1
00:00:06,006 --> 00:00:08,800
-[dramatic music playing]
-[breathing heavily]

2
00:00:08,883 --> 00:00:10,927
-[grunts]
-[breathes heavily]

3
00:00:11,011 --> 00:00:13,930
-[dog barks]
-[screams, gasps]

4
00:00:14,014 --> 00:00:16,266
[breathing heavily]

5
00:00:16,850 --> 00:00:17,892
No!

6
00:00:17,976 --> 00:00:19,686
[cries]

7
00:00:19,769 --> 00:00:22,105
No!

8
00:00:22,856 --> 00:00:24,149
A NETFLIX SERIES

9
00:00:24,232 --> 00:00:27,068
["In a Heartbeat"
by Cavendish Music playing]

10
00:00:29,946 --> 00:00:32,115
[song fades out]

11
00:00:33,408 --> 00:00:35,326
No, don't touch her.
No, no. Just wait.

12
00:00:35,910 --> 00:00:39,164
Let's not do that.
I'm gonna have to ask you to step back.

13
00:00:39,247 --> 00:00:40,498
She needs our help right now.

14
00:00:40,582 --> 00:00:42,667
[Tirso] And that's why I'm here. To help.

15
00:00:42,751 --> 00:00:44,044
So get lost.

16
00:00:44,127 --> 00:00:46,004
If you touch her, I swear…

17
00:00:46,087 --> 00:00:48,548
That's an order from Zacarías Cienfuegos.

18
00:00:50,175 --> 00:00:52,135
I said get out of here!

19
00:01:00,643 --> 00:01:02,020
I gotta go. It's urgent.

20
00:01:02,520 --> 00:01:04,731
-[Marcelo] What is it?
-Camila. She just passed out.

21
00:01:04,814 --> 00:01:06,024
Yeah, man. I get it.

22
00:01:07,275 --> 00:01:09,569
And we'll figure out
the other problem later, okay?

23
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
Right.

24
00:01:14,240 --> 00:01:15,116
[door closes]

25
00:01:18,203 --> 00:01:19,704
What's going on, old man?

26
00:01:20,872 --> 00:01:23,124
Wait, did we order pizza?

27
00:01:23,625 --> 00:01:24,584
[Rojo chuckles]

28
00:01:24,667 --> 00:01:27,420
Sure we did, man.
I wanted a nice hot Margherita.

29
00:01:27,504 --> 00:01:28,880
Garabato likes his veggies.

30
00:01:28,963 --> 00:01:31,591
And you, old man, with your smell,
I'm guessing anchovies.

31
00:01:31,674 --> 00:01:33,051
[chuckles]

32
00:01:33,134 --> 00:01:36,387
Don't be an ass, Rojo.
You know the old man's out of his mind.

33
00:01:37,722 --> 00:01:39,849
Sócrates, Tomás had some work to do.

34
00:01:40,350 --> 00:01:42,018
But we'll take care of every one.

35
00:01:56,991 --> 00:01:59,244
[rock music playing faintly]

36
00:01:59,327 --> 00:02:01,121
[man] <i>You'd have to work</i>
<i>a few months for free.</i>

37
00:02:01,204 --> 00:02:03,289
And I got no guarantee
you'd pay me back.

38
00:02:05,959 --> 00:02:07,252
It's a lot of money.

39
00:02:08,044 --> 00:02:10,088
I'll pay you back with interest. Anything.

40
00:02:10,171 --> 00:02:12,423
And I swear that I'd be good for the loan.

41
00:02:12,507 --> 00:02:14,884
Why didn't you tell me
you needed the cash?

42
00:02:16,302 --> 00:02:17,679
'Cause it's a family thing.

43
00:02:19,055 --> 00:02:20,890
Don't leave me out to dry, bro.

44
00:02:20,974 --> 00:02:24,310
Please. I'll pay you anything,
but I need that money now.

45
00:02:56,092 --> 00:02:58,636
Yeah, but you do get
what I'm talking about, right?

46
00:02:58,720 --> 00:03:01,973
I'm saying that the guy who came over
to the house asking all those questions

47
00:03:02,056 --> 00:03:03,183
was sent by Camila's husband.

48
00:03:03,266 --> 00:03:05,435
So he has nothing to do
with the guys who killed Valeria.

49
00:03:05,518 --> 00:03:07,187
That sounds like fantastic news, then.

50
00:03:07,270 --> 00:03:08,897
That tells me
he's not out looking for you.

51
00:03:08,980 --> 00:03:11,149
Yeah, not for me,
but he's following Camila.

52
00:03:11,983 --> 00:03:13,067
Must be a reason.

53
00:03:14,319 --> 00:03:17,447
It's weird, though.
Something's going on, Julio.

54
00:03:17,530 --> 00:03:20,450
Weird how? What, you've never heard
of a jealous husband before?

55
00:03:20,533 --> 00:03:21,409
Simón,

56
00:03:22,285 --> 00:03:24,746
maybe you should break it off
before it gets out of control.

57
00:03:24,829 --> 00:03:26,039
You should end things.

58
00:03:33,129 --> 00:03:35,089
-Where's Camila?
-[Tirso] She's upstairs.

59
00:03:35,173 --> 00:03:36,007
Sir.

60
00:03:37,550 --> 00:03:39,761
You should know Camila wasn't alone, sir.

61
00:03:39,844 --> 00:03:41,304
[dramatic music plays]

62
00:03:45,391 --> 00:03:46,309
[Zacarías] Camila.

63
00:03:50,563 --> 00:03:51,397
Camila?

64
00:03:55,068 --> 00:03:56,069
Camila?

65
00:03:56,152 --> 00:03:56,986
[Camila sighs]

66
00:04:03,785 --> 00:04:05,578
CELL PHONE

67
00:04:05,662 --> 00:04:08,665
[cell phone vibrating]

68
00:04:17,465 --> 00:04:19,425
[Camila] And now
you're screening my calls?

69
00:04:21,302 --> 00:04:23,471
What happened to you? Are you all right?

70
00:04:26,432 --> 00:04:29,352
I must have lost track of time.
I don't know what happened.

71
00:04:30,186 --> 00:04:32,355
Thankfully,
I can pass out anywhere since Tirso

72
00:04:32,438 --> 00:04:34,440
is breathing down my neck
all the time.

73
00:04:35,441 --> 00:04:38,319
Or maybe your pizza guy
will come to save you, huh?

74
00:04:40,655 --> 00:04:41,656
No?

75
00:04:41,739 --> 00:04:45,243
So when are you gonna tell me
what the fuck is going on with Simón?

76
00:04:47,245 --> 00:04:49,080
You're not gonna like what you hear.

77
00:04:49,163 --> 00:04:50,623
Don't worry about that.

78
00:04:50,707 --> 00:04:53,418
Managing bad news
is what I do for a living.

79
00:04:54,377 --> 00:04:55,795
Okay, then pretend.

80
00:04:57,213 --> 00:04:59,424
Pretend that me cheating on you
is good news.

81
00:04:59,507 --> 00:05:01,217
This isn't a joke, Camila.

82
00:05:01,968 --> 00:05:05,513
Tell me what's going on.
Are you sleeping with the pizza guy?

83
00:05:06,347 --> 00:05:07,807
His name is Simón Duque.

84
00:05:09,309 --> 00:05:11,853
-Does that ring a bell?
-[dramatic music playing]

85
00:05:11,936 --> 00:05:14,147
He was married to Valeria Duque.

86
00:05:14,230 --> 00:05:16,024
The woman who was murdered

87
00:05:16,733 --> 00:05:20,236
and whose heart beats
in your wife's chest now.

88
00:05:20,320 --> 00:05:22,572
[dramatic music continues]

89
00:05:24,490 --> 00:05:27,118
[loud ticking]

90
00:05:29,203 --> 00:05:31,956
A promise is a promise. That's it.

91
00:05:35,835 --> 00:05:36,711
Come on.

92
00:05:37,795 --> 00:05:39,464
-Let's go.
-No, no. Please, no.

93
00:05:39,547 --> 00:05:40,631
-Come on.
-No.

94
00:05:40,715 --> 00:05:42,342
-Get up!
-No! Stop it! Please!

95
00:05:42,425 --> 00:05:44,761
-Shut up!
-No. Wait, wait. Please, he's on his way.

96
00:05:44,844 --> 00:05:47,096
Why don't we find out
how tender this meat is.

97
00:05:47,180 --> 00:05:49,724
-I'm done waiting.
-Wait, he'll be here. I promise he will!

98
00:05:49,807 --> 00:05:52,852
No! Get off me! Get off me!

99
00:05:52,935 --> 00:05:54,479
-[Garabato] Come on.
-No! No!

100
00:05:54,562 --> 00:05:55,605
[Garabato] Oh yeah.

101
00:05:56,773 --> 00:05:57,982
[Tomás exhales]

102
00:06:00,860 --> 00:06:02,362
[ringing tone]

103
00:06:02,445 --> 00:06:03,321
[engine stalls]

104
00:06:05,156 --> 00:06:06,574
Dammit! Just answer!

105
00:06:08,201 --> 00:06:10,370
No! No! No!

106
00:06:10,453 --> 00:06:12,205
-[Garabato breathing heavily]
-[Sam] No!

107
00:06:12,288 --> 00:06:14,082
No! No! No!

108
00:06:14,165 --> 00:06:16,292
-[gunshot fires]
-[glass shatters]

109
00:06:17,460 --> 00:06:19,212
Leave her alone, or I'll shoot you.

110
00:06:19,295 --> 00:06:20,546
[Sam breathing shakily]

111
00:06:20,630 --> 00:06:24,884
Hey, relax, the old man
was pretending to be a superhero, right?

112
00:06:24,967 --> 00:06:26,427
You're not gonna shoot me.

113
00:06:27,011 --> 00:06:28,596
You better drop it now.

114
00:06:32,683 --> 00:06:33,768
[Sam screams]

115
00:06:33,851 --> 00:06:34,685
[grunts]

116
00:06:34,769 --> 00:06:36,354
[gunshot fires]

117
00:06:36,437 --> 00:06:37,688
[shotgun reloads]

118
00:06:37,772 --> 00:06:39,440
[tense music playing]

119
00:06:42,777 --> 00:06:43,820
[shotgun reloads]

120
00:06:48,825 --> 00:06:49,867
[gunshot fires]

121
00:06:49,951 --> 00:06:53,996
[tense music continues]

122
00:06:54,080 --> 00:06:55,623
[Sam breathing shakily]

123
00:07:02,046 --> 00:07:03,256
[tires screech]

124
00:07:09,011 --> 00:07:10,513
Put it down, girl. You don't know--

125
00:07:10,596 --> 00:07:11,514
[gunshot fires]

126
00:07:13,307 --> 00:07:15,143
-[Sam whimpering]
-[Garabato] Son of a bitch!

127
00:07:15,226 --> 00:07:16,144
[gunshot fires]

128
00:07:17,854 --> 00:07:19,021
[whimpers]

129
00:07:21,023 --> 00:07:22,692
[dramatic music plays]

130
00:07:40,418 --> 00:07:42,044
[Tomás] Samantha, what did they do?

131
00:07:42,128 --> 00:07:43,629
I didn't mean to.

132
00:07:43,713 --> 00:07:48,593
That guy, he was pointing his gun
and I grabbed this gun, but it went off.

133
00:07:49,177 --> 00:07:52,305
Sócrates, we gotta get out of here now.
What if somebody calls the cops?

134
00:07:52,388 --> 00:07:53,681
Or one of their friends shows up.

135
00:07:53,764 --> 00:07:56,267
Yeah, we should do that.
We'll call the police now.

136
00:07:56,350 --> 00:07:57,518
We have to call the police.

137
00:07:57,602 --> 00:08:00,146
Samantha, if the police come here
and find all this,

138
00:08:00,229 --> 00:08:01,731
we're going to jail for sure.

139
00:08:01,814 --> 00:08:04,233
And if one of these fuckers
let their friends know, we're dead.

140
00:08:04,317 --> 00:08:05,776
Come on, let's go. We're leaving now.

141
00:08:05,860 --> 00:08:07,653
-Sam, you're coming with me.
-No, no, no!

142
00:08:07,737 --> 00:08:10,156
You can do whatever you want
with your life, but I'm out.

143
00:08:10,239 --> 00:08:12,742
-Hey! Get back here, Sam!
-[Sam] Let me go!

144
00:08:12,825 --> 00:08:14,327
[Tomás] Samantha! Hey!

145
00:08:14,952 --> 00:08:18,331
[dramatic music plays]

146
00:08:27,256 --> 00:08:28,758
And then I met his kids.

147
00:08:30,218 --> 00:08:32,970
A charming boy
and a beautiful teenage girl.

148
00:08:36,891 --> 00:08:39,101
Their family's been through a lot, Zac.

149
00:08:41,270 --> 00:08:42,605
I can imagine.

150
00:08:46,108 --> 00:08:49,320
Does Simón know
that you have his wife's heart then?

151
00:08:49,904 --> 00:08:52,323
No, I just couldn't bring myself
to say it.

152
00:08:52,406 --> 00:08:54,075
It's better if you wait.

153
00:08:55,284 --> 00:08:57,703
Until we know definitively what happened.

154
00:09:01,958 --> 00:09:04,752
-[glass dings, Camila sighs]
-I'm not sure that's a good idea.

155
00:09:05,795 --> 00:09:07,588
Just one more. One won't hurt.

156
00:09:08,381 --> 00:09:09,507
I really need it.

157
00:09:13,469 --> 00:09:16,764
I have to call my mom.
This wedding business is too much.

158
00:09:21,060 --> 00:09:22,061
[sighs]

159
00:09:22,937 --> 00:09:23,896
[Zacarías sighs]

160
00:09:28,943 --> 00:09:30,486
You changed your password?

161
00:09:32,238 --> 00:09:34,156
Why do you need to use my phone?

162
00:09:36,033 --> 00:09:39,203
[scoffs] Have you got a secret on here
or something, Zac?

163
00:09:39,954 --> 00:09:42,039
I change my password every three days.

164
00:09:42,540 --> 00:09:43,499
With the campaign,

165
00:09:43,583 --> 00:09:46,168
there's so much sensitive information
on there, you know that.

166
00:09:47,295 --> 00:09:48,629
Don't worry about it. I'm…

167
00:09:48,713 --> 00:09:49,714
I'm not one of those women

168
00:09:49,797 --> 00:09:52,425
who needs to check
their husband's phone all the time.

169
00:09:52,508 --> 00:09:55,803
-You need something? Pass me the phone.
-No, you don't have to, actually.

170
00:09:55,886 --> 00:09:57,346
-Fine.
-I'll go and get the charger.

171
00:09:57,430 --> 00:09:59,599
-Yeah, but it's fully charged. You don't…
-[glass slams]

172
00:09:59,682 --> 00:10:00,683
Wait, hey.

173
00:10:05,104 --> 00:10:06,981
-[Gaby] Here, Luqui.
-[Lucas] Thanks.

174
00:10:07,064 --> 00:10:09,233
[Gaby] The ravioli
will be ready real soon.

175
00:10:11,527 --> 00:10:12,695
[Julio] Hi, guys. We're home.

176
00:10:12,778 --> 00:10:13,863
-[Simón] Hello.
-[Lucas] Dad.

177
00:10:13,946 --> 00:10:15,114
-[Simón] Hey.
-[Gaby] Hey.

178
00:10:15,656 --> 00:10:16,907
-You good?
-[Gaby] I'm okay. You?

179
00:10:16,991 --> 00:10:17,825
-Hey, squirt.
-Hey.

180
00:10:17,908 --> 00:10:19,368
-[kisses]
-[Julio] We're good.

181
00:10:20,620 --> 00:10:21,704
Staying for dinner?

182
00:10:22,371 --> 00:10:23,456
[Simón] Yes, please.

183
00:10:23,539 --> 00:10:25,416
-[Gaby] Mmm.
-Did you come to get us, Dad?

184
00:10:26,292 --> 00:10:27,668
When are we going to go home?

185
00:10:28,252 --> 00:10:29,503
Uh…

186
00:10:29,587 --> 00:10:31,213
Real soon. Soon.

187
00:10:31,297 --> 00:10:32,423
You see Camila?

188
00:10:33,549 --> 00:10:34,425
Camila?

189
00:10:34,967 --> 00:10:36,719
Uh, no. No.

190
00:10:36,802 --> 00:10:38,929
[Lucas] Good. I wanna be there
when she comes over.

191
00:10:39,013 --> 00:10:40,139
[Simón] Well…

192
00:10:40,723 --> 00:10:42,683
-I'm happy to see you, squirt.
-Me too.

193
00:10:44,644 --> 00:10:45,645
Samantha?

194
00:10:46,312 --> 00:10:48,522
She's been up in her room
since she got home.

195
00:11:02,995 --> 00:11:04,622
[Simón groans]

196
00:11:09,460 --> 00:11:10,586
How we doing?

197
00:11:11,754 --> 00:11:12,588
Fine.

198
00:11:13,297 --> 00:11:15,049
-I'm happy you're here.
-Sam.

199
00:11:18,052 --> 00:11:19,762
I want to know how you are.

200
00:11:24,934 --> 00:11:26,227
What about you?

201
00:11:27,019 --> 00:11:28,229
[chuckles softly]

202
00:11:28,312 --> 00:11:29,230
I'm okay.

203
00:11:29,313 --> 00:11:31,649
[gentle music playing]

204
00:11:31,732 --> 00:11:32,942
I love you so much.

205
00:11:35,236 --> 00:11:36,362
Love you more.

206
00:11:40,032 --> 00:11:41,367
Hey. [inhales]

207
00:11:41,450 --> 00:11:43,160
I missed you so much, Dad.

208
00:11:51,460 --> 00:11:56,257
-[heart beating]
-[breathing slowly]

209
00:11:58,050 --> 00:11:58,926
[gasps]

210
00:12:09,812 --> 00:12:13,274
[heart beating rapidly]

211
00:12:22,533 --> 00:12:26,871
[breathing deeply]

212
00:12:31,041 --> 00:12:34,003
[dramatic music playing]

213
00:12:34,086 --> 00:12:37,298
[indistinct chatter]

214
00:12:41,635 --> 00:12:44,346
No chicks like these back home.
Let me tell ya'. [chuckles]

215
00:12:44,430 --> 00:12:46,098
[bartender] Welcome to paradise, brother.

216
00:12:46,807 --> 00:12:49,059
Been almost a month,
but still no work yet, man.

217
00:12:49,143 --> 00:12:50,352
You got any leads for me?

218
00:12:50,936 --> 00:12:52,062
[bartender] Sorry, dude.

219
00:12:54,940 --> 00:12:56,442
[woman] Make it two more.

220
00:12:56,525 --> 00:12:58,486
[rock music playing]

221
00:12:58,569 --> 00:13:02,656
Hopefully, this guy is interested
in tasting some of the local flavors.

222
00:13:05,326 --> 00:13:06,368
Hey, what's up?

223
00:13:07,953 --> 00:13:09,288
Yeah, bring us two.

224
00:13:09,371 --> 00:13:11,791
Well, so it's work you're looking for?

225
00:13:11,874 --> 00:13:12,708
Yeah.

226
00:13:12,792 --> 00:13:13,793
What are you good at?

227
00:13:13,876 --> 00:13:15,169
A bit of everything.

228
00:13:15,753 --> 00:13:16,754
-Everything?
-Yeah.

229
00:13:16,837 --> 00:13:18,964
Now, that's a pretty big word,
don't you think?

230
00:13:19,757 --> 00:13:24,512
In this bar, there's bums,
we've got gamblers, there's criminals.

231
00:13:24,595 --> 00:13:26,931
-There's even whores I've heard.
-Oh really?

232
00:13:27,014 --> 00:13:29,433
I can't help you if I don't know
what you're good at.

233
00:13:30,601 --> 00:13:33,854
Yo, did you not hear me?
I can do a little bit of a lot of things.

234
00:13:34,855 --> 00:13:35,856
You know what?

235
00:13:38,484 --> 00:13:40,194
Just so you know, I'm packing.

236
00:13:44,031 --> 00:13:45,282
Wow. Not bad.

237
00:13:48,661 --> 00:13:50,120
Long muzzle you got.

238
00:13:50,204 --> 00:13:51,914
[chuckles]

239
00:13:52,540 --> 00:13:54,041
Yeah, pretty impressive.

240
00:13:55,167 --> 00:13:56,126
Come back tomorrow.

241
00:13:56,210 --> 00:13:58,170
I might be able to help you out.

242
00:14:00,965 --> 00:14:02,216
-To you.
-Cheers.

243
00:14:03,467 --> 00:14:06,053
[music plays faintly]

244
00:14:06,136 --> 00:14:09,473
These guys not carrying cash anymore
is killing me.

245
00:14:10,474 --> 00:14:13,185
I'm gonna have to put
a card reader on my ass.

246
00:14:13,269 --> 00:14:14,186
[chuckles]

247
00:14:14,270 --> 00:14:15,729
A card reader.

248
00:14:15,813 --> 00:14:16,856
What?

249
00:14:16,939 --> 00:14:19,316
It's a damn joke, Mariachi. Kay?

250
00:14:22,027 --> 00:14:24,029
You gonna keep eating that orange?

251
00:14:24,780 --> 00:14:27,491
Or do you want a taste
of my oranges instead?

252
00:14:28,284 --> 00:14:30,911
If you're not gonna go through with it,
don't bother.

253
00:14:31,453 --> 00:14:33,289
Oh, but I want to real bad.

254
00:14:34,164 --> 00:14:36,417
I love it when you get turned on.

255
00:14:37,543 --> 00:14:38,377
Hmm?

256
00:14:40,129 --> 00:14:41,171
Mmm.

257
00:14:41,255 --> 00:14:44,008
So good. Your lips taste like citrus.

258
00:14:44,091 --> 00:14:44,925
Mmm.

259
00:14:51,473 --> 00:14:52,933
I spoke with Dallas.

260
00:14:54,852 --> 00:14:57,730
I told her we're thinking about adoption.

261
00:14:59,273 --> 00:15:03,569
Gave me the number for a social worker
who's a good friend of hers now.

262
00:15:04,486 --> 00:15:07,323
Tomorrow, when we both get off work…

263
00:15:08,657 --> 00:15:10,701
we'll be able to meet her
and talk about it.

264
00:15:11,201 --> 00:15:14,163
Soon we'll have
a little baby Fermín of our own.

265
00:15:15,748 --> 00:15:17,166
But it won't be easy.

266
00:15:17,249 --> 00:15:19,752
[Mariachi breathes deeply]

267
00:15:19,835 --> 00:15:24,006
Just imagine the government giving a kid
to a stripper and a…

268
00:15:26,342 --> 00:15:29,303
a foreigner with a dubious profession.

269
00:15:31,013 --> 00:15:32,848
I told you, it's not a problem.

270
00:15:33,766 --> 00:15:35,017
I'll find a solution.

271
00:15:35,684 --> 00:15:37,895
And we won't have
to deal with the paperwork.

272
00:15:37,978 --> 00:15:39,563
Trust me on this. Hmm?

273
00:15:40,064 --> 00:15:41,315
Don't be sad, okay?

274
00:15:41,815 --> 00:15:44,318
I said I didn't want a kid who was stolen.

275
00:15:44,818 --> 00:15:46,028
No, Mariachi.

276
00:15:47,404 --> 00:15:48,364
It's immoral.

277
00:15:51,992 --> 00:15:55,371
[cell phone vibrating]

278
00:15:55,454 --> 00:15:56,455
[sighs]

279
00:15:58,874 --> 00:16:00,084
What's up, Garabato?

280
00:16:03,379 --> 00:16:04,213
What?

281
00:16:04,296 --> 00:16:06,048
[dramatic music plays]

282
00:16:06,131 --> 00:16:07,883
What do you mean they're dead, man?

283
00:16:07,967 --> 00:16:09,009
What happened?

284
00:16:13,138 --> 00:16:14,306
Oh, for fucks sake!

285
00:16:14,390 --> 00:16:18,102
I told you before you do not take jobs
on the side, you fucking idiot.

286
00:16:18,686 --> 00:16:20,479
Take care of the bodies
before they find out,

287
00:16:20,562 --> 00:16:21,772
and we'll talk later.

288
00:16:27,444 --> 00:16:29,613
Mom, I told you.
I just want to go and get my hair done.

289
00:16:29,697 --> 00:16:32,032
Don't worry, I'll be there on time, okay?

290
00:16:32,116 --> 00:16:33,075
Yeah, I'm here.

291
00:16:33,575 --> 00:16:35,327
Okay. See you later.

292
00:16:37,204 --> 00:16:39,707
Might be a while, Tirso.
Maybe two hours or more.

293
00:16:39,790 --> 00:16:41,625
-Let me get that for you.
-No, it's okay.

294
00:16:42,459 --> 00:16:44,044
-See you later.
-Bye.

295
00:16:55,597 --> 00:16:56,807
[exhales]

296
00:17:00,102 --> 00:17:01,145
I won't be long.

297
00:17:05,315 --> 00:17:06,191
[Tata sighs]

298
00:17:06,275 --> 00:17:07,651
Yeah, hop in. Let's go.

299
00:17:09,945 --> 00:17:12,656
-I'm not sure I understand.
-You understand perfectly.

300
00:17:14,116 --> 00:17:16,702
Camila's so-called friend is Simón Duque.

301
00:17:19,663 --> 00:17:21,665
The murdered woman's husband.

302
00:17:23,834 --> 00:17:24,960
And Camila?

303
00:17:25,669 --> 00:17:26,628
She told him?

304
00:17:28,213 --> 00:17:30,424
[sighs] She promised me she wouldn't.

305
00:17:32,426 --> 00:17:35,929
But I tell you, Marcelo, I don't believe
anything she says these days.

306
00:17:37,056 --> 00:17:39,391
[sighs] It makes perfect sense, though.

307
00:17:39,475 --> 00:17:41,060
Put yourself in her shoes.

308
00:17:44,855 --> 00:17:46,231
Put yourself in mine.

309
00:17:49,068 --> 00:17:51,195
[Marcelo scoffs] Where's Camila right now?

310
00:17:53,572 --> 00:17:54,698
Hair appointment.

311
00:17:55,783 --> 00:17:57,785
But I've got Tirso keeping watch.

312
00:18:02,831 --> 00:18:05,209
-[Camila] Wait here for me.
-[Tata] You're sure?

313
00:18:11,590 --> 00:18:13,383
[doorbell ringing]

314
00:18:20,808 --> 00:18:22,518
[Clara] Tell me what it is you need?

315
00:18:23,018 --> 00:18:23,852
I'm…

316
00:18:24,478 --> 00:18:26,855
I need to hack into
my husband's cell phone.

317
00:18:26,939 --> 00:18:28,982
[Clara] Some things
are better left unknown.

318
00:18:29,066 --> 00:18:31,777
Honey, you should know,
all men are cheaters.

319
00:18:32,277 --> 00:18:33,946
You don't need to check his phone.

320
00:18:35,823 --> 00:18:36,740
[sighs]

321
00:18:41,245 --> 00:18:45,833
The simplest way to check
is to remove the SIM card from the device.

322
00:18:46,416 --> 00:18:49,837
We clone it using a laptop,
and we find out everything.

323
00:18:49,920 --> 00:18:51,380
It's a piece of cake.

324
00:18:51,463 --> 00:18:52,714
Impossible.

325
00:18:53,298 --> 00:18:55,008
I mean, he's never away from his phone.

326
00:18:55,092 --> 00:18:57,928
Even in the shower,
he's never more than a foot away from it.

327
00:19:00,055 --> 00:19:03,142
Well, there are other methods.
But they'd be more expensive.

328
00:19:06,353 --> 00:19:08,772
[undertaker] Here you are, sir.
Her ashes.

329
00:19:08,856 --> 00:19:11,650
-We're very sorry for your loss.
-Thanks so much.

330
00:19:11,733 --> 00:19:14,820
Any, um, family of Karla's come visit?

331
00:19:15,404 --> 00:19:17,156
[undertaker] Let me see. Um, no, sir.

332
00:19:17,239 --> 00:19:19,408
One of her co-workers did, though.

333
00:19:19,491 --> 00:19:20,909
She's been here for a while.

334
00:19:21,410 --> 00:19:22,536
Fine. Thanks again.

335
00:19:22,619 --> 00:19:24,246
-Not a problem.
-Excuse me.

336
00:19:35,716 --> 00:19:37,259
DJ or a nurse?

337
00:19:38,010 --> 00:19:38,844
What?

338
00:19:40,762 --> 00:19:43,348
Oh, sorry.
Um, he told me you were co-workers,

339
00:19:43,432 --> 00:19:46,518
but I wasn't sure if he meant
the club or the hospital.

340
00:19:46,602 --> 00:19:48,103
Uh, the hospital.

341
00:19:48,812 --> 00:19:50,230
I'm a nurse there.

342
00:19:50,314 --> 00:19:51,315
Hmm.

343
00:19:52,608 --> 00:19:54,401
Simón. Good to meet you.

344
00:19:54,484 --> 00:19:57,487
And I was… a friend of Karla's.

345
00:20:03,535 --> 00:20:05,662
So I take it that you've made it your job

346
00:20:05,746 --> 00:20:07,873
to show up uninvited
to other people's weddings.

347
00:20:07,956 --> 00:20:11,251
[Fast] No, we're actually here
for a funeral, you know?

348
00:20:11,835 --> 00:20:13,503
More like a burial. [chuckles]

349
00:20:13,587 --> 00:20:16,006
We're here
to see candy's joy buried forever.

350
00:20:16,548 --> 00:20:19,134
Can you imagine giving up all this

351
00:20:19,218 --> 00:20:21,470
for a woman who's, like, ancient.

352
00:20:21,553 --> 00:20:24,723
[both girls chuckle]

353
00:20:25,474 --> 00:20:28,143
Well, the funeral metaphor
isn't too far off.

354
00:20:29,186 --> 00:20:31,438
Because, you see,
when it comes to Braulio,

355
00:20:31,521 --> 00:20:32,773
you're both history.

356
00:20:32,856 --> 00:20:34,066
You better be ready

357
00:20:34,149 --> 00:20:37,694
because you gotta love him so much
to put up with him.

358
00:20:37,778 --> 00:20:39,404
And you don't love him at all.

359
00:20:39,488 --> 00:20:41,782
Did you know that he snores
like a fucking pig?

360
00:20:41,865 --> 00:20:43,450
He's so gross.

361
00:20:43,533 --> 00:20:45,869
But you know we love the man
exactly as he is.

362
00:20:46,912 --> 00:20:50,123
And what about you?
You're only after his money.

363
00:20:50,707 --> 00:20:52,542
Oh, so I look poor to you then?

364
00:20:53,335 --> 00:20:54,836
Poor me, I guess.

365
00:20:54,920 --> 00:20:57,464
Don't get cocky.
We'll never be far away.

366
00:21:10,602 --> 00:21:12,646
When did you see her last?

367
00:21:14,356 --> 00:21:16,817
It was a couple of months ago.

368
00:21:17,693 --> 00:21:20,070
I asked her to replace me
on a job that I had.

369
00:21:20,654 --> 00:21:22,281
You were working for Montejo?

370
00:21:23,991 --> 00:21:25,200
No, hey, Juana.

371
00:21:25,284 --> 00:21:27,869
Wait. No. Look.
I work for them too, okay?

372
00:21:27,953 --> 00:21:28,829
[Juana sighs]

373
00:21:29,454 --> 00:21:30,580
And what's your job?

374
00:21:30,664 --> 00:21:32,833
Supplier of medical equipment.

375
00:21:33,583 --> 00:21:36,670
In fact, it was some merchandise
I was supposed to deliver.

376
00:21:36,753 --> 00:21:38,213
And then my cell phone was stolen.

377
00:21:41,091 --> 00:21:42,676
They're dangerous people.

378
00:21:42,759 --> 00:21:44,803
You don't want to work with those guys.

379
00:21:44,886 --> 00:21:46,888
No, I get it. It's complicated.

380
00:21:47,389 --> 00:21:49,474
Everything just got a little out of hand.

381
00:21:50,934 --> 00:21:53,103
So about Montejo.
Can I get his number from you?

382
00:21:54,688 --> 00:21:55,814
[sighs]

383
00:21:57,274 --> 00:21:58,442
Yeah, I'll give it to you,

384
00:21:58,525 --> 00:22:00,569
but you can't tell anyone
where you got it.

385
00:22:00,652 --> 00:22:01,528
Don't worry.

386
00:22:03,822 --> 00:22:05,907
-And we are…
-[both] "Together for Change."

387
00:22:05,991 --> 00:22:07,326
-[chuckles]
-Thanks so much.

388
00:22:07,409 --> 00:22:08,952
Thanks. Have a great day.

389
00:22:09,036 --> 00:22:10,412
More photos.

390
00:22:10,495 --> 00:22:12,998
Everything is closing in at once, Marcelo.

391
00:22:14,041 --> 00:22:16,877
Well, the donor's husband
getting close to Camila…

392
00:22:18,462 --> 00:22:19,963
it's much too dangerous.

393
00:22:21,256 --> 00:22:23,508
You still call that woman "the donor"?

394
00:22:25,552 --> 00:22:28,472
Don't start with me on this.
I can't afford to feel guilty.

395
00:22:30,223 --> 00:22:31,933
[Marcelo] Just be careful, okay?

396
00:22:32,559 --> 00:22:34,436
You're really playing with fire, man.

397
00:22:37,564 --> 00:22:38,815
So sorry I'm late.

398
00:22:38,899 --> 00:22:40,025
[Marcelo] Hey, how are you?

399
00:22:40,108 --> 00:22:41,777
-I almost killed my hairdresser.
-Hello. Hi.

400
00:22:41,860 --> 00:22:43,945
[Zacarías] Better look out.
Your mother might kill you.

401
00:22:44,029 --> 00:22:46,865
But you look absolutely beautiful.
It was well worth the wait.

402
00:22:47,616 --> 00:22:48,575
You look stunning too.

403
00:22:48,658 --> 00:22:49,993
Well, I hope so.

404
00:22:52,954 --> 00:22:54,039
Come on, let's go.

405
00:22:56,958 --> 00:22:58,710
-[Camila] Hello.
-[Zacarías] Look who I found.

406
00:22:58,794 --> 00:23:00,087
[Camila] You look incredible, Ma.

407
00:23:00,170 --> 00:23:01,797
[Zacarías] Will you take
a picture of them?

408
00:23:05,342 --> 00:23:06,343
Hey, we're here, Grandma.

409
00:23:07,928 --> 00:23:08,887
All right.

410
00:23:09,388 --> 00:23:10,514
Time to get to work.

411
00:23:10,597 --> 00:23:11,473
[man] I'm ready.

412
00:23:11,556 --> 00:23:12,432
[Clara] Hurry.

413
00:23:16,728 --> 00:23:19,815
[upbeat dramatic music playing]

414
00:23:21,024 --> 00:23:23,777
IN POSITION

415
00:23:23,860 --> 00:23:26,947
ÁLVARO'S AUNT - READY FOR TRANSMISSION

416
00:23:27,864 --> 00:23:29,825
[classical music begins playing]

417
00:23:29,908 --> 00:23:31,034
Is it okay?

418
00:23:32,577 --> 00:23:33,787
I'm gonna need to calm down.

419
00:23:33,870 --> 00:23:35,914
-Come on, let's go to the bar.
-Ah, excellent idea.

420
00:23:36,415 --> 00:23:38,291
What's going on, Bracho? You get him?

421
00:23:38,375 --> 00:23:39,626
[Bracho] No. [sighs]

422
00:23:39,709 --> 00:23:43,088
Montejo is definitely an associate
of this illegal abortion clinic,

423
00:23:43,171 --> 00:23:44,798
but he's not here, sir.

424
00:23:44,881 --> 00:23:46,508
-Abortions?
-[Bracho scoffs]

425
00:23:47,175 --> 00:23:48,176
Fucker.

426
00:23:48,885 --> 00:23:52,013
[Rentería] Montejo never ceases to amaze
with his entrepreneurial spirit.

427
00:23:52,097 --> 00:23:55,725
Yeah, and with his luck at escaping us,
we've got no fucking idea where to look.

428
00:23:56,643 --> 00:23:57,853
What a bastard.

429
00:23:58,728 --> 00:24:00,021
-Nervous?
-[camera shutter clicks]

430
00:24:00,105 --> 00:24:01,148
Obviously.

431
00:24:01,898 --> 00:24:03,442
It's like I'm at the slaughterhouse.

432
00:24:04,025 --> 00:24:07,654
Easy there, big guy.
There's no going back on all this now.

433
00:24:07,737 --> 00:24:08,738
[chuckles]

434
00:24:08,822 --> 00:24:12,117
You just smile and wave
as if you were ecstatic.

435
00:24:12,200 --> 00:24:14,161
Beautiful. [chuckles]

436
00:24:14,244 --> 00:24:15,412
[Cárdenas sighs]

437
00:24:22,919 --> 00:24:24,880
It's all going perfectly.

438
00:24:24,963 --> 00:24:26,298
You saw the press?

439
00:24:34,347 --> 00:24:35,682
I just love weddings.

440
00:24:35,765 --> 00:24:38,185
Including the ones
that are just for convenience.

441
00:24:38,268 --> 00:24:39,436
[Marcelo chuckles]

442
00:24:39,519 --> 00:24:41,771
Plus, having a stepfather for president.

443
00:24:41,855 --> 00:24:42,856
[chuckles]

444
00:24:43,690 --> 00:24:44,733
Okay, let's go.

445
00:24:45,400 --> 00:24:46,735
[dramatic music plays]

446
00:24:53,700 --> 00:24:55,494
[Zacarías] What the hell
are you doing here?

447
00:24:55,577 --> 00:24:58,830
I'm terribly offended. Why on Earth
was I not invited to this wedding?

448
00:24:58,914 --> 00:25:00,415
We'll be working together, after all.

449
00:25:00,499 --> 00:25:02,334
You got in with no invitation?

450
00:25:02,918 --> 00:25:06,129
[chuckles] Zacarías,
why discuss these trivialities?

451
00:25:06,838 --> 00:25:08,340
You know us so well.

452
00:25:08,423 --> 00:25:10,383
We may not say it, but we see it all.

453
00:25:11,510 --> 00:25:12,511
Shall we meet the groom?

454
00:25:13,261 --> 00:25:16,765
That's impossible. Way too much press.
You can't be that visible.

455
00:25:23,271 --> 00:25:24,648
[Sarmiento] Camila Duarte?

456
00:25:25,941 --> 00:25:27,943
I am so happy to meet you in person.

457
00:25:28,026 --> 00:25:30,278
Your husband and I speak of you often.

458
00:25:32,405 --> 00:25:34,032
Really? I didn't know that.

459
00:25:35,033 --> 00:25:38,119
Juan Carlos Sarmiento,
your greatest admirer.

460
00:25:38,828 --> 00:25:41,289
Not only is
your photographic work impeccable,

461
00:25:41,373 --> 00:25:43,166
I feel it's truly inspirational.

462
00:25:44,125 --> 00:25:45,085
Well, thanks.

463
00:25:45,168 --> 00:25:46,461
[Greta] Camila, honey, come here.

464
00:25:46,545 --> 00:25:48,630
-I want a picture with you and Lucho.
-Come on.

465
00:25:48,713 --> 00:25:50,090
Ugh, would you excuse me?

466
00:25:50,173 --> 00:25:52,968
But thank you again for the kind words.
I'm glad you like my work.

467
00:25:53,051 --> 00:25:54,261
You can't imagine how much.

468
00:25:54,344 --> 00:25:56,137
-[Greta] Lucho.
-Your mother's waiting.

469
00:25:56,221 --> 00:26:00,100
[ominous music playing]

470
00:26:03,311 --> 00:26:05,522
You will stay away from my wife.

471
00:26:06,898 --> 00:26:08,525
[dramatic music plays]

472
00:26:10,110 --> 00:26:13,488
Oh, what a waste
to have to serve the ungrateful.

473
00:26:15,490 --> 00:26:19,703
You've forgotten that your wife is alive
thanks to me and what I do.

474
00:26:19,786 --> 00:26:22,622
I sincerely wish
we could've been discreet,

475
00:26:22,706 --> 00:26:24,416
but you've forced my hand.

476
00:26:25,375 --> 00:26:30,171
I think it's time to talk to Cárdenas
about our plans for the future.

477
00:26:31,339 --> 00:26:32,716
I'm gonna get a whiskey,

478
00:26:33,633 --> 00:26:34,634
my friend.

479
00:26:40,015 --> 00:26:42,017
BLOCKING SIGNAL

480
00:26:42,100 --> 00:26:45,020
-[upbeat dramatic music playing]
-[electronic beeping]

481
00:26:48,982 --> 00:26:49,983
[Clara] Jairito.

482
00:26:50,066 --> 00:26:50,984
BLOCKING SIGNAL

483
00:26:51,067 --> 00:26:54,029
I got into his cell.
I completely blocked his phone signal.

484
00:26:54,613 --> 00:26:55,488
I understand.

485
00:26:56,406 --> 00:26:59,159
Now, I give you Ms. Greta Cárdenas.

486
00:26:59,242 --> 00:27:01,453
-[Cárdenas chuckles]
-[crowd applauds]

487
00:27:02,537 --> 00:27:03,663
[Cárdenas] Yeah. [chuckles]

488
00:27:03,747 --> 00:27:05,373
[Rosa and Tata] Congratulations.

489
00:27:05,457 --> 00:27:07,584
-[Cárdenas] Thanks, beautiful.
-[Greta] Thanks, darling.

490
00:27:08,293 --> 00:27:09,127
Greta…

491
00:27:09,210 --> 00:27:11,338
Hey, you still on Wi-Fi?
Mine doesn't work.

492
00:27:12,172 --> 00:27:14,424
You two are totally unbelievable.

493
00:27:14,507 --> 00:27:15,759
You'd rather be on your phones

494
00:27:15,842 --> 00:27:17,761
than congratulate your mother
on her wedding.

495
00:27:17,844 --> 00:27:21,473
Congratulations to you both…
[kisses] …such a beautiful couple.

496
00:27:21,556 --> 00:27:23,058
And powerful now.

497
00:27:23,642 --> 00:27:25,727
Well, this is when
I should wish you the best,

498
00:27:25,810 --> 00:27:28,063
and that you have a long
and happy marriage.

499
00:27:28,146 --> 00:27:29,064
[Cárdenas chuckles]

500
00:27:29,147 --> 00:27:31,066
Your daughter's as prickly
as a cactus, my love.

501
00:27:31,149 --> 00:27:33,068
You know I don't like
this business between you.

502
00:27:33,151 --> 00:27:36,529
All marriages are a business, darling.
Even yours.

503
00:27:36,613 --> 00:27:39,574
-Wait, Zac.
-Excuse me. [chuckles]

504
00:27:40,158 --> 00:27:42,619
[Zacarías] Braulio, Greta,
congratulations.

505
00:27:42,702 --> 00:27:43,536
Thanks, Zac.

506
00:27:43,620 --> 00:27:46,831
I sincerely wish you both
all the happiness in the world.

507
00:27:46,915 --> 00:27:48,792
-Camila, my love.
-[Greta chuckles]

508
00:27:48,875 --> 00:27:50,835
[Cárdenas chuckles]
Thank you so much, Zac.

509
00:27:50,919 --> 00:27:52,671
You managed to tie me down,
didn't you, son?

510
00:27:52,754 --> 00:27:55,340
-Best decision of your life. Told you so.
-[Cárdenas chuckles]

511
00:27:55,423 --> 00:27:58,802
The comments online so far
are spectacular. Wait, look at this.

512
00:27:58,885 --> 00:28:01,805
So, I guarantee you'll be up ten points
in the next poll.

513
00:28:01,888 --> 00:28:02,806
Yes.

514
00:28:02,889 --> 00:28:04,057
-You owe me big.
-I do!

515
00:28:04,140 --> 00:28:05,016
[both chuckle]

516
00:28:05,100 --> 00:28:07,185
-What's up with the signal?
-What is it?

517
00:28:07,811 --> 00:28:09,020
Uh, maybe I can help?

518
00:28:09,104 --> 00:28:10,647
I found an open network.

519
00:28:10,730 --> 00:28:11,773
No passwords.

520
00:28:12,315 --> 00:28:15,402
[Zacarías] Marcelo, could you check
on the Wi-Fi, please?

521
00:28:15,485 --> 00:28:17,195
[Greta] Let me see. I want to see too.

522
00:28:17,278 --> 00:28:19,656
Oh, wow. Look who it is, Braulio.

523
00:28:19,739 --> 00:28:20,657
Who is that?

524
00:28:20,740 --> 00:28:23,034
-You two, why don't we take a photo, yeah?
-[Greta chuckles]

525
00:28:23,118 --> 00:28:24,703
All right. [chuckles]

526
00:28:26,788 --> 00:28:28,415
-[Greta sighs]
-Braulio. Braulio.

527
00:28:29,666 --> 00:28:31,251
-[Greta chuckles]
-[camera shutter clicks]

528
00:28:32,127 --> 00:28:33,962
That's the guy's phone. It's got to be.

529
00:28:34,045 --> 00:28:35,880
[upbeat music playing]

530
00:28:35,964 --> 00:28:38,508
Delta to Control.
We've got a comms issue here.

531
00:28:38,591 --> 00:28:40,802
Got it. We're checking the perimeter now.

532
00:28:42,762 --> 00:28:44,472
[tense music playing]

533
00:28:47,183 --> 00:28:49,185
Cárdenas can't meet him, Zac.

534
00:28:49,269 --> 00:28:50,645
[Cárdenas chuckles]

535
00:28:52,814 --> 00:28:55,108
We won't let him get any closer.

536
00:28:55,191 --> 00:28:56,109
[dramatic music plays]

537
00:28:56,192 --> 00:28:57,861
He knows how to put on a show.

538
00:29:00,822 --> 00:29:03,074
This is Marcelo, my right hand. Marcelo.

539
00:29:03,158 --> 00:29:06,411
Oh, I know exactly who you are,
Marcelo Santer. Good to meet you.

540
00:29:06,494 --> 00:29:08,037
Juan Carlos Sarmiento.

541
00:29:08,121 --> 00:29:10,999
I run a company that works in exportation,

542
00:29:11,082 --> 00:29:12,751
in the medical industry mostly.

543
00:29:15,336 --> 00:29:16,546
Good to meet you.

544
00:29:20,008 --> 00:29:21,801
I'm ready to meet the groom.

545
00:29:21,885 --> 00:29:24,179
-[crowd yells]
-[salsa music playing]

546
00:29:25,764 --> 00:29:29,851
Braulio, Greta, Mr. Sarmiento won't leave
until he has a chance to say hello.

547
00:29:30,643 --> 00:29:31,895
Congratulations.

548
00:29:32,479 --> 00:29:34,731
My good friend,
did you receive the cigars I sent?

549
00:29:34,814 --> 00:29:35,815
[Cárdenas] That was you.

550
00:29:37,150 --> 00:29:38,026
They're great.

551
00:29:38,109 --> 00:29:38,943
But, uh,

552
00:29:39,736 --> 00:29:42,238
where are those sexy ladies
who delivered them, you know?

553
00:29:42,322 --> 00:29:43,907
[chuckles]

554
00:29:43,990 --> 00:29:47,619
Well, today I only brought you
my best wishes for your newlywed life.

555
00:29:47,702 --> 00:29:50,038
And besides,
you don't need company, do you,

556
00:29:50,121 --> 00:29:51,664
with this spectacular woman.

557
00:29:51,748 --> 00:29:54,542
Not only are you a… a perfect gentleman,

558
00:29:54,626 --> 00:29:56,336
but also, a great observer.

559
00:29:56,419 --> 00:29:57,921
Very nice. [chuckles]

560
00:29:58,004 --> 00:30:00,840
I've been working with Zacarías
to plan a meeting for us

561
00:30:00,924 --> 00:30:03,551
so we can both discuss
a mutually beneficial partnership

562
00:30:03,635 --> 00:30:04,719
in our future.

563
00:30:04,803 --> 00:30:05,762
Are you fucking kidding?

564
00:30:06,429 --> 00:30:07,388
What is this?

565
00:30:07,472 --> 00:30:10,975
So you think anyone can just give orders
to the future president? Is that it?

566
00:30:11,059 --> 00:30:13,937
We'll talk about this later.
I don't want to interrupt any more.

567
00:30:14,020 --> 00:30:15,021
Just don't worry.

568
00:30:16,147 --> 00:30:18,024
-Hey, hang on--
-Zacarías.

569
00:30:20,485 --> 00:30:21,820
He doesn't come back.

570
00:30:22,362 --> 00:30:24,113
Never in a million years.

571
00:30:24,614 --> 00:30:27,867
I don't care one bit
who he works for, okay?

572
00:30:27,951 --> 00:30:28,785
Braulio.

573
00:30:30,286 --> 00:30:31,955
Calm down. This is your wedding.

574
00:30:32,705 --> 00:30:33,665
[Rosa] Zacarías.

575
00:30:34,749 --> 00:30:35,667
Zacarías?

576
00:30:36,501 --> 00:30:37,418
Zacarías.

577
00:30:37,502 --> 00:30:38,628
What?

578
00:30:38,711 --> 00:30:41,089
Just wanted to tell you
they fixed the internet.

579
00:30:41,798 --> 00:30:42,924
What's going on?

580
00:31:00,984 --> 00:31:02,944
[cell phone dings]

581
00:31:05,488 --> 00:31:06,739
She hacked his phone.

582
00:31:07,574 --> 00:31:09,576
-[dramatic music plays]
-[sighs]

583
00:31:23,131 --> 00:31:25,300
You sure you want to know
what you'll find?

584
00:31:29,387 --> 00:31:33,391
It's the only way I'll be able to keep on
living under the same roof as Zacarías.

585
00:31:34,225 --> 00:31:35,310
[Tata inhales]

586
00:31:35,393 --> 00:31:36,352
Yeah.

587
00:31:37,270 --> 00:31:39,814
Well, the shortest path
always leads to the truth.

588
00:31:41,649 --> 00:31:43,192
Even if it's through hell.

589
00:31:44,986 --> 00:31:46,779
[Tata sighs deeply]

590
00:31:48,448 --> 00:31:51,910
LARROTTA TECHNICAL INSTITUTE

591
00:31:55,747 --> 00:31:56,623
[Sam gasps]

592
00:32:01,878 --> 00:32:03,087
What are you doing here?

593
00:32:04,172 --> 00:32:07,008
Come with me, Samantha.
You need to be protected.

594
00:32:08,384 --> 00:32:11,304
I bought us tickets
so we could go on the run today.

595
00:32:11,387 --> 00:32:14,098
Please, come with me.
It's what's best for you, trust me.

596
00:32:14,182 --> 00:32:15,099
No.

597
00:32:15,183 --> 00:32:17,560
No, what's best for me is
to stay away from you.

598
00:32:18,144 --> 00:32:21,397
Ever since we met,
you've only made more trouble for me.

599
00:32:22,649 --> 00:32:24,484
And I… I'm not…

600
00:32:24,567 --> 00:32:26,444
That's not who I am.
I'm not like that.

601
00:32:26,527 --> 00:32:28,112
That's not who… I… You don't know…

602
00:32:28,196 --> 00:32:29,822
Okay, I hear you, but listen to me.

603
00:32:29,906 --> 00:32:31,157
If you stay,

604
00:32:31,240 --> 00:32:34,410
you'll spend the rest of your life
terrified of your own shadow.

605
00:32:35,828 --> 00:32:37,163
Is that what you want?

606
00:32:39,290 --> 00:32:41,250
What it is I want or don't,

607
00:32:41,334 --> 00:32:42,627
it's not your problem.

608
00:32:43,628 --> 00:32:46,714
Besides, those horrible people
that knew I was there are dead.

609
00:32:47,256 --> 00:32:48,508
They're all dead.

610
00:32:48,591 --> 00:32:51,803
[poignant music playing]

611
00:32:51,886 --> 00:32:53,721
It was a mistake, Tomás.

612
00:32:54,305 --> 00:32:55,556
The biggest mistake…

613
00:32:57,475 --> 00:32:58,851
I ever made.

614
00:32:58,935 --> 00:33:00,061
Leave me alone.

615
00:33:00,687 --> 00:33:01,521
Please.

616
00:33:02,689 --> 00:33:04,440
I don't ever want to see you again.

617
00:33:05,233 --> 00:33:06,067
Please.

618
00:33:06,651 --> 00:33:10,113
[poignant music continues]

619
00:33:12,657 --> 00:33:13,491
[sighs]

620
00:33:13,574 --> 00:33:14,909
Life's a party, okay?

621
00:33:14,993 --> 00:33:18,204
The better the company,
the more fun you're gonna have!

622
00:33:18,287 --> 00:33:21,708
And therefore, if you've got
a woman like Greta Cárdenas,

623
00:33:21,791 --> 00:33:23,960
-life's amazing! [chuckles]
-[applauding]

624
00:33:24,043 --> 00:33:25,086
Hey, you!

625
00:33:25,169 --> 00:33:27,046
-Can you believe I'm married?
-[Greta chuckles]

626
00:33:27,130 --> 00:33:28,798
Reporting for duty, my Commander.

627
00:33:28,881 --> 00:33:30,133
[both chuckle]

628
00:33:30,216 --> 00:33:32,343
-Let's go. Come on!
-Zacky! Hey, Zacky!

629
00:33:32,427 --> 00:33:33,803
I love you!

630
00:33:33,886 --> 00:33:36,431
He's gonna make me into president,
motherfuckers.

631
00:33:36,514 --> 00:33:38,391
-Zac, Zac, Zac, Zac.
-[Greta chuckles]

632
00:33:38,474 --> 00:33:40,768
-I love you.
-Yeah, right back at you.

633
00:33:40,852 --> 00:33:43,396
I love you too, Braulio,
but we've gotta head out.

634
00:33:43,479 --> 00:33:46,566
-Oh, no, Zacarías, this is my wedding.
-Greta, let's go.

635
00:33:46,649 --> 00:33:47,984
This is my fantasy!

636
00:33:48,067 --> 00:33:49,068
Listen, listen.

637
00:33:49,152 --> 00:33:52,030
Just one more drink and he'll be pissing
right here in the garden.

638
00:33:52,113 --> 00:33:53,031
-No.
-Yeah.

639
00:33:53,114 --> 00:33:56,117
Even one photo of that,
and it's, "So long, presidency."

640
00:33:56,743 --> 00:33:59,245
I presume you still want
to be the country's First Lady.

641
00:33:59,871 --> 00:34:01,289
-Yep. Yeah, I do.
-Yeah?

642
00:34:01,372 --> 00:34:02,832
[chuckles]

643
00:34:02,915 --> 00:34:04,959
-We're on our way.
-No, no, no! Greta.

644
00:34:05,043 --> 00:34:07,336
-[Greta] No, no, no. Let's go.
-Where are my girls, huh?

645
00:34:07,420 --> 00:34:08,504
What a mess.

646
00:34:08,588 --> 00:34:10,339
[Braulio] Where are they?
Are they hiding?

647
00:34:10,423 --> 00:34:12,967
-[Zacarías] Rosa, Marcelo. The cameras.
-He's coming.

648
00:34:13,051 --> 00:34:14,260
[Greta] Come on.

649
00:34:15,845 --> 00:34:18,806
I'm taking the bride and groom home,
but I'll see you later, okay?

650
00:34:19,432 --> 00:34:20,433
-Ciao.
-Bye.

651
00:34:21,601 --> 00:34:23,478
[indistinct chatter]

652
00:34:30,276 --> 00:34:32,653
[keys clicking]

653
00:34:39,660 --> 00:34:41,913
[ominous music playing]

654
00:34:49,921 --> 00:34:52,715
[cell phone ringing]

655
00:34:53,966 --> 00:34:55,093
Any updates?

656
00:34:55,176 --> 00:34:56,719
I found something out.

657
00:34:58,387 --> 00:35:01,099
But maybe
you should come see it for yourself.

658
00:35:01,933 --> 00:35:02,892
[sighs]

659
00:35:05,520 --> 00:35:06,604
Hey, lady.

660
00:35:06,687 --> 00:35:09,148
This is the handsome guy
I was telling you about, who's packing.

661
00:35:09,232 --> 00:35:10,316
[man chuckles]

662
00:35:10,399 --> 00:35:11,651
-[man] What's up?
-Not much.

663
00:35:11,734 --> 00:35:14,487
Name's Sergio,
but my friends call me Checo.

664
00:35:14,570 --> 00:35:16,030
You're talking about me already.

665
00:35:16,114 --> 00:35:18,241
-A little.
-[chuckles]

666
00:35:18,324 --> 00:35:20,993
Yeah, Dallas told me about your big piece.

667
00:35:21,077 --> 00:35:24,372
But I have to see it for myself.
Sounds too good to be true.

668
00:35:26,666 --> 00:35:28,251
-[man] Hey!
-[Mariachi] Fucking asshole.

669
00:35:28,334 --> 00:35:30,628
-Why you so close to my woman? Huh?
-[man grunts]

670
00:35:30,711 --> 00:35:32,380
Piece of shit! Get out of here.

671
00:35:33,965 --> 00:35:36,175
[sighs deeply]

672
00:35:37,510 --> 00:35:38,344
[inhales]

673
00:35:40,221 --> 00:35:41,055
[exhales]

674
00:35:45,476 --> 00:35:46,310
[Clara] Honey.

675
00:35:48,229 --> 00:35:50,314
You shouldn't just leave.
You're not well.

676
00:35:53,109 --> 00:35:56,487
I know that what you found out is awful,
but wait a minute.

677
00:36:02,034 --> 00:36:04,036
[poignant music playing]

678
00:36:04,120 --> 00:36:05,329
[Camila sighs]

679
00:36:05,413 --> 00:36:08,457
[Camila breathing raggedly]

680
00:36:11,669 --> 00:36:14,505
-[crowd cheering]
-[breathing heavily]

681
00:36:14,589 --> 00:36:18,509
[dramatic music playing]

682
00:36:21,888 --> 00:36:24,807
No, no, no!

683
00:36:28,769 --> 00:36:30,271
-[dog barks]
-[Camila screams]

684
00:36:36,777 --> 00:36:38,362
[dog continues barking]

685
00:36:44,869 --> 00:36:46,704
No, no, no!

686
00:36:47,872 --> 00:36:49,582
No!

687
00:36:49,665 --> 00:36:51,876
No!

688
00:36:53,002 --> 00:36:56,130
No! [sobbing bitterly]

689
00:36:56,214 --> 00:36:58,549
[newscaster on cell] <i>Police told us</i>
<i>they're still searching.</i>

690
00:36:58,633 --> 00:37:02,011
<i>We'll continue to update you</i>
<i>as information becomes available</i>

691
00:37:02,094 --> 00:37:06,849
<i>on this effort to identify the body</i>
<i>that was recovered here a few hours ago.</i>

692
00:37:07,600 --> 00:37:10,561
["Darker Days" by Cavendish Music playing]

693
00:37:18,694 --> 00:37:24,951
<i>♪ From our darker days</i>
<i>Your love has been a weight to hold ♪</i>

694
00:37:25,952 --> 00:37:29,038
[crying]

695
00:37:29,121 --> 00:37:30,248
[Simón]<i> They sold her heart,</i>

696
00:37:30,331 --> 00:37:33,834
and it ended up with some piece of shit
who used it for a transplant.

697
00:37:33,918 --> 00:37:36,045
Someone out there has Valeria's heart.

698
00:37:36,629 --> 00:37:40,967
No, why, why, why? Please!

699
00:37:41,050 --> 00:37:43,970
[crying]

700
00:37:44,053 --> 00:37:45,012
No!

701
00:37:55,147 --> 00:37:56,774
[song fades out]

702
00:38:00,778 --> 00:38:02,905
I know I'm repeating myself,
but this is just wild.

703
00:38:02,989 --> 00:38:04,448
It's impressive. Really.

704
00:38:04,532 --> 00:38:06,200
[chuckles]

705
00:38:07,285 --> 00:38:09,120
The wedding was a success, my love.

706
00:38:09,203 --> 00:38:10,538
Politically speaking, I'm saying.

707
00:38:11,163 --> 00:38:13,833
The comments are spectacular.
We're trending.

708
00:38:13,916 --> 00:38:15,001
Your mother's divine.

709
00:38:15,084 --> 00:38:17,795
I mean, she's got the voters
wrapped around her little finger.

710
00:38:17,878 --> 00:38:20,131
And she's keeping Cárdenas out of trouble.

711
00:38:20,214 --> 00:38:21,340
[chuckles]

712
00:38:23,467 --> 00:38:24,885
Something bothering you?

713
00:38:30,766 --> 00:38:31,851
Who's this guy Mariachi?

714
00:38:31,934 --> 00:38:34,020
[dramatic music plays]

715
00:38:38,232 --> 00:38:39,900
No idea who you mean.

716
00:38:42,778 --> 00:38:43,696
I see.

717
00:38:44,363 --> 00:38:46,324
You send out messages
and make calls to a man,

718
00:38:46,407 --> 00:38:48,117
and you don't know who he is?

719
00:38:48,200 --> 00:38:50,911
[dramatic music continues]

720
00:38:52,288 --> 00:38:53,164
[Zacarías scoffs]

721
00:38:57,335 --> 00:38:59,003
It was you, Zacarías.

722
00:38:59,086 --> 00:39:01,088
[dramatic music intensifies]

723
00:39:01,922 --> 00:39:04,967
And you told them to murder Valeria Duque.

724
00:39:11,974 --> 00:39:14,643
["In a Heartbeat"
by Cavendish Music playing]

725
00:42:22,206 --> 00:42:23,999
[song fades out]

