,113
Varför kan ni inte hitta honom?

435
00:35:58,281 --> 00:35:59,115
Än så länge.

436
00:36:00,366 --> 00:36:01,367
Än så länge.

437
00:36:03,619 --> 00:36:08,291
Jag sa ju i god tid innan
att det är en viktig middag.

438
00:36:08,374 --> 00:36:11,586
Vad ska jag göra?
Jag kan väl inte få för hur jag mår?

439
00:36:13,212 --> 00:36:14,255
Märkligt…

440
00:36:15,047 --> 00:36:17,675
När vi ska göra nåt mår du dåligt,

441
00:36:17,758 --> 00:36:21,429
men inte när du ska träffa schamaner
eller främlingar i regnet.

442
00:36:22,513 --> 00:36:25,016
SARMIENTO: TIDEN ÄR UTE. MIDDAG?

443
00:36:25,099 --> 00:36:28,978
Jag byter väl om, då.
Du bryr dig ju ändå inte om hur jag mår.

444
00:36:29,061 --> 00:36:30,438
Det behövs inte.

445
00:36:31,647 --> 00:36:33,316
Om du inte mår bra, så vila.

446
00:36:34,358 --> 00:36:36,194
Jag ställer in middagen.

447
00:36:36,861 --> 00:36:38,529
Jag kan jobba med kampanjen.

448
00:36:43,701 --> 00:36:44,619
Krya på dig.

449
00:36:49,540 --> 00:36:50,833
-Men vila.
-Ja.

450
00:37:00,593 --> 00:37:02,678
Välkommen. Har ni bokat bord?

451
00:37:02,762 --> 00:37:04,388
Cienfuegos.

452
00:37:24,033 --> 00:37:26,619
Smart med käppen, Clara.

453
00:37:27,620 --> 00:37:29,163
Yrkesknep, vännen.

454
00:37:29,705 --> 00:37:30,623
Härinne.

455
00:37:31,457 --> 00:37:35,294
Ni söker väl inte dr Carrasco,
señora Camila?

456
00:37:35,378 --> 00:37:36,754
Jo, är han här?

457
00:37:37,255 --> 00:37:40,967
Nej, han gick precis in på operation.

458
00:37:41,050 --> 00:37:42,260
Väntar han er?

459
00:37:42,343 --> 00:37:45,846
Nej, jag besöker en vän här på sjukhuset.

460
00:37:45,930 --> 00:37:48,557
Vi ville bara fråga en sak,
men tar det i morgon.

461
00:37:48,641 --> 00:37:49,767
Okej, ha det bra.

462
00:37:52,186 --> 00:37:53,020
Då går vi.

463
00:37:53,104 --> 00:37:54,522
Här framme till höger.

464
00:37:56,190 --> 00:37:58,526
-Du väntar utanför.
-Visst.

465
00:37:58,609 --> 00:38:00,945
-Säg till om nån kommer.
-Ja.

466
00:38:15,084 --> 00:38:16,585
Har Camila gått hemifrån?

467
00:38:18,838 --> 00:38:19,672
Okej.

468
00:38:20,423 --> 00:38:21,966
Leta rätt på henne.

469
00:38:28,806 --> 00:38:29,890
Ni är intelligent.

470
00:38:31,809 --> 00:38:34,395
Jag visste
att ni skulle fatta rätt beslut.

471
00:38:35,021 --> 00:38:37,356
Vi ska uträtta storverk, min vän.

472
00:38:52,580 --> 00:38:54,915
Det var nära ögat. Kom nu.

473
00:38:55,750 --> 00:38:56,834
Stäng dörren.

474
00:39:04,342 --> 00:39:05,176
Då så.

475
00:39:14,143 --> 00:39:16,145
-Är alla redo?
-Ja, doktorn.

476
00:39:17,271 --> 00:39:19,732
Jag glömde mobilen på rummet.

477
00:39:20,232 --> 00:39:24,070
Jag väntar samtal från min fru.
Min son är sjuk. Jag kommer strax.

478
00:39:24,153 --> 00:39:25,196
Okej.

479
00:39:26,781 --> 00:39:31,827
-Hur går det?
-Bra. Det är som stickning.

480
00:39:33,329 --> 00:39:35,456
Tålamod och färdighet.

481
00:39:42,671 --> 00:39:44,924
ÄLSKLINGEN

482
00:39:45,007 --> 00:39:46,384
Är det…?

483
00:39:46,467 --> 00:39:50,262
-Åh nej, han har glömt sin telefon här.
-Fan också.

484
00:39:51,097 --> 00:39:52,181
Bäst att rappa på.

485
00:39:58,979 --> 00:39:59,814
Hej.

486
00:40:03,442 --> 00:40:04,652
Jag är inne.

487
00:40:04,735 --> 00:40:06,362
-Är du inne?
-Ja.

488
00:40:07,446 --> 00:40:08,531
Här är det.

489
00:40:10,616 --> 00:40:11,659
Donatorer.

490
00:40:14,120 --> 00:40:16,455
Dr Carrasco kommer!

491
00:40:19,708 --> 00:40:20,584
Kom, Camila!

492
00:40:21,168 --> 00:40:22,670
Hör du mig inte?

493
00:40:23,170 --> 00:40:24,839
Jag vet vem donatorn är.

494
00:40:25,589 --> 00:40:27,091
MUSIKER, LÖPARE, TVÅ BARN

495
00:40:27,174 --> 00:40:28,592
Det är Valeria Duque.

496
00:43:54,465 --> 00:43:58,093
Undertexter: Martina Nordkvist

