1
00:00:26,443 --> 00:00:27,861
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:35,827 --> 00:00:36,745
Det är hon.

3
00:00:37,912 --> 00:00:39,831
-Det är hon.
-Är du säker?

4
00:00:40,832 --> 00:00:42,459
Vi måste gå. Kom.

5
00:00:43,209 --> 00:00:44,044
Kom nu.

6
00:00:50,717 --> 00:00:51,634
Vad är det här?

7
00:00:55,305 --> 00:00:56,556
Vad är det som pågår?

8
00:00:57,182 --> 00:00:58,099
Camila?

9
00:00:59,059 --> 00:01:00,977
Vad bra att ni är här, doktorn.

10
00:01:02,020 --> 00:01:03,855
Jag hade ingen annan att ringa.

11
00:01:03,938 --> 00:01:06,816
-Är allt bra?
-Jag mår bra.

12
00:01:06,900 --> 00:01:10,820
Det är min väns moster,
hon är väldigt sjuk.

13
00:01:10,904 --> 00:01:12,572
God dag. Álvaro.

14
00:01:12,655 --> 00:01:13,907
-Trevligt.
-Hej.

15
00:01:15,992 --> 00:01:18,495
Vi satt på akuten.

16
00:01:18,578 --> 00:01:24,125
Vi fick vänta i flera timmar,
så jag sökte upp er i stället.

17
00:01:24,209 --> 00:01:25,251
Jag förstår inte.

18
00:01:25,335 --> 00:01:27,712
Jag hade låst, vem släppte in er?

19
00:01:27,796 --> 00:01:28,838
En sköterska.

20
00:01:29,631 --> 00:01:33,510
Hon såg hur sjuk hon var
och ville hjälpa till.

21
00:01:33,593 --> 00:01:35,929
Hon låste upp åt oss.

22
00:01:36,554 --> 00:01:40,642
Vi väntade här på att ni skulle
bli klar i operationssalen.

23
00:01:41,559 --> 00:01:44,270
Jag måste be er att lämna mitt rum.

24
00:01:44,354 --> 00:01:49,400
Jag ringer till akuten
så att de hjälper henne på en gång.

25
00:01:49,901 --> 00:01:51,111
Tack så mycket.

26
00:01:51,820 --> 00:01:52,654
Kom nu.

27
00:01:52,737 --> 00:01:53,947
Tack, doktorn.

28
00:01:54,030 --> 00:01:58,076
Förlåt för att vi bara dök upp
på det här sättet.

29
00:01:58,576 --> 00:01:59,410
Camila…

30
00:02:00,120 --> 00:02:03,123
-Har det hänt nåt? Du verkar lite…
-Jag mår utmärkt.

31
00:02:04,040 --> 00:02:05,291
Tack för hjälpen.

32
00:02:07,710 --> 00:02:08,711
Ha det så bra.

33
00:02:27,897 --> 00:02:31,317
Ursäkta, jag trodde
att min kusin Ezequiel bodde här.

34
00:02:31,401 --> 00:02:35,071
Nej, det finns ingen Ezequiel här.
Ni måste ha fått fel adress.

35
00:02:35,655 --> 00:02:40,034
Jag förstår inte, mamma sa
att hon var här för ett par veckor sen.

36
00:02:40,660 --> 00:02:42,912
-Vad heter ni?
-Er mamma har inte varit här.

37
00:02:42,996 --> 00:02:45,498
Jag heter Simón. Nu får ni ursäkta mig.

38
00:02:45,582 --> 00:02:49,627
Simón, vet ni möjligen
vem som bodde här förut?

39
00:02:50,336 --> 00:02:53,548
-Är allt bra?
-Jadå, ingen fara.

40
00:02:54,465 --> 00:02:58,970
Här bor ingen Ezequiel. Anlita en
privatdetektiv om ni vill hitta er kusin.

41
00:02:59,053 --> 00:02:59,971
Tack så mycket.

42
00:03:00,555 --> 00:03:01,639
Jag ber om ursäkt.

43
00:03:03,641 --> 00:03:04,642
Vem var det?

44
00:03:05,393 --> 00:03:10,148
Jag vet inte, men han kändes skum.
Säg till om du ser honom igen.

45
00:03:10,899 --> 00:03:11,733
Okej.

46
00:03:13,985 --> 00:03:18,865
Jag vill inte ha med Cárdenas i det här.
Det här är mellan oss.

47
00:03:18,948 --> 00:03:20,033
Ni är smart, ni.

48
00:03:20,783 --> 00:03:22,660
Cárdenas och Gretas giftermål

49
00:03:22,744 --> 00:03:26,581
gör er till svärson
till vårt lands nästa president.

50
00:03:28,041 --> 00:03:28,958
Ett genidrag.

51
00:03:30,877 --> 00:03:31,878
Kom till saken.

52
00:03:33,338 --> 00:03:37,634
"Greta Volcán, precis den första dam
riket har väntat på."

53
00:03:37,717 --> 00:03:38,718
Underbart!

54
00:03:39,469 --> 00:03:41,512
-Vad står det mer?
-Vi ska se.

55
00:03:42,096 --> 00:03:44,098
Här är en till.

56
00:03:44,599 --> 00:03:47,352
"Braulio har tagit hem sin första seger.

57
00:03:47,435 --> 00:03:51,105
Colombias Fröken Universum
har fallit för honom."

58
00:03:51,189 --> 00:03:52,440
Toppen!

59
00:03:52,523 --> 00:03:56,527
Zac är ett geni.
Han är värd varenda slant.

60
00:03:56,611 --> 00:03:57,612
Jag sa ju det.

61
00:03:58,321 --> 00:03:59,197
Nåväl…

62
00:04:01,407 --> 00:04:03,326
Nu vill jag veta

63
00:04:03,993 --> 00:04:05,954
om jag har dragit en vinstlott.

64
00:04:08,373 --> 00:04:10,250
Du går visst rakt på sak.

65
00:04:12,669 --> 00:04:14,796
Jag vill lära känna "fröken Orgasm".

66
00:04:21,636 --> 00:04:22,470
Braulio…

67
00:04:28,977 --> 00:04:35,525
Organisationen kan inleda arbetet i morgon
och få opinionen att svänga.

68
00:04:36,067 --> 00:04:37,485
Vad vill ni ha i utbyte?

69
00:04:38,152 --> 00:04:40,321
Ministeriet för utrikeshandel.

70
00:04:44,450 --> 00:04:47,578
Ni ber om kontrollen över landets export.

71
00:04:47,662 --> 00:04:49,789
Och tullen och gränserna.

72
00:04:50,915 --> 00:04:53,251
Vår verksamhet…

73
00:04:54,585 --> 00:04:56,921
…skulle behöva flyta lite bättre.

74
00:04:57,005 --> 00:05:01,217
Vi lägger stora summor
på att muta myndigheterna.

75
00:05:01,301 --> 00:05:02,802
Ni begär för mycket.

76
00:05:05,638 --> 00:05:07,473
Ska en cyniker som ni säga.

77
00:05:08,057 --> 00:05:10,018
Ni är verkligen unik, Zacarías.

78
00:05:11,102 --> 00:05:14,939
"Det är tomt i helvetet.
Alla djävular finns här på jorden."

79
00:05:15,023 --> 00:05:16,316
Det sa Shakespeare.

80
00:05:16,399 --> 00:05:19,736
-Men ni gillar väl inte litteratur?
-Den tråkar ut mig.

81
00:05:19,819 --> 00:05:20,945
Jag anade det.

82
00:05:22,488 --> 00:05:24,615
Hur hjälper ni min kandidat att vinna?

83
00:05:25,950 --> 00:05:30,121
Jag sitter på komprometterande information
om Julia Moncadas privatliv.

84
00:05:31,956 --> 00:05:35,293
Att hitta skit om folk är min specialitet.

85
00:05:35,793 --> 00:05:38,713
Men det här är guld, inte skit.

86
00:05:42,967 --> 00:05:43,885
Ett ögonblick.

87
00:05:49,891 --> 00:05:51,893
Varför dröjde det så innan du svarade?

88
00:05:52,894 --> 00:05:54,312
Jag somnade.

89
00:05:55,563 --> 00:05:56,397
Visst.

90
00:05:57,482 --> 00:05:58,566
Mår du bättre?

91
00:05:59,067 --> 00:06:00,360
<i>Du låter konstig.</i>

92
00:06:02,445 --> 00:06:05,073
Jag mår bra. Oroa dig inte för mig.

93
00:06:06,115 --> 00:06:07,492
<i>Vi hörs sen, okej?</i>

94
00:06:15,833 --> 00:06:17,460
Jag orkar inte med det här.

95
00:06:17,960 --> 00:06:21,798
Du måste begrunda
informationen du har, Cami.

96
00:06:21,881 --> 00:06:22,715
"Begrunda"?

97
00:06:24,384 --> 00:06:25,635
"Begrunda"?

98
00:06:25,718 --> 00:06:30,890
Jag har just fått veta att kvinnan
blev mördad för sitt hjärtas skull.

99
00:06:32,016 --> 00:06:33,434
Hur fick jag det?

100
00:06:34,477 --> 00:06:37,688
Var Zacarías inblandad?
Vet han vad som hände?

101
00:06:37,772 --> 00:06:39,482
Du har många frågor.

102
00:06:39,565 --> 00:06:42,276
Du borde prata med honom
och berätta vad du vet.

103
00:06:42,360 --> 00:06:43,194
Nej.

104
00:06:43,778 --> 00:06:46,322
Nej, jag får panik, jag är så rädd.

105
00:06:46,406 --> 00:06:51,744
Cami, du sa själv att Zacarías är kapabel
till vad som helst, men inte det här.

106
00:06:53,871 --> 00:06:55,123
Vet du vad?

107
00:06:57,667 --> 00:06:59,877
Jag måste ta reda på vad som hände.

108
00:07:00,378 --> 00:07:02,046
Jag kan inte ha det så här.

109
00:07:04,132 --> 00:07:06,259
Jag har sån ångest över Simón.

110
00:07:08,553 --> 00:07:11,472
Han har rätt att få veta sanningen.

111
00:07:13,766 --> 00:07:15,893
Jag är så förvirrad…

112
00:07:17,854 --> 00:07:21,190
Jag vet inte om mina känslor
för honom är riktiga, eller…

113
00:07:23,443 --> 00:07:26,320
Eller om det är hans fru
som kommer till uttryck.

114
00:07:26,404 --> 00:07:28,239
Nej, sånt där händer inte.

115
00:07:28,322 --> 00:07:32,452
Det finns så många såna historier,
men det ligger ingen sanning i dem.

116
00:07:32,535 --> 00:07:34,912
Jag har ju genomgått en transplantation.

117
00:07:36,164 --> 00:07:37,540
Glöm inte det.

118
00:07:45,756 --> 00:07:48,885
Jag ska visa en bild,
så får du se hur dum du ser ut.

119
00:07:48,968 --> 00:07:51,512
-Ursäkta?
-Sa du att pappa är dum?

120
00:07:51,596 --> 00:07:53,389
Nej, bara att han ser dum ut.

121
00:07:53,973 --> 00:07:55,475
Det där leendet…

122
00:07:55,558 --> 00:07:57,351
Du tänkte på fotografen, va?

123
00:07:57,435 --> 00:08:00,813
Jag kanske ska kolla med dig först
om mina tankar är okej?

124
00:08:02,315 --> 00:08:04,567
När kommer Camila hit igen, pappa?

125
00:08:05,067 --> 00:08:08,321
Jag gillar henne. Hon ritar jättedåligt.

126
00:08:08,404 --> 00:08:12,200
Säg inte så, Lucas.
Rätt vad det är flyttar hon in.

127
00:08:12,283 --> 00:08:15,369
Hedra minnet av mamma, det gör jag.

128
00:08:17,914 --> 00:08:19,081
Samantha…

129
00:08:19,790 --> 00:08:20,625
Vad är det?

130
00:08:21,626 --> 00:08:24,629
Din mamma är mitt livs kärlek, för alltid.

131
00:08:25,922 --> 00:08:26,797
Men ja.

132
00:08:26,881 --> 00:08:29,509
Ja, jag har känslor för Camila.

133
00:08:30,218 --> 00:08:32,261
Och det förvånar mig mest av alla.

134
00:08:32,762 --> 00:08:35,556
Känns det inte lite väl tidigt
att känna så?

135
00:08:36,265 --> 00:08:39,227
Är det inte positivt
att din pappa har känslor?

136
00:08:42,855 --> 00:08:45,525
Det känns bara som
att om du blir kär i nån annan,

137
00:08:45,608 --> 00:08:47,610
då dör mamma på riktigt.

138
00:08:48,778 --> 00:08:49,695
Kom.

139
00:08:59,914 --> 00:09:02,291
Kvinnan dödades för sitt hjärtas skull.

140
00:09:04,168 --> 00:09:06,379
Nån betalade för det, nån tog betalt.

141
00:09:07,463 --> 00:09:10,132
Och nu bultar det i mitt bröst.

142
00:09:15,680 --> 00:09:18,224
Tänk om din man köpte ett hjärta till dig.

143
00:09:18,307 --> 00:09:21,269
Eller betalade
för att du skulle gå före i kön.

144
00:09:23,479 --> 00:09:25,398
Vad ska jag ta mig till?

145
00:09:27,483 --> 00:09:29,819
Kan Zacarías vara inblandad i det här?

146
00:09:30,611 --> 00:09:34,198
Kan han ha köpt min överlevnad
på hennes bekostnad?

147
00:09:35,074 --> 00:09:36,867
Kan min man vara mördare?

148
00:09:37,368 --> 00:09:40,288
Blev han lurad? Visste han inget?

149
00:09:40,371 --> 00:09:42,123
-Jag vet inte!
-Sluta, Camila.

150
00:09:42,206 --> 00:09:44,875
Dra inga förhastade slutsatser,
det hjälper inte.

151
00:09:46,043 --> 00:09:49,046
Det kanske finns en förklaring.

152
00:09:50,798 --> 00:09:52,508
Ska du berätta för Zacarías?

153
00:09:58,764 --> 00:10:00,933
Vad ska min fru berätta för mig?

154
00:10:02,518 --> 00:10:06,480
Ett galleri i New York ringde
och bad om bilder på Camilas verk.

155
00:10:06,564 --> 00:10:07,773
Visst är det toppen?

156
00:10:09,442 --> 00:10:11,611
Mår du bättre av den goda nyheten?

157
00:10:12,194 --> 00:10:15,573
Jag försöker välja ut foton,
och du vet hur svårt jag har att välja.

158
00:10:15,656 --> 00:10:18,868
Jag behövde få höra en väns åsikt.

159
00:10:20,328 --> 00:10:24,332
-Tänk om du brydde dig om min.
-Hon litar helt och fullt på dig.

160
00:10:25,207 --> 00:10:26,709
Klockan är mycket.

161
00:10:28,961 --> 00:10:29,795
Ursäkta mig.

162
00:11:18,844 --> 00:11:20,513
Är du blind, din jävel?

163
00:11:22,807 --> 00:11:25,059
Dagens ungdom har inget hyfs.

164
00:11:44,829 --> 00:11:46,080
Kör efter henne.

165
00:11:48,249 --> 00:11:50,876
<i>Vi följer efter objektet.</i>

166
00:12:06,600 --> 00:12:08,227
-Vad är det?
-Fan.

167
00:12:08,310 --> 00:12:10,980
-Bensinen är slut.
-Driver du med mig?

168
00:12:11,063 --> 00:12:12,440
Den var ju fulltankad.

169
00:12:18,821 --> 00:12:20,740
Förstärkning till objektets bostad.

170
00:12:20,823 --> 00:12:22,324
Nån har slangat bensinen.

171
00:12:23,075 --> 00:12:25,953
Jag upprepar,
förstärkning till objektets bostad.

172
00:12:30,207 --> 00:12:34,712
När jag ringde sa du att du hade somnat,
men sängen är ju bäddad.

173
00:12:35,212 --> 00:12:37,131
Övervakar du mig, eller?

174
00:12:40,718 --> 00:12:43,763
Jag är bara nyfiken, ingenting annat.

175
00:12:45,181 --> 00:12:47,683
Jag ringde flera gånger,
varför svarade du inte?

176
00:12:47,767 --> 00:12:50,895
Ibland blir jag
helt knockad av tabletterna.

177
00:12:50,978 --> 00:12:52,146
Så fort jag ringer.

178
00:12:52,772 --> 00:12:54,732
Men om Tata eller Álvaro ringer…

179
00:12:56,567 --> 00:13:00,613
Vem var det
som rekommenderade dr Carrasco?

180
00:13:03,157 --> 00:13:04,742
Varför undrar du det?

181
00:13:04,825 --> 00:13:07,369
Jag vet inte, du har inte berättat det.

182
00:13:09,997 --> 00:13:11,248
Camila…

183
00:13:13,000 --> 00:13:15,294
Det är mitt jobb att ha koll på folk.

184
00:13:16,670 --> 00:13:20,591
Jag ville ha landets bästa hjärtkirurg,
så jag hittade honom.

185
00:13:21,842 --> 00:13:22,927
Så enkelt är det.

186
00:13:29,058 --> 00:13:30,184
Jag undrar för att…

187
00:13:31,060 --> 00:13:34,021
Jag har aldrig frågat, men jag ville veta.

188
00:13:36,899 --> 00:13:37,817
Jag saknar dig.

189
00:13:39,443 --> 00:13:41,946
Det känns konstigt mellan oss, annorlunda.

190
00:13:46,325 --> 00:13:47,576
Jag är annorlunda.

191
00:13:48,994 --> 00:13:50,955
Jag känner mig annorlunda.

192
00:13:53,082 --> 00:13:54,708
Det kanske är mitt hjärta.

193
00:13:56,794 --> 00:13:58,462
Det är inte samma som förut.

194
00:15:35,809 --> 00:15:38,979
<i>Jag trodde aldrig</i>
<i>att jag skulle bli kär i nån som du.</i>

195
00:15:39,063 --> 00:15:41,148
Det låter som att du ångrar dig.

196
00:15:42,149 --> 00:15:44,777
<i>Du har alla de egenskaper jag föraktar.</i>

197
00:15:45,361 --> 00:15:48,322
Men som man säger…
Man ska aldrig säga aldrig.

198
00:15:52,660 --> 00:15:56,664
<i>Jag ville bli trollkarl som barn.</i>
<i>Det var höjdpunkten på cirkusen.</i>

199
00:15:57,665 --> 00:15:59,750
Det du gör med mig är ingen häxkonst.

200
00:16:00,501 --> 00:16:01,543
<i>Ingen magi.</i>

201
00:16:11,637 --> 00:16:13,597
Där är hon, den jäveln!

202
00:17:13,532 --> 00:17:14,366
Rojo.

203
00:17:15,951 --> 00:17:19,580
Vi sätter eld på stället
med bensinen vi slangade från snuten.

204
00:17:41,018 --> 00:17:42,227
<i>Vad har du hittat?</i>

205
00:17:42,311 --> 00:17:45,939
Han bor med sina två barn.
En pojke och en flicka i tonåren.

206
00:17:46,023 --> 00:17:49,818
Han var avvaktande och nervös.
Han kanske har problem.

207
00:17:52,154 --> 00:17:54,823
Camila är bra på
att umgås med fel personer.

208
00:17:56,492 --> 00:17:57,326
Vad mer?

209
00:17:59,203 --> 00:18:03,290
Han äger pizzerian
som Camila och Tata brukar besöka…

210
00:18:06,168 --> 00:18:07,002
Ursäkta.

211
00:18:14,176 --> 00:18:16,053
ORGANHANDEL OCH KIDNAPPNING

212
00:18:19,515 --> 00:18:21,892
ORGANHANDEL I VÄRLDEN

213
00:18:24,603 --> 00:18:26,355
EN SKRÄMMANDE HISTORIA

214
00:19:02,808 --> 00:19:04,393
Du är på bättre humör i dag.

215
00:19:05,352 --> 00:19:07,604
Låt mig förklara…

216
00:19:08,730 --> 00:19:11,441
Jag vill att barnen ska få se dig le igen.

217
00:19:13,360 --> 00:19:14,403
Menar du det?

218
00:19:18,157 --> 00:19:19,533
Ni passar bra ihop.

219
00:19:51,356 --> 00:19:56,528
HEJ, CAMILA. HOPPAS ATT VI SES SNART IGEN.

220
00:19:56,612 --> 00:19:59,698
Tack för att du kom på det där
med galleriet i New York.

221
00:20:00,240 --> 00:20:03,076
-Pratade du med Zacarías?
-Nej.

222
00:20:04,620 --> 00:20:07,206
Vad ska jag göra? Hur ska jag tänka?

223
00:20:12,419 --> 00:20:13,337
Det är Simón.

224
00:20:15,547 --> 00:20:16,882
Han vill ses.

225
00:20:18,508 --> 00:20:21,136
Kolla hur du reagerar
av bara ett meddelande.

226
00:20:21,803 --> 00:20:23,305
Tänk om det inte är jag.

227
00:20:24,056 --> 00:20:26,892
Det kanske är Valerias hjärta
som vill vara med honom.

228
00:20:26,975 --> 00:20:30,229
Bli inte vidskeplig nu.
Hur tänker du göra?

229
00:20:30,729 --> 00:20:33,440
Jag vet inte, jag längtar så efter honom.

230
00:20:34,483 --> 00:20:38,487
Men om känslorna oroade mig förut,
tänk dig då hur det känns nu.

231
00:20:39,029 --> 00:20:42,449
Hur ska jag kunna berätta
att jag har hans frus hjärta?

232
00:20:42,532 --> 00:20:44,743
Du måste tänka rationellt, Camila.

233
00:20:48,580 --> 00:20:49,915
Du kanske…

234
00:20:50,666 --> 00:20:52,960
…ska ta en paus från Simón.

235
00:20:58,048 --> 00:21:01,260
Jag har läst på nätet om organhandel.

236
00:21:02,261 --> 00:21:03,470
Det är otäckt.

237
00:21:05,847 --> 00:21:10,310
Jag kan inte tro att Zacarías
eller doktor Carrasco är inblandade.

238
00:21:10,394 --> 00:21:12,312
Det går bara inte.

239
00:21:12,396 --> 00:21:13,939
Prata med din man.

240
00:21:14,439 --> 00:21:17,734
Det måste finnas en annan förklaring.

241
00:21:23,573 --> 00:21:26,034
-Vart ska du?
-Jag ska göra det jag måste.

242
00:22:02,195 --> 00:22:03,322
Hämta kaffe.

243
00:22:16,960 --> 00:22:18,503
Dr Carrasco.

244
00:22:18,587 --> 00:22:21,048
-Hej, Zacarías.
<i>-Vad förskaffar mig den äran?</i>

245
00:22:22,257 --> 00:22:23,467
Gäller det Camila?

246
00:22:23,550 --> 00:22:25,302
<i>Det gäller en annan sak.</i>

247
00:22:25,385 --> 00:22:27,512
Men det har med henne att göra.

248
00:22:28,180 --> 00:22:32,809
I går kväll var hon på mitt kontor
med en äldre kvinna och en man.

249
00:22:34,102 --> 00:22:35,228
Vad gjorde hon?

250
00:22:35,729 --> 00:22:38,982
Hon sa att den äldre kvinnan
var akut sjuk.

251
00:22:40,192 --> 00:22:44,112
Men det kändes så märkligt.
Har hon nämnt det?

252
00:22:52,120 --> 00:22:52,954
Hejsan.

253
00:22:53,955 --> 00:22:56,500
Förlåt för att jag inte förvarnade dig.

254
00:22:58,251 --> 00:23:00,670
-Stör jag?
-Nej, kom in.

255
00:23:08,929 --> 00:23:11,640
Jag ville be om ursäkt för
att jag inte svarat.

256
00:23:11,723 --> 00:23:15,769
Ingen fara, jag vet ju att du är gift.

257
00:23:18,939 --> 00:23:20,273
Var är barnen?

258
00:23:20,857 --> 00:23:24,694
Lucas är i skolan. Samantha hjälper
sin farfar på restaurangen.

259
00:23:26,029 --> 00:23:28,907
Lucas frågade faktiskt efter dig.

260
00:23:29,991 --> 00:23:31,576
Och jag undrade också.

261
00:23:32,536 --> 00:23:35,914
Det var därför jag skrev till dig.

262
00:23:36,998 --> 00:23:39,334
Jag kan inte sluta tänka på dig.

263
00:23:41,628 --> 00:23:43,088
-Simón…
-Vad är det?

264
00:23:47,342 --> 00:23:49,594
Vi borde inte ses mer.

265
00:23:49,678 --> 00:23:50,929
-Nu misstar du dig.
-Nej.

266
00:23:51,012 --> 00:23:52,681
-Inte?
-Tvärtom.

267
00:23:53,682 --> 00:23:55,851
Det är det klokaste vi kan göra.

268
00:24:20,208 --> 00:24:21,042
Hej.

269
00:24:21,585 --> 00:24:22,627
Äntligen.

270
00:24:23,920 --> 00:24:25,797
Ska ni äta pizzan ensam?

271
00:24:26,923 --> 00:24:28,633
Pizzan är till oss tre.

272
00:24:29,968 --> 00:24:31,178
Servitrisen…

273
00:24:34,764 --> 00:24:36,016
Du är en av de tre.

274
00:24:37,893 --> 00:24:39,728
Du gillar visst att jävlas med mig.

275
00:24:40,520 --> 00:24:44,649
Jag är pizzabud.
Jag sitter inte och glor när folk äter.

276
00:24:44,733 --> 00:24:46,276
Jag är förmånskund.

277
00:24:47,068 --> 00:24:52,282
Eller far du runt och kysser alla
som ber om extra pepperoni?

278
00:24:54,451 --> 00:24:55,368
Nå?

279
00:24:57,078 --> 00:25:00,749
-Sócrates tar illa upp om du säger nej.
-Kom in.

280
00:25:02,083 --> 00:25:07,005
Skönhet är sällsynt här i världen.
Inte minst i de här kvarteren.

281
00:25:09,341 --> 00:25:12,802
Okej, men bara fem minuter
Sen måste jag gå.

282
00:25:31,488 --> 00:25:32,322
Hej, Rentería.

283
00:25:35,242 --> 00:25:36,785
Va…? Va?

284
00:25:37,869 --> 00:25:40,413
Jag kommer. Jag åker till henne.

285
00:25:42,958 --> 00:25:47,170
Jag måste säga
att din pizza är godast av alla.

286
00:25:47,254 --> 00:25:50,882
Farfar är suverän.
Och pappa, magin har gått i arv.

287
00:25:52,259 --> 00:25:54,261
Din pappa är skicklig.

288
00:25:54,344 --> 00:25:55,178
Här.

289
00:25:55,804 --> 00:25:56,638
Till mig?

290
00:25:58,557 --> 00:26:00,684
Nej, jag röker inte gräs.

291
00:26:00,767 --> 00:26:01,977
Det är ingen fara.

292
00:26:02,477 --> 00:26:03,311
Kolla.

293
00:26:04,563 --> 00:26:06,690
Man blir avslappnad, bara.

294
00:26:11,861 --> 00:26:13,196
Det får en att glömma.

295
00:26:13,822 --> 00:26:15,740
Vi har alla saker att glömma.

296
00:26:16,575 --> 00:26:17,409
Eller hur?

297
00:26:18,827 --> 00:26:20,328
Mer än du anar.

298
00:26:32,591 --> 00:26:36,428
Jag förväntar mig en detaljerad rapport,
utelämna inget.

299
00:26:37,345 --> 00:26:38,179
Simón.

300
00:26:39,639 --> 00:26:42,017
De slangade bensinen ur vår bil…

301
00:26:42,100 --> 00:26:44,644
Visst sa jag att du skulle skydda henne?

302
00:26:46,563 --> 00:26:48,064
De mördade hennes mamma.

303
00:26:49,524 --> 00:26:52,777
Du skulle skydda henne,
men du brydde dig inte.

304
00:26:52,861 --> 00:26:55,196
Lugn, Simón. Du pratar med en polis.

305
00:26:55,280 --> 00:26:58,366
En polis som inte gjorde nåt
åt Robles eller Montejo.

306
00:26:58,450 --> 00:27:00,076
Och nu har de dödat Karla.

307
00:27:01,703 --> 00:27:04,039
Vem står på tur?

308
00:27:04,122 --> 00:27:05,832
Medan du inte gör ett skit.

309
00:27:09,210 --> 00:27:10,128
Släpp honom.

310
00:27:12,631 --> 00:27:13,465
Vad är det?

311
00:27:16,718 --> 00:27:18,678
Står jag eller mina barn på tur?

312
00:27:20,597 --> 00:27:23,266
Karla utgjorde en risk för dem.

313
00:27:23,350 --> 00:27:26,227
En man var hos oss
och ställde en massa frågor.

314
00:27:26,311 --> 00:27:28,021
Jag måste skydda mina barn.

315
00:27:29,272 --> 00:27:31,024
Du gör ju inte ett skit.

316
00:27:34,277 --> 00:27:35,278
Din jävel.

317
00:27:44,537 --> 00:27:45,372
Kolla…

318
00:27:47,457 --> 00:27:49,918
Visst är det tjockt?

319
00:27:52,545 --> 00:27:53,797
Vad är det med dig?

320
00:27:54,547 --> 00:27:55,715
Har jag sagt…

321
00:27:56,883 --> 00:27:58,718
…att det här är första gången?

322
00:27:58,802 --> 00:28:00,220
Nej…

323
00:28:00,720 --> 00:28:02,806
-Inte?
-Bara typ 30 gånger.

324
00:28:06,893 --> 00:28:07,727
Vet du vad?

325
00:28:08,561 --> 00:28:09,396
Vad?

326
00:28:15,485 --> 00:28:17,946
Sex är grymt när man har rökt på.

327
00:29:08,371 --> 00:29:10,248
PAPPA

328
00:29:19,299 --> 00:29:21,509
Teo! Var är Samantha?

329
00:29:21,593 --> 00:29:23,344
Hon åkte ut på en leverans.

330
00:29:26,014 --> 00:29:30,018
Varför skickar ni ut henne?
Jag vill inte att hon ska åka motorcykel.

331
00:29:30,101 --> 00:29:34,481
-Det var inte vi, hon ville åka.
-Varför lät du henne åka då?

332
00:29:34,564 --> 00:29:36,524
Vad är det med dig?

333
00:29:36,608 --> 00:29:40,361
Hon skulle leverera pizza, bara.
Det har hon gjort hundra gånger.

334
00:29:40,445 --> 00:29:42,989
Hon svarar inte när jag ringer.

335
00:29:43,072 --> 00:29:47,577
Då har hon väl lurar på sig.
Hon är i sin egen bubbla.

336
00:29:47,660 --> 00:29:51,331
-Hon förstår inte hur orolig du är.
-Vill du höra nåt oroande?

337
00:29:51,915 --> 00:29:53,374
Karla blev mördad i natt.

338
00:29:55,543 --> 00:29:56,795
Sköterskan?

339
00:29:56,878 --> 00:29:59,255
Ja, hon jagades och sköts som ett djur.

340
00:29:59,339 --> 00:30:02,550
Du kanske står näst på tur,
eller jag eller mina barn.

341
00:30:19,317 --> 00:30:20,318
Jag kommer!

342
00:30:35,875 --> 00:30:37,085
Vill du ha nåt?

343
00:30:37,669 --> 00:30:39,504
Ja, gärna.

344
00:30:39,587 --> 00:30:40,421
Vatten?

345
00:30:41,548 --> 00:30:43,508
-Med nåt i.
-Kolsyra?

346
00:30:53,810 --> 00:30:54,644
Tomás…

347
00:30:57,564 --> 00:30:58,523
Hej.

348
00:30:59,858 --> 00:31:02,569
-Hur mår du?
-Toppen, ser du väl?

349
00:31:04,904 --> 00:31:07,699
Du pratade med nån. Är det nån här?

350
00:31:07,782 --> 00:31:10,451
Ja, min kompis Douglas.

351
00:31:11,244 --> 00:31:12,745
Men alla kallar honom…

352
00:31:14,747 --> 00:31:15,582
…Garabato.

353
00:31:17,375 --> 00:31:18,501
-Hej.
-Hej.

354
00:31:20,712 --> 00:31:22,171
Jag måste dra.

355
00:31:22,255 --> 00:31:23,298
-Redan?
-Ja.

356
00:31:23,381 --> 00:31:27,010
-Du ska få lite kaffe, så att du vaknar.
-Nej, det är lugnt.

357
00:31:28,303 --> 00:31:29,137
Nej.

358
00:31:30,305 --> 00:31:31,139
Vad är det?

359
00:31:34,183 --> 00:31:36,227
Sluta spana in min tjej.

360
00:31:42,025 --> 00:31:43,818
Sa du att jag är din tjej?

361
00:31:44,569 --> 00:31:45,403
Knappast.

362
00:31:45,486 --> 00:31:46,321
-Jo.
-Nej.

363
00:31:48,031 --> 00:31:49,449
Är jag din tjej nu?

364
00:31:52,952 --> 00:31:54,120
Den var bra.

365
00:32:00,585 --> 00:32:06,758
Jag har pratat med Julio och Gaby.
De sa att barnen kan bo hos dem.

366
00:32:07,342 --> 00:32:13,640
Du måste sluta röra runt i getingboet nu.
Det som hände Valeria är illa nog.

367
00:32:14,724 --> 00:32:17,477
-Är det Samantha?
-Ja, hon är på väg.

368
00:32:18,686 --> 00:32:19,520
Okej.

369
00:32:20,146 --> 00:32:23,733
Har du tänkt nåt på
vad du ska säga till barnen?

370
00:32:33,326 --> 00:32:34,994
Ingen har hämtat kroppen.

371
00:32:35,078 --> 00:32:38,164
Den enda hon hade var sin mamma.

372
00:32:39,290 --> 00:32:44,003
Simón Duque ordnar med begravningen.
Gör i ordning pappren.

373
00:32:44,504 --> 00:32:46,631
Vad har vi att göra med här, chefen?

374
00:32:47,799 --> 00:32:52,053
Den döda kvinnan
hittades i närheten av sitt hem.

375
00:32:52,136 --> 00:32:54,263
Motivet till gärningen är okänt.

376
00:32:54,347 --> 00:32:57,433
<i>Diego Quintero, nyheterna.</i>

377
00:32:57,517 --> 00:33:00,478
Motivet är att vi är omgivna av jävlar.

378
00:33:00,561 --> 00:33:04,232
Det där är skitsnack,
de vill bara skrämma upp folk.

379
00:33:05,191 --> 00:33:06,025
Löjligt.

380
00:33:09,112 --> 00:33:11,614
Hördu, jag tittade ju.

381
00:33:15,702 --> 00:33:17,245
Vi måste härifrån.

382
00:33:17,328 --> 00:33:21,332
Jag förstår inte varför,
det är som att vi flyr.

383
00:33:21,416 --> 00:33:25,086
Kommer du hem hög
så har du ingen rätt att få veta.

384
00:33:25,169 --> 00:33:28,047
Jag? Jag är spiknykter.

385
00:33:28,131 --> 00:33:31,718
Vet du att du stinker alkohol?
Och kolla på din blick.

386
00:33:32,552 --> 00:33:34,971
Berätta vem du var med och vad ni gjorde.

387
00:33:35,054 --> 00:33:37,682
Ingen! Jag var med Oriana, sa jag ju.

388
00:33:38,266 --> 00:33:40,768
Jag vill inte flytta, pappa!

389
00:33:40,852 --> 00:33:43,813
-Då flyttar inte jag heller!
-Ni ska med båda två!

390
00:33:44,981 --> 00:33:46,816
Jag hjälper er att packa.

391
00:33:46,899 --> 00:33:50,361
Du vill bo här ensam
för att kunna ligga med fotografen.

392
00:33:50,445 --> 00:33:54,741
Jag behöver inte förklara.
Duscha innan vi åker till din moster.

393
00:33:54,824 --> 00:33:57,827
Då får du släpa mig härifrån,
förstår du det?

394
00:33:57,910 --> 00:34:01,164
Du verkar inte fatta
att jag försöker skydda dig.

395
00:34:01,247 --> 00:34:04,375
-Från vem?
-Från dem som dödade din mamma!

396
00:34:05,752 --> 00:34:06,586
Va?

397
00:34:09,172 --> 00:34:11,758
Varför är de ute efter oss?

398
00:34:12,425 --> 00:34:15,136
Om du stannar här
kommer de att ge sig på dig.

399
00:34:15,219 --> 00:34:18,222
Det vill jag inte,
jag vill inte att de ska komma hit.

400
00:34:18,306 --> 00:34:20,433
Ingen fara, allt kommer att bli bra.

401
00:34:20,933 --> 00:34:23,936
Gör inte så här igen.
Det räcker med en gång.

402
00:34:25,229 --> 00:34:26,439
-Okej?
-Okej.

403
00:34:29,859 --> 00:34:30,693
Förlåt.

404
00:34:32,070 --> 00:34:33,446
Förlåt.

405
00:34:35,281 --> 00:34:37,575
<i>Det är dags att sluta snylta på andra.</i>

406
00:34:38,868 --> 00:34:42,747
Vi har blivit så stora
att vi kan exportera till utlandet.

407
00:34:44,791 --> 00:34:46,250
Hur ska det gå till?

408
00:34:47,043 --> 00:34:50,797
Genom bra erbjudanden till entreprenörer.

409
00:34:51,380 --> 00:34:53,925
Dessutom förhandlar vi nu
med andra länder…

410
00:34:54,008 --> 00:34:57,095
Vår svärson har koll på allt.

411
00:34:57,178 --> 00:35:02,016
Vi vet att ni vill ta del
av den här framgången.

412
00:35:02,100 --> 00:35:04,102
Därför har vi bjudit hit er i dag.

413
00:35:05,394 --> 00:35:07,063
Vi har hittat en donator.

414
00:35:07,146 --> 00:35:10,483
-Hur då? Jag låg ju långt ner på listan.
-Det finns mirakel.

415
00:35:11,818 --> 00:35:12,693
<i>Hur dog hon?</i>

416
00:35:12,777 --> 00:35:15,446
Sluta, älskling.
Jag vet ingenting, har jag sagt.

417
00:35:15,530 --> 00:35:18,324
CÁRDENAS, VÅR NÄSTA PRESIDENT

418
00:35:18,407 --> 00:35:21,369
Var tacksam för att hjärtat dök upp.

419
00:35:21,452 --> 00:35:24,789
I din situation
är såna här möjligheter sällsynta.

420
00:35:24,872 --> 00:35:29,252
Jag är en folkets man
som står vid sitt ord.

421
00:35:30,211 --> 00:35:31,420
Och därför…

422
00:35:34,132 --> 00:35:38,469
…är det viktigt att vi alla håller ihop.

423
00:35:38,553 --> 00:35:40,888
-För förändring.
-Tack.

424
00:35:48,813 --> 00:35:52,733
Talet gick bättre än väntat. Gratulerar.

425
00:35:55,069 --> 00:35:58,364
Har du fortfarande problem
med den där organisationen?

426
00:35:59,407 --> 00:36:00,241
Nej.

427
00:36:01,659 --> 00:36:03,661
Men jag har andra problem.

428
00:36:06,247 --> 00:36:07,373
Ursäkta…

429
00:36:07,456 --> 00:36:08,875
Tillåt mig att gratulera.

430
00:36:10,334 --> 00:36:12,545
Hädanefter är jag en stor beundrare.

431
00:36:13,754 --> 00:36:16,924
Jag förstår inte
varför inte ni kandiderar själv.

432
00:36:17,633 --> 00:36:20,553
Ni har utstrålningen,
modet och intelligensen.

433
00:36:21,429 --> 00:36:24,640
Tänk på saken. Jag skulle stötta er.

434
00:36:24,724 --> 00:36:26,475
Inte så att Cárdenas hör.

435
00:36:26,559 --> 00:36:29,478
Och Zacarías trivs bäst
utanför rampljuset.

436
00:36:30,271 --> 00:36:33,399
Anonymitet är en dygd.

437
00:36:44,952 --> 00:36:46,287
-Hej!
-Hej!

438
00:36:46,370 --> 00:36:48,998
-Tog ni med spelen?
-Ja, här är de.

439
00:36:49,582 --> 00:36:51,500
Jag är snart klar med level fyra.

440
00:36:51,584 --> 00:36:54,795
Är det sant? I kväll klår jag dig.

441
00:36:55,379 --> 00:36:58,883
-Nej, du är ju kass. Glöm det.
-Vi får väl se.

442
00:37:00,885 --> 00:37:02,345
-Hur är det?
-Läget?

443
00:37:12,188 --> 00:37:14,065
Du borde inte vara ensam hemma.

444
00:37:14,815 --> 00:37:16,692
Det är inte bra. Om de kommer…

445
00:37:16,776 --> 00:37:20,655
Om de kommer så sitter jag där och väntar.

446
00:37:20,738 --> 00:37:23,157
-Och väntar, som Rambo?
-Va?

447
00:37:23,241 --> 00:37:24,158
Stålmannen, då?

448
00:37:25,326 --> 00:37:28,329
Du sa ju själv
att sköterskans hem var förstört.

449
00:37:28,412 --> 00:37:29,997
Jag vill be dig om en tjänst.

450
00:37:31,874 --> 00:37:34,001
Om det skulle hända nånting…

451
00:37:34,085 --> 00:37:36,796
"Om nåt skulle hända…" Nej. Säg inte så.

452
00:37:38,965 --> 00:37:40,132
Camila, då?

453
00:37:40,216 --> 00:37:43,928
Hon sa att hon inte vill ses mer,
det kändes uppriktigt.

454
00:37:44,428 --> 00:37:47,056
-Ja, hon är ju gift.
-Jag fattar inte.

455
00:37:47,556 --> 00:37:49,767
Det känns som att det är nåt annat.

456
00:38:02,154 --> 00:38:03,572
Vad firar vi?

457
00:38:07,493 --> 00:38:08,911
Jag vill leka…

458
00:38:10,621 --> 00:38:11,956
…sanningsleken.

459
00:38:23,968 --> 00:38:25,928
Vad pågår med Simón Duque?

460
00:38:30,558 --> 00:38:32,685
Jag sa ju att jag glömde min kamera.

461
00:38:34,645 --> 00:38:36,480
I parken?

462
00:38:38,566 --> 00:38:40,234
Och han hittade den.

463
00:38:44,238 --> 00:38:46,157
Vad gjorde du och han i parken?

464
00:38:49,869 --> 00:38:54,707
Han gav mig matlagningslektioner.
Jag följde med och handlade.

465
00:38:54,790 --> 00:38:57,418
Han behövde köpa grönsaker,
kryddor och sånt.

466
00:39:01,255 --> 00:39:03,716
Varför känns det som att du ljuger?

467
00:39:06,344 --> 00:39:10,598
Varför var du inne och snokade
på dr Carrascos rum i går?

468
00:39:19,982 --> 00:39:23,402
-Så du vill leka sanningsleken?
-Gärna.

469
00:39:25,780 --> 00:39:27,448
Jag sökte efter information.

470
00:39:28,240 --> 00:39:31,786
Information som jag bett dig om.
Och vet du vad?

471
00:39:32,995 --> 00:39:34,080
Jag fann den.

472
00:39:35,039 --> 00:39:38,417
Jag vet vem hjärtat tillhörde.

473
00:39:41,212 --> 00:39:42,838
Hon hette Valeria Duque.

474
00:39:43,506 --> 00:39:46,092
Hon blev mördad för sitt hjärtas skull.

475
00:43:02,204 --> 00:43:05,833
Undertexter: Martina Nordkvist

