1
00:00:26,484 --> 00:00:27,902
A NETFLIX SERIES

2
00:00:35,869 --> 00:00:36,786
That's her.

3
00:00:38,121 --> 00:00:38,997
It's really her.

4
00:00:39,080 --> 00:00:40,040
You think?

5
00:00:41,041 --> 00:00:42,667
Hey, we've gotta go. Come on.

6
00:00:43,251 --> 00:00:44,210
Let's go.

7
00:00:50,675 --> 00:00:51,926
What's going on here?

8
00:00:55,346 --> 00:00:56,723
What's the meaning of this?

9
00:00:57,307 --> 00:00:58,141
Camila?

10
00:00:59,142 --> 00:01:01,227
Thank goodness you're here, Doctor.

11
00:01:02,062 --> 00:01:03,897
I had no idea what to do.

12
00:01:03,980 --> 00:01:06,941
-What's happening? Are you all right?
-Yes, Doctor. Yes, I'm fine.

13
00:01:07,025 --> 00:01:08,860
It's… It's my…

14
00:01:08,943 --> 00:01:10,862
It's my friend's aunt, she's really sick.

15
00:01:10,945 --> 00:01:12,614
Hello. I'm Álvaro.
Good to meet you, Doctor.

16
00:01:12,697 --> 00:01:14,157
-Yeah, good to meet you.
-How are you?

17
00:01:16,117 --> 00:01:18,745
Down in emergency we were waiting forever.

18
00:01:18,828 --> 00:01:20,747
It was only supposed
to be another few hours,

19
00:01:20,830 --> 00:01:22,165
but I figured instead,

20
00:01:22,874 --> 00:01:24,167
I'd find you to help us.

21
00:01:24,250 --> 00:01:25,335
But I don't understand.

22
00:01:25,418 --> 00:01:27,754
My office was locked.
Who opened it for you?

23
00:01:27,837 --> 00:01:29,005
A nurse did.

24
00:01:29,631 --> 00:01:30,882
She, uh…

25
00:01:30,965 --> 00:01:32,509
She saw how badly she was doing.

26
00:01:32,592 --> 00:01:33,593
She decided to help.

27
00:01:33,676 --> 00:01:35,970
So she opened up your office
so we could wait.

28
00:01:36,763 --> 00:01:37,639
And then we…

29
00:01:37,722 --> 00:01:40,558
Well, we've been waiting for you
to finish your surgery.

30
00:01:41,476 --> 00:01:44,312
I understand, but I'm gonna have
to ask you to leave my office now.

31
00:01:44,938 --> 00:01:46,564
I'll call down to emergency,

32
00:01:47,065 --> 00:01:49,442
and we'll have someone
examine her right away.

33
00:01:50,151 --> 00:01:51,277
Thanks so much.

34
00:01:51,861 --> 00:01:52,695
Come on.

35
00:01:52,779 --> 00:01:54,906
Well, thank you, Doctor.
Thank you so much.

36
00:01:54,989 --> 00:01:58,118
We're sorry to have bothered you
and, well, for everything.

37
00:01:58,701 --> 00:01:59,661
Camila.

38
00:01:59,744 --> 00:02:01,704
Are you all right?
I don't know, you look--

39
00:02:01,788 --> 00:02:03,998
I'm completely fine.

40
00:02:04,082 --> 00:02:05,416
Thanks for helping us.

41
00:02:07,794 --> 00:02:08,795
Have a great day.

42
00:02:27,856 --> 00:02:29,149
I'm sorry, I…

43
00:02:29,232 --> 00:02:31,359
My cousin Ezequiel apparently lives here.

44
00:02:31,442 --> 00:02:35,613
No, there's no one named Ezequiel here.
You've got the wrong house.

45
00:02:35,697 --> 00:02:37,157
That's really weird.

46
00:02:37,240 --> 00:02:40,410
My mother said she saw him here
a couple of weeks back.

47
00:02:40,493 --> 00:02:42,954
-Mmm, I'm sorry, Mr…
-No, your mom was not here.

48
00:02:43,037 --> 00:02:45,874
My name is Simón.
And if you'll pardon me, you should go.

49
00:02:45,957 --> 00:02:49,878
Uh, Simón, sorry, do you happen to know
the person who used to live here?

50
00:02:50,378 --> 00:02:51,337
You okay?

51
00:02:51,421 --> 00:02:53,798
Yes, everything's fine. We're good here.

52
00:02:54,507 --> 00:02:56,593
If you're looking
for someone named Ezequiel,

53
00:02:56,676 --> 00:02:59,012
hire a private investigator
to help you out, okay?

54
00:02:59,095 --> 00:03:00,471
Thanks. Bye.

55
00:03:00,555 --> 00:03:01,556
Excuse me.

56
00:03:03,766 --> 00:03:04,851
Who was that, Dad?

57
00:03:05,518 --> 00:03:07,312
No idea,
but I've got a bad feeling about it.

58
00:03:07,395 --> 00:03:10,315
If you see him again,
please let me know, okay?

59
00:03:11,024 --> 00:03:11,858
Yeah.

60
00:03:14,027 --> 00:03:16,946
I want Cárdenas out of our negotiations.

61
00:03:17,572 --> 00:03:18,907
This is between me and you.

62
00:03:18,990 --> 00:03:20,116
That was masterful.

63
00:03:20,825 --> 00:03:22,869
Having Cárdenas marry Greta,

64
00:03:22,952 --> 00:03:26,789
which, of course, also makes you
the future president's son-in-law.

65
00:03:28,082 --> 00:03:29,000
Brilliant.

66
00:03:30,919 --> 00:03:31,920
Get on with it.

67
00:03:33,379 --> 00:03:37,675
"Greta Volcán is the breath of fresh air
that the people have been waiting for."

68
00:03:37,759 --> 00:03:39,427
Beautiful.

69
00:03:39,510 --> 00:03:41,137
-What else are they saying?
-Ah, let's see.

70
00:03:41,221 --> 00:03:42,055
Yeah.

71
00:03:42,138 --> 00:03:44,557
-Ah, oh, listen to this one.
-Ah.

72
00:03:44,641 --> 00:03:47,435
"Braulio managed a perfect triumph today."

73
00:03:47,518 --> 00:03:51,147
"Our Miss Universe was radiant
next to her love bird."

74
00:03:52,565 --> 00:03:56,569
My Zac is worth every penny out
of the whopping millions that I pay him.

75
00:03:56,653 --> 00:03:57,820
I told you, right?

76
00:03:58,363 --> 00:03:59,239
Maybe…

77
00:04:01,491 --> 00:04:03,409
…I'm thinking we should try to find out

78
00:04:04,118 --> 00:04:06,162
how much of a perfect triumph this is.

79
00:04:08,706 --> 00:04:10,291
You certainly don't waste time, do you?

80
00:04:12,877 --> 00:04:14,837
I can't wait to meet Ms. Orgasmo.

81
00:04:21,761 --> 00:04:22,720
Braulio.

82
00:04:29,018 --> 00:04:30,311
Our organization

83
00:04:31,187 --> 00:04:33,815
can start working tomorrow
if you want us to…

84
00:04:33,898 --> 00:04:35,566
move those polls in your favor.

85
00:04:36,109 --> 00:04:37,527
And in exchange?

86
00:04:38,194 --> 00:04:40,405
We want the Ministry of Foreign Commerce.

87
00:04:44,617 --> 00:04:47,412
Sarmiento, you're asking
for access to the country's ports.

88
00:04:47,495 --> 00:04:49,914
And access to borders, to customs…

89
00:04:50,957 --> 00:04:53,584
You see, our activities,
most of them anyway,

90
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
they require a certain fluidity.

91
00:04:56,963 --> 00:05:00,717
We've been spending too much money
having to bribe the authorities.

92
00:05:01,384 --> 00:05:02,802
I'm afraid I can't help.

93
00:05:05,596 --> 00:05:07,515
You've got quite the balls, don't you?

94
00:05:08,099 --> 00:05:10,393
You're just a perfect little angel.

95
00:05:11,144 --> 00:05:15,148
"Hell is empty,
and all the devils are here," Zac.

96
00:05:15,231 --> 00:05:16,357
You know that's Shakespeare?

97
00:05:16,441 --> 00:05:18,484
But you're not a fan
of literature, are you?

98
00:05:18,568 --> 00:05:19,777
I find it boring.

99
00:05:19,861 --> 00:05:20,778
I figured.

100
00:05:22,530 --> 00:05:24,657
How can you assist my candidate?

101
00:05:26,242 --> 00:05:28,286
We've got information, my friend.

102
00:05:28,369 --> 00:05:30,163
We can help you ruin Julia Moncada.

103
00:05:31,998 --> 00:05:35,752
Come on, Sarmiento.
Digging up people's shit is my specialty.

104
00:05:35,835 --> 00:05:37,879
But what we have is gold.

105
00:05:37,962 --> 00:05:39,172
Not just shit.

106
00:05:42,884 --> 00:05:43,926
Excuse me.

107
00:05:50,058 --> 00:05:51,934
Why'd you take so long to call me back?

108
00:05:52,935 --> 00:05:54,354
I was sleeping.

109
00:05:55,772 --> 00:05:56,606
Yeah.

110
00:05:57,523 --> 00:05:59,025
Feeling any better?

111
00:05:59,108 --> 00:06:00,902
<i>You don't sound like yourself.</i>

112
00:06:02,570 --> 00:06:05,114
I'm fine. I'm fine.
Don't be worried, just do your thing.

113
00:06:06,282 --> 00:06:07,658
<i>I'll talk to you later.</i>

114
00:06:15,958 --> 00:06:17,919
I'm so tired. I can't do it.

115
00:06:18,002 --> 00:06:21,839
Honey, it's important that
we evaluate what we know, Cami.

116
00:06:21,923 --> 00:06:23,174
"Evaluate"?

117
00:06:24,258 --> 00:06:25,676
"Evaluate"?

118
00:06:25,760 --> 00:06:31,099
I just found out this woman was targeted
and was murdered for her heart.

119
00:06:32,183 --> 00:06:33,893
And now it's in me.

120
00:06:34,644 --> 00:06:37,939
Zacarías might be involved.
Did he know all this would happen to her?

121
00:06:38,022 --> 00:06:39,649
So many questions, Cami,

122
00:06:39,732 --> 00:06:41,567
and because of that,
you need to talk to him

123
00:06:41,651 --> 00:06:43,236
-and tell him everything.
-No.

124
00:06:43,820 --> 00:06:46,364
No. Tata, I'm scared. I'm freaking out.

125
00:06:46,447 --> 00:06:48,491
Cami, you already told me,

126
00:06:48,574 --> 00:06:51,786
"Zacarías is capable
of many things but not this."

127
00:06:53,955 --> 00:06:55,164
I can't be sure.

128
00:06:57,792 --> 00:06:59,836
I need to find out what happened to her.

129
00:07:00,503 --> 00:07:02,213
I just can't go on like this.

130
00:07:04,215 --> 00:07:06,259
I feel so awful for Simón.

131
00:07:08,719 --> 00:07:12,098
He deserves to know the truth
about his wife. Same as you.

132
00:07:13,808 --> 00:07:16,060
It's all so confusing because…

133
00:07:17,895 --> 00:07:21,190
because I don't know
if my feelings for him are real, or…

134
00:07:23,651 --> 00:07:26,362
or maybe his wife
is trying to manifest through me.

135
00:07:26,446 --> 00:07:28,072
Camila, no. Don't just freak out.

136
00:07:28,156 --> 00:07:31,117
We both know there are
accounts like yours, but they're not…

137
00:07:31,200 --> 00:07:32,660
They're just myths, Cami. That's all.

138
00:07:32,743 --> 00:07:35,079
Yes, but I actually had
a transplant, remember?

139
00:07:36,247 --> 00:07:37,832
So maybe it's not a myth.

140
00:07:45,882 --> 00:07:48,926
There, sent.
You gotta see the stupid face you make.

141
00:07:49,010 --> 00:07:51,679
-What?
-Did you just call my dad stupid?

142
00:07:51,762 --> 00:07:54,098
Not him. Just the face he makes.

143
00:07:54,182 --> 00:07:55,516
That tiny little smile.

144
00:07:55,600 --> 00:07:57,393
You were dreaming of that photographer.

145
00:07:57,477 --> 00:07:59,061
You want me to send you
an itemized list

146
00:07:59,145 --> 00:08:00,855
of all my thoughts
to make sure they're okay?

147
00:08:00,938 --> 00:08:01,814
Hmm.

148
00:08:02,482 --> 00:08:05,026
Dad, can we see her again, please?

149
00:08:05,109 --> 00:08:08,362
She's bad at painting, but I like her.

150
00:08:08,446 --> 00:08:10,072
No, Lucas. Don't say that.

151
00:08:10,156 --> 00:08:12,241
If you say that, she'll move in with us.

152
00:08:12,325 --> 00:08:15,703
And if you won't respect Mom's memory,
Dad, I have to at least try.

153
00:08:17,955 --> 00:08:19,123
Samantha.

154
00:08:20,041 --> 00:08:21,083
What?

155
00:08:21,667 --> 00:08:24,670
Your mother is the love of my life,
and nothing's going to change that.

156
00:08:25,963 --> 00:08:26,839
But…

157
00:08:26,923 --> 00:08:29,550
Yes, I'm having feelings towards Camila.

158
00:08:30,384 --> 00:08:32,470
And I was just as surprised as you.

159
00:08:33,304 --> 00:08:35,598
Yeah, but feelings for her?
It's too soon for that, Dad.

160
00:08:36,390 --> 00:08:39,268
Is it bad that
I'm feeling something again, though?

161
00:08:43,022 --> 00:08:45,691
It's just that
if you fall in love with somebody else,

162
00:08:45,775 --> 00:08:48,069
my mom will really be dead, you know?

163
00:08:48,986 --> 00:08:49,820
Come here.

164
00:08:54,784 --> 00:08:55,618
No.

165
00:08:59,956 --> 00:09:02,416
They murdered this woman
in the prime of her life.

166
00:09:04,377 --> 00:09:06,337
They paid to steal her heart.

167
00:09:07,505 --> 00:09:09,882
And my body carries all of that now.

168
00:09:15,930 --> 00:09:17,723
Is it possible he bought it?

169
00:09:18,349 --> 00:09:21,769
Or did he just pay to get you further up
the list without knowing?

170
00:09:23,646 --> 00:09:25,648
What am I supposed to do? Tell me.

171
00:09:27,608 --> 00:09:29,860
Is Zacarías involved in this or not?

172
00:09:30,736 --> 00:09:34,198
Was my life given back to me
at the cost of this woman's?

173
00:09:35,116 --> 00:09:36,909
Is my husband a killer now?

174
00:09:37,410 --> 00:09:38,828
Maybe he was tricked.

175
00:09:38,911 --> 00:09:40,580
-Maybe he doesn't have a clue.
-Hey, Cami!

176
00:09:40,663 --> 00:09:42,164
-I have no idea!
-Camila, stop it.

177
00:09:42,248 --> 00:09:45,001
Stop jumping to conclusions.
You're hurting yourself.

178
00:09:46,085 --> 00:09:49,213
It's possible that
there can be an explanation.

179
00:09:50,923 --> 00:09:52,675
Are you going to talk to him?

180
00:09:58,848 --> 00:10:01,392
What is it my wife has to tell me, ladies?

181
00:10:02,560 --> 00:10:03,394
That my phone call

182
00:10:03,477 --> 00:10:06,606
was with a gallery in New York
who wanted a sample of Camila's work.

183
00:10:06,689 --> 00:10:07,607
Great, right?

184
00:10:09,483 --> 00:10:11,861
And I bet the news made you feel better?

185
00:10:12,361 --> 00:10:14,280
Yes, well,
I had to look over some materials.

186
00:10:14,363 --> 00:10:19,327
You know that I'm indecisive.
I was asking for my friend's opinions.

187
00:10:20,369 --> 00:10:22,079
I wish she cared about my opinion.

188
00:10:22,163 --> 00:10:24,373
She does. She trusts you completely.

189
00:10:25,458 --> 00:10:26,917
Well, it's getting late.

190
00:10:28,961 --> 00:10:29,920
Excuse me.

191
00:10:42,600 --> 00:10:43,434
Whoo!

192
00:10:46,646 --> 00:10:47,605
Whoo!

193
00:10:49,398 --> 00:10:50,232
Whoo!

194
00:11:17,301 --> 00:11:18,219
Hey!

195
00:11:19,011 --> 00:11:20,471
Are you blind, asshole?

196
00:11:20,971 --> 00:11:21,889
Shit.

197
00:11:22,723 --> 00:11:25,393
Yeah, nobody ever
taught these kids manners.

198
00:11:44,870 --> 00:11:46,247
Come on. Let's go.

199
00:11:48,624 --> 00:11:50,918
<i>All right,</i>
<i>we're following her. Copy?</i>

200
00:12:06,100 --> 00:12:08,269
-What the… Son of a bitch!
-What's going on?

201
00:12:08,352 --> 00:12:10,438
-We're out of gas or something.
-Are you serious?

202
00:12:11,313 --> 00:12:12,440
The tank was full.

203
00:12:18,863 --> 00:12:20,781
Central, send backup
to the witness's address.

204
00:12:20,865 --> 00:12:22,408
Someone drained the tank.

205
00:12:23,033 --> 00:12:25,661
Repeat, send backup
to the witness's address.

206
00:12:30,124 --> 00:12:32,835
When I called you before,
you told me you were asleep,

207
00:12:32,918 --> 00:12:34,879
but the bed hasn't been slept in.

208
00:12:35,379 --> 00:12:37,506
So you're keeping track of that too?

209
00:12:40,801 --> 00:12:42,678
I'm only asking
because I'm curious, okay?

210
00:12:42,762 --> 00:12:43,804
That's it.

211
00:12:45,097 --> 00:12:47,558
I called you several times
and you didn't answer. Why?

212
00:12:47,641 --> 00:12:50,936
You know what it is. It's all the pills.
They knock me right out, Zac.

213
00:12:51,020 --> 00:12:52,229
When I call you.

214
00:12:52,980 --> 00:12:55,065
But not when your friends call you.

215
00:12:56,567 --> 00:12:57,693
Oh, tell me something.

216
00:12:57,777 --> 00:13:00,654
Who was it who recommended Dr. Carrasco?

217
00:13:03,115 --> 00:13:04,575
Sorry, why are you asking about him?

218
00:13:04,658 --> 00:13:06,368
No reason. You just never told me.

219
00:13:06,452 --> 00:13:07,536
I was curious.

220
00:13:10,206 --> 00:13:11,290
Listen, Camila.

221
00:13:13,042 --> 00:13:15,961
Knowing people,
making connections, that's my job.

222
00:13:16,921 --> 00:13:20,758
I asked around for the best
cardiothoracic surgeon in the country.

223
00:13:21,884 --> 00:13:23,385
It's that simple.

224
00:13:29,099 --> 00:13:30,476
I'm asking you because…

225
00:13:31,101 --> 00:13:34,230
Well, I just never found out
and I wanted to know.

226
00:13:36,941 --> 00:13:37,858
I miss you.

227
00:13:39,485 --> 00:13:41,695
We've been strange lately. Distant.

228
00:13:46,367 --> 00:13:48,035
You're right. We're distant.

229
00:13:49,245 --> 00:13:51,288
I feel distant now. Yeah.

230
00:13:53,290 --> 00:13:54,750
Maybe it's my new heart.

231
00:13:56,919 --> 00:13:58,295
It's just not the same.

232
00:15:35,851 --> 00:15:39,021
<i>I never thought I'd fall in love</i>
<i>with a man like you.</i>

233
00:15:39,104 --> 00:15:41,190
It sounds to me like you've got regrets.

234
00:15:42,316 --> 00:15:45,319
<i>You represent everything</i>
<i>that I hated in a person.</i>

235
00:15:45,402 --> 00:15:48,530
But it's true what they say.
Life's full of surprises.

236
00:15:52,451 --> 00:15:54,745
<i> When I was young,</i>
<i>I wanted to be a magician.</i>

237
00:15:54,828 --> 00:15:57,122
<i>That was the only thing</i>
<i>I liked at the circus.</i>

238
00:15:57,706 --> 00:15:59,792
What you did to me wasn't magic.

239
00:16:00,542 --> 00:16:02,086
<i>It was sorcery.</i>

240
00:16:11,720 --> 00:16:12,930
That bitch is getting away.

241
00:17:13,574 --> 00:17:14,408
Rojo.

242
00:17:16,118 --> 00:17:18,162
Go and get the gas
we siphoned from the cops.

243
00:17:18,245 --> 00:17:19,580
We're gonna burn all this.

244
00:17:41,060 --> 00:17:42,269
<i> So what'd you find?</i>

245
00:17:42,352 --> 00:17:45,564
The man lives with his two kids.
A boy and a teenage girl.

246
00:17:46,065 --> 00:17:48,067
He seemed on edge, even nervous.

247
00:17:48,150 --> 00:17:49,860
He was having problems for sure.

248
00:17:49,943 --> 00:17:50,819
Eh…

249
00:17:52,279 --> 00:17:55,032
Camila and her talent
for choosing bad company.

250
00:17:55,908 --> 00:17:57,576
What else?

251
00:17:59,244 --> 00:18:00,746
The guy owns that pizzeria place

252
00:18:00,829 --> 00:18:03,540
that Camila likes to go to
with her friend Tata and…

253
00:18:06,126 --> 00:18:07,044
Sorry, sir.

254
00:18:14,218 --> 00:18:16,095
ORGAN TRAFFICKING:
KIDNAPPING AND TRADING

255
00:18:19,556 --> 00:18:21,934
ORGAN TRAFFICKING IN OUR WORLD

256
00:18:24,645 --> 00:18:26,396
ORGAN TRAFFICKING:
A DARK BUSINESS

257
00:19:02,850 --> 00:19:04,434
You seem to be in a better mood.

258
00:19:05,394 --> 00:19:08,063
Hey, just let me explain. Hey.

259
00:19:08,772 --> 00:19:11,483
I like that my kids get
to see their father laughing again.

260
00:19:13,110 --> 00:19:14,444
Are you serious?

261
00:19:17,698 --> 00:19:19,199
You're a lovely couple.

262
00:19:51,398 --> 00:19:56,570
HI, CAMILA. HOPE TO SEE YOU SOON!

263
00:19:56,653 --> 00:19:59,740
Thanks for coming up
with the gallery in New York thing.

264
00:20:00,282 --> 00:20:01,658
Did you talk to Zac?

265
00:20:02,284 --> 00:20:03,118
No.

266
00:20:04,620 --> 00:20:06,788
I just can't think.
I'm completely lost.

267
00:20:12,502 --> 00:20:13,462
It's Simón.

268
00:20:15,589 --> 00:20:16,924
He wants to see me.

269
00:20:18,800 --> 00:20:21,345
Look at you after one simple message.

270
00:20:21,845 --> 00:20:23,263
What if it's her though?

271
00:20:24,264 --> 00:20:26,350
What if it's Valeria's heart
that wants to be with him?

272
00:20:26,433 --> 00:20:28,894
Oh no. Just give me
a break with that stuff.

273
00:20:28,977 --> 00:20:30,687
What do you want to do?

274
00:20:30,771 --> 00:20:33,482
I don't know.
I don't know, but I'm so crazy for him.

275
00:20:34,608 --> 00:20:37,444
But if I was worried
about all of my feelings before,

276
00:20:37,527 --> 00:20:38,695
imagine me now.

277
00:20:39,238 --> 00:20:42,574
I mean, how am I supposed to tell him
that I have his wife's heart?

278
00:20:42,658 --> 00:20:45,035
You need to be cool about this, Camila.

279
00:20:48,622 --> 00:20:49,581
Maybe…

280
00:20:50,707 --> 00:20:53,377
maybe you and him
should take some time apart.

281
00:20:58,006 --> 00:21:01,176
This morning I was doing some research
about organ trafficking.

282
00:21:02,302 --> 00:21:03,720
It's unbelievable.

283
00:21:05,973 --> 00:21:09,059
There's no way Zacarías
or Dr. Carrasco could get involved

284
00:21:09,142 --> 00:21:11,019
with something so horrifying.

285
00:21:11,561 --> 00:21:14,398
-It's impossible.
-You need to talk to Zacarías.

286
00:21:14,481 --> 00:21:17,776
I'm sure that he can,
well, explain it to you.

287
00:21:24,116 --> 00:21:26,076
-Where are you going?
-To do what I have to do.

288
00:22:02,321 --> 00:22:03,447
Get me a coffee.

289
00:22:17,044 --> 00:22:18,545
Dr. Carrasco.

290
00:22:18,628 --> 00:22:19,755
Hello, Zacarías.

291
00:22:19,838 --> 00:22:21,089
<i>To what do I owe the pleasure?</i>

292
00:22:22,174 --> 00:22:23,967
Something wrong with Camila?

293
00:22:24,051 --> 00:22:25,344
<i>Not necessarily,</i>

294
00:22:25,427 --> 00:22:27,637
but then it does concern Camila.

295
00:22:28,347 --> 00:22:31,850
You see, last night she was here
in my office with an elderly woman.

296
00:22:31,933 --> 00:22:32,976
<i>And a man.</i>

297
00:22:34,186 --> 00:22:35,562
What did she want?

298
00:22:35,645 --> 00:22:39,483
Supposedly, she was bringing
the woman in for an emergency visit.

299
00:22:40,233 --> 00:22:42,944
But I'm not sure.
There was something strange going on.

300
00:22:43,028 --> 00:22:44,154
Did Camila tell you?

301
00:22:52,287 --> 00:22:53,205
Hi there.

302
00:22:53,997 --> 00:22:56,625
I'm sorry for not calling first,
for just showing up.

303
00:22:58,293 --> 00:23:00,712
-Am I interrupting?
-No, no, no. Please, come in.

304
00:23:09,096 --> 00:23:11,765
I wanted to say sorry
for not responding to the messages.

305
00:23:11,848 --> 00:23:13,058
Don't worry about it.

306
00:23:13,683 --> 00:23:15,811
I know you have a husband. I get it.

307
00:23:18,397 --> 00:23:20,315
And your children?

308
00:23:20,899 --> 00:23:22,192
Lucas is at school,

309
00:23:22,275 --> 00:23:24,736
and Samantha's working
at the restaurant today.

310
00:23:24,820 --> 00:23:25,821
Mmm.

311
00:23:25,904 --> 00:23:29,241
Actually, Lucas was asking
when we'd next be seeing you.

312
00:23:30,033 --> 00:23:31,618
I was wondering that too.

313
00:23:32,452 --> 00:23:35,956
That's why… why I sent those messages.

314
00:23:37,165 --> 00:23:39,668
Camila, I couldn't stop
thinking about you.

315
00:23:41,753 --> 00:23:42,587
Wait, Simón.

316
00:23:42,671 --> 00:23:43,547
What's wrong?

317
00:23:47,592 --> 00:23:49,636
The two of us
can't see each other ever again.

318
00:23:49,719 --> 00:23:50,929
-You're wrong about that.
-No.

319
00:23:51,012 --> 00:23:52,722
-How?
-I know I'm right.

320
00:23:53,807 --> 00:23:56,059
It's the best decision for both of us.

321
00:24:20,292 --> 00:24:21,334
Hi.

322
00:24:21,418 --> 00:24:22,669
Oh, good. You're here.

323
00:24:24,045 --> 00:24:25,839
You eating this pizza all by yourself?

324
00:24:26,965 --> 00:24:28,758
No, that pizza's for three.

325
00:24:30,218 --> 00:24:31,219
Miss.

326
00:24:34,806 --> 00:24:36,183
And the third is you.

327
00:24:38,018 --> 00:24:39,769
God, you'd just love that, wouldn't you?

328
00:24:40,437 --> 00:24:42,481
Look. I deliver the pizza.

329
00:24:42,564 --> 00:24:44,608
Not my job to just eat
with the customers.

330
00:24:44,691 --> 00:24:46,318
But I'm your favorite customer.

331
00:24:47,110 --> 00:24:48,862
Are you telling me that…

332
00:24:49,362 --> 00:24:52,616
that you go around kissing everyone
who places an order?

333
00:24:54,493 --> 00:24:55,410
So?

334
00:24:57,120 --> 00:24:59,706
Sócrates will be hurt
if you don't stay for dinner.

335
00:24:59,789 --> 00:25:01,541
Please join us.

336
00:25:01,625 --> 00:25:04,377
The world needs beauty.
It's lacking in it.

337
00:25:05,045 --> 00:25:06,963
Especially in a place like this.

338
00:25:09,382 --> 00:25:11,051
But I can only stay five minutes.

339
00:25:11,718 --> 00:25:13,136
Then I have to get back.

340
00:25:31,530 --> 00:25:32,447
Rentería.

341
00:25:35,283 --> 00:25:36,952
What? Slow down.

342
00:25:37,911 --> 00:25:40,580
Just… Okay, okay.
On my way. Be right there.

343
00:25:42,999 --> 00:25:44,709
I've gotta say, your pizza…

344
00:25:45,502 --> 00:25:47,212
One of the best I've ever had.

345
00:25:47,295 --> 00:25:48,838
My grandpa's a genius.

346
00:25:48,922 --> 00:25:50,924
My father too. He takes after him.

347
00:25:51,007 --> 00:25:51,883
Mmm.

348
00:25:52,384 --> 00:25:54,302
Your dad clearly knows what he's doing.

349
00:25:54,386 --> 00:25:55,220
Here.

350
00:25:55,845 --> 00:25:57,472
Me?

351
00:25:58,598 --> 00:26:00,642
No, no, no. Never smoked marijuana.

352
00:26:00,725 --> 00:26:02,561
Hey, it's cool. It's easy.

353
00:26:02,644 --> 00:26:03,478
Watch.

354
00:26:04,646 --> 00:26:06,856
It helps to relax.

355
00:26:11,903 --> 00:26:13,113
Makes you forget.

356
00:26:13,863 --> 00:26:15,824
Because we all have
something to forget.

357
00:26:16,533 --> 00:26:17,492
Don't you?

358
00:26:18,868 --> 00:26:20,370
More than you could imagine.

359
00:26:29,004 --> 00:26:30,755
It's okay.

360
00:26:32,632 --> 00:26:35,051
I want a full report
by the end of the day.

361
00:26:35,135 --> 00:26:36,553
Don't leave anything out.

362
00:26:37,429 --> 00:26:38,263
Simón.

363
00:26:39,848 --> 00:26:41,891
They emptied the gas tanks
on my guys' cars.

364
00:26:41,975 --> 00:26:44,686
I told you to look after her. Huh?

365
00:26:46,605 --> 00:26:48,023
They killed her mother.

366
00:26:49,566 --> 00:26:51,818
-Didn't I say to watch Karla? Huh?
-Simón.

367
00:26:51,901 --> 00:26:53,028
You just let them kill her!

368
00:26:53,111 --> 00:26:55,238
Watch it, Simón.
Remember, you're talking to an officer.

369
00:26:55,322 --> 00:26:58,408
An officer who did nothing
to Robles or Montejo.

370
00:26:58,491 --> 00:27:00,118
And now Karla's dead, you prick!

371
00:27:01,953 --> 00:27:04,164
Who are they gonna come for next? Huh?

372
00:27:04,247 --> 00:27:05,874
While you're doing nothing.

373
00:27:09,753 --> 00:27:10,670
Release him.

374
00:27:12,672 --> 00:27:13,632
What's wrong?

375
00:27:16,926 --> 00:27:18,720
Who's next? Me or my children?

376
00:27:19,429 --> 00:27:20,263
Huh?

377
00:27:20,764 --> 00:27:23,308
Karla was a loose end
for them to tie up, Simón. You…

378
00:27:23,391 --> 00:27:26,269
A guy came to my house
and asked a bunch of questions.

379
00:27:26,353 --> 00:27:27,979
I'll fight for my children.

380
00:27:29,314 --> 00:27:31,066
Because I know
you're not gonna do anything.

381
00:27:34,319 --> 00:27:35,820
You're so useless.

382
00:27:44,579 --> 00:27:45,580
You see it?

383
00:27:47,582 --> 00:27:48,667
It's like a cookie.

384
00:27:48,750 --> 00:27:50,085
Right?

385
00:27:52,629 --> 00:27:53,838
What?

386
00:27:54,839 --> 00:27:56,091
Didn't I say…

387
00:27:57,050 --> 00:27:58,760
that I've never done this before?

388
00:27:58,843 --> 00:27:59,719
No.

389
00:27:59,803 --> 00:28:00,679
Well…

390
00:28:00,762 --> 00:28:02,847
-No?
-Only 30 times.

391
00:28:06,935 --> 00:28:07,977
You know something?

392
00:28:08,603 --> 00:28:09,521
What?

393
00:28:15,527 --> 00:28:17,737
Having sex while you're high
is incredible.

394
00:29:08,538 --> 00:29:10,290
DAD - CELL PHONE

395
00:29:19,340 --> 00:29:20,175
Teo.

396
00:29:20,258 --> 00:29:21,676
Teo, Teo, Teo, where's Samantha?

397
00:29:21,760 --> 00:29:23,762
Delivering a pizza.
She's not back yet.

398
00:29:26,222 --> 00:29:28,558
Why is Samantha delivering pizzas
when Teo's right there?

399
00:29:28,641 --> 00:29:30,185
I don't want her on the motorcycle.

400
00:29:30,268 --> 00:29:32,937
I didn't send her to deliver it.
Samantha offered to go.

401
00:29:33,021 --> 00:29:34,522
And you just let her walk out of here?

402
00:29:34,606 --> 00:29:36,566
Simón, what's wrong with you? Huh?

403
00:29:36,649 --> 00:29:40,403
Your daughter's delivering pizzas.
Like she's done hundreds of times.

404
00:29:40,487 --> 00:29:43,031
I've been calling her phone nonstop,
and she doesn't answer.

405
00:29:43,114 --> 00:29:45,700
Well, she could have her headphones on.

406
00:29:45,784 --> 00:29:47,619
She's in her own world maybe.

407
00:29:47,702 --> 00:29:49,829
None of us have any idea
what you're going through.

408
00:29:49,913 --> 00:29:51,873
-You want to know what I'm going through?
-Yes.

409
00:29:51,956 --> 00:29:53,416
That girl Karla is dead.

410
00:29:55,585 --> 00:29:56,795
You mean, the nurse?

411
00:29:56,878 --> 00:29:59,047
Yeah, they hunted
and killed her like an animal.

412
00:29:59,547 --> 00:30:02,592
And they could be coming for you,
or me, or my children next.

413
00:30:19,567 --> 00:30:20,485
Coming!

414
00:30:35,917 --> 00:30:37,168
Something to drink?

415
00:30:37,794 --> 00:30:39,546
Sure. What do you have?

416
00:30:39,629 --> 00:30:40,588
Uh, water?

417
00:30:41,589 --> 00:30:42,465
Just water?

418
00:30:42,549 --> 00:30:44,425
Sparkling water.

419
00:30:53,852 --> 00:30:54,686
Tomás.

420
00:30:57,605 --> 00:30:58,815
Oh, hey.

421
00:30:59,899 --> 00:31:00,900
How you doing?

422
00:31:00,984 --> 00:31:02,735
Perfect, can't you see?

423
00:31:04,946 --> 00:31:07,740
I thought I heard you talking.
Is someone here?

424
00:31:07,824 --> 00:31:10,702
Uh, yeah. It's my friend Douglas.

425
00:31:11,286 --> 00:31:13,204
But we all just call him…

426
00:31:14,873 --> 00:31:16,040
…Garabato.

427
00:31:17,333 --> 00:31:18,543
-Oh, hey.
-What's up?

428
00:31:20,753 --> 00:31:22,922
-Uh, so, I gotta go. Like now.
-Yeah?

429
00:31:23,006 --> 00:31:24,883
No. Come back.
I'll make you a coffee.

430
00:31:24,966 --> 00:31:25,967
Just stay for a bit.

431
00:31:26,050 --> 00:31:27,594
-No, it's okay.
-Hmm?

432
00:31:28,428 --> 00:31:29,262
No.

433
00:31:30,346 --> 00:31:31,264
Hey, man.

434
00:31:34,183 --> 00:31:36,311
Watch how you look at my girlfriend.

435
00:31:41,691 --> 00:31:43,860
"Your girlfriend"? Seriously?

436
00:31:44,569 --> 00:31:45,862
-I didn't say that.
-Yeah?

437
00:31:45,945 --> 00:31:46,946
No.

438
00:31:48,114 --> 00:31:49,532
I'm your girlfriend now?

439
00:31:52,994 --> 00:31:54,287
You're funny, aren't you?

440
00:32:00,627 --> 00:32:04,339
I spoke with Julio and Gaby.
They both said they were fine with it.

441
00:32:04,422 --> 00:32:07,300
It's no problem
for the kids to stay at their place.

442
00:32:07,383 --> 00:32:10,720
I'm only asking, Simón,
that you please stop taking risks.

443
00:32:10,803 --> 00:32:13,723
It's enough knowing
what happened to poor Valeria.

444
00:32:14,641 --> 00:32:15,850
Is that Samantha?

445
00:32:15,934 --> 00:32:17,518
Yeah, she's on her way.

446
00:32:18,811 --> 00:32:19,687
That's good.

447
00:32:20,313 --> 00:32:22,982
You thought about
what you're going to tell them?

448
00:32:23,066 --> 00:32:24,192
What will you say?

449
00:32:25,610 --> 00:32:26,653
Uh…

450
00:32:33,534 --> 00:32:35,411
Nobody's come to claim the body.

451
00:32:35,495 --> 00:32:37,872
Her only known family was her mother.
She has no one.

452
00:32:39,374 --> 00:32:41,751
Simón Duque's taking care of the burial.

453
00:32:42,835 --> 00:32:44,087
Handle the paperwork.

454
00:32:44,963 --> 00:32:46,965
What are we up against here, boss?

455
00:32:47,840 --> 00:32:52,095
<i>The body of the deceased woman was found</i>
<i>only meters from where she lived.</i>

456
00:32:52,178 --> 00:32:54,305
<i>Still unknown</i>
<i>are the reasons for the crime.</i>

457
00:32:54,389 --> 00:32:57,350
<i>This is Diego Quintero reporting</i>
<i>for News 24/7.</i>

458
00:32:57,433 --> 00:33:00,603
The real reason is that
we're completely surrounded by maniacs.

459
00:33:00,687 --> 00:33:04,148
It's all bullshit.
They make this crap up to scare us.

460
00:33:05,358 --> 00:33:06,484
It's bullshit.

461
00:33:09,153 --> 00:33:09,988
Hey,

462
00:33:10,613 --> 00:33:11,656
I was watching.

463
00:33:15,743 --> 00:33:17,412
We're leaving right now. Let's go!

464
00:33:17,495 --> 00:33:19,497
But… but Dad,
why do we have to go right now?

465
00:33:19,580 --> 00:33:21,457
It's not fair. Why are we running away?

466
00:33:21,541 --> 00:33:25,128
When someone comes home high on drugs,
they lose their right to an explanation.

467
00:33:25,211 --> 00:33:28,089
But Dad, I'm… It's still me.
I'm not different.

468
00:33:28,172 --> 00:33:30,299
Really? You don't smell
the alcohol on your breath?

469
00:33:30,383 --> 00:33:32,010
Just look at your eyes too.

470
00:33:32,510 --> 00:33:35,013
Explain to me who you were with,
and what the hell you were doing.

471
00:33:35,096 --> 00:33:37,724
With no one. I'm telling you, with Oriana.

472
00:33:38,307 --> 00:33:40,810
And besides, I'm not leaving, Dad.
This is my house.

473
00:33:40,893 --> 00:33:42,145
If Samantha's not going, I'm--

474
00:33:42,228 --> 00:33:43,688
We're all going now!

475
00:33:45,148 --> 00:33:46,858
Go and get packed already.

476
00:33:46,941 --> 00:33:50,528
You just want the whole house to yourself
so you can have that photographer over.

477
00:33:50,611 --> 00:33:52,113
I don't owe you any explanations.

478
00:33:52,196 --> 00:33:54,782
Now go and get yourself cleaned up
before we leave, Samantha.

479
00:33:54,866 --> 00:33:57,285
You're gonna have to drag me out.
I'm not moving.

480
00:33:57,869 --> 00:34:01,205
Oh yeah? You don't seem to understand
what I want is to protect this family.

481
00:34:01,289 --> 00:34:04,417
-Protect us from what, Dad?
-From the people who killed your mom!

482
00:34:05,793 --> 00:34:06,627
What?

483
00:34:09,213 --> 00:34:11,799
But why? Why? Did we do something bad?

484
00:34:13,009 --> 00:34:15,386
And if you stay here,
they're gonna come for you.

485
00:34:15,470 --> 00:34:16,888
I don't want anything bad to happen.

486
00:34:16,971 --> 00:34:18,931
-Hey, Samantha, listen.
-I don't want them to come.

487
00:34:19,015 --> 00:34:20,892
I'll be fine. You have to trust me.

488
00:34:20,975 --> 00:34:24,228
But don't ever do something like that
to me again. You promise?

489
00:34:25,354 --> 00:34:26,647
-Okay?
-Yeah.

490
00:34:28,983 --> 00:34:29,817
I'm sorry.

491
00:34:29,901 --> 00:34:31,152
I'm sorry too.

492
00:34:31,235 --> 00:34:32,195
I'm so sorry.

493
00:34:32,278 --> 00:34:33,654
Please, can you forgive me?

494
00:34:35,323 --> 00:34:38,242
<i>We need to</i>
<i>be more self-reliant as a nation.</i>

495
00:34:39,035 --> 00:34:42,955
There's the capacity and the talent
to be exporting more.

496
00:34:44,832 --> 00:34:46,459
Yes, but how will we do it?

497
00:34:47,085 --> 00:34:49,670
Offering tax benefit packages
to our entrepreneurs

498
00:34:49,754 --> 00:34:50,838
will kick-start growth.

499
00:34:51,422 --> 00:34:53,966
And we've been in negotiations
for ages with other countries…

500
00:34:54,050 --> 00:34:57,345
Our dear son-in-law's
really pulling out all the stops.

501
00:34:57,428 --> 00:35:01,933
I know that you're all excited to be part
of the prosperity that is coming.

502
00:35:02,016 --> 00:35:04,143
That's the reason
we've invited you here today.

503
00:35:05,436 --> 00:35:07,105
They found a match.

504
00:35:07,188 --> 00:35:09,273
I thought I was still
too far down the list.

505
00:35:09,357 --> 00:35:10,525
Your mother was right.

506
00:35:10,608 --> 00:35:12,735
<i>-Miracles </i>do<i> happen.</i>
<i>-How did she die?</i>

507
00:35:12,819 --> 00:35:15,488
Please don't do that.
You'll drive yourself crazy.

508
00:35:17,031 --> 00:35:18,366
CÁRDENAS FOR PRESIDENT

509
00:35:18,449 --> 00:35:21,410
Just try to be thankful
that a heart became available, Camila.

510
00:35:21,494 --> 00:35:24,831
As you know, the odds
of that happening were pretty slim.

511
00:35:24,914 --> 00:35:26,791
I am a man of the people.

512
00:35:26,874 --> 00:35:29,752
And a man of the people
keeps his promises.

513
00:35:30,378 --> 00:35:31,629
And that is why…

514
00:35:34,215 --> 00:35:38,636
It's important to remember
that we must all stay together.

515
00:35:38,719 --> 00:35:40,012
Together for change.

516
00:35:40,096 --> 00:35:40,930
Thank you.

517
00:35:48,855 --> 00:35:51,357
The speech went well.
A lot better than we hoped.

518
00:35:51,440 --> 00:35:53,151
Very nice job. Congrats.

519
00:35:55,194 --> 00:35:56,028
You okay?

520
00:35:56,529 --> 00:35:58,823
Or are there still problems
with that organization?

521
00:35:59,490 --> 00:36:00,324
No.

522
00:36:01,701 --> 00:36:03,703
But I feel a storm brewing.

523
00:36:04,745 --> 00:36:06,289
Hey, are you good?

524
00:36:06,372 --> 00:36:09,542
Excuse me,
I'd like to offer you my congratulations.

525
00:36:10,376 --> 00:36:12,753
From now on, you can consider me a fan.

526
00:36:13,796 --> 00:36:16,966
It's quite surprising
to learn you're not the candidate.

527
00:36:17,550 --> 00:36:21,012
You've got the wits for it,
the charisma, the right instincts.

528
00:36:21,512 --> 00:36:22,763
Think about it.

529
00:36:22,847 --> 00:36:24,849
I would certainly support you.

530
00:36:24,932 --> 00:36:26,517
Don't let Cárdenas hear you.

531
00:36:26,601 --> 00:36:29,520
Besides, I know Zacarías likes
to work behind the scenes.

532
00:36:30,396 --> 00:36:31,480
Anonymity.

533
00:36:32,190 --> 00:36:33,691
An underrated virtue.

534
00:36:35,484 --> 00:36:36,319
Hmm.

535
00:36:38,738 --> 00:36:40,573
Yeah.

536
00:36:44,994 --> 00:36:46,329
-Hi.
-Hey, guys.

537
00:36:46,412 --> 00:36:49,081
-Hey, buddy. You bring the games?
-Yeah. Here.

538
00:36:49,582 --> 00:36:52,126
-I'm about to beat the fourth level too.
-You kidding me?

539
00:36:52,210 --> 00:36:54,754
Well, tonight then, I'll take you down.

540
00:36:54,837 --> 00:36:56,756
-No, you're so bad.
-Come on.

541
00:36:56,839 --> 00:36:57,882
It's impossible.

542
00:36:57,965 --> 00:36:59,550
We'll see about that later, hmm?

543
00:37:01,052 --> 00:37:02,386
-How are ya?
-What's up?

544
00:37:12,480 --> 00:37:14,106
You shouldn't be at home alone.

545
00:37:14,857 --> 00:37:16,734
It's crazy. What if those guys show up--

546
00:37:16,817 --> 00:37:18,653
If any of them show up at my house,

547
00:37:18,736 --> 00:37:20,738
well, I'll be there. I'll be waiting.

548
00:37:20,821 --> 00:37:21,864
-Oh, sure.
-Yeah.

549
00:37:21,948 --> 00:37:23,199
-Rambo.
-Huh?

550
00:37:23,282 --> 00:37:24,200
Superman.

551
00:37:25,493 --> 00:37:28,371
You even told me yourself, "They burned
that woman's house to the ground."

552
00:37:28,454 --> 00:37:29,997
I need to ask you a favor.

553
00:37:31,999 --> 00:37:34,043
Now, if the absolute worst
were to happen--

554
00:37:34,126 --> 00:37:35,586
Are you serious? No.

555
00:37:35,670 --> 00:37:36,837
Don't even say it, Simón.

556
00:37:39,006 --> 00:37:40,174
And Camila?

557
00:37:40,258 --> 00:37:42,969
Camila told me we won't
be seeing each other anymore,

558
00:37:43,052 --> 00:37:44,387
and she meant every word.

559
00:37:44,470 --> 00:37:46,013
That makes sense. She's married, right?

560
00:37:46,097 --> 00:37:47,515
No. I don't get it.

561
00:37:47,598 --> 00:37:49,850
There's more going on.
There's something else.

562
00:38:02,196 --> 00:38:03,614
What are we celebrating?

563
00:38:07,410 --> 00:38:09,412
I was just thinking we could…

564
00:38:10,663 --> 00:38:12,415
play a truth game together.

565
00:38:24,051 --> 00:38:26,012
What's going on with Simón Duque?

566
00:38:30,474 --> 00:38:32,643
I told you,
he was holding on to my camera.

567
00:38:34,687 --> 00:38:36,647
You left the camera in the park?

568
00:38:38,733 --> 00:38:40,568
And Simón kept it safe at home.

569
00:38:42,903 --> 00:38:43,821
So…

570
00:38:44,322 --> 00:38:46,198
what were you doing with him in the park?

571
00:38:50,036 --> 00:38:51,495
The man is teaching me how to cook.

572
00:38:52,621 --> 00:38:54,248
He had to go to the store for ingredients,

573
00:38:54,332 --> 00:38:57,460
and I went with him to buy vegetables
and spices and all that.

574
00:39:01,297 --> 00:39:03,758
Why does it feel like
you're lying to me then?

575
00:39:06,427 --> 00:39:09,347
Oh, and also, what were you doing
last night at Dr. Carrasco's office

576
00:39:09,430 --> 00:39:10,639
like some criminal?

577
00:39:19,982 --> 00:39:22,318
So you want to play the truth game?
Is that it?

578
00:39:22,401 --> 00:39:23,402
Yes, I do.

579
00:39:25,946 --> 00:39:27,406
I wanted information.

580
00:39:28,282 --> 00:39:30,242
Information you've kept hidden from me.

581
00:39:30,826 --> 00:39:31,827
And guess what?

582
00:39:33,037 --> 00:39:33,996
I found it.

583
00:39:35,081 --> 00:39:36,374
I saw it.

584
00:39:36,457 --> 00:39:38,459
Whose heart I got in the transplant.

585
00:39:41,253 --> 00:39:42,838
Her name is Valeria Duque.

586
00:39:43,672 --> 00:39:46,634
She was killed in cold blood,
and her heart was stolen.

