1
00:00:22,814 --> 00:00:24,232
A NETFLIX SERIES

2
00:00:33,408 --> 00:00:35,326
Don't touch her.

3
00:00:35,910 --> 00:00:38,747
Don't go near her
if you know what's good for you.

4
00:00:39,289 --> 00:00:40,582
She needs help. Please.

5
00:00:40,665 --> 00:00:42,667
That's why I'm here. To help her.

6
00:00:42,751 --> 00:00:44,044
So go away.

7
00:00:44,127 --> 00:00:45,879
Don't lay a hand on her.

8
00:00:46,379 --> 00:00:48,381
It's an order from Zacarías Cienfuegos.

9
00:00:50,175 --> 00:00:51,760
Get lost, damn it!

10
00:01:00,643 --> 00:01:02,020
I have to go home now.

11
00:01:02,520 --> 00:01:04,731
-What is it?
-Camila. She fainted.

12
00:01:04,814 --> 00:01:06,274
Take care of her.

13
00:01:07,067 --> 00:01:08,568
Don't worry about anything else.

14
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
Okay.

15
00:01:18,286 --> 00:01:19,621
What's up, Doc?

16
00:01:21,539 --> 00:01:23,041
Did we order pizza?

17
00:01:24,751 --> 00:01:25,710
Of course.

18
00:01:25,794 --> 00:01:28,880
I'm the Neapolitan.
Garabato's the vegetarian.

19
00:01:28,963 --> 00:01:31,966
And this guy, based on his smell,
must be anchovies.

20
00:01:33,134 --> 00:01:36,387
Don't bother him, Rojo.
Can't you see the old man's senile?

21
00:01:37,847 --> 00:01:39,974
Sócrates, your grandson's in a bind.

22
00:01:40,475 --> 00:01:42,602
We'll stay here to watch his belongings.

23
00:02:00,578 --> 00:02:02,205
<i>It's a lot of money, Tomás.</i>

24
00:02:05,959 --> 00:02:07,377
What assurances do I have?

25
00:02:07,877 --> 00:02:10,088
I can pay interest. Whatever you want.

26
00:02:10,171 --> 00:02:12,298
If not an advance, it could be a loan.

27
00:02:12,382 --> 00:02:14,759
What did you need this money for?

28
00:02:16,302 --> 00:02:17,554
It's a family matter.

29
00:02:19,139 --> 00:02:20,890
Don't leave me hanging, dude.

30
00:02:21,683 --> 00:02:24,102
I'll pay whatever, but I need that money.

31
00:02:56,092 --> 00:02:58,261
Do you listen when I talk?

32
00:02:58,761 --> 00:03:03,057
The guy who came around asking questions
was sent by Camila's husband.

33
00:03:03,141 --> 00:03:05,393
He's not connected to Valeria's murder.

34
00:03:05,476 --> 00:03:08,688
That's great news.
That means he's not looking for you.

35
00:03:08,771 --> 00:03:10,815
Not for me, but for Camila.

36
00:03:11,900 --> 00:03:13,484
There must be a reason why.

37
00:03:14,235 --> 00:03:17,030
Something weird is going on, Julio.

38
00:03:17,530 --> 00:03:21,326
Weird? He's a jealous husband.
What's weird about that?

39
00:03:22,243 --> 00:03:25,830
Think about this.
It's the perfect time to call it quits.

40
00:03:33,129 --> 00:03:35,089
-Where's Camila?
-In her bedroom.

41
00:03:35,173 --> 00:03:36,007
Sir.

42
00:03:38,051 --> 00:03:39,761
Camila wasn't alone.

43
00:04:03,868 --> 00:04:08,748
SIMÓN
CELL PHONE

44
00:04:17,465 --> 00:04:19,717
Now you're answering
other people's phones?

45
00:04:21,386 --> 00:04:23,054
What happened? Are you okay?

46
00:04:26,349 --> 00:04:29,310
Time got away from me.
I don't know what happened.

47
00:04:30,144 --> 00:04:34,232
But since Tirso is breathing down my neck,
I'm safe to faint anywhere.

48
00:04:35,441 --> 00:04:37,902
Or you can ask the pizza man
to rescue you.

49
00:04:40,655 --> 00:04:41,656
Right?

50
00:04:41,739 --> 00:04:44,826
Are you going to explain
what's going on with this Simón guy?

51
00:04:47,161 --> 00:04:48,746
You won't like the answer.

52
00:04:49,247 --> 00:04:50,623
Don't worry, babe.

53
00:04:50,707 --> 00:04:53,001
Bad news is part of my job.

54
00:04:54,502 --> 00:04:55,420
Imagine,

55
00:04:57,130 --> 00:04:59,424
cheating wouldn't be the worst news.

56
00:04:59,507 --> 00:05:00,800
Stop playing games.

57
00:05:01,968 --> 00:05:05,513
Tell me. Are you sleeping
with the pizza man?

58
00:05:06,389 --> 00:05:07,807
His name is Simón Duque.

59
00:05:09,267 --> 00:05:10,351
Sound familiar?

60
00:05:11,936 --> 00:05:14,147
He's Valeria Duque's husband.

61
00:05:14,230 --> 00:05:16,232
The woman who was killed

62
00:05:16,733 --> 00:05:19,819
to give me this heart.

63
00:05:29,203 --> 00:05:31,873
A promise is a promise, girl. That's it.

64
00:05:35,835 --> 00:05:36,836
Come on.

65
00:05:37,879 --> 00:05:39,464
-Come.
-No. Please, no.

66
00:05:39,547 --> 00:05:40,465
-Come on.
-No.

67
00:05:40,548 --> 00:05:42,967
-Come on.
-No! Please, no!

68
00:05:43,051 --> 00:05:46,971
-No, he should be coming back.
-This is how you eat tender meat.

69
00:05:47,055 --> 00:05:48,931
Tomás should be back soon.

70
00:05:49,015 --> 00:05:50,350
-Please.
-You like that?

71
00:05:50,433 --> 00:05:52,852
Let go of me!

72
00:05:52,935 --> 00:05:54,270
-Come on.
-No!

73
00:05:54,354 --> 00:05:55,188
Yes.

74
00:06:04,822 --> 00:06:06,449
Fuck. Pick up!

75
00:06:08,701 --> 00:06:10,370
No!

76
00:06:17,460 --> 00:06:19,212
Let her go, or I'll kill you!

77
00:06:20,797 --> 00:06:24,884
Relax, the old man
is just playing superhero.

78
00:06:25,468 --> 00:06:26,427
You won't do it.

79
00:06:27,136 --> 00:06:28,596
Put that shit down.

80
00:07:09,053 --> 00:07:10,888
Give me that. You don't even know--

81
00:07:40,501 --> 00:07:42,044
Samantha, what did they do?

82
00:07:42,128 --> 00:07:43,754
I didn't mean to.

83
00:07:43,838 --> 00:07:47,675
He aimed at me.
I took the gun, and it went off.

84
00:07:47,758 --> 00:07:48,676
Bastard.

85
00:07:49,177 --> 00:07:52,096
We have to leave.
What if a neighbor called the cops?

86
00:07:52,180 --> 00:07:53,681
Or one of these bastards.

87
00:07:53,764 --> 00:07:57,518
That's what we have to do.
Wait for the police.

88
00:07:57,602 --> 00:08:00,313
Samantha, if the police come,
we go to jail.

89
00:08:00,396 --> 00:08:04,108
Or if any of these guys
let their people know, we're dead.

90
00:08:04,192 --> 00:08:05,776
Grandpa, come on. We're going.

91
00:08:05,860 --> 00:08:07,653
-You're coming with me.
-No!

92
00:08:07,737 --> 00:08:10,364
Do whatever you want,
but don't pull me into it.

93
00:08:10,448 --> 00:08:11,699
-Come on.
-Let go of me!

94
00:08:11,782 --> 00:08:12,825
Grandpa, come on!

95
00:08:27,256 --> 00:08:28,758
I met his kids.

96
00:08:30,218 --> 00:08:32,803
A beautiful daughter and a charming son.

97
00:08:36,891 --> 00:08:38,893
They're a broken family, Zacarías.

98
00:08:41,354 --> 00:08:42,438
I can imagine.

99
00:08:46,108 --> 00:08:48,903
Does the husband know
you have his wife's heart?

100
00:08:49,904 --> 00:08:51,906
No, I haven't been able to tell him.

101
00:08:52,406 --> 00:08:54,075
It's better if you don't.

102
00:08:55,493 --> 00:08:57,828
Not until we know what happened.

103
00:09:03,125 --> 00:09:04,752
Babe, it's not a good idea.

104
00:09:05,795 --> 00:09:07,463
Another one, please.

105
00:09:08,339 --> 00:09:09,340
I need it.

106
00:09:13,469 --> 00:09:16,597
I have to call Mom.
She's driving me crazy with the wedding.

107
00:09:29,026 --> 00:09:30,486
Did you change the password?

108
00:09:32,321 --> 00:09:34,156
Why do you need my phone?

109
00:09:36,617 --> 00:09:38,786
Is there a secret I shouldn't know about?

110
00:09:39,954 --> 00:09:42,039
I change the password every three days.

111
00:09:42,540 --> 00:09:46,168
I'm working on a campaign.
There's sensitive information there.

112
00:09:47,295 --> 00:09:48,629
Don't worry.

113
00:09:48,713 --> 00:09:52,592
I'm not one of those wives
who check their husbands' phones.

114
00:09:52,675 --> 00:09:55,303
-What do you need? I'll give you the code.
-It's fine.

115
00:09:55,386 --> 00:09:57,346
You know what? I'll get my charger.

116
00:09:57,430 --> 00:09:59,098
Take it. Why? Come on.

117
00:09:59,682 --> 00:10:00,516
Here.

118
00:10:05,104 --> 00:10:06,981
-Here, Luqui.
-Thanks.

119
00:10:07,064 --> 00:10:09,317
The ravioli's almost ready.

120
00:10:11,444 --> 00:10:12,695
Hey, honey. We're home.

121
00:10:12,778 --> 00:10:13,738
-Hi.
-Dad.

122
00:10:13,821 --> 00:10:14,905
-Hello.
-Hi.

123
00:10:15,781 --> 00:10:16,907
-Hi.
-How are you?

124
00:10:16,991 --> 00:10:17,825
-Well.
-Well?

125
00:10:18,743 --> 00:10:19,577
Hi, dude.

126
00:10:20,620 --> 00:10:23,414
-Staying for dinner?
-Yes, thanks.

127
00:10:23,956 --> 00:10:25,207
Are you here for us?

128
00:10:25,791 --> 00:10:27,668
When are we going home?

129
00:10:29,587 --> 00:10:31,213
Soon.

130
00:10:31,297 --> 00:10:32,214
Was Camila there?

131
00:10:36,927 --> 00:10:39,138
When she comes, I want to see her.

132
00:10:40,723 --> 00:10:42,683
-I'm so happy to see you.
-Me too.

133
00:10:44,518 --> 00:10:45,645
Where's Samantha?

134
00:10:46,228 --> 00:10:48,648
She's been locked up in her room
since she got back.

135
00:11:09,377 --> 00:11:10,586
How are you?

136
00:11:11,629 --> 00:11:12,463
Good.

137
00:11:13,297 --> 00:11:15,049
-I'm glad you're here.
-Sami.

138
00:11:17,968 --> 00:11:19,303
I asked how you're doing.

139
00:11:24,850 --> 00:11:26,227
How are you?

140
00:11:28,270 --> 00:11:29,271
Hanging in there.

141
00:11:31,732 --> 00:11:32,817
I love you, Dad.

142
00:11:34,985 --> 00:11:36,153
I love you more.

143
00:11:39,824 --> 00:11:40,658
Come here.

144
00:11:41,450 --> 00:11:42,952
I've missed you so much.

145
00:12:41,802 --> 00:12:44,180
They don't have girls like this
where I'm from.

146
00:12:44,263 --> 00:12:45,931
Welcome to heaven, dude.

147
00:12:46,807 --> 00:12:50,352
I've been here a month
but can't find work. Got any leads?

148
00:12:50,436 --> 00:12:51,520
No, none.

149
00:12:54,940 --> 00:12:56,567
Make it two, please.

150
00:12:58,569 --> 00:13:02,406
Unless the cowboy doesn't want a taste
of the local flavor.

151
00:13:05,409 --> 00:13:06,327
What's up?

152
00:13:07,953 --> 00:13:08,871
One coming up.

153
00:13:09,371 --> 00:13:11,499
So, you're looking for work?

154
00:13:12,708 --> 00:13:13,793
What can you do?

155
00:13:13,876 --> 00:13:15,252
A bit of everything.

156
00:13:15,753 --> 00:13:16,754
-Everything?
-Yes.

157
00:13:16,837 --> 00:13:18,464
"Everything" is a big word.

158
00:13:19,757 --> 00:13:24,512
This bar is full of bums,
gamblers, thieves.

159
00:13:24,595 --> 00:13:25,930
And even whores.

160
00:13:26,013 --> 00:13:26,931
Wow.

161
00:13:27,014 --> 00:13:29,558
If I don't know your skills,
I can't help you.

162
00:13:30,559 --> 00:13:33,479
Didn't you hear me? I can do everything.

163
00:13:34,772 --> 00:13:35,856
And you know what?

164
00:13:38,484 --> 00:13:40,194
I'm packing heavy.

165
00:13:44,114 --> 00:13:46,075
-High caliber.
-You think?

166
00:13:48,494 --> 00:13:49,537
Long barrel.

167
00:13:52,456 --> 00:13:54,041
I like you, Mexican.

168
00:13:55,084 --> 00:13:56,126
Come back tomorrow.

169
00:13:56,210 --> 00:13:58,212
Maybe I can help you.

170
00:14:00,965 --> 00:14:02,049
-Cheers.
-Cheers.

171
00:14:06,136 --> 00:14:08,889
I hate when they don't have cash.

172
00:14:10,182 --> 00:14:13,185
I'll put an ATM on my ass
and see what they say.

173
00:14:14,603 --> 00:14:16,438
A payment terminal-- What?

174
00:14:16,939 --> 00:14:18,691
It's a joke, Mariachi.

175
00:14:21,777 --> 00:14:23,654
Are you going to keep eating oranges?

176
00:14:24,780 --> 00:14:27,491
Or would you rather try these ones?

177
00:14:28,284 --> 00:14:30,619
Don't start what you can't finish.

178
00:14:31,453 --> 00:14:32,872
Of course I can finish it.

179
00:14:33,372 --> 00:14:35,416
I love happy endings.

180
00:14:40,296 --> 00:14:43,465
Your citrus lips are so tasty.

181
00:14:51,432 --> 00:14:52,641
I talked to Dallas.

182
00:14:54,685 --> 00:14:57,396
I told her we want to adopt a kid.

183
00:14:59,064 --> 00:15:03,193
She gave me the number of a social worker.

184
00:15:04,445 --> 00:15:06,822
Tomorrow, after we finish work…

185
00:15:08,324 --> 00:15:10,367
we'll go somewhere to talk about it.

186
00:15:11,201 --> 00:15:13,495
Hopefully, we can have a little Fermín.

187
00:15:15,581 --> 00:15:16,790
It won't be easy.

188
00:15:19,835 --> 00:15:24,006
Convincing a state institution
to give a child to a stripper and a…

189
00:15:26,175 --> 00:15:29,136
foreigner doing questionable work.

190
00:15:31,013 --> 00:15:32,848
I told you, it's not a problem.

191
00:15:33,766 --> 00:15:35,017
I'll take care of it.

192
00:15:35,684 --> 00:15:38,896
It's no hassle. I'll deal with it.

193
00:15:40,064 --> 00:15:41,190
Don't worry.

194
00:15:41,690 --> 00:15:44,026
I told you I don't want a stolen child.

195
00:15:44,777 --> 00:15:45,778
No, Mariachi.

196
00:15:47,404 --> 00:15:48,322
That's a sin.

197
00:15:58,916 --> 00:16:00,167
What's up, Garabato?

198
00:16:03,379 --> 00:16:04,213
What?

199
00:16:06,006 --> 00:16:07,508
What do you mean dead, asshole?

200
00:16:08,008 --> 00:16:08,842
What happened?

201
00:16:13,138 --> 00:16:18,102
I told you not to do
any fucking side jobs, damn it.

202
00:16:18,686 --> 00:16:21,939
Get rid of the body. Tomorrow we'll talk.

203
00:16:27,444 --> 00:16:31,573
Mom, I had to stop by the hair salon.
Don't worry. I'll be on time.

204
00:16:32,074 --> 00:16:33,075
I just got here.

205
00:16:33,575 --> 00:16:35,244
Okay? Love you, bye.

206
00:16:37,162 --> 00:16:39,707
I'll be about two hours, Tirso.

207
00:16:39,790 --> 00:16:41,458
-Don't worry.
-No, it's fine.

208
00:16:42,626 --> 00:16:43,919
-I'll see you.
-Okay.

209
00:17:00,185 --> 00:17:01,270
I won't take long.

210
00:17:06,275 --> 00:17:07,609
Put your seat belt on.

211
00:17:09,945 --> 00:17:12,573
-I don't understand.
-Yes, you do.

212
00:17:13,991 --> 00:17:16,452
Camila's supposed friend is Simón Duque.

213
00:17:19,663 --> 00:17:21,665
The husband of the woman who was murdered.

214
00:17:23,834 --> 00:17:26,378
Did Camila tell him?

215
00:17:28,797 --> 00:17:30,549
No, she swore she wouldn't.

216
00:17:32,384 --> 00:17:35,763
But I don't believe her anymore.
She's out of control.

217
00:17:37,514 --> 00:17:38,891
She has a right to be.

218
00:17:39,391 --> 00:17:40,934
Put yourself in her shoes.

219
00:17:44,855 --> 00:17:46,231
Put yourself in mine.

220
00:17:49,610 --> 00:17:50,986
Where's Camila now?

221
00:17:53,447 --> 00:17:54,531
At the hair salon.

222
00:17:55,783 --> 00:17:57,618
But I have Tirso watching over her.

223
00:18:02,873 --> 00:18:03,707
Wait here.

224
00:18:03,791 --> 00:18:04,958
Are you sure?

225
00:18:20,808 --> 00:18:22,518
Tell me what you need.

226
00:18:24,561 --> 00:18:26,855
I need to hack my husband's phone.

227
00:18:26,939 --> 00:18:28,982
Some things are better left unknown.

228
00:18:29,066 --> 00:18:31,777
All men cheat.

229
00:18:32,277 --> 00:18:33,946
You have to learn.

230
00:18:41,245 --> 00:18:45,332
The easiest way
is to take the SIM card out of his phone.

231
00:18:46,375 --> 00:18:49,753
We clone it on a laptop
and find out everything.

232
00:18:49,837 --> 00:18:50,838
Piece of cake.

233
00:18:51,463 --> 00:18:52,714
Impossible.

234
00:18:52,798 --> 00:18:55,008
My husband never puts his phone down.

235
00:18:55,092 --> 00:18:57,761
It's like a part of his body.

236
00:18:59,972 --> 00:19:02,766
Well, there are other ways.
But they cost more.

237
00:19:06,353 --> 00:19:08,856
Here you are, sir. The ashes are yours.

238
00:19:08,939 --> 00:19:11,108
-Our deepest condolences.
-Thank you.

239
00:19:11,733 --> 00:19:14,820
Have any of Karla's relatives come by or…

240
00:19:15,404 --> 00:19:17,156
No, sir.

241
00:19:17,239 --> 00:19:20,617
Just a coworker.
She's been here for a while.

242
00:19:21,326 --> 00:19:22,536
Okay. Thanks.

243
00:19:22,619 --> 00:19:24,246
-Go ahead.
-Excuse me.

244
00:19:35,716 --> 00:19:37,134
DJ or nurse?

245
00:19:40,762 --> 00:19:43,974
The man at the desk
said you were coworkers.

246
00:19:44,057 --> 00:19:46,602
I wasn't sure if he meant
the club or the hospital.

247
00:19:47,102 --> 00:19:48,020
From the hospital.

248
00:19:48,770 --> 00:19:49,813
I'm a nurse.

249
00:19:52,608 --> 00:19:57,321
Simón. Nice to meet you.
I'm-- Well, I was a friend of Karla's.

250
00:20:03,660 --> 00:20:07,789
Is your new trick
showing up uninvited to parties or what?

251
00:20:07,873 --> 00:20:11,251
No, we're here for a wake.

252
00:20:11,835 --> 00:20:13,128
More like a burial.

253
00:20:13,629 --> 00:20:16,089
We're burying our candy's happiness.

254
00:20:16,590 --> 00:20:21,470
Leaving two girls in their twenties
to be with someone in her hundreds?

255
00:20:25,432 --> 00:20:28,018
You're right. This is a wake, actually.

256
00:20:29,186 --> 00:20:32,773
Because, if you didn't know,
you're both dead to Braulio.

257
00:20:32,856 --> 00:20:37,694
Get ready, ma'am. You need
to love that man to deal with him,

258
00:20:37,778 --> 00:20:39,279
and you don't love him.

259
00:20:39,363 --> 00:20:41,782
Did you know he snores like a pig?

260
00:20:41,865 --> 00:20:43,325
He's vulgar too.

261
00:20:43,408 --> 00:20:45,827
But we adore him just the way he is.

262
00:20:46,912 --> 00:20:50,123
However, you're just with him
for his money.

263
00:20:50,832 --> 00:20:52,376
Do I really look

264
00:20:53,252 --> 00:20:54,836
poor to you, girls?

265
00:20:54,920 --> 00:20:57,464
Don't let your guard down.
We won't be far.

266
00:21:10,602 --> 00:21:12,604
When was the last time you saw her?

267
00:21:14,314 --> 00:21:16,400
Months ago.

268
00:21:16,483 --> 00:21:20,070
I was busy,
and I asked her to sub in for me.

269
00:21:20,153 --> 00:21:21,863
A job for Montejo?

270
00:21:23,991 --> 00:21:27,911
No, Juana. I work with them too. Relax.

271
00:21:29,579 --> 00:21:30,580
What do you do?

272
00:21:30,664 --> 00:21:32,916
I sell medical supplies and…

273
00:21:33,583 --> 00:21:36,336
Actually, I had merchandise to deliver,

274
00:21:36,837 --> 00:21:38,213
but my phone was stolen.

275
00:21:41,008 --> 00:21:44,803
They're dangerous people.
You don't want to do business with them.

276
00:21:44,886 --> 00:21:49,224
No. I mean, things are hard.
Sometimes I have to.

277
00:21:50,851 --> 00:21:53,103
Could you give me Montejo's number?

278
00:21:57,274 --> 00:22:00,527
I'll give it to you, but no one can know
where you got it.

279
00:22:00,610 --> 00:22:01,445
Don't worry.

280
00:22:03,822 --> 00:22:05,949
-Together for change.
-For change.

281
00:22:06,533 --> 00:22:08,952
-Thank you.
-Thank you. Welcome.

282
00:22:09,036 --> 00:22:09,995
A photo.

283
00:22:10,495 --> 00:22:12,664
This is getting dangerous, Marcelo.

284
00:22:14,207 --> 00:22:16,668
Camila befriending the donor's husband…

285
00:22:18,462 --> 00:22:19,755
It's too dangerous.

286
00:22:21,256 --> 00:22:23,342
You still call her "the donor"?

287
00:22:25,677 --> 00:22:28,472
I don't have time for guilt.

288
00:22:30,140 --> 00:22:33,935
Be careful with what you do next.
You're already on thin ice.

289
00:22:37,564 --> 00:22:38,523
Sorry we're late.

290
00:22:38,607 --> 00:22:39,816
-Hello.
-How are you?

291
00:22:39,900 --> 00:22:43,528
-I almost killed my hairdresser.
-Your mom's ready to do the same to you.

292
00:22:44,029 --> 00:22:46,281
But it's worth it. You look beautiful.

293
00:22:47,449 --> 00:22:49,993
-You too.
-You better mean that.

294
00:22:52,954 --> 00:22:53,872
Come on.

295
00:22:57,000 --> 00:22:58,668
-Hi.
-Look who's here.

296
00:22:58,752 --> 00:23:01,588
-You look beautiful, Mom.
-Let's get a photo, please.

297
00:23:05,425 --> 00:23:06,343
Grandma, we're here.

298
00:23:07,928 --> 00:23:10,514
Okay, let's get to it.

299
00:23:10,597 --> 00:23:11,473
Okay, Grandma.

300
00:23:11,556 --> 00:23:12,432
Hurry.

301
00:23:21,024 --> 00:23:23,777
IN POSITION

302
00:23:23,860 --> 00:23:26,947
ÁLVARO'S AUNT
READY FOR TRANSMISSION

303
00:23:29,866 --> 00:23:30,784
All good?

304
00:23:32,577 --> 00:23:35,664
-Come get a drink with me.
-Great idea.

305
00:23:36,331 --> 00:23:38,875
-What happened, Bracho? Did you catch him?
-No.

306
00:23:39,376 --> 00:23:42,796
Montejo works for one of those
illegal abortion clinics,

307
00:23:42,879 --> 00:23:44,714
but there's no trace of him.

308
00:23:44,798 --> 00:23:45,757
Abortion clinic?

309
00:23:47,175 --> 00:23:48,301
Damn.

310
00:23:48,802 --> 00:23:52,013
Montejo continues to surprise us
with his medical endeavors.

311
00:23:52,097 --> 00:23:55,559
He's so good at hiding,
he could be anywhere.

312
00:23:56,601 --> 00:23:57,769
What a dog.

313
00:23:58,728 --> 00:23:59,563
Nervous?

314
00:24:00,147 --> 00:24:00,981
Of course.

315
00:24:01,648 --> 00:24:03,442
I'm lined up for slaughter.

316
00:24:04,192 --> 00:24:07,654
Don't worry. There's no turning back now.

317
00:24:08,905 --> 00:24:13,368
Just smile and sign
like you couldn't be happier.

318
00:24:22,919 --> 00:24:25,964
Everything's going perfectly.
All the press came.

319
00:24:33,847 --> 00:24:35,557
I love weddings.

320
00:24:35,640 --> 00:24:38,059
Even for marriages of convenience.

321
00:24:39,519 --> 00:24:41,855
And having a president stepdad
doesn't hurt.

322
00:24:43,690 --> 00:24:44,816
Let's take a photo.

323
00:24:53,825 --> 00:24:55,619
What are you doing here?

324
00:24:55,702 --> 00:24:58,246
Forgiving your rude choice
to not invite me

325
00:24:58,330 --> 00:25:00,415
to the wedding of our newest associate.

326
00:25:00,499 --> 00:25:02,501
How'd you get in without an invite?

327
00:25:03,585 --> 00:25:06,004
Are we really harping
on such trivial details?

328
00:25:06,713 --> 00:25:10,258
We see everything. We know everything.
We can do everything.

329
00:25:11,426 --> 00:25:13,094
Can I meet the happy couple?

330
00:25:13,178 --> 00:25:16,598
No way. There's too much press.
You can't be that visible.

331
00:25:26,066 --> 00:25:27,484
It's so great to meet you.

332
00:25:27,567 --> 00:25:30,028
Your husband's spoken so much about you.

333
00:25:32,405 --> 00:25:33,865
Really? I wasn't aware.

334
00:25:35,033 --> 00:25:38,119
Juan Carlos Sarmiento,
your biggest admirer.

335
00:25:38,828 --> 00:25:41,414
Your photography is not only impeccable

336
00:25:41,498 --> 00:25:43,166
but also very inspiring.

337
00:25:44,042 --> 00:25:45,085
Thank you.

338
00:25:45,168 --> 00:25:48,630
Camila, come. I want a photo
with you and Lucho.

339
00:25:48,713 --> 00:25:49,589
Excuse me.

340
00:25:50,090 --> 00:25:53,093
Thanks for your kind words.
I'm glad you like my work.

341
00:25:53,176 --> 00:25:54,261
You can't imagine.

342
00:25:54,344 --> 00:25:55,971
-Lucho.
-Your mom's calling.

343
00:26:03,311 --> 00:26:05,272
I want you to stay away from my wife.

344
00:26:10,110 --> 00:26:13,363
Working for the ungrateful
is like putting perfume on a corpse.

345
00:26:15,699 --> 00:26:19,703
Don't forget your wife's alive
thanks to my services.

346
00:26:19,786 --> 00:26:22,622
I'd have liked this to be more discrete,

347
00:26:22,706 --> 00:26:24,416
but you left me no choice.

348
00:26:25,375 --> 00:26:26,585
I think it's time

349
00:26:27,085 --> 00:26:30,171
to talk with Cárdenas
about our future plans.

350
00:26:31,339 --> 00:26:32,716
I'm going to get some whiskey.

351
00:26:33,466 --> 00:26:34,593
What do you think?

352
00:26:40,015 --> 00:26:43,685
BLOCKING SIGNAL

353
00:26:48,982 --> 00:26:49,983
Jairito.

354
00:26:50,775 --> 00:26:54,029
Your phone won't work.
I just blocked all signals.

355
00:26:54,613 --> 00:26:55,447
Okay, Grandma.

356
00:26:56,406 --> 00:26:59,159
Here is Miss Greta Cárdenas.

357
00:26:59,242 --> 00:27:00,619
Bravo!

358
00:27:05,206 --> 00:27:06,958
-Thank you.
-So beautiful.

359
00:27:08,460 --> 00:27:09,294
My Rosita.

360
00:27:09,377 --> 00:27:11,504
Hey, do you have Wi-Fi? Mine's gone.

361
00:27:12,172 --> 00:27:14,549
You two are so unbelievable.

362
00:27:14,633 --> 00:27:17,761
You'd rather keep texting
instead of congratulating your mom.

363
00:27:17,844 --> 00:27:19,137
Congrats, you two.

364
00:27:20,180 --> 00:27:21,640
You make a lovely couple.

365
00:27:21,723 --> 00:27:22,849
And a powerful one.

366
00:27:23,642 --> 00:27:28,063
I guess this is where I congratulate you
and wish you a long and happy marriage.

367
00:27:29,189 --> 00:27:31,066
What a prickly daughter you have.

368
00:27:31,149 --> 00:27:33,276
I never agreed with this arrangement.

369
00:27:33,360 --> 00:27:36,196
All marriages are a business. Even yours.

370
00:27:36,696 --> 00:27:38,198
-Look, Zac.
-Excuse us.

371
00:27:39,658 --> 00:27:43,286
-Braulio, Greta, congratulations.
-Thank you.

372
00:27:43,370 --> 00:27:45,830
I sincerely hope you'll be as happy

373
00:27:45,914 --> 00:27:47,791
as Camila and I are.

374
00:27:49,209 --> 00:27:50,835
Thank you, Zac.

375
00:27:50,919 --> 00:27:55,173
-You convinced me to face the music.
-The best song of your life.

376
00:27:55,256 --> 00:27:58,593
The response online is great.
Look at this.

377
00:27:58,677 --> 00:28:01,805
I guarantee you'll be up ten points
in the next poll.

378
00:28:01,888 --> 00:28:02,972
Look at this.

379
00:28:03,056 --> 00:28:04,432
-You owe me.
-That's right!

380
00:28:05,016 --> 00:28:06,768
-What's up with the signal?
-What?

381
00:28:07,811 --> 00:28:11,564
Can I? I found an open network.

382
00:28:12,315 --> 00:28:15,485
Marcelo, check what's happening
with the Internet.

383
00:28:15,568 --> 00:28:17,195
Here, let me see.

384
00:28:17,278 --> 00:28:19,572
Look who messaged us, my God.

385
00:28:19,656 --> 00:28:20,490
Who is that?

386
00:28:20,573 --> 00:28:22,283
Let's take a photo.

387
00:28:23,076 --> 00:28:24,285
Later I'll tell you.

388
00:28:31,960 --> 00:28:33,962
This is his phone.

389
00:28:35,964 --> 00:28:38,508
Delta to Control. Internet failure.

390
00:28:38,591 --> 00:28:40,385
We'll scan the perimeter.

391
00:28:47,183 --> 00:28:48,852
Cárdenas can't meet him.

392
00:28:52,814 --> 00:28:54,649
There's no way he'd understand.

393
00:28:56,067 --> 00:28:57,402
Nice show.

394
00:29:00,822 --> 00:29:02,949
This is Marcelo, my right hand.

395
00:29:03,032 --> 00:29:05,994
I know exactly who you are.
Marcelo Samper. A pleasure.

396
00:29:06,494 --> 00:29:07,912
Juan Carlos Sarmiento.

397
00:29:07,996 --> 00:29:10,957
I'm the director of an export company,

398
00:29:11,040 --> 00:29:12,751
mainly in the medical field.

399
00:29:15,253 --> 00:29:16,129
Nice to meet you.

400
00:29:18,757 --> 00:29:19,674
Well, guys…

401
00:29:19,758 --> 00:29:21,801
I'm ready to meet the groom.

402
00:29:25,889 --> 00:29:29,851
Braulio, Greta, Mr. Sarmiento
didn't want to leave without saying hi.

403
00:29:30,560 --> 00:29:31,770
Congratulations.

404
00:29:32,479 --> 00:29:34,814
Did you get the Cuban cigars I sent?

405
00:29:34,898 --> 00:29:35,815
Oh, that was you.

406
00:29:37,025 --> 00:29:38,026
They're very good.

407
00:29:38,109 --> 00:29:42,238
But where are the hot women
who brought them to me?

408
00:29:43,990 --> 00:29:47,619
Today I only bring good wishes
for your marriage.

409
00:29:47,702 --> 00:29:51,664
Plus, I think you have enough company
with this amazing woman.

410
00:29:51,748 --> 00:29:56,336
Besides being a gentleman,
you're also very observant.

411
00:29:56,419 --> 00:29:57,253
Thank you.

412
00:29:57,962 --> 00:30:00,840
Zacarías and I were planning
a dinner for us

413
00:30:00,924 --> 00:30:04,719
so we can talk about our interests
for the future.

414
00:30:04,803 --> 00:30:05,762
No way.

415
00:30:06,429 --> 00:30:10,975
Now anyone thinks they can come
and give orders to my people?

416
00:30:11,059 --> 00:30:13,770
We'll talk about it.
Let's not interrupt anymore.

417
00:30:13,853 --> 00:30:14,938
Don't worry. Go on.

418
00:30:20,610 --> 00:30:24,280
I won't even have coffee with that man.

419
00:30:24,364 --> 00:30:27,867
I don't give a fuck who he is. Okay?

420
00:30:36,501 --> 00:30:37,961
-Zacarías.
-What?

421
00:30:38,711 --> 00:30:40,713
The Internet issue has been solved.

422
00:30:41,798 --> 00:30:42,757
Something wrong?

423
00:31:05,405 --> 00:31:06,531
They're in.

424
00:31:23,131 --> 00:31:24,924
Are you sure you want to know?

425
00:31:29,220 --> 00:31:33,308
It's the only way I can keep living
under the same roof as Zacarías.

426
00:31:34,809 --> 00:31:35,643
Yeah.

427
00:31:37,061 --> 00:31:39,522
Truth is always the shortest path.

428
00:31:41,691 --> 00:31:43,067
Even if it's to hell.

429
00:31:48,448 --> 00:31:52,452
LARROTTA TECHNICAL INSTITUTE

430
00:32:01,961 --> 00:32:02,962
What do you want?

431
00:32:04,172 --> 00:32:06,716
To watch out for you.
I want to protect you.

432
00:32:08,509 --> 00:32:10,929
I bought tickets to leave the city today.

433
00:32:11,429 --> 00:32:14,098
Come with me.
Trust me, it's for your own good.

434
00:32:14,182 --> 00:32:17,435
No. For my own good,
I have to stay away from you.

435
00:32:17,936 --> 00:32:21,022
Since I met you,
you've only caused problems.

436
00:32:22,732 --> 00:32:24,567
And I'm…

437
00:32:24,651 --> 00:32:28,112
This isn't my world.
I'm not like that, okay? I'm not a--

438
00:32:28,196 --> 00:32:29,822
Okay, I get it but listen.

439
00:32:29,906 --> 00:32:31,324
If you stay here,

440
00:32:31,407 --> 00:32:34,494
you'll spend the rest of your life
looking over your shoulder.

441
00:32:35,828 --> 00:32:37,163
Is that what you want?

442
00:32:39,207 --> 00:32:42,627
What I do or don't want
isn't your problem.

443
00:32:43,836 --> 00:32:46,339
The only two people who knew I was there

444
00:32:47,173 --> 00:32:48,091
are dead.

445
00:32:51,886 --> 00:32:53,429
This was a mistake, Tomás.

446
00:32:54,305 --> 00:32:55,390
The worst mistake…

447
00:32:57,558 --> 00:32:58,434
of my life.

448
00:32:58,935 --> 00:33:01,521
So leave me alone, please.

449
00:33:02,689 --> 00:33:05,733
I don't ever want to see you again.

450
00:33:13,574 --> 00:33:14,909
Life is an hour.

451
00:33:14,993 --> 00:33:17,829
We're the minutes. Enjoy the seconds.

452
00:33:17,912 --> 00:33:21,416
Especially if it's with a woman
like my Greta de Cárdenas!

453
00:33:21,499 --> 00:33:23,084
Cheers to life!

454
00:33:24,043 --> 00:33:24,961
Oh my God.

455
00:33:25,044 --> 00:33:26,754
We're married!

456
00:33:26,838 --> 00:33:28,881
Cheers, Commander.

457
00:33:30,258 --> 00:33:32,427
-Let's go.
-Zac! Zac, my man!

458
00:33:32,510 --> 00:33:34,554
The man is here! This is my man!

459
00:33:34,637 --> 00:33:36,931
He's going to make me president,
motherfucker.

460
00:33:37,015 --> 00:33:39,517
Zac, I love you.

461
00:33:39,600 --> 00:33:43,229
I love you too, but we have to go.

462
00:33:43,312 --> 00:33:44,981
-No!
-Greta, we have to go.

463
00:33:45,064 --> 00:33:48,526
Zacarías, it's my wedding. I'm the star.

464
00:33:48,609 --> 00:33:52,030
One more drink, and Cárdenas
will end up peeing in the bushes.

465
00:33:52,113 --> 00:33:53,031
-No.
-Yes.

466
00:33:53,114 --> 00:33:55,950
One photo of that and goodbye presidency.

467
00:33:56,743 --> 00:33:59,454
I'm guessing you want
to be the First Lady.

468
00:33:59,954 --> 00:34:01,289
Yes, I do.

469
00:34:01,873 --> 00:34:02,707
You do.

470
00:34:02,790 --> 00:34:05,418
-Let's go.
-No! Greta, no.

471
00:34:05,501 --> 00:34:06,586
Fast and Furious!

472
00:34:06,669 --> 00:34:08,504
The twins are in the house.

473
00:34:08,588 --> 00:34:10,339
No, I want to stay.

474
00:34:10,423 --> 00:34:12,967
-Rosa! Marcelo! The cameras!
-Put it away.

475
00:34:15,845 --> 00:34:18,723
I'm seeing the couple out.
See you at home, okay?

476
00:34:19,432 --> 00:34:20,266
-Bye.
-Bye.

477
00:34:24,812 --> 00:34:25,897
Come, my love.

478
00:34:54,092 --> 00:34:55,093
How's it going?

479
00:34:55,176 --> 00:34:56,719
I think I found something.

480
00:34:58,304 --> 00:35:00,681
But I think you should see it yourself.

481
00:35:05,561 --> 00:35:09,315
This is the guy I told you about,
the one who's packing.

482
00:35:10,316 --> 00:35:11,651
-How you doing?
-Fine.

483
00:35:11,734 --> 00:35:13,694
My name's Sergio, but they call me Checo.

484
00:35:14,570 --> 00:35:16,030
Have you been talking about me?

485
00:35:16,614 --> 00:35:17,448
Kind of.

486
00:35:18,199 --> 00:35:20,409
Dallas gave me the big details.

487
00:35:20,910 --> 00:35:24,372
But I need to confirm it's not just talk.

488
00:35:27,166 --> 00:35:29,877
Dude, what are you doing
with my girlfriend?

489
00:35:45,476 --> 00:35:46,310
Honey.

490
00:35:48,104 --> 00:35:50,273
Don't leave like this. You're not well.

491
00:35:53,192 --> 00:35:56,445
I know what you just learned
is horrible, but…

492
00:36:21,888 --> 00:36:24,807
No. Please, no!

493
00:36:56,214 --> 00:36:58,090
<i>We'll continue providing updates</i>

494
00:36:58,174 --> 00:37:02,428
<i>on the search, exhumation,</i>
<i>and identification</i>

495
00:37:02,511 --> 00:37:06,224
<i>of the body found a few hours ago.</i>

496
00:37:06,307 --> 00:37:07,808
<i>From the early hours of…</i>

497
00:37:28,996 --> 00:37:32,500
<i>Some guys took out her heart to sell it.</i>

498
00:37:32,583 --> 00:37:36,045
They needed a transplant
to keep someone else alive.

499
00:37:36,629 --> 00:37:40,633
Why?

500
00:38:00,778 --> 00:38:01,737
I'm sorry, babe.

501
00:38:01,821 --> 00:38:04,240
This is crazy. It's amazing.

502
00:38:07,326 --> 00:38:09,120
The wedding was a success, babe.

503
00:38:09,203 --> 00:38:10,538
Politically, I mean.

504
00:38:10,621 --> 00:38:13,833
The comments are great. We're trending.

505
00:38:13,916 --> 00:38:16,711
Your mom was great!
The country is eating out of her hand!

506
00:38:16,794 --> 00:38:20,006
Let me tell you about
getting a drunk Cárdenas into bed.

507
00:38:23,426 --> 00:38:24,593
Are you listening?

508
00:38:30,808 --> 00:38:32,351
Who's Mariachi?

509
00:38:38,232 --> 00:38:39,900
I don't know what you're talking about.

510
00:38:42,695 --> 00:38:47,700
So you're sending countless messages
to someone you don't know?

511
00:38:57,335 --> 00:38:59,003
It was you, Zacarías.

512
00:39:02,882 --> 00:39:04,759
You had Valeria Duque killed.

513
00:39:10,222 --> 00:39:13,059
Subtitle translation by: Zach Beacher

