1
00:00:26,443 --> 00:00:27,861
A NETFLIX SERIES

2
00:00:35,827 --> 00:00:36,745
It's her.

3
00:00:37,912 --> 00:00:38,747
It's her.

4
00:00:38,830 --> 00:00:39,831
Are you sure?

5
00:00:40,832 --> 00:00:42,709
We have to leave. Let's go.

6
00:00:43,209 --> 00:00:44,044
Let's go.

7
00:00:50,717 --> 00:00:51,634
What is this?

8
00:00:55,305 --> 00:00:56,681
What's going on here?

9
00:00:59,184 --> 00:01:00,977
I'm so glad you're here, Doctor.

10
00:01:02,020 --> 00:01:03,855
I didn't know who to call.

11
00:01:03,938 --> 00:01:05,273
Are you okay?

12
00:01:05,356 --> 00:01:06,816
No, I'm fine.

13
00:01:06,900 --> 00:01:10,820
It's my friend's aunt. She's very sick.

14
00:01:10,904 --> 00:01:12,572
How are you? Álvaro.

15
00:01:12,655 --> 00:01:13,907
-Pleasure.
-How are you?

16
00:01:15,992 --> 00:01:18,495
We were at the emergency room.

17
00:01:18,578 --> 00:01:20,455
We were waiting for hours,

18
00:01:20,538 --> 00:01:23,541
and I decided to come look for you.

19
00:01:24,125 --> 00:01:25,251
I don't understand.

20
00:01:25,335 --> 00:01:27,712
My office was locked. Who let you in?

21
00:01:27,796 --> 00:01:28,838
A nurse.

22
00:01:29,631 --> 00:01:33,510
She saw how bad his aunt was doing
and wanted to help.

23
00:01:33,593 --> 00:01:35,804
She opened the door for us.

24
00:01:36,554 --> 00:01:40,642
And we came here to wait for you
to get out of surgery.

25
00:01:41,559 --> 00:01:44,270
I'm going to ask you
to please leave my office.

26
00:01:44,354 --> 00:01:46,940
I'll call the emergency department now

27
00:01:47,023 --> 00:01:49,400
so they can see her immediately.

28
00:01:49,901 --> 00:01:51,111
Thank you so much.

29
00:01:51,820 --> 00:01:52,654
Let's go.

30
00:01:52,737 --> 00:01:53,947
Thank you, Doctor.

31
00:01:54,030 --> 00:01:58,493
Sorry for barging in and causing a scene.

32
00:02:00,120 --> 00:02:01,663
Is something wrong? You seem--

33
00:02:01,746 --> 00:02:02,956
I'm completely fine.

34
00:02:04,040 --> 00:02:05,458
Thanks for your help.

35
00:02:07,710 --> 00:02:08,711
Take care.

36
00:02:27,897 --> 00:02:31,317
Sorry, I thought this was
my cousin Ezequiel's house.

37
00:02:31,401 --> 00:02:35,155
No, there's no Ezequiel here.
You must have the wrong address.

38
00:02:35,655 --> 00:02:40,034
I don't get it. My mom even said
she was here a couple of weeks ago.

39
00:02:40,535 --> 00:02:42,912
-Sorry, what's your name?
-Your mom wasn't here.

40
00:02:42,996 --> 00:02:45,498
My name is Simón.
Now, if you'll excuse me.

41
00:02:45,582 --> 00:02:49,836
Simón, do you happen to know
who lived here before you?

42
00:02:50,336 --> 00:02:51,296
Everything okay?

43
00:02:51,379 --> 00:02:53,548
Yes, everything's fine. Don't worry.

44
00:02:54,465 --> 00:02:55,967
No one named Ezequiel lives here.

45
00:02:56,050 --> 00:02:58,970
If you want to find your cousin,
hire a private investigator.

46
00:02:59,053 --> 00:03:00,054
Thank you.

47
00:03:00,555 --> 00:03:01,389
Apologies.

48
00:03:03,641 --> 00:03:04,642
Who was that?

49
00:03:05,393 --> 00:03:10,148
I don't know, but he gives me a bad vibe.
If you see him again, let me know.

50
00:03:13,985 --> 00:03:16,654
I want to leave Cárdenas out of this deal.

51
00:03:17,530 --> 00:03:18,865
Let's keep it between us.

52
00:03:18,948 --> 00:03:20,033
You're very smart.

53
00:03:20,783 --> 00:03:22,660
Cárdenas and Greta's marriage

54
00:03:22,744 --> 00:03:26,748
makes you the next son-in-law
of the future president.

55
00:03:28,041 --> 00:03:28,958
Brilliant.

56
00:03:30,877 --> 00:03:31,878
Get to the point.

57
00:03:33,338 --> 00:03:37,634
"Greta Volcán, the first lady
this country's been waiting for."

58
00:03:37,717 --> 00:03:38,968
That's great.

59
00:03:39,469 --> 00:03:40,428
What else?

60
00:03:40,511 --> 00:03:41,596
-Let's see.
-Okay.

61
00:03:42,096 --> 00:03:44,515
Oh, here's another.

62
00:03:44,599 --> 00:03:47,352
"Braulio achieves his first triumph."

63
00:03:47,435 --> 00:03:51,105
"Colombia's Miss Universe
falls at his feet."

64
00:03:51,189 --> 00:03:52,440
Yes!

65
00:03:52,523 --> 00:03:53,858
Zac is a genius.

66
00:03:53,942 --> 00:03:56,527
He's worth every penny I pay him.

67
00:03:56,611 --> 00:03:57,820
I told you.

68
00:03:58,321 --> 00:03:59,197
But anyway.

69
00:04:01,407 --> 00:04:03,326
I'd like to find out

70
00:04:03,993 --> 00:04:05,912
if I've won the lottery as well.

71
00:04:08,373 --> 00:04:10,250
You don't beat around the bush.

72
00:04:12,710 --> 00:04:14,796
I'm dying to get to know Ms. Orgasm.

73
00:04:21,636 --> 00:04:22,470
Braulio.

74
00:04:28,977 --> 00:04:30,144
The organization

75
00:04:31,062 --> 00:04:33,356
can get started tomorrow, if you want,

76
00:04:33,856 --> 00:04:35,566
and swing the polls in your favor.

77
00:04:36,067 --> 00:04:37,151
In exchange for?

78
00:04:38,152 --> 00:04:40,238
We want the Ministry of Foreign Trade.

79
00:04:44,450 --> 00:04:47,620
Sarmiento, you're asking
for control of the country's shipments.

80
00:04:47,704 --> 00:04:49,789
And customs, and the borders.

81
00:04:50,915 --> 00:04:53,251
Our many activities

82
00:04:54,585 --> 00:04:56,921
need to be a little more fluid.

83
00:04:57,005 --> 00:05:01,217
We're spending a lot of money
bribing the authorities.

84
00:05:01,301 --> 00:05:02,802
You're asking for too much.

85
00:05:05,638 --> 00:05:07,473
Says a cynic like you.

86
00:05:08,057 --> 00:05:10,018
You're a character, Zacarías.

87
00:05:11,102 --> 00:05:12,687
"Hell is empty."

88
00:05:12,770 --> 00:05:14,939
"All the devils are here."

89
00:05:15,023 --> 00:05:16,316
Shakespeare said that.

90
00:05:16,399 --> 00:05:18,484
I guess you don't like literature either.

91
00:05:18,568 --> 00:05:19,736
I think it's boring.

92
00:05:19,819 --> 00:05:20,737
I figured.

93
00:05:22,488 --> 00:05:24,407
How would you help my candidate win?

94
00:05:25,950 --> 00:05:30,121
I have very compromising information
about Julia Moncada's personal life.

95
00:05:31,956 --> 00:05:32,957
Please, Sarmiento.

96
00:05:33,041 --> 00:05:35,293
Getting the dirt on people
is my specialty.

97
00:05:35,793 --> 00:05:38,713
What I have is gold. Not dirt.

98
00:05:42,967 --> 00:05:43,885
One second.

99
00:05:49,891 --> 00:05:51,893
Why'd you take so long to answer?

100
00:05:52,894 --> 00:05:54,312
I fell asleep.

101
00:05:55,563 --> 00:05:56,397
I see.

102
00:05:57,607 --> 00:05:58,566
Do you feel better?

103
00:05:59,067 --> 00:06:00,360
<i>You sound strange.</i>

104
00:06:02,445 --> 00:06:05,073
I'm fine.
Don't worry, get back to your night.

105
00:06:06,115 --> 00:06:07,492
<i>We'll talk later, okay?</i>

106
00:06:15,833 --> 00:06:17,460
I can't deal with all this.

107
00:06:17,960 --> 00:06:21,798
You have to think
about the information you have.

108
00:06:21,881 --> 00:06:22,840
Think?

109
00:06:24,384 --> 00:06:25,635
Think?

110
00:06:25,718 --> 00:06:28,179
I just found out that woman was killed.

111
00:06:28,262 --> 00:06:30,890
She was murdered for her heart.

112
00:06:32,141 --> 00:06:33,434
How did I end up with it?

113
00:06:34,477 --> 00:06:37,688
Was Zacarías involved in this?
Does he know what happened?

114
00:06:37,772 --> 00:06:39,607
You have a lot of questions.

115
00:06:39,690 --> 00:06:42,276
You should talk to him
and tell him what you know.

116
00:06:43,778 --> 00:06:46,322
No. I'm panicking. I'm scared.

117
00:06:46,406 --> 00:06:48,491
Cami, you've said it yourself.

118
00:06:48,574 --> 00:06:51,744
Zacarías is capable of anything
except something like this.

119
00:06:53,871 --> 00:06:55,123
You know what I think?

120
00:06:57,667 --> 00:06:59,627
I have to find out what happened.

121
00:07:00,378 --> 00:07:01,796
I can't go on like this.

122
00:07:04,006 --> 00:07:06,092
I feel so bad for Simón.

123
00:07:08,553 --> 00:07:11,472
And he has just as much right
to know the truth.

124
00:07:13,766 --> 00:07:15,893
I'm so confused…

125
00:07:17,854 --> 00:07:21,107
because I don't know
if what I feel for him is real, or…

126
00:07:23,443 --> 00:07:26,320
or if maybe his wife
is manifesting through me.

127
00:07:26,404 --> 00:07:28,239
No. That's such a wives' tale.

128
00:07:28,322 --> 00:07:32,452
There are so many stories like that.
They're just urban legends.

129
00:07:32,535 --> 00:07:34,745
Don't forget that I've had a transplant.

130
00:07:36,164 --> 00:07:37,540
Always remember that.

131
00:07:45,756 --> 00:07:48,885
Let me show you the photo
so you can see how dumb you look.

132
00:07:48,968 --> 00:07:51,512
-Excuse me?
-Did you just call Dad dumb?

133
00:07:51,596 --> 00:07:53,473
Not him. The look on his face.

134
00:07:54,140 --> 00:07:55,475
That huge smile.

135
00:07:55,558 --> 00:07:57,351
Thinking about the photographer?

136
00:07:57,435 --> 00:08:00,813
Should I send you a list of my thoughts
for preapproval?

137
00:08:02,315 --> 00:08:04,567
Dad, when is Camila coming back?

138
00:08:05,067 --> 00:08:06,527
I like her.

139
00:08:07,028 --> 00:08:08,321
She draws horribly.

140
00:08:08,404 --> 00:08:12,200
Don't say that, Lucas.
She'll be moving in soon enough.

141
00:08:12,283 --> 00:08:15,369
If you won't respect my mom's memory,
I will.

142
00:08:19,790 --> 00:08:20,625
What?

143
00:08:21,626 --> 00:08:24,629
Your mom is the love of my life.
She always will be.

144
00:08:25,922 --> 00:08:26,797
But yes.

145
00:08:26,881 --> 00:08:29,509
I do have feelings for Camila.

146
00:08:30,218 --> 00:08:32,261
And I'm more surprised than anyone.

147
00:08:32,762 --> 00:08:35,556
Doesn't it seem too early
to feel this way?

148
00:08:36,224 --> 00:08:39,227
Doesn't it seem like a good thing
that your dad can feel again?

149
00:08:42,855 --> 00:08:45,525
I just feel like
if you fall in love with someone,

150
00:08:45,608 --> 00:08:47,610
Mom will be truly dead.

151
00:08:48,778 --> 00:08:49,695
Come here.

152
00:08:59,914 --> 00:09:02,291
This woman was killed for her heart.

153
00:09:04,168 --> 00:09:06,337
Someone paid, someone charged.

154
00:09:07,463 --> 00:09:10,132
And the leftover change
is beating inside of me.

155
00:09:15,721 --> 00:09:17,640
What if your husband did buy a heart?

156
00:09:18,307 --> 00:09:21,435
Or paid to move you up
on the waiting list?

157
00:09:23,437 --> 00:09:25,439
What am I going to do about all of this?

158
00:09:27,483 --> 00:09:29,819
Could Zacarías be involved in this?

159
00:09:30,611 --> 00:09:34,198
Could he have bought a new life for me
at this woman's expense?

160
00:09:35,074 --> 00:09:36,867
Could my husband be a murderer?

161
00:09:37,368 --> 00:09:40,288
Was he tricked? Did he not know?

162
00:09:40,371 --> 00:09:42,123
-God, I don't know.
-Camila, enough.

163
00:09:42,206 --> 00:09:44,792
Let's not jump to conclusions.
That won't help.

164
00:09:46,043 --> 00:09:49,130
Maybe there's a logical explanation
for all of this.

165
00:09:50,798 --> 00:09:52,425
Are you going to tell Zacarías?

166
00:09:58,764 --> 00:10:00,933
What does my wife have to tell me?

167
00:10:02,518 --> 00:10:06,564
A gallery in New York called me
to ask for samples of Camila's work.

168
00:10:06,647 --> 00:10:07,481
Great, right?

169
00:10:09,442 --> 00:10:11,527
Is the good news helping you feel better?

170
00:10:12,194 --> 00:10:15,573
I had to look through past material.
You know how indecisive I am.

171
00:10:15,656 --> 00:10:18,868
I needed a friend's opinion.

172
00:10:20,286 --> 00:10:22,121
I wish you cared about mine as well.

173
00:10:22,622 --> 00:10:24,332
Camila trusts you deeply.

174
00:10:25,207 --> 00:10:26,709
Well, it's late.

175
00:10:28,961 --> 00:10:29,795
Excuse me.

176
00:11:18,844 --> 00:11:20,388
Are you blind, motherfucker?

177
00:11:22,807 --> 00:11:25,059
These kids today have no manners.

178
00:11:44,829 --> 00:11:46,080
Let's go. Follow her.

179
00:11:48,249 --> 00:11:50,876
<i>Attention, headquarters.</i>
<i>We're following the target.</i>

180
00:12:06,600 --> 00:12:08,227
-What's wrong?
-Fuck!

181
00:12:08,310 --> 00:12:10,396
-We're out of gas.
-You're fucking kidding me!

182
00:12:11,063 --> 00:12:12,189
The tank was full.

183
00:12:18,821 --> 00:12:20,740
Send backup to the witness' house.

184
00:12:20,823 --> 00:12:22,324
Someone emptied our tank.

185
00:12:23,075 --> 00:12:25,703
I repeat, send backup
to the witness' house.

186
00:12:30,207 --> 00:12:33,085
When I called,
you said you'd fallen asleep,

187
00:12:33,169 --> 00:12:34,712
but the bed is still made.

188
00:12:35,212 --> 00:12:37,131
You're even going to surveil that?

189
00:12:40,718 --> 00:12:43,763
I'm just asking out of curiosity,
that's all.

190
00:12:45,222 --> 00:12:47,683
I called you several times,
and you didn't answer. Why?

191
00:12:47,767 --> 00:12:50,895
You know what?
Sometimes the pills knock me out.

192
00:12:50,978 --> 00:12:52,062
Whenever I call.

193
00:12:52,772 --> 00:12:54,732
But if Tata or Álvaro call you…

194
00:12:56,567 --> 00:12:57,485
Tell me something.

195
00:12:57,568 --> 00:13:00,613
Who recommended Dr. Carrasco to you?

196
00:13:03,157 --> 00:13:04,492
Why do you ask?

197
00:13:04,575 --> 00:13:07,119
I don't know. You never told me.

198
00:13:09,997 --> 00:13:11,248
Well, Camila.

199
00:13:13,000 --> 00:13:15,294
That's my job. Knowing who's who.

200
00:13:16,670 --> 00:13:20,591
I looked for the best heart surgeon
in the country, and I found him.

201
00:13:21,842 --> 00:13:22,927
It's that simple.

202
00:13:29,058 --> 00:13:30,184
I'm asking because

203
00:13:31,060 --> 00:13:34,021
I never asked, and I wanted to know.

204
00:13:36,899 --> 00:13:37,817
I miss you.

205
00:13:39,443 --> 00:13:41,445
We've been weird, different.

206
00:13:46,325 --> 00:13:47,701
I am different.

207
00:13:48,994 --> 00:13:50,955
I feel different, yes.

208
00:13:53,082 --> 00:13:54,542
Maybe it's my heart.

209
00:13:56,794 --> 00:13:58,462
It's not the same as before.

210
00:15:35,976 --> 00:15:38,979
<i>I never thought I'd fall in love</i>
<i>with someone like you.</i>

211
00:15:39,063 --> 00:15:41,148
It sounds like you regret it.

212
00:15:42,149 --> 00:15:44,860
<i>You represent</i>
<i>everything I hated in a person.</i>

213
00:15:45,361 --> 00:15:48,155
But you know what they say.
Never say never.

214
00:15:52,660 --> 00:15:57,081
<i>As a kid, I wanted to be a magician.</i>
<i>It was my favorite part about the circus.</i>

215
00:15:57,665 --> 00:15:59,750
Well, what you've done to me
is witchcraft.

216
00:16:00,501 --> 00:16:01,335
<i>Not magic.</i>

217
00:16:11,637 --> 00:16:12,888
The bitch is escaping!

218
00:17:15,951 --> 00:17:19,121
We have to burn everything
with the gas we took from the cops.

219
00:17:41,018 --> 00:17:42,227
<i>What did you find out?</i>

220
00:17:42,311 --> 00:17:45,522
The man lives with his two kids.
A boy and a teenage girl.

221
00:17:46,023 --> 00:17:48,025
He was wary, nervous.

222
00:17:48,108 --> 00:17:49,818
I think he's in some trouble.

223
00:17:52,154 --> 00:17:54,823
Camila has a knack
for choosing poor company.

224
00:17:56,492 --> 00:17:57,326
What else?

225
00:17:59,203 --> 00:18:03,290
He's the owner of the pizzeria
your wife goes to with her friend Tata.

226
00:18:06,168 --> 00:18:07,002
Excuse me.

227
00:18:14,176 --> 00:18:16,053
ORGAN TRAFFICKING:
KIDNAPPING AND TRADING

228
00:18:19,515 --> 00:18:21,892
ORGAN TRAFFICKING IN OUR WORLD

229
00:18:24,603 --> 00:18:26,355
ORGAN TRAFFICKING:
A DARK BUSINESS

230
00:19:02,808 --> 00:19:04,393
You seem better today.

231
00:19:05,477 --> 00:19:07,604
Let me explain.

232
00:19:08,730 --> 00:19:11,441
I want my kids
to see their dad laugh again.

233
00:19:13,360 --> 00:19:14,403
Really?

234
00:19:18,157 --> 00:19:19,658
You make a nice couple.

235
00:19:51,356 --> 00:19:56,528
HI, CAMILA. HOPE WE MEET AGAIN SOON!

236
00:19:56,612 --> 00:19:59,698
Thanks for making up that story
about the gallery in New York.

237
00:20:00,240 --> 00:20:01,742
Did you talk to Zacarías?

238
00:20:04,620 --> 00:20:07,206
I don't know what to do.
I don't know what to think.

239
00:20:12,419 --> 00:20:13,337
It's Simón.

240
00:20:15,547 --> 00:20:16,882
He wants to see me.

241
00:20:18,592 --> 00:20:21,053
Look how you get just from one message.

242
00:20:21,803 --> 00:20:23,013
What if it's not me?

243
00:20:24,139 --> 00:20:26,892
What if it's Valeria's heart
that wants to be with him?

244
00:20:26,975 --> 00:20:28,685
No, don't get all superstitious.

245
00:20:28,769 --> 00:20:30,646
What are you going to do?

246
00:20:30,729 --> 00:20:33,440
I don't know. I'm dying to be with him.

247
00:20:34,483 --> 00:20:37,402
But if I was worried
about what I felt before,

248
00:20:37,486 --> 00:20:38,528
just imagine now.

249
00:20:39,154 --> 00:20:42,449
How am I going to tell him
I'm the one who has his wife's heart?

250
00:20:42,532 --> 00:20:44,743
You have to think rationally, Camila.

251
00:20:48,580 --> 00:20:49,915
Maybe

252
00:20:50,666 --> 00:20:52,960
take a break from Simón.

253
00:20:58,048 --> 00:21:01,301
This morning I was looking up information
about organ trafficking.

254
00:21:02,261 --> 00:21:03,470
It's scary.

255
00:21:05,847 --> 00:21:10,310
I can't believe Zacarías
or Dr. Carrasco are involved.

256
00:21:10,394 --> 00:21:12,312
It's impossible.

257
00:21:12,396 --> 00:21:14,356
Talk to your husband.

258
00:21:14,439 --> 00:21:17,734
There has to be another explanation.

259
00:21:23,573 --> 00:21:26,034
-Where are you going?
-To do what I have to do.

260
00:22:02,195 --> 00:22:03,322
Get me a coffee.

261
00:22:16,960 --> 00:22:18,503
Dr. Carrasco.

262
00:22:18,587 --> 00:22:19,963
Hi, Zacarías.

263
00:22:20,047 --> 00:22:21,048
<i>What's the occasion?</i>

264
00:22:22,257 --> 00:22:23,467
Is it about Camila?

265
00:22:23,550 --> 00:22:25,302
<i>I'm calling about something else.</i>

266
00:22:25,385 --> 00:22:27,679
Although it's related to her.

267
00:22:28,180 --> 00:22:31,808
Last night I found her in my office
with an older woman.

268
00:22:31,892 --> 00:22:32,809
<i>And a man.</i>

269
00:22:34,102 --> 00:22:35,228
What was she doing?

270
00:22:35,729 --> 00:22:38,982
Supposedly the older woman
had an emergency.

271
00:22:40,192 --> 00:22:44,112
But it all felt strange to me.
Did she mention anything?

272
00:22:52,120 --> 00:22:52,954
Hi.

273
00:22:53,955 --> 00:22:56,500
Sorry for not letting you know
I was coming.

274
00:22:58,251 --> 00:23:00,670
-Am I interrupting anything?
-No, come in.

275
00:23:08,929 --> 00:23:11,640
I wanted to apologize
for not answering your messages.

276
00:23:11,723 --> 00:23:15,769
Don't worry.
I know you're a married woman.

277
00:23:18,355 --> 00:23:19,856
Where are your kids?

278
00:23:20,857 --> 00:23:22,234
Lucas is at school.

279
00:23:22,317 --> 00:23:24,694
Samantha's helping her grandpa
at the<i> </i>trattoria.

280
00:23:26,029 --> 00:23:28,907
Actually, Lucas asked
when he'd see you again.

281
00:23:29,991 --> 00:23:31,576
I was wondering the same thing.

282
00:23:32,536 --> 00:23:35,914
That's why I messaged you

283
00:23:36,998 --> 00:23:39,334
because I can't get you out of my head.

284
00:23:41,628 --> 00:23:43,088
-Look, Simón.
-What?

285
00:23:47,342 --> 00:23:49,594
We shouldn't see each other again.

286
00:23:49,678 --> 00:23:50,887
-You're wrong.
-No.

287
00:23:50,971 --> 00:23:52,681
-No?
-Quite the contrary.

288
00:23:53,682 --> 00:23:55,851
It's the smartest thing we can do.

289
00:24:20,208 --> 00:24:21,042
Hello.

290
00:24:21,585 --> 00:24:22,627
It's finally here.

291
00:24:23,879 --> 00:24:25,797
Are you going to eat this pizza alone?

292
00:24:26,923 --> 00:24:28,633
It's a pizza for three,

293
00:24:29,968 --> 00:24:31,178
waitress.

294
00:24:34,764 --> 00:24:36,016
You're the third.

295
00:24:37,893 --> 00:24:39,728
You love messing with me, don't you?

296
00:24:40,520 --> 00:24:42,439
I deliver the pizza.

297
00:24:42,522 --> 00:24:44,691
I don't sit around to watch people eat it.

298
00:24:44,774 --> 00:24:46,276
I'm a customer with benefits.

299
00:24:47,068 --> 00:24:48,695
Or do you go around

300
00:24:49,321 --> 00:24:52,282
kissing everyone
who asks for extra pepperoni?

301
00:24:54,451 --> 00:24:55,368
So?

302
00:24:57,078 --> 00:24:59,247
Sócrates will be offended
if you reject him.

303
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
Join us.

304
00:25:02,083 --> 00:25:04,461
Beauty is rare in this world.

305
00:25:04,961 --> 00:25:07,005
Especially in a slum like this.

306
00:25:09,341 --> 00:25:12,802
Well, just for five minutes.
Then I have to go.

307
00:25:35,242 --> 00:25:36,785
What?

308
00:25:37,869 --> 00:25:40,413
I'm coming.

309
00:25:42,958 --> 00:25:47,170
I have to admit,
your pizza is the tastiest I've had.

310
00:25:47,254 --> 00:25:48,380
My grandpa's a genius.

311
00:25:48,880 --> 00:25:50,882
And my dad. He inherited the magic.

312
00:25:52,259 --> 00:25:54,261
Your dad does a good job.

313
00:25:54,344 --> 00:25:55,178
Here.

314
00:25:55,804 --> 00:25:56,638
Me?

315
00:25:58,557 --> 00:26:00,684
I've never smoked weed.

316
00:26:00,767 --> 00:26:02,394
No, don't worry.

317
00:26:02,477 --> 00:26:03,311
Look.

318
00:26:04,563 --> 00:26:06,690
It just relaxes you.

319
00:26:11,861 --> 00:26:13,071
It makes you forget.

320
00:26:13,822 --> 00:26:15,740
We all have something to forget.

321
00:26:16,575 --> 00:26:17,409
Don't you?

322
00:26:18,827 --> 00:26:20,328
More than you know.

323
00:26:32,591 --> 00:26:36,428
I want a detailed report today.
Don't leave out anything.

324
00:26:39,639 --> 00:26:42,017
They emptied our squad's gas tank to--

325
00:26:42,100 --> 00:26:44,644
I told you to protect her. Didn't I?

326
00:26:46,563 --> 00:26:47,897
And they killed her mom.

327
00:26:49,524 --> 00:26:52,777
I asked you to protect her.
You didn't give a fuck!

328
00:26:52,861 --> 00:26:55,196
Careful, Simón.
You're talking to an officer.

329
00:26:55,280 --> 00:26:58,366
An officer who didn't do anything
about Robles or Montejo!

330
00:26:58,450 --> 00:27:00,076
Now they killed Karla, fucker!

331
00:27:01,703 --> 00:27:04,039
Who's going to be next?

332
00:27:04,122 --> 00:27:05,832
While you don't do jack shit!

333
00:27:09,210 --> 00:27:10,211
Let him go.

334
00:27:12,631 --> 00:27:13,465
What's wrong?

335
00:27:16,718 --> 00:27:18,553
Will it be me or my children next?

336
00:27:20,722 --> 00:27:23,266
Karla was already a target of theirs. You…

337
00:27:23,350 --> 00:27:26,227
A guy came to my house
asking a lot of questions.

338
00:27:26,311 --> 00:27:28,021
I'm going to defend my kids.

339
00:27:29,272 --> 00:27:31,024
Because you won't do shit.

340
00:27:34,277 --> 00:27:35,278
Son of a bitch.

341
00:27:44,537 --> 00:27:45,372
You see?

342
00:27:47,457 --> 00:27:49,918
It's like Oreo, isn't it?

343
00:27:52,545 --> 00:27:53,797
What's wrong with you?

344
00:27:54,547 --> 00:27:55,715
I told you

345
00:27:56,883 --> 00:27:58,718
I've never done this before, right?

346
00:27:58,802 --> 00:28:00,637
Well, no.

347
00:28:00,720 --> 00:28:02,806
-No?
-Maybe 30 times.

348
00:28:06,893 --> 00:28:07,727
You know what?

349
00:28:08,561 --> 00:28:09,396
What?

350
00:28:15,485 --> 00:28:17,946
Making love is great
after smoking a joint.

351
00:29:08,371 --> 00:29:10,248
DAD
CELL

352
00:29:19,257 --> 00:29:21,509
Teo. Where's Samantha?

353
00:29:21,593 --> 00:29:23,344
She went out for a delivery.

354
00:29:26,055 --> 00:29:30,018
Why do you send her out for deliveries?
I don't want her riding the bike.

355
00:29:30,101 --> 00:29:32,896
Nobody sent her. She volunteered.

356
00:29:32,979 --> 00:29:34,481
Why did you let her go?

357
00:29:34,564 --> 00:29:36,524
What's wrong with you?

358
00:29:36,608 --> 00:29:38,568
She went to deliver a couple of pizzas!

359
00:29:38,651 --> 00:29:40,361
She's done it hundreds of times.

360
00:29:40,445 --> 00:29:42,989
She's not answering my calls!
What's going on?

361
00:29:43,072 --> 00:29:45,575
She must have headphones in.

362
00:29:45,658 --> 00:29:47,577
She's in her own world.

363
00:29:47,660 --> 00:29:49,704
She doesn't know how concerned you are.

364
00:29:49,788 --> 00:29:51,331
Here's something concerning.

365
00:29:51,915 --> 00:29:53,374
Karla was killed last night.

366
00:29:55,668 --> 00:29:56,795
The nurse?

367
00:29:56,878 --> 00:29:59,255
Yes, she was hunted and killed
like an animal!

368
00:29:59,339 --> 00:30:02,425
The next target could be you,
me, or my children!

369
00:30:19,317 --> 00:30:20,318
Coming!

370
00:30:35,875 --> 00:30:37,085
Want a drink?

371
00:30:37,669 --> 00:30:39,504
Yes, please.

372
00:30:39,587 --> 00:30:40,421
Water?

373
00:30:41,548 --> 00:30:42,549
With something extra.

374
00:30:42,632 --> 00:30:43,508
Sparkling water?

375
00:30:57,564 --> 00:30:58,523
Hi.

376
00:30:59,858 --> 00:31:00,859
How are you?

377
00:31:00,942 --> 00:31:02,569
I'm great, can't you tell?

378
00:31:04,904 --> 00:31:07,699
I heard you talking to someone.
Is someone here?

379
00:31:07,782 --> 00:31:10,451
Yes, my friend Douglas.

380
00:31:11,244 --> 00:31:12,745
But everyone calls him…

381
00:31:14,747 --> 00:31:15,582
Garabato.

382
00:31:17,375 --> 00:31:18,501
-Hi.
-Hello.

383
00:31:20,712 --> 00:31:22,171
Hey, I have to go.

384
00:31:22,255 --> 00:31:23,298
-Already?
-Yes.

385
00:31:23,381 --> 00:31:25,925
Wait. I'll make you some coffee
to wake you up.

386
00:31:26,009 --> 00:31:27,010
No, don't worry.

387
00:31:30,305 --> 00:31:31,139
What's up?

388
00:31:34,183 --> 00:31:36,227
Watch how you look at my girlfriend.

389
00:31:42,025 --> 00:31:43,818
Did you say "girlfriend"?

390
00:31:44,569 --> 00:31:45,403
No way.

391
00:31:45,486 --> 00:31:46,321
-Yes.
-No.

392
00:31:48,031 --> 00:31:49,449
I'm your girlfriend now?

393
00:31:52,952 --> 00:31:54,120
That's a good joke.

394
00:32:00,585 --> 00:32:03,796
I talked to Julio and Gaby.

395
00:32:03,880 --> 00:32:06,841
They said the kids can stay with them.

396
00:32:07,342 --> 00:32:10,637
I'm just asking you to stop
kicking the hornet's nest.

397
00:32:10,720 --> 00:32:13,640
We've dealt with enough
from what happened to Valeria.

398
00:32:14,724 --> 00:32:15,808
Is that Samantha?

399
00:32:15,892 --> 00:32:17,477
Yes. She's on her way.

400
00:32:18,686 --> 00:32:19,520
Okay.

401
00:32:20,146 --> 00:32:23,733
Have you thought about
what you'll tell the kids?

402
00:32:33,326 --> 00:32:34,994
No one's come to claim the body.

403
00:32:35,078 --> 00:32:38,164
Her only known family was her mom.
She doesn't have anyone.

404
00:32:39,374 --> 00:32:41,668
Simón Duque will arrange the burial.

405
00:32:42,794 --> 00:32:44,003
Get the paperwork ready.

406
00:32:44,504 --> 00:32:46,464
What are we up against, boss?

407
00:32:47,799 --> 00:32:52,053
The body of the deceased was found
meters from where she lived.

408
00:32:52,136 --> 00:32:54,263
The motive of the crime is unknown.

409
00:32:54,347 --> 00:32:57,433
<i>This is Diego Quintero for News 24/7.</i>

410
00:32:57,517 --> 00:33:00,478
The only motive
is that we're surrounded by bastards.

411
00:33:00,561 --> 00:33:04,232
This is pure bullshit.
It's all made up to rile people up.

412
00:33:05,191 --> 00:33:06,025
Ridiculous.

413
00:33:09,112 --> 00:33:11,614
Hey, I was watching.

414
00:33:15,702 --> 00:33:17,453
We're getting out of here.

415
00:33:17,537 --> 00:33:21,332
I don't understand why we have to.
It's like we're fleeing!

416
00:33:21,416 --> 00:33:25,086
When you come home high,
you have no right to ask for explanations!

417
00:33:25,169 --> 00:33:28,047
Me? I'm completely sober.

418
00:33:28,131 --> 00:33:31,718
Do you realize you smell like alcohol?
I mean, look at your eyes!

419
00:33:32,552 --> 00:33:34,971
Tell me who you were with!
What were you doing?

420
00:33:35,054 --> 00:33:37,765
No one! I told you. I was with Oriana.

421
00:33:38,266 --> 00:33:40,768
And I'm not leaving, Dad! This is my home!

422
00:33:40,852 --> 00:33:43,563
-If she doesn't go, neither will I!
-You're both going!

423
00:33:45,148 --> 00:33:46,399
I'll help you pack now.

424
00:33:46,899 --> 00:33:50,361
You want the house to yourself
to sleep with the photographer.

425
00:33:50,445 --> 00:33:52,488
I don't have to explain.

426
00:33:52,572 --> 00:33:54,741
Take a shower before we go!

427
00:33:54,824 --> 00:33:57,827
You'll have to drag me out, then. Got it?

428
00:33:57,910 --> 00:34:01,164
You don't seem to understand
that I want to protect you!

429
00:34:01,247 --> 00:34:04,375
-From who?
-From the people who killed your mom!

430
00:34:05,752 --> 00:34:06,586
What?

431
00:34:09,172 --> 00:34:11,758
Why are they looking for us?

432
00:34:12,550 --> 00:34:15,136
If you stay here, they'll come for you.

433
00:34:15,219 --> 00:34:18,222
I don't want them to come for you.
I don't want them to come back.

434
00:34:18,306 --> 00:34:20,433
Don't worry. I'll be fine. Trust me.

435
00:34:20,933 --> 00:34:23,936
Don't do anything like this again.
Once is enough.

436
00:34:25,229 --> 00:34:26,439
-Okay?
-Okay.

437
00:34:29,859 --> 00:34:32,236
Sorry.

438
00:34:32,320 --> 00:34:33,446
I'm sorry.

439
00:34:35,281 --> 00:34:37,784
<i>It's time to stop mooching off others.</i>

440
00:34:38,868 --> 00:34:42,747
We have the ability and talent
to export internationally.

441
00:34:44,791 --> 00:34:46,250
How are we going to do this?

442
00:34:47,043 --> 00:34:50,797
By offering tax benefit packages
to entrepreneurs.

443
00:34:51,380 --> 00:34:53,925
Plus, we're in negotiations
with countries…

444
00:34:54,008 --> 00:34:57,095
Our son-in-law really knows
every trick in the book.

445
00:34:57,178 --> 00:35:02,016
We know you want to be part
of the prosperity that's coming.

446
00:35:02,100 --> 00:35:04,060
That's why we've invited you all today.

447
00:35:05,394 --> 00:35:07,063
We found a donor.

448
00:35:07,146 --> 00:35:09,232
I don't understand.
I was far down on the list.

449
00:35:09,315 --> 00:35:10,483
Miracles can happen.

450
00:35:11,818 --> 00:35:12,693
<i>How did she die?</i>

451
00:35:12,777 --> 00:35:15,446
Babe, don't insist.
I told you I don't know anything.

452
00:35:15,530 --> 00:35:18,324
CÁRDENAS FOR PRESIDENT

453
00:35:18,407 --> 00:35:21,369
You should be grateful
you have this heart.

454
00:35:21,452 --> 00:35:24,789
In your case, opportunities are rare.

455
00:35:24,872 --> 00:35:29,252
I'm a guy from a small town
who makes good on his promises!

456
00:35:30,211 --> 00:35:31,420
And because of that…

457
00:35:34,132 --> 00:35:38,469
it's important we all stay together!

458
00:35:38,553 --> 00:35:39,971
For change!

459
00:35:40,054 --> 00:35:40,888
Thank you.

460
00:35:48,813 --> 00:35:51,315
The speech went better than expected.

461
00:35:51,399 --> 00:35:52,733
Congratulations.

462
00:35:55,069 --> 00:35:58,364
Is everything okay?
Or are you still having issues with them?

463
00:36:01,659 --> 00:36:03,661
But there's still bad news.

464
00:36:06,247 --> 00:36:07,373
Adviser.

465
00:36:07,456 --> 00:36:08,875
Let me congratulate you.

466
00:36:10,334 --> 00:36:12,461
From here on out, consider me a fan.

467
00:36:13,754 --> 00:36:16,924
I really don't get it.
Why aren't you running for office?

468
00:36:17,633 --> 00:36:20,720
You have the charisma,
the guts, the brains.

469
00:36:21,429 --> 00:36:22,346
Think about it.

470
00:36:22,847 --> 00:36:24,640
I'd support you.

471
00:36:24,724 --> 00:36:26,475
Don't let Cárdenas hear you.

472
00:36:27,059 --> 00:36:29,478
Plus, Zacarías likes to be
behind the scenes.

473
00:36:30,271 --> 00:36:33,399
Anonymity is a wise virtue.

474
00:36:44,952 --> 00:36:46,287
-Hey!
-Hello.

475
00:36:46,370 --> 00:36:48,998
-Hi, buddy. Did you bring your games?
-Here they are.

476
00:36:49,582 --> 00:36:51,500
I'm about to pass level four.

477
00:36:51,584 --> 00:36:54,795
No way. Well, tonight I'll beat you.

478
00:36:55,379 --> 00:36:57,673
No, you're terrible. No way.

479
00:36:57,757 --> 00:36:58,883
We'll see tonight.

480
00:37:00,885 --> 00:37:02,345
-How are you?
-How's it going?

481
00:37:12,188 --> 00:37:14,065
You shouldn't be at the house alone.

482
00:37:14,815 --> 00:37:16,692
It's not smart. If those guys come--

483
00:37:16,776 --> 00:37:20,655
If they come, I'll be there waiting.

484
00:37:20,738 --> 00:37:21,822
-Waiting.
-Yes.

485
00:37:21,906 --> 00:37:23,157
-Like Rambo.
-What?

486
00:37:23,241 --> 00:37:24,075
Superman.

487
00:37:25,326 --> 00:37:28,329
You said yourself
that the nurse's house was destroyed.

488
00:37:28,412 --> 00:37:29,914
I want to ask you a favor.

489
00:37:31,874 --> 00:37:34,001
If something happens, anything, please--

490
00:37:34,085 --> 00:37:36,796
"If something happens."
No. Don't even say that.

491
00:37:38,965 --> 00:37:40,132
What about Camila?

492
00:37:40,216 --> 00:37:43,928
She told me we can't see each other again.
She seemed serious.

493
00:37:44,428 --> 00:37:47,056
-It makes sense. She's married.
-I don't get it.

494
00:37:47,556 --> 00:37:49,767
It seems like there's something else.

495
00:38:02,280 --> 00:38:03,572
What are we celebrating?

496
00:38:07,493 --> 00:38:08,911
I want us to play…

497
00:38:10,621 --> 00:38:11,956
the question game.

498
00:38:23,968 --> 00:38:25,803
What's going on with Simón Duque?

499
00:38:30,558 --> 00:38:32,685
I told you, I left my camera behind.

500
00:38:34,645 --> 00:38:36,480
At the park?

501
00:38:38,566 --> 00:38:40,234
And he held onto it for me.

502
00:38:44,238 --> 00:38:46,157
What were you doing with him in the park?

503
00:38:49,869 --> 00:38:51,454
He's giving me cooking classes.

504
00:38:52,538 --> 00:38:54,707
I went with him to the supermarket.

505
00:38:54,790 --> 00:38:57,126
He had to buy vegetables, spices, etc.

506
00:39:01,255 --> 00:39:03,716
Why do I feel like you're lying?

507
00:39:06,385 --> 00:39:09,221
What were you doing
in Dr. Carrasco's office last night

508
00:39:09,305 --> 00:39:10,598
like a delinquent?

509
00:39:19,982 --> 00:39:22,276
You want to play the question game?

510
00:39:22,360 --> 00:39:23,319
Please.

511
00:39:25,780 --> 00:39:27,365
I went to get information.

512
00:39:28,240 --> 00:39:30,201
Information I'd asked you for.

513
00:39:30,701 --> 00:39:31,786
And guess what?

514
00:39:32,995 --> 00:39:33,996
I found it.

515
00:39:35,039 --> 00:39:38,417
I found out who I got my heart from.

516
00:39:41,212 --> 00:39:42,546
Her name is Valeria Duque.

517
00:39:43,506 --> 00:39:45,925
A woman who was killed for her heart.

518
00:43:02,204 --> 00:43:05,833
Subtitle translation by: Zach Beacher

