1
00:00:16,891 --> 00:00:17,934
No!

2
00:00:19,811 --> 00:00:22,147
No!

3
00:00:22,897 --> 00:00:24,190
A NETFLIX SERIES

4
00:00:33,450 --> 00:00:35,368
No, don't touch her.
No, no. Just wait.

5
00:00:35,952 --> 00:00:39,205
Let's not do that.
I'm gonna have to ask you to step back.

6
00:00:39,289 --> 00:00:40,540
She needs our help right now.

7
00:00:40,623 --> 00:00:42,709
And that's why I'm here. To help.

8
00:00:42,792 --> 00:00:44,085
So get lost.

9
00:00:44,169 --> 00:00:46,046
If you touch her, I swear…

10
00:00:46,129 --> 00:00:48,590
That's an order from Zacarías Cienfuegos.

11
00:00:50,216 --> 00:00:52,177
I said get out of here!

12
00:01:00,685 --> 00:01:02,062
I gotta go. It's urgent.

13
00:01:02,562 --> 00:01:04,773
-What is it?
-Camila. She just passed out.

14
00:01:04,856 --> 00:01:06,066
Yeah, man. I get it.

15
00:01:07,317 --> 00:01:09,611
And we'll figure out
the other problem later, okay?

16
00:01:10,111 --> 00:01:10,945
Right.

17
00:01:18,244 --> 00:01:19,746
What's going on, old man?

18
00:01:20,914 --> 00:01:23,166
Wait, did we order pizza?

19
00:01:24,709 --> 00:01:27,462
Sure we did, man.
I wanted a nice hot Margherita.

20
00:01:27,545 --> 00:01:28,922
Garabato likes his veggies.

21
00:01:29,005 --> 00:01:31,633
And you, old man, with your smell,
I'm guessing anchovies.

22
00:01:33,176 --> 00:01:36,429
Don't be an ass, Rojo.
You know the old man's out of his mind.

23
00:01:37,764 --> 00:01:39,891
Sócrates, Tomás had some work to do.

24
00:01:40,391 --> 00:01:42,060
But we'll take care of every one.

25
00:01:59,369 --> 00:02:01,162
<i>You'd have to work</i>
<i>a few months for free.</i>

26
00:02:01,246 --> 00:02:03,331
And I got no guarantee
you'd pay me back.

27
00:02:06,000 --> 00:02:07,293
It's a lot of money.

28
00:02:08,086 --> 00:02:10,130
I'll pay you back with interest. Anything.

29
00:02:10,213 --> 00:02:12,465
And I swear that I'd be good for the loan.

30
00:02:12,549 --> 00:02:14,926
Why didn't you tell me
you needed the cash?

31
00:02:16,344 --> 00:02:17,720
'Cause it's a family thing.

32
00:02:19,097 --> 00:02:20,932
Don't leave me out to dry, bro.

33
00:02:21,015 --> 00:02:24,352
Please. I'll pay you anything,
but I need that money now.

34
00:02:56,134 --> 00:02:58,678
Yeah, but you do get
what I'm talking about, right?

35
00:02:58,761 --> 00:03:02,015
I'm saying that the guy who came over
to the house asking all those questions

36
00:03:02,098 --> 00:03:03,224
was sent by Camila's husband.

37
00:03:03,308 --> 00:03:05,476
So he has nothing to do
with the guys who killed Valeria.

38
00:03:05,560 --> 00:03:07,228
That sounds like fantastic news, then.

39
00:03:07,312 --> 00:03:08,938
That tells me
he's not out looking for you.

40
00:03:09,022 --> 00:03:11,191
Yeah, not for me,
but he's following Camila.

41
00:03:12,025 --> 00:03:13,109
Must be a reason.

42
00:03:14,360 --> 00:03:17,488
It's weird, though.
Something's going on, Julio.

43
00:03:17,572 --> 00:03:20,491
Weird how? What, you've never heard
of a jealous husband before?

44
00:03:20,575 --> 00:03:21,451
Simón,

45
00:03:22,327 --> 00:03:24,787
maybe you should break it off
before it gets out of control.

46
00:03:24,871 --> 00:03:26,080
You should end things.

47
00:03:33,171 --> 00:03:35,131
-Where's Camila?
-She's upstairs.

48
00:03:35,215 --> 00:03:36,049
Sir.

49
00:03:37,592 --> 00:03:39,802
You should know Camila wasn't alone, sir.

50
00:03:45,433 --> 00:03:46,351
Camila.

51
00:03:50,605 --> 00:03:51,439
Camila?

52
00:03:55,109 --> 00:03:56,110
Camila?

53
00:04:03,826 --> 00:04:05,620
CELL PHONE

54
00:04:17,507 --> 00:04:19,467
And now
you're screening my calls?

55
00:04:21,344 --> 00:04:23,513
What happened to you? Are you all right?

56
00:04:26,474 --> 00:04:29,394
I must have lost track of time.
I don't know what happened.

57
00:04:30,228 --> 00:04:32,397
Thankfully,
I can pass out anywhere since Tirso

58
00:04:32,480 --> 00:04:34,482
is breathing down my neck
all the time.

59
00:04:35,483 --> 00:04:38,361
Or maybe your pizza guy
will come to save you, huh?

60
00:04:40,697 --> 00:04:41,698
No?

61
00:04:41,781 --> 00:04:45,285
So when are you gonna tell me
what the fuck is going on with Simón?

62
00:04:47,287 --> 00:04:49,122
You're not gonna like what you hear.

63
00:04:49,205 --> 00:04:50,665
Don't worry about that.

64
00:04:50,748 --> 00:04:53,459
Managing bad news
is what I do for a living.

65
00:04:54,419 --> 00:04:55,837
Okay, then pretend.

66
00:04:57,255 --> 00:04:59,465
Pretend that me cheating on you
is good news.

67
00:04:59,549 --> 00:05:01,259
This isn't a joke, Camila.

68
00:05:02,010 --> 00:05:05,555
Tell me what's going on.
Are you sleeping with the pizza guy?

69
00:05:06,389 --> 00:05:07,849
His name is Simón Duque.

70
00:05:09,350 --> 00:05:11,894
Does that ring a bell?

71
00:05:11,978 --> 00:05:14,188
He was married to Valeria Duque.

72
00:05:14,272 --> 00:05:16,065
The woman who was murdered

73
00:05:16,774 --> 00:05:20,278
and whose heart beats
in your wife's chest now.

74
00:05:29,245 --> 00:05:31,998
A promise is a promise. That's it.

75
00:05:35,877 --> 00:05:36,753
Come on.

76
00:05:37,837 --> 00:05:39,505
-Let's go.
-No, no. Please, no.

77
00:05:39,589 --> 00:05:40,673
-Come on.
-No.

78
00:05:40,757 --> 00:05:42,383
-Get up!
-No! Stop it! Please!

79
00:05:42,467 --> 00:05:44,802
-Shut up!
-No. Wait, wait. Please, he's on his way.

80
00:05:44,886 --> 00:05:47,138
Why don't we find out
how tender this meat is.

81
00:05:47,221 --> 00:05:49,766
-I'm done waiting.
-Wait, he'll be here. I promise he will!

82
00:05:49,849 --> 00:05:52,894
No! Get off me! Get off me!

83
00:05:52,977 --> 00:05:54,520
-Come on.
-No! No!

84
00:05:54,604 --> 00:05:55,646
Oh yeah.

85
00:06:05,198 --> 00:06:06,616
Dammit! Just answer!

86
00:06:08,242 --> 00:06:10,411
No! No! No!

87
00:06:10,495 --> 00:06:12,246
No!

88
00:06:12,330 --> 00:06:14,123
No! No! No!

89
00:06:17,502 --> 00:06:19,253
Leave her alone, or I'll shoot you.

90
00:06:20,671 --> 00:06:24,926
Hey, relax, the old man
was pretending to be a superhero, right?

91
00:06:25,009 --> 00:06:26,469
You're not gonna shoot me.

92
00:06:27,053 --> 00:06:28,638
You better drop it now.

93
00:07:09,053 --> 00:07:10,555
Put it down, girl. You don't know--

94
00:07:13,349 --> 00:07:15,184
Son of a bitch!

95
00:07:40,460 --> 00:07:42,086
Samantha, what did they do?

96
00:07:42,170 --> 00:07:43,671
I didn't mean to.

97
00:07:43,754 --> 00:07:48,634
That guy, he was pointing his gun
and I grabbed this gun, but it went off.

98
00:07:49,218 --> 00:07:52,346
Sócrates, we gotta get out of here now.
What if somebody calls the cops?

99
00:07:52,430 --> 00:07:53,723
Or one of their friends shows up.

100
00:07:53,806 --> 00:07:56,309
Yeah, we should do that.
We'll call the police now.

101
00:07:56,392 --> 00:07:57,560
We have to call the police.

102
00:07:57,643 --> 00:08:00,188
Samantha, if the police come here
and find all this,

103
00:08:00,271 --> 00:08:01,772
we're going to jail for sure.

104
00:08:01,856 --> 00:08:04,275
And if one of these fuckers
let their friends know, we're dead.

105
00:08:04,358 --> 00:08:05,818
Come on, let's go. We're leaving now.

106
00:08:05,902 --> 00:08:07,695
-Sam, you're coming with me.
-No, no, no!

107
00:08:07,778 --> 00:08:10,198
You can do whatever you want
with your life, but I'm out.

108
00:08:10,281 --> 00:08:12,783
-Hey! Get back here, Sam!
-Let me go!

109
00:08:12,867 --> 00:08:14,368
Samantha! Hey!

110
00:08:27,298 --> 00:08:28,799
And then I met his kids.

111
00:08:30,259 --> 00:08:33,012
A charming boy
and a beautiful teenage girl.

112
00:08:36,933 --> 00:08:39,143
Their family's been through a lot, Zac.

113
00:08:41,312 --> 00:08:42,647
I can imagine.

114
00:08:46,150 --> 00:08:49,362
Does Simón know
that you have his wife's heart then?

115
00:08:49,946 --> 00:08:52,365
No, I just couldn't bring myself
to say it.

116
00:08:52,448 --> 00:08:54,116
It's better if you wait.

117
00:08:55,326 --> 00:08:57,745
Until we know definitively what happened.

118
00:09:01,999 --> 00:09:04,794
I'm not sure that's a good idea.

119
00:09:05,836 --> 00:09:07,630
Just one more. One won't hurt.

120
00:09:08,422 --> 00:09:09,549
I really need it.

121
00:09:13,511 --> 00:09:16,806
I have to call my mom.
This wedding business is too much.

122
00:09:28,985 --> 00:09:30,528
You changed your password?

123
00:09:32,280 --> 00:09:34,198
Why do you need to use my phone?

124
00:09:36,075 --> 00:09:39,245
Have you got a secret on here
or something, Zac?

125
00:09:39,996 --> 00:09:42,081
I change my password every three days.

126
00:09:42,582 --> 00:09:43,541
With the campaign,

127
00:09:43,624 --> 00:09:46,210
there's so much sensitive information
on there, you know that.

128
00:09:47,336 --> 00:09:48,671
Don't worry about it. I'm…

129
00:09:48,754 --> 00:09:49,755
I'm not one of those women

130
00:09:49,839 --> 00:09:52,466
who needs to check
their husband's phone all the time.

131
00:09:52,550 --> 00:09:55,845
-You need something? Pass me the phone.
-No, you don't have to, actually.

132
00:09:55,928 --> 00:09:57,388
-Fine.
-I'll go and get the charger.

133
00:09:57,471 --> 00:09:59,640
Yeah, but it's fully charged. You don't…

134
00:09:59,724 --> 00:10:00,725
Wait, hey.

135
00:10:05,146 --> 00:10:07,023
-Here, Luqui.
-Thanks.

136
00:10:07,106 --> 00:10:09,275
The ravioli
will be ready real soon.

137
00:10:11,569 --> 00:10:12,737
Hi, guys. We're home.

138
00:10:12,820 --> 00:10:13,904
-Hello.
-Dad.

139
00:10:13,988 --> 00:10:15,156
-Hey.
-Hey.

140
00:10:15,698 --> 00:10:16,949
-You good?
-I'm okay. You?

141
00:10:17,033 --> 00:10:17,867
-Hey, squirt.
-Hey.

142
00:10:17,950 --> 00:10:19,410
We're good.

143
00:10:20,661 --> 00:10:21,746
Staying for dinner?

144
00:10:22,413 --> 00:10:23,497
Yes, please.

145
00:10:23,581 --> 00:10:25,458
-Mmm.
-Did you come to get us, Dad?

146
00:10:26,334 --> 00:10:27,710
When are we going to go home?

147
00:10:28,294 --> 00:10:29,545
Uh…

148
00:10:29,629 --> 00:10:31,255
Real soon. Soon.

149
00:10:31,339 --> 00:10:32,465
You see Camila?

150
00:10:33,591 --> 00:10:34,467
Camila?

151
00:10:35,009 --> 00:10:36,761
Uh, no. No.

152
00:10:36,844 --> 00:10:38,971
Good. I wanna be there
when she comes over.

153
00:10:39,055 --> 00:10:40,181
Well…

154
00:10:40,765 --> 00:10:42,725
-I'm happy to see you, squirt.
-Me too.

155
00:10:44,685 --> 00:10:45,686
Samantha?

156
00:10:46,354 --> 00:10:48,564
She's been up in her room
since she got home.

157
00:11:09,502 --> 00:11:10,628
How we doing?

158
00:11:11,796 --> 00:11:12,630
Fine.

159
00:11:13,339 --> 00:11:15,091
-I'm happy you're here.
-Sam.

160
00:11:18,094 --> 00:11:19,804
I want to know how you are.

161
00:11:24,975 --> 00:11:26,268
What about you?

162
00:11:28,354 --> 00:11:29,271
I'm okay.

163
00:11:31,774 --> 00:11:32,983
I love you so much.

164
00:11:35,277 --> 00:11:36,404
Love you more.

165
00:11:40,074 --> 00:11:41,409
Hey.

166
00:11:41,492 --> 00:11:43,202
I missed you so much, Dad.

167
00:12:41,677 --> 00:12:44,388
No chicks like these back home.
Let me tell ya'.

168
00:12:44,472 --> 00:12:46,140
Welcome to paradise, brother.

169
00:12:46,849 --> 00:12:49,101
Been almost a month,
but still no work yet, man.

170
00:12:49,185 --> 00:12:50,394
You got any leads for me?

171
00:12:50,978 --> 00:12:52,104
Sorry, dude.

172
00:12:54,982 --> 00:12:56,484
Make it two more.

173
00:12:58,611 --> 00:13:02,698
Hopefully, this guy is interested
in tasting some of the local flavors.

174
00:13:05,367 --> 00:13:06,410
Hey, what's up?

175
00:13:07,995 --> 00:13:09,330
Yeah, bring us two.

176
00:13:09,413 --> 00:13:11,832
Well, so it's work you're looking for?

177
00:13:11,916 --> 00:13:12,750
Yeah.

178
00:13:12,833 --> 00:13:13,834
What are you good at?

179
00:13:13,918 --> 00:13:15,211
A bit of everything.

180
00:13:15,795 --> 00:13:16,796
-Everything?
-Yeah.

181
00:13:16,879 --> 00:13:19,006
Now, that's a pretty big word,
don't you think?

182
00:13:19,799 --> 00:13:24,553
In this bar, there's bums,
we've got gamblers, there's criminals.

183
00:13:24,637 --> 00:13:26,972
-There's even whores I've heard.
-Oh really?

184
00:13:27,056 --> 00:13:29,475
I can't help you if I don't know
what you're good at.

185
00:13:30,643 --> 00:13:33,896
Yo, did you not hear me?
I can do a little bit of a lot of things.

186
00:13:34,897 --> 00:13:35,898
You know what?

187
00:13:38,526 --> 00:13:40,236
Just so you know, I'm packing.

188
00:13:44,073 --> 00:13:45,324
Wow. Not bad.

189
00:13:48,702 --> 00:13:50,162
Long muzzle you got.

190
00:13:52,581 --> 00:13:54,083
Yeah, pretty impressive.

191
00:13:55,209 --> 00:13:56,168
Come back tomorrow.

192
00:13:56,252 --> 00:13:58,212
I might be able to help you out.

193
00:14:01,006 --> 00:14:02,258
-To you.
-Cheers.

194
00:14:06,178 --> 00:14:09,515
These guys not carrying cash anymore
is killing me.

195
00:14:10,516 --> 00:14:13,227
I'm gonna have to put
a card reader on my ass.

196
00:14:14,311 --> 00:14:15,771
A card reader.

197
00:14:15,855 --> 00:14:16,897
What?

198
00:14:16,981 --> 00:14:19,358
It's a damn joke, Mariachi. Kay?

199
00:14:22,069 --> 00:14:24,071
You gonna keep eating that orange?

200
00:14:24,822 --> 00:14:27,533
Or do you want a taste
of my oranges instead?

201
00:14:28,325 --> 00:14:30,953
If you're not gonna go through with it,
don't bother.

202
00:14:31,495 --> 00:14:33,330
Oh, but I want to real bad.

203
00:14:34,206 --> 00:14:36,458
I love it when you get turned on.

204
00:14:37,585 --> 00:14:38,419
Hmm?

205
00:14:40,170 --> 00:14:41,213
Mmm.

206
00:14:41,297 --> 00:14:44,049
So good. Your lips taste like citrus.

207
00:14:44,133 --> 00:14:44,967
Mmm.

208
00:14:51,515 --> 00:14:52,975
I spoke with Dallas.

209
00:14:54,894 --> 00:14:57,771
I told her we're thinking about adoption.

210
00:14:59,315 --> 00:15:03,611
Gave me the number for a social worker
who's a good friend of hers now.

211
00:15:04,528 --> 00:15:07,364
Tomorrow, when we both get off work…

212
00:15:08,699 --> 00:15:10,743
we'll be able to meet her
and talk about it.

213
00:15:11,243 --> 00:15:14,204
Soon we'll have
a little baby Fermín of our own.

214
00:15:15,789 --> 00:15:17,207
But it won't be easy.

215
00:15:19,877 --> 00:15:24,048
Just imagine the government giving a kid
to a stripper and a…

216
00:15:26,383 --> 00:15:29,345
a foreigner with a dubious profession.

217
00:15:31,055 --> 00:15:32,890
I told you, it's not a problem.

218
00:15:33,807 --> 00:15:35,059
I'll find a solution.

219
00:15:35,726 --> 00:15:37,937
And we won't have
to deal with the paperwork.

220
00:15:38,020 --> 00:15:39,605
Trust me on this. Hmm?

221
00:15:40,105 --> 00:15:41,357
Don't be sad, okay?

222
00:15:41,857 --> 00:15:44,360
I said I didn't want a kid who was stolen.

223
00:15:44,860 --> 00:15:46,070
No, Mariachi.

224
00:15:47,446 --> 00:15:48,405
It's immoral.

225
00:15:58,916 --> 00:16:00,125
What's up, Garabato?

226
00:16:03,420 --> 00:16:04,254
What?

227
00:16:06,173 --> 00:16:07,925
What do you mean they're dead, man?

228
00:16:08,008 --> 00:16:09,051
What happened?

229
00:16:13,180 --> 00:16:14,348
Oh, for fucks sake!

230
00:16:14,431 --> 00:16:18,143
I told you before you do not take jobs
on the side, you fucking idiot.

231
00:16:18,727 --> 00:16:20,521
Take care of the bodies
before they find out,

232
00:16:20,604 --> 00:16:21,814
and we'll talk later.

233
00:16:27,486 --> 00:16:29,655
Mom, I told you.
I just want to go and get my hair done.

234
00:16:29,738 --> 00:16:32,074
Don't worry, I'll be there on time, okay?

235
00:16:32,157 --> 00:16:33,117
Yeah, I'm here.

236
00:16:33,617 --> 00:16:35,369
Okay. See you later.

237
00:16:37,246 --> 00:16:39,748
Might be a while, Tirso.
Maybe two hours or more.

238
00:16:39,832 --> 00:16:41,667
-Let me get that for you.
-No, it's okay.

239
00:16:42,501 --> 00:16:44,086
-See you later.
-Bye.

240
00:17:00,144 --> 00:17:01,186
I won't be long.

241
00:17:06,316 --> 00:17:07,693
Yeah, hop in. Let's go.

242
00:17:09,987 --> 00:17:12,698
-I'm not sure I understand.
-You understand perfectly.

243
00:17:14,158 --> 00:17:16,744
Camila's so-called friend is Simón Duque.

244
00:17:19,705 --> 00:17:21,707
The murdered woman's husband.

245
00:17:23,876 --> 00:17:25,002
And Camila?

246
00:17:25,711 --> 00:17:26,670
She told him?

247
00:17:28,255 --> 00:17:30,466
She promised me she wouldn't.

248
00:17:32,468 --> 00:17:35,971
But I tell you, Marcelo, I don't believe
anything she says these days.

249
00:17:37,097 --> 00:17:39,433
It makes perfect sense, though.

250
00:17:39,516 --> 00:17:41,101
Put yourself in her shoes.

251
00:17:44,897 --> 00:17:46,273
Put yourself in mine.

252
00:17:49,109 --> 00:17:51,236
Where's Camila right now?

253
00:17:53,614 --> 00:17:54,740
Hair appointment.

254
00:17:55,824 --> 00:17:57,826
But I've got Tirso keeping watch.

255
00:18:02,873 --> 00:18:05,250
-Wait here for me.
-You're sure?

256
00:18:20,849 --> 00:18:22,559
Tell me what it is you need?

257
00:18:23,060 --> 00:18:23,894
I'm…

258
00:18:24,520 --> 00:18:26,897
I need to hack into
my husband's cell phone.

259
00:18:26,980 --> 00:18:29,024
Some things
are better left unknown.

260
00:18:29,108 --> 00:18:31,819
Honey, you should know,
all men are cheaters.

261
00:18:32,319 --> 00:18:33,987
You don't need to check his phone.

262
00:18:41,286 --> 00:18:45,874
The simplest way to check
is to remove the SIM card from the device.

263
00:18:46,458 --> 00:18:49,878
We clone it using a laptop,
and we find out everything.

264
00:18:49,962 --> 00:18:51,421
It's a piece of cake.

265
00:18:51,505 --> 00:18:52,756
Impossible.

266
00:18:53,340 --> 00:18:55,050
I mean, he's never away from his phone.

267
00:18:55,134 --> 00:18:57,970
Even in the shower,
he's never more than a foot away from it.

268
00:19:00,097 --> 00:19:03,183
Well, there are other methods.
But they'd be more expensive.

269
00:19:06,395 --> 00:19:08,814
Here you are, sir.
Her ashes.

270
00:19:08,897 --> 00:19:11,692
-We're very sorry for your loss.
-Thanks so much.

271
00:19:11,775 --> 00:19:14,862
Any, um, family of Karla's come visit?

272
00:19:15,445 --> 00:19:17,197
Let me see. Um, no, sir.

273
00:19:17,281 --> 00:19:19,449
One of her co-workers did, though.

274
00:19:19,533 --> 00:19:20,951
She's been here for a while.

275
00:19:21,451 --> 00:19:22,578
Fine. Thanks again.

276
00:19:22,661 --> 00:19:24,288
-Not a problem.
-Excuse me.

277
00:19:35,757 --> 00:19:37,301
DJ or a nurse?

278
00:19:38,051 --> 00:19:38,886
What?

279
00:19:40,804 --> 00:19:43,390
Oh, sorry.
Um, he told me you were co-workers,

280
00:19:43,473 --> 00:19:46,560
but I wasn't sure if he meant
the club or the hospital.

281
00:19:46,643 --> 00:19:48,145
Uh, the hospital.

282
00:19:48,854 --> 00:19:50,272
I'm a nurse there.

283
00:19:50,355 --> 00:19:51,356
Hmm.

284
00:19:52,649 --> 00:19:54,443
Simón. Good to meet you.

285
00:19:54,526 --> 00:19:57,529
And I was… a friend of Karla's.

286
00:20:03,577 --> 00:20:05,704
So I take it that you've made it your job

287
00:20:05,787 --> 00:20:07,915
to show up uninvited
to other people's weddings.

288
00:20:07,998 --> 00:20:11,293
No, we're actually here
for a funeral, you know?

289
00:20:11,877 --> 00:20:13,545
More like a burial.

290
00:20:13,629 --> 00:20:16,048
We're here
to see candy's joy buried forever.

291
00:20:16,590 --> 00:20:19,176
Can you imagine giving up all this

292
00:20:19,259 --> 00:20:21,511
for a woman who's, like, ancient.

293
00:20:25,515 --> 00:20:28,185
Well, the funeral metaphor
isn't too far off.

294
00:20:29,228 --> 00:20:31,480
Because, you see,
when it comes to Braulio,

295
00:20:31,563 --> 00:20:32,814
you're both history.

296
00:20:32,898 --> 00:20:34,107
You better be ready

297
00:20:34,191 --> 00:20:37,736
because you gotta love him so much
to put up with him.

298
00:20:37,819 --> 00:20:39,446
And you don't love him at all.

299
00:20:39,529 --> 00:20:41,823
Did you know that he snores
like a fucking pig?

300
00:20:41,907 --> 00:20:43,492
He's so gross.

301
00:20:43,575 --> 00:20:45,911
But you know we love the man
exactly as he is.

302
00:20:46,954 --> 00:20:50,165
And what about you?
You're only after his money.

303
00:20:50,749 --> 00:20:52,584
Oh, so I look poor to you then?

304
00:20:53,377 --> 00:20:54,878
Poor me, I guess.

305
00:20:54,962 --> 00:20:57,506
Don't get cocky.
We'll never be far away.

306
00:21:10,644 --> 00:21:12,688
When did you see her last?

307
00:21:14,398 --> 00:21:16,858
It was a couple of months ago.

308
00:21:17,734 --> 00:21:20,112
I asked her to replace me
on a job that I had.

309
00:21:20,696 --> 00:21:22,322
You were working for Montejo?

310
00:21:24,032 --> 00:21:25,242
No, hey, Juana.

311
00:21:25,325 --> 00:21:27,911
Wait. No. Look.
I work for them too, okay?

312
00:21:29,496 --> 00:21:30,622
And what's your job?

313
00:21:30,706 --> 00:21:32,874
Supplier of medical equipment.

314
00:21:33,625 --> 00:21:36,712
In fact, it was some merchandise
I was supposed to deliver.

315
00:21:36,795 --> 00:21:38,255
And then my cell phone was stolen.

316
00:21:41,133 --> 00:21:42,718
They're dangerous people.

317
00:21:42,801 --> 00:21:44,845
You don't want to work with those guys.

318
00:21:44,928 --> 00:21:46,930
No, I get it. It's complicated.

319
00:21:47,431 --> 00:21:49,516
Everything just got a little out of hand.

320
00:21:50,976 --> 00:21:53,145
So about Montejo.
Can I get his number from you?

321
00:21:57,316 --> 00:21:58,483
Yeah, I'll give it to you,

322
00:21:58,567 --> 00:22:00,610
but you can't tell anyone
where you got it.

323
00:22:00,694 --> 00:22:01,570
Don't worry.

324
00:22:03,864 --> 00:22:05,949
-And we are…
-"Together for Change."

325
00:22:06,033 --> 00:22:07,367
Thanks so much.

326
00:22:07,451 --> 00:22:08,994
Thanks. Have a great day.

327
00:22:09,077 --> 00:22:10,454
More photos.

328
00:22:10,537 --> 00:22:13,040
Everything is closing in at once, Marcelo.

329
00:22:14,082 --> 00:22:16,918
Well, the donor's husband
getting close to Camila…

330
00:22:18,503 --> 00:22:20,005
it's much too dangerous.

331
00:22:21,298 --> 00:22:23,550
You still call that woman "the donor"?

332
00:22:25,594 --> 00:22:28,513
Don't start with me on this.
I can't afford to feel guilty.

333
00:22:30,265 --> 00:22:31,975
Just be careful, okay?

334
00:22:32,601 --> 00:22:34,478
You're really playing with fire, man.

335
00:22:37,606 --> 00:22:38,857
So sorry I'm late.

336
00:22:38,940 --> 00:22:40,067
Hey, how are you?

337
00:22:40,150 --> 00:22:41,818
-I almost killed my hairdresser.
-Hello. Hi.

338
00:22:41,902 --> 00:22:43,987
Better look out.
Your mother might kill you.

339
00:22:44,071 --> 00:22:46,907
But you look absolutely beautiful.
It was well worth the wait.

340
00:22:47,657 --> 00:22:48,617
You look stunning too.

341
00:22:48,700 --> 00:22:50,035
Well, I hope so.

342
00:22:52,996 --> 00:22:54,081
Come on, let's go.

343
00:22:57,000 --> 00:22:58,752
-Hello.
-Look who I found.

344
00:22:58,835 --> 00:23:00,128
You look incredible, Ma.

345
00:23:00,212 --> 00:23:01,838
Will you take
a picture of them?

346
00:23:05,384 --> 00:23:06,385
Hey, we're here, Grandma.

347
00:23:07,969 --> 00:23:08,929
All right.

348
00:23:09,429 --> 00:23:10,555
Time to get to work.

349
00:23:10,639 --> 00:23:11,515
I'm ready.

350
00:23:11,598 --> 00:23:12,474
Hurry.

351
00:23:21,066 --> 00:23:23,819
IN POSITION

352
00:23:23,902 --> 00:23:26,988
ÁLVARO'S AUNT - READY FOR TRANSMISSION

353
00:23:29,950 --> 00:23:31,076
Is it okay?

354
00:23:32,619 --> 00:23:33,829
I'm gonna need to calm down.

355
00:23:33,912 --> 00:23:35,956
-Come on, let's go to the bar.
-Ah, excellent idea.

356
00:23:36,456 --> 00:23:38,333
What's going on, Bracho? You get him?

357
00:23:38,417 --> 00:23:39,668
No.

358
00:23:39,751 --> 00:23:43,130
Montejo is definitely an associate
of this illegal abortion clinic,

359
00:23:43,213 --> 00:23:44,840
but he's not here, sir.

360
00:23:44,923 --> 00:23:46,550
Abortions?

361
00:23:47,217 --> 00:23:48,218
Fucker.

362
00:23:48,927 --> 00:23:52,055
Montejo never ceases to amaze
with his entrepreneurial spirit.

363
00:23:52,139 --> 00:23:55,767
Yeah, and with his luck at escaping us,
we've got no fucking idea where to look.

364
00:23:56,685 --> 00:23:57,894
What a bastard.

365
00:23:58,770 --> 00:24:00,063
Nervous?

366
00:24:00,147 --> 00:24:01,189
Obviously.

367
00:24:01,940 --> 00:24:03,483
It's like I'm at the slaughterhouse.

368
00:24:04,067 --> 00:24:07,696
Easy there, big guy.
There's no going back on all this now.

369
00:24:08,864 --> 00:24:12,159
You just smile and wave
as if you were ecstatic.

370
00:24:12,242 --> 00:24:14,202
Beautiful.

371
00:24:22,961 --> 00:24:24,921
It's all going perfectly.

372
00:24:25,005 --> 00:24:26,339
You saw the press?

373
00:24:34,389 --> 00:24:35,724
I just love weddings.

374
00:24:35,807 --> 00:24:38,226
Including the ones
that are just for convenience.

375
00:24:39,561 --> 00:24:41,813
Plus, having a stepfather for president.

376
00:24:43,732 --> 00:24:44,774
Okay, let's go.

377
00:24:53,742 --> 00:24:55,535
What the hell
are you doing here?

378
00:24:55,619 --> 00:24:58,872
I'm terribly offended. Why on Earth
was I not invited to this wedding?

379
00:24:58,955 --> 00:25:00,457
We'll be working together, after all.

380
00:25:00,540 --> 00:25:02,375
You got in with no invitation?

381
00:25:02,959 --> 00:25:06,171
Zacarías,
why discuss these trivialities?

382
00:25:06,880 --> 00:25:08,381
You know us so well.

383
00:25:08,465 --> 00:25:10,425
We may not say it, but we see it all.

384
00:25:11,551 --> 00:25:12,552
Shall we meet the groom?

385
00:25:13,303 --> 00:25:16,806
That's impossible. Way too much press.
You can't be that visible.

386
00:25:23,313 --> 00:25:24,689
Camila Duarte?

387
00:25:25,982 --> 00:25:27,984
I am so happy to meet you in person.

388
00:25:28,068 --> 00:25:30,320
Your husband and I speak of you often.

389
00:25:32,447 --> 00:25:34,074
Really? I didn't know that.

390
00:25:35,075 --> 00:25:38,161
Juan Carlos Sarmiento,
your greatest admirer.

391
00:25:38,870 --> 00:25:41,331
Not only is
your photographic work impeccable,

392
00:25:41,414 --> 00:25:43,208
I feel it's truly inspirational.

393
00:25:44,167 --> 00:25:45,126
Well, thanks.

394
00:25:45,210 --> 00:25:46,503
Camila, honey, come here.

395
00:25:46,586 --> 00:25:48,672
-I want a picture with you and Lucho.
-Come on.

396
00:25:48,755 --> 00:25:50,131
Ugh, would you excuse me?

397
00:25:50,215 --> 00:25:53,009
But thank you again for the kind words.
I'm glad you like my work.

398
00:25:53,093 --> 00:25:54,302
You can't imagine how much.

399
00:25:54,386 --> 00:25:56,179
-Lucho.
-Your mother's waiting.

400
00:26:03,353 --> 00:26:05,564
You will stay away from my wife.

401
00:26:10,151 --> 00:26:13,530
Oh, what a waste
to have to serve the ungrateful.

402
00:26:15,532 --> 00:26:19,744
You've forgotten that your wife is alive
thanks to me and what I do.

403
00:26:19,828 --> 00:26:22,664
I sincerely wish
we could've been discreet,

404
00:26:22,747 --> 00:26:24,457
but you've forced my hand.

405
00:26:25,417 --> 00:26:30,213
I think it's time to talk to Cárdenas
about our plans for the future.

406
00:26:31,381 --> 00:26:32,757
I'm gonna get a whiskey,

407
00:26:33,675 --> 00:26:34,676
my friend.

408
00:26:40,056 --> 00:26:42,058
BLOCKING SIGNAL

409
00:26:49,024 --> 00:26:50,025
Jairito.

410
00:26:50,108 --> 00:26:51,026
BLOCKING SIGNAL

411
00:26:51,109 --> 00:26:54,070
I got into his cell.
I completely blocked his phone signal.

412
00:26:54,654 --> 00:26:55,530
I understand.

413
00:26:56,448 --> 00:26:59,200
Now, I give you Ms. Greta Cárdenas.

414
00:27:02,579 --> 00:27:03,705
Yeah.

415
00:27:03,788 --> 00:27:05,415
Congratulations.

416
00:27:05,498 --> 00:27:07,626
-Thanks, beautiful.
-Thanks, darling.

417
00:27:08,335 --> 00:27:09,169
Greta…

418
00:27:09,252 --> 00:27:11,379
Hey, you still on Wi-Fi?
Mine doesn't work.

419
00:27:12,213 --> 00:27:14,466
You two are totally unbelievable.

420
00:27:14,549 --> 00:27:15,800
You'd rather be on your phones

421
00:27:15,884 --> 00:27:17,802
than congratulate your mother
on her wedding.

422
00:27:17,886 --> 00:27:21,514
Congratulations to you both…
…such a beautiful couple.

423
00:27:21,598 --> 00:27:23,099
And powerful now.

424
00:27:23,683 --> 00:27:25,769
Well, this is when
I should wish you the best,

425
00:27:25,852 --> 00:27:28,104
and that you have a long
and happy marriage.

426
00:27:29,189 --> 00:27:31,107
Your daughter's as prickly
as a cactus, my love.

427
00:27:31,191 --> 00:27:33,109
You know I don't like
this business between you.

428
00:27:33,193 --> 00:27:36,571
All marriages are a business, darling.
Even yours.

429
00:27:36,655 --> 00:27:39,616
-Wait, Zac.
-Excuse me.

430
00:27:40,200 --> 00:27:42,661
Braulio, Greta,
congratulations.

431
00:27:42,744 --> 00:27:43,578
Thanks, Zac.

432
00:27:43,662 --> 00:27:46,873
I sincerely wish you both
all the happiness in the world.

433
00:27:46,956 --> 00:27:48,833
Camila, my love.

434
00:27:48,917 --> 00:27:50,877
Thank you so much, Zac.

435
00:27:50,960 --> 00:27:52,712
You managed to tie me down,
didn't you, son?

436
00:27:52,796 --> 00:27:55,382
Best decision of your life. Told you so.

437
00:27:55,465 --> 00:27:58,843
The comments online so far
are spectacular. Wait, look at this.

438
00:27:58,927 --> 00:28:01,846
So, I guarantee you'll be up ten points
in the next poll.

439
00:28:01,930 --> 00:28:02,847
Yes.

440
00:28:02,931 --> 00:28:04,099
-You owe me big.
-I do!

441
00:28:05,141 --> 00:28:07,227
-What's up with the signal?
-What is it?

442
00:28:07,852 --> 00:28:09,062
Uh, maybe I can help?

443
00:28:09,145 --> 00:28:10,689
I found an open network.

444
00:28:10,772 --> 00:28:11,815
No passwords.

445
00:28:12,357 --> 00:28:15,443
Marcelo, could you check
on the Wi-Fi, please?

446
00:28:15,527 --> 00:28:17,237
Let me see. I want to see too.

447
00:28:17,320 --> 00:28:19,698
Oh, wow. Look who it is, Braulio.

448
00:28:19,781 --> 00:28:20,699
Who is that?

449
00:28:20,782 --> 00:28:23,076
You two, why don't we take a photo, yeah?

450
00:28:23,159 --> 00:28:24,744
All right.

451
00:28:26,830 --> 00:28:28,456
Braulio. Braulio.

452
00:28:32,168 --> 00:28:34,003
That's the guy's phone. It's got to be.

453
00:28:36,005 --> 00:28:38,550
Delta to Control.
We've got a comms issue here.

454
00:28:38,633 --> 00:28:40,844
Got it. We're checking the perimeter now.

455
00:28:47,225 --> 00:28:49,227
Cárdenas can't meet him, Zac.

456
00:28:52,856 --> 00:28:55,150
We won't let him get any closer.

457
00:28:56,234 --> 00:28:57,902
He knows how to put on a show.

458
00:29:00,864 --> 00:29:03,116
This is Marcelo, my right hand. Marcelo.

459
00:29:03,199 --> 00:29:06,453
Oh, I know exactly who you are,
Marcelo Santer. Good to meet you.

460
00:29:06,536 --> 00:29:08,079
Juan Carlos Sarmiento.

461
00:29:08,163 --> 00:29:11,040
I run a company that works in exportation,

462
00:29:11,124 --> 00:29:12,792
in the medical industry mostly.

463
00:29:15,378 --> 00:29:16,588
Good to meet you.

464
00:29:20,049 --> 00:29:21,843
I'm ready to meet the groom.

465
00:29:25,805 --> 00:29:29,893
Braulio, Greta, Mr. Sarmiento won't leave
until he has a chance to say hello.

466
00:29:30,685 --> 00:29:31,936
Congratulations.

467
00:29:32,520 --> 00:29:34,773
My good friend,
did you receive the cigars I sent?

468
00:29:34,856 --> 00:29:35,857
That was you.

469
00:29:37,192 --> 00:29:38,067
They're great.

470
00:29:38,151 --> 00:29:38,985
But, uh,

471
00:29:39,778 --> 00:29:42,280
where are those sexy ladies
who delivered them, you know?

472
00:29:44,032 --> 00:29:47,660
Well, today I only brought you
my best wishes for your newlywed life.

473
00:29:47,744 --> 00:29:50,079
And besides,
you don't need company, do you,

474
00:29:50,163 --> 00:29:51,706
with this spectacular woman.

475
00:29:51,790 --> 00:29:54,584
Not only are you a… a perfect gentleman,

476
00:29:54,667 --> 00:29:56,377
but also, a great observer.

477
00:29:56,461 --> 00:29:57,962
Very nice.

478
00:29:58,046 --> 00:30:00,882
I've been working with Zacarías
to plan a meeting for us

479
00:30:00,965 --> 00:30:03,593
so we can both discuss
a mutually beneficial partnership

480
00:30:03,676 --> 00:30:04,761
in our future.

481
00:30:04,844 --> 00:30:05,804
Are you fucking kidding?

482
00:30:06,471 --> 00:30:07,430
What is this?

483
00:30:07,514 --> 00:30:11,017
So you think anyone can just give orders
to the future president? Is that it?

484
00:30:11,100 --> 00:30:13,978
We'll talk about this later.
I don't want to interrupt any more.

485
00:30:14,062 --> 00:30:15,063
Just don't worry.

486
00:30:16,189 --> 00:30:18,066
-Hey, hang on--
-Zacarías.

487
00:30:20,527 --> 00:30:21,861
He doesn't come back.

488
00:30:22,403 --> 00:30:24,155
Never in a million years.

489
00:30:24,656 --> 00:30:27,909
I don't care one bit
who he works for, okay?

490
00:30:27,992 --> 00:30:28,827
Braulio.

491
00:30:30,328 --> 00:30:31,996
Calm down. This is your wedding.

492
00:30:32,747 --> 00:30:33,706
Zacarías.

493
00:30:34,791 --> 00:30:35,708
Zacarías?

494
00:30:36,543 --> 00:30:37,460
Zacarías.

495
00:30:37,544 --> 00:30:38,670
What?

496
00:30:38,753 --> 00:30:41,130
Just wanted to tell you
they fixed the internet.

497
00:30:41,840 --> 00:30:42,966
What's going on?

498
00:31:05,530 --> 00:31:06,781
She hacked his phone.

499
00:31:23,172 --> 00:31:25,341
You sure you want to know
what you'll find?

500
00:31:29,429 --> 00:31:33,433
It's the only way I'll be able to keep on
living under the same roof as Zacarías.

501
00:31:35,435 --> 00:31:36,394
Yeah.

502
00:31:37,312 --> 00:31:39,856
Well, the shortest path
always leads to the truth.

503
00:31:41,691 --> 00:31:43,234
Even if it's through hell.

504
00:31:48,489 --> 00:31:51,951
LARROTTA TECHNICAL INSTITUTE

505
00:32:01,920 --> 00:32:03,129
What are you doing here?

506
00:32:04,213 --> 00:32:07,050
Come with me, Samantha.
You need to be protected.

507
00:32:08,426 --> 00:32:11,346
I bought us tickets
so we could go on the run today.

508
00:32:11,429 --> 00:32:14,140
Please, come with me.
It's what's best for you, trust me.

509
00:32:14,223 --> 00:32:15,141
No.

510
00:32:15,224 --> 00:32:17,602
No, what's best for me is
to stay away from you.

511
00:32:18,186 --> 00:32:21,439
Ever since we met,
you've only made more trouble for me.

512
00:32:22,690 --> 00:32:24,525
And I… I'm not…

513
00:32:24,609 --> 00:32:26,486
That's not who I am.
I'm not like that.

514
00:32:26,569 --> 00:32:28,154
That's not who… I… You don't know…

515
00:32:28,237 --> 00:32:29,864
Okay, I hear you, but listen to me.

516
00:32:29,948 --> 00:32:31,199
If you stay,

517
00:32:31,282 --> 00:32:34,452
you'll spend the rest of your life
terrified of your own shadow.

518
00:32:35,870 --> 00:32:37,205
Is that what you want?

519
00:32:39,332 --> 00:32:41,292
What it is I want or don't,

520
00:32:41,376 --> 00:32:42,669
it's not your problem.

521
00:32:43,670 --> 00:32:46,756
Besides, those horrible people
that knew I was there are dead.

522
00:32:47,298 --> 00:32:48,549
They're all dead.

523
00:32:51,928 --> 00:32:53,763
It was a mistake, Tomás.

524
00:32:54,347 --> 00:32:55,598
The biggest mistake…

525
00:32:57,517 --> 00:32:58,893
I ever made.

526
00:32:58,977 --> 00:33:00,103
Leave me alone.

527
00:33:00,728 --> 00:33:01,562
Please.

528
00:33:02,730 --> 00:33:04,482
I don't ever want to see you again.

529
00:33:05,274 --> 00:33:06,109
Please.

530
00:33:13,616 --> 00:33:14,951
Life's a party, okay?

531
00:33:15,034 --> 00:33:18,246
The better the company,
the more fun you're gonna have!

532
00:33:18,329 --> 00:33:21,749
And therefore, if you've got
a woman like Greta Cárdenas,

533
00:33:21,833 --> 00:33:24,002
life's amazing!

534
00:33:24,085 --> 00:33:25,128
Hey, you!

535
00:33:25,211 --> 00:33:27,088
Can you believe I'm married?

536
00:33:27,171 --> 00:33:28,840
Reporting for duty, my Commander.

537
00:33:30,258 --> 00:33:32,385
-Let's go. Come on!
-Zacky! Hey, Zacky!

538
00:33:32,468 --> 00:33:33,845
I love you!

539
00:33:33,928 --> 00:33:36,472
He's gonna make me into president,
motherfuckers.

540
00:33:36,556 --> 00:33:38,433
Zac, Zac, Zac, Zac.

541
00:33:38,516 --> 00:33:40,810
-I love you.
-Yeah, right back at you.

542
00:33:40,893 --> 00:33:43,438
I love you too, Braulio,
but we've gotta head out.

543
00:33:43,521 --> 00:33:46,607
-Oh, no, Zacarías, this is my wedding.
-Greta, let's go.

544
00:33:46,691 --> 00:33:48,026
This is my fantasy!

545
00:33:48,109 --> 00:33:49,110
Listen, listen.

546
00:33:49,193 --> 00:33:52,071
Just one more drink and he'll be pissing
right here in the garden.

547
00:33:52,155 --> 00:33:53,072
-No.
-Yeah.

548
00:33:53,156 --> 00:33:56,159
Even one photo of that,
and it's, "So long, presidency."

549
00:33:56,784 --> 00:33:59,287
I presume you still want
to be the country's First Lady.

550
00:33:59,912 --> 00:34:01,330
-Yep. Yeah, I do.
-Yeah?

551
00:34:02,957 --> 00:34:05,001
-We're on our way.
-No, no, no! Greta.

552
00:34:05,084 --> 00:34:07,378
-No, no, no. Let's go.
-Where are my girls, huh?

553
00:34:07,462 --> 00:34:08,546
What a mess.

554
00:34:08,629 --> 00:34:10,381
Where are they?
Are they hiding?

555
00:34:10,465 --> 00:34:13,009
-Rosa, Marcelo. The cameras.
-He's coming.

556
00:34:13,092 --> 00:34:14,302
Come on.

557
00:34:15,887 --> 00:34:18,848
I'm taking the bride and groom home,
but I'll see you later, okay?

558
00:34:19,474 --> 00:34:20,475
-Ciao.
-Bye.

559
00:34:54,008 --> 00:34:55,134
Any updates?

560
00:34:55,218 --> 00:34:56,761
I found something out.

561
00:34:58,429 --> 00:35:01,140
But maybe
you should come see it for yourself.

562
00:35:05,561 --> 00:35:06,646
Hey, lady.

563
00:35:06,729 --> 00:35:09,190
This is the handsome guy
I was telling you about, who's packing.

564
00:35:10,441 --> 00:35:11,692
-What's up?
-Not much.

565
00:35:11,776 --> 00:35:14,529
Name's Sergio,
but my friends call me Checo.

566
00:35:14,612 --> 00:35:16,072
You're talking about me already.

567
00:35:16,155 --> 00:35:18,282
A little.

568
00:35:18,366 --> 00:35:21,035
Yeah, Dallas told me about your big piece.

569
00:35:21,119 --> 00:35:24,413
But I have to see it for myself.
Sounds too good to be true.

570
00:35:26,707 --> 00:35:28,292
-Hey!
-Fucking asshole.

571
00:35:28,376 --> 00:35:30,670
Why you so close to my woman? Huh?

572
00:35:30,753 --> 00:35:32,421
Piece of shit! Get out of here.

573
00:35:45,518 --> 00:35:46,352
Honey.

574
00:35:48,271 --> 00:35:50,356
You shouldn't just leave.
You're not well.

575
00:35:53,151 --> 00:35:56,529
I know that what you found out is awful,
but wait a minute.

576
00:36:21,929 --> 00:36:24,849
No, no, no!

577
00:36:44,911 --> 00:36:46,746
No, no, no!

578
00:36:47,914 --> 00:36:49,624
No!

579
00:36:49,707 --> 00:36:51,918
No!

580
00:36:53,044 --> 00:36:56,172
No!

581
00:36:56,255 --> 00:36:58,591
<i>Police told us</i>
<i>they're still searching.</i>

582
00:36:58,674 --> 00:37:02,053
<i>We'll continue to update you</i>
<i>as information becomes available</i>

583
00:37:02,136 --> 00:37:06,891
<i>on this effort to identify the body</i>
<i>that was recovered here a few hours ago.</i>

584
00:37:29,163 --> 00:37:30,289
<i> They sold her heart,</i>

585
00:37:30,373 --> 00:37:33,876
and it ended up with some piece of shit
who used it for a transplant.

586
00:37:33,960 --> 00:37:36,087
Someone out there has Valeria's heart.

587
00:37:36,671 --> 00:37:41,008
No, why, why, why? Please!

588
00:37:44,095 --> 00:37:45,054
No!

589
00:38:00,820 --> 00:38:02,947
I know I'm repeating myself,
but this is just wild.

590
00:38:03,030 --> 00:38:04,490
It's impressive. Really.

591
00:38:07,326 --> 00:38:09,161
The wedding was a success, my love.

592
00:38:09,245 --> 00:38:10,579
Politically speaking, I'm saying.

593
00:38:11,205 --> 00:38:13,874
The comments are spectacular.
We're trending.

594
00:38:13,958 --> 00:38:15,042
Your mother's divine.

595
00:38:15,126 --> 00:38:17,837
I mean, she's got the voters
wrapped around her little finger.

596
00:38:17,920 --> 00:38:20,172
And she's keeping Cárdenas out of trouble.

597
00:38:23,509 --> 00:38:24,927
Something bothering you?

598
00:38:30,808 --> 00:38:31,892
Who's this guy Mariachi?

599
00:38:38,274 --> 00:38:39,942
No idea who you mean.

600
00:38:42,820 --> 00:38:43,738
I see.

601
00:38:44,405 --> 00:38:46,365
You send out messages
and make calls to a man,

602
00:38:46,449 --> 00:38:48,159
and you don't know who he is?

603
00:38:57,376 --> 00:38:59,045
It was you, Zacarías.

604
00:39:01,964 --> 00:39:05,009
And you told them to murder Valeria Duque.

