1
00:00:16,850 --> 00:00:17,892
‎嫌！

2
00:00:22,814 --> 00:00:24,232
‎NETFLIX シリーズ

3
00:00:33,408 --> 00:00:35,326
‎その人に手を出すな

4
00:00:35,910 --> 00:00:38,788
‎それ以上
‎近づかない方がいい

5
00:00:39,289 --> 00:00:40,582
‎助けないと

6
00:00:40,665 --> 00:00:42,667
‎そのために私が来た

7
00:00:42,751 --> 00:00:44,044
‎さっさと去れ

8
00:00:44,127 --> 00:00:45,587
‎彼女に触るな

9
00:00:46,379 --> 00:00:48,548
‎ザカリアスの命令だ

10
00:00:50,175 --> 00:00:51,760
‎失せろ　クソ野郎

11
00:01:00,643 --> 00:01:02,020
‎帰らないと

12
00:01:02,520 --> 00:01:03,104
‎何か？

13
00:01:03,188 --> 00:01:04,731
‎カミラが倒れた

14
00:01:04,814 --> 00:01:08,568
‎こっちはいいから
‎早く行ってやれ

15
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
‎ああ

16
00:01:18,286 --> 00:01:19,621
‎よう 元気か？

17
00:01:21,539 --> 00:01:23,041
‎ピザの配達か？

18
00:01:24,751 --> 00:01:25,710
‎そうさ

19
00:01:25,794 --> 00:01:28,880
‎俺はナポリ風
‎ガラバトは‎野菜ピザ(ベジタリアン)

20
00:01:28,963 --> 00:01:31,966
‎こいつは臭いから
‎アンチョビだな

21
00:01:33,134 --> 00:01:36,387
‎じいさんを
‎からかっちゃいけない

22
00:01:37,847 --> 00:01:39,933
‎あんたの孫が大変だ

23
00:01:40,475 --> 00:01:42,602
‎ここで待たせてもらう

24
00:02:00,578 --> 00:02:02,205
‎大金だな トマス

25
00:02:05,959 --> 00:02:07,794
‎保証がないとな

26
00:02:07,877 --> 00:02:10,088
‎利子でも何でも払う

27
00:02:10,171 --> 00:02:12,298
‎貸し付けって形でいい

28
00:02:12,382 --> 00:02:14,759
‎なぜカネが要るんだ？

29
00:02:16,302 --> 00:02:17,554
‎家族のことで

30
00:02:19,139 --> 00:02:20,890
‎見捨てないでくれ

31
00:02:21,683 --> 00:02:24,102
‎今すぐカネが必要なんだ

32
00:02:56,092 --> 00:02:58,261
‎おい 聞いてるのか？

33
00:02:58,761 --> 00:03:03,057
‎あの男はカミラの夫が
‎送り込んでたんだ

34
00:03:03,141 --> 00:03:05,393
‎ヤツらとは無関係だった

35
00:03:05,476 --> 00:03:08,688
‎お前が狙いじゃなくて
‎よかったな

36
00:03:08,771 --> 00:03:10,732
‎でもカミラが危ない

37
00:03:11,900 --> 00:03:13,484
‎理由があるんだろ

38
00:03:14,235 --> 00:03:16,696
‎おかしなことが起きてる

39
00:03:17,530 --> 00:03:21,075
‎おかしい？
‎嫉妬深い夫ってだけだろ

40
00:03:22,243 --> 00:03:25,830
‎もう この辺で
‎手を引いたらどうだ

41
00:03:33,129 --> 00:03:34,005
‎カミラは？

42
00:03:34,088 --> 00:03:35,089
‎寝室です

43
00:03:35,173 --> 00:03:36,007
‎あの…

44
00:03:38,051 --> 00:03:39,761
‎男が一緒でした

45
00:03:45,391 --> 00:03:46,226
‎カミラ

46
00:03:50,563 --> 00:03:51,397
‎カミラ？

47
00:03:55,276 --> 00:03:56,110
‎カミラ

48
00:04:03,785 --> 00:04:07,080
〝シモン 着信〞

49
00:04:17,465 --> 00:04:19,968
‎人の電話に出るつもり？

50
00:04:21,386 --> 00:04:23,054
‎大丈夫なのか？

51
00:04:26,349 --> 00:04:29,310
‎何が起きたか覚えてないの

52
00:04:30,144 --> 00:04:34,232
‎でも見張られてるなら
‎倒れても安心ね

53
00:04:35,441 --> 00:04:37,902
‎ピザ屋もついてるしな

54
00:04:40,655 --> 00:04:41,656
‎だろ？

55
00:04:41,739 --> 00:04:44,826
‎シモンという男と
‎何があった？

56
00:04:47,161 --> 00:04:48,746
‎聞かない方がいい

57
00:04:49,247 --> 00:04:50,623
‎心配は要らない

58
00:04:50,707 --> 00:04:53,001
‎悪い話は聞き慣れてる

59
00:04:54,502 --> 00:04:55,420
‎想像して

60
00:04:57,130 --> 00:04:59,424
‎浮気ならまだマシよ

61
00:04:59,507 --> 00:05:00,800
‎ふざけるな

62
00:05:01,968 --> 00:05:05,513
‎答えろ
‎あのピザ屋とデキてるのか？

63
00:05:06,389 --> 00:05:07,807
‎彼はシモン･デュケ

64
00:05:09,267 --> 00:05:10,351
‎聞き覚えは？

65
00:05:11,936 --> 00:05:13,730
‎妻はヴァレリア･デュケ

66
00:05:14,230 --> 00:05:15,857
‎殺された女性よ

67
00:05:16,733 --> 00:05:19,819
‎私に心臓をくれるためにね

68
00:05:29,203 --> 00:05:31,873
‎約束は約束だ　お嬢ちゃん

69
00:05:35,793 --> 00:05:36,544
‎さあ

70
00:05:37,879 --> 00:05:38,588
‎来い

71
00:05:38,671 --> 00:05:39,464
‎やめて

72
00:05:39,547 --> 00:05:40,465
‎来るんだ

73
00:05:40,548 --> 00:05:41,549
‎いいから

74
00:05:41,632 --> 00:05:42,967
‎やめて　お願い

75
00:05:43,051 --> 00:05:45,053
‎彼は戻ってくるわ

76
00:05:45,136 --> 00:05:46,971
‎味わってやるよ

77
00:05:47,055 --> 00:05:48,931
‎トマスは必ず来る

78
00:05:49,015 --> 00:05:49,891
‎お願い

79
00:05:50,433 --> 00:05:52,852
‎やめて！　放してよ

80
00:05:52,935 --> 00:05:53,561
‎ほら

81
00:05:53,644 --> 00:05:54,270
‎嫌！

82
00:05:54,354 --> 00:05:55,188
‎よし

83
00:06:05,198 --> 00:06:06,449
‎クソ　出ろよ！

84
00:06:08,701 --> 00:06:10,370
‎嫌！　やめて！

85
00:06:17,460 --> 00:06:19,212
‎その子を放すんだ

86
00:06:20,797 --> 00:06:24,884
‎じいさんが
‎スーパーヒーローごっこか

87
00:06:25,468 --> 00:06:26,427
‎無理するな

88
00:06:27,136 --> 00:06:28,596
‎そいつを下ろせ

89
00:07:09,053 --> 00:07:11,055
‎やめとけ　危ないぞ

90
00:07:40,501 --> 00:07:42,044
‎一体 何が？

91
00:07:42,128 --> 00:07:44,881
‎撃つつもりじゃなかった

92
00:07:44,964 --> 00:07:47,675
‎銃を持ったら弾が出たの

93
00:07:47,758 --> 00:07:48,676
‎クソ！

94
00:07:49,177 --> 00:07:52,096
‎逃げなきゃ　通報されるぞ

95
00:07:52,180 --> 00:07:53,681
‎もし こいつらが…

96
00:07:53,764 --> 00:07:57,518
‎通報すべきよ
‎警察を待つ方がいい

97
00:07:57,602 --> 00:08:00,313
‎俺たちが刑務所行きだ

98
00:08:00,396 --> 00:08:04,108
‎こいつらの仲間に知れたら
‎命はない

99
00:08:04,192 --> 00:08:05,776
‎早く逃げよう

100
00:08:05,860 --> 00:08:06,569
‎君もだ

101
00:08:06,652 --> 00:08:07,653
‎ダメよ

102
00:08:07,737 --> 00:08:10,364
‎私を巻き込むのはやめて

103
00:08:10,448 --> 00:08:11,032
‎来い

104
00:08:11,115 --> 00:08:11,699
‎放して！

105
00:08:11,782 --> 00:08:12,825
‎早くしろ

106
00:08:27,256 --> 00:08:28,591
‎子供たちを見た

107
00:08:30,218 --> 00:08:32,803
‎美人の姉に 可愛い弟

108
00:08:36,891 --> 00:08:38,893
‎家族を壊されたの

109
00:08:41,354 --> 00:08:42,438
‎仕方ないよ

110
00:08:46,108 --> 00:08:48,903
‎夫は君の心臓のことを？

111
00:08:49,904 --> 00:08:51,906
‎まだ言えてないわ

112
00:08:52,406 --> 00:08:54,075
‎言わない方がいい

113
00:08:55,493 --> 00:08:57,828
‎真相が分かるまではね

114
00:09:03,125 --> 00:09:04,752
‎言うべきじゃない

115
00:09:05,795 --> 00:09:07,463
‎もう１杯 お願い

116
00:09:08,339 --> 00:09:09,340
‎欲しいの

117
00:09:13,469 --> 00:09:16,597
‎ママに電話しなきゃ
‎式のことでね

118
00:09:29,026 --> 00:09:30,486
‎パスワード変更を？

119
00:09:32,321 --> 00:09:34,156
‎なぜ俺の携帯を使う？

120
00:09:36,617 --> 00:09:38,786
‎やましいことでも？

121
00:09:39,954 --> 00:09:42,039
‎３日ごとに変えてる

122
00:09:42,540 --> 00:09:46,168
‎選挙運動中だし
‎機密情報も入ってる

123
00:09:47,295 --> 00:09:48,629
‎心配無用よ

124
00:09:48,713 --> 00:09:52,592
‎夫の携帯を盗み見るような
‎妻じゃない

125
00:09:52,675 --> 00:09:54,093
‎用があるなら使え

126
00:09:54,176 --> 00:09:57,346
‎もういいわ
‎充電器を取ってくる

127
00:09:57,430 --> 00:09:59,098
‎使えと言ってる

128
00:09:59,682 --> 00:10:00,516
‎ほら

129
00:10:05,104 --> 00:10:06,230
‎はい どうぞ

130
00:10:06,314 --> 00:10:06,981
‎ありがとう

131
00:10:07,064 --> 00:10:09,317
‎ラビオリもすぐ出来る

132
00:10:11,444 --> 00:10:12,695
‎やあ 来たよ

133
00:10:12,778 --> 00:10:13,738
‎パパ

134
00:10:13,821 --> 00:10:14,905
‎いらっしゃい

135
00:10:15,781 --> 00:10:16,282
‎やあ

136
00:10:16,365 --> 00:10:16,907
‎元気？

137
00:10:16,991 --> 00:10:17,825
‎おいで

138
00:10:18,743 --> 00:10:19,577
‎どうも

139
00:10:20,620 --> 00:10:21,912
‎食べるでしょ

140
00:10:21,996 --> 00:10:23,414
‎ああ ありがとう

141
00:10:23,956 --> 00:10:25,207
‎迎えに来たの？

142
00:10:25,791 --> 00:10:27,668
‎いつ家に戻れるの？

143
00:10:29,587 --> 00:10:31,213
‎もうすぐ戻れる

144
00:10:31,297 --> 00:10:32,214
‎カミラは？

145
00:10:33,507 --> 00:10:34,342
‎カミラ？

146
00:10:34,967 --> 00:10:36,385
‎いや いないよ

147
00:10:36,927 --> 00:10:38,971
‎家に来たら会いたい

148
00:10:40,723 --> 00:10:41,849
‎会えてうれしい

149
00:10:41,932 --> 00:10:42,683
‎僕も

150
00:10:44,518 --> 00:10:45,645
‎サマンサは？

151
00:10:46,228 --> 00:10:48,648
‎帰ったきり出てこないの

152
00:11:09,377 --> 00:11:10,586
‎元気か？

153
00:11:11,629 --> 00:11:12,463
‎ええ

154
00:11:13,297 --> 00:11:14,340
‎来てくれたのね

155
00:11:14,423 --> 00:11:15,049
‎サマンサ

156
00:11:17,968 --> 00:11:19,303
‎元気かと聞いてる

157
00:11:24,850 --> 00:11:26,227
‎そっちはどう？

158
00:11:28,270 --> 00:11:29,271
‎頑張ってる

159
00:11:31,732 --> 00:11:32,817
‎好きよ

160
00:11:34,985 --> 00:11:36,153
‎愛してる

161
00:11:39,824 --> 00:11:40,658
‎おいで

162
00:11:41,450 --> 00:11:42,952
‎会いたかった

163
00:12:41,802 --> 00:12:44,180
‎僕の国にはいない女たちだ

164
00:12:44,263 --> 00:12:45,931
‎ようこそ 天国へ

165
00:12:46,807 --> 00:12:50,352
‎１カ月も仕事を探してる
‎何かないかな

166
00:12:50,436 --> 00:12:51,520
‎ないね

167
00:12:54,940 --> 00:12:56,567
‎２杯ちょうだい

168
00:12:58,569 --> 00:13:02,406
‎こちらのカウボーイに
‎ごちそうしたいの

169
00:13:05,409 --> 00:13:06,327
‎やあ

170
00:13:07,953 --> 00:13:08,871
‎どうも

171
00:13:09,371 --> 00:13:11,499
‎仕事を探してるって？

172
00:13:12,708 --> 00:13:13,793
‎どんな仕事？

173
00:13:13,876 --> 00:13:15,085
‎何でもする

174
00:13:15,753 --> 00:13:16,337
‎そう？

175
00:13:16,837 --> 00:13:18,464
‎“何でも”って？

176
00:13:19,757 --> 00:13:24,512
‎このバーには 浮浪者も
‎ギャンブラーも泥棒もいる

177
00:13:24,595 --> 00:13:25,930
‎娼婦もいるわ

178
00:13:26,013 --> 00:13:26,931
‎ほう

179
00:13:27,014 --> 00:13:29,558
‎あなたは何ができるの？

180
00:13:30,559 --> 00:13:33,479
‎言ったとおりだ　何でもする

181
00:13:34,772 --> 00:13:35,856
‎例えば―

182
00:13:38,484 --> 00:13:40,194
‎こっちも自信ある

183
00:13:44,114 --> 00:13:45,115
‎なかなかね

184
00:13:48,494 --> 00:13:49,537
‎立派だわ

185
00:13:52,456 --> 00:13:54,041
‎気に入ったわ

186
00:13:55,084 --> 00:13:56,126
‎明日も来て

187
00:13:56,210 --> 00:13:58,212
‎役に立てると思うわ

188
00:14:00,965 --> 00:14:02,049
‎乾杯

189
00:14:06,136 --> 00:14:08,889
‎現金を持たない客は
‎つまんない

190
00:14:10,182 --> 00:14:13,185
‎お尻に決済端末でも
‎つけとこうかしら

191
00:14:14,603 --> 00:14:16,438
‎何よ　冗談よ

192
00:14:16,939 --> 00:14:18,691
‎マリアッチったら

193
00:14:21,777 --> 00:14:23,654
‎オレンジ食べてないで

194
00:14:24,780 --> 00:14:27,491
‎こっちを試してみない？

195
00:14:28,284 --> 00:14:30,619
‎その気もないのに誘うな

196
00:14:31,453 --> 00:14:32,872
‎あら その気よ

197
00:14:33,372 --> 00:14:35,416
‎最後まで楽しみたい

198
00:14:40,296 --> 00:14:43,465
‎オレンジの味がして
‎おいしい

199
00:14:51,432 --> 00:14:52,641
‎ダラスに話した

200
00:14:54,685 --> 00:14:57,396
‎養子が欲しいってね

201
00:14:59,064 --> 00:15:03,193
‎ソーシャルワーカーの
‎番号をくれたわ

202
00:15:04,320 --> 00:15:06,822
‎明日の仕事が終わったら―

203
00:15:08,324 --> 00:15:10,367
‎話してみるつもり

204
00:15:11,201 --> 00:15:13,495
‎あなたに似た子が欲しい

205
00:15:15,581 --> 00:15:16,790
‎でも難しそう

206
00:15:19,835 --> 00:15:22,421
‎養親として認めてもらえるか

207
00:15:22,504 --> 00:15:24,006
‎ストリッパーと―

208
00:15:26,175 --> 00:15:28,969
‎怪しい職業の外国人なんて

209
00:15:31,013 --> 00:15:32,848
‎問題ないと言ったろ

210
00:15:33,766 --> 00:15:35,017
‎俺に任せろ

211
00:15:35,684 --> 00:15:38,896
‎簡単さ　俺がどうにかする

212
00:15:40,064 --> 00:15:41,190
‎心配するな

213
00:15:41,690 --> 00:15:44,026
‎誘拐してきた子は嫌よ

214
00:15:44,777 --> 00:15:45,778
‎マリアッチ

215
00:15:47,404 --> 00:15:48,322
‎それは罪よ

216
00:15:58,916 --> 00:16:00,167
‎ガラバトか？

217
00:16:03,379 --> 00:16:04,213
‎何だと？

218
00:16:06,006 --> 00:16:07,508
‎死んだって？

219
00:16:08,008 --> 00:16:08,842
‎何が？

220
00:16:13,138 --> 00:16:18,102
‎バカな副業はやめろと
‎言ったはずだろう

221
00:16:18,686 --> 00:16:21,939
‎死体を片づけろ　明日話そう

222
00:16:27,444 --> 00:16:31,573
‎美容室に寄るわ
‎時間までには行くから

223
00:16:32,074 --> 00:16:33,075
‎今 着いた

224
00:16:33,575 --> 00:16:35,244
‎愛してるわ ママ

225
00:16:37,162 --> 00:16:39,707
‎２時間で終わるわ ティルソ

226
00:16:39,790 --> 00:16:40,374
‎ドアを…

227
00:16:40,457 --> 00:16:41,458
‎大丈夫

228
00:16:42,626 --> 00:16:43,335
‎またね

229
00:16:43,419 --> 00:16:43,919
‎はい

230
00:17:00,185 --> 00:17:01,270
‎すぐ戻るわ

231
00:17:06,275 --> 00:17:07,609
‎ベルトを

232
00:17:09,945 --> 00:17:11,155
‎どういうこと？

233
00:17:11,238 --> 00:17:12,573
‎分からないだろ

234
00:17:13,991 --> 00:17:16,452
‎カミラの“友人”は
‎シモン･デュケ

235
00:17:19,663 --> 00:17:21,665
‎殺された女性の夫だ

236
00:17:23,834 --> 00:17:26,378
‎カミラはその人に話を？

237
00:17:28,797 --> 00:17:30,549
‎話してないそうだ

238
00:17:32,384 --> 00:17:35,763
‎だが それもウソかも
‎もう手に負えん

239
00:17:37,514 --> 00:17:38,849
‎無理もないさ

240
00:17:39,391 --> 00:17:40,934
‎気持ちを考えろ

241
00:17:44,855 --> 00:17:46,231
‎俺の気持ちは？

242
00:17:49,610 --> 00:17:50,986
‎今はカミラは？

243
00:17:53,447 --> 00:17:54,531
‎美容室に

244
00:17:55,783 --> 00:17:57,618
‎ティルソが見てる

245
00:18:02,873 --> 00:18:03,707
‎待ってて

246
00:18:03,791 --> 00:18:04,958
‎本当に行くの？

247
00:18:20,808 --> 00:18:22,518
‎どうしてほしい？

248
00:18:24,561 --> 00:18:26,688
‎夫の携帯を見たいの

249
00:18:26,772 --> 00:18:28,982
‎知らない方が幸せよ

250
00:18:29,066 --> 00:18:31,401
‎男はみんな浮気するの

251
00:18:32,277 --> 00:18:33,946
‎学びなさい

252
00:18:41,245 --> 00:18:45,332
‎一番簡単な方法は
‎ＳＩＭカードを抜き取って

253
00:18:46,375 --> 00:18:49,753
‎パソコンにコピーすれば
‎全部見える

254
00:18:49,837 --> 00:18:50,838
‎単純よ

255
00:18:51,463 --> 00:18:52,714
‎無理だわ

256
00:18:52,798 --> 00:18:55,008
‎携帯を手放さないの

257
00:18:55,092 --> 00:18:57,761
‎まるで体の一部みたいに

258
00:18:59,972 --> 00:19:02,766
‎別の方法もある
‎高くつくけど

259
00:19:06,353 --> 00:19:08,856
‎どうぞ　こちらは遺灰です

260
00:19:08,939 --> 00:19:10,274
‎お悔やみを

261
00:19:10,357 --> 00:19:11,108
‎どうも

262
00:19:11,733 --> 00:19:14,820
‎カルラの親戚の人が
‎来たりは？

263
00:19:15,404 --> 00:19:17,156
‎いいえ 来てません

264
00:19:17,239 --> 00:19:20,617
‎同僚の方がお一人
‎来られてます

265
00:19:21,326 --> 00:19:22,536
‎そうですか

266
00:19:22,619 --> 00:19:23,412
‎では

267
00:19:23,495 --> 00:19:24,246
‎失礼

268
00:19:35,716 --> 00:19:37,134
‎ＤＪ？　看護師？

269
00:19:40,762 --> 00:19:43,974
‎カルラの同僚だったそうだね

270
00:19:44,057 --> 00:19:46,518
‎クラブ？　それとも病院？

271
00:19:46,602 --> 00:19:47,978
‎病院です

272
00:19:48,770 --> 00:19:49,813
‎私は看護師

273
00:19:52,608 --> 00:19:54,401
‎僕はシモンだ

274
00:19:54,484 --> 00:19:57,321
‎カルラとは友達だった

275
00:20:03,660 --> 00:20:07,789
‎呼ばれてないパーティーに
‎来るのが新しい芸？

276
00:20:07,873 --> 00:20:11,251
‎いいえ 私たちは
‎お通夜‎に来たの

277
00:20:11,835 --> 00:20:13,128
‎むしろ埋葬

278
00:20:13,629 --> 00:20:15,881
‎キャンディ‎の幸せのね

279
00:20:16,590 --> 00:20:21,470
‎若い２人を手放して
‎ババアと一緒になるなんて

280
00:20:25,432 --> 00:20:28,018
‎確かに これはお通夜ね

281
00:20:29,186 --> 00:20:32,773
‎彼にとっては２人とも
‎死んだも同然

282
00:20:32,856 --> 00:20:34,149
‎覚悟してね

283
00:20:34,233 --> 00:20:37,694
‎愛がなきゃ
‎彼の相手は務まらない

284
00:20:37,778 --> 00:20:39,279
‎愛せるの？

285
00:20:39,363 --> 00:20:41,782
‎いびきはまるでブタよ

286
00:20:41,865 --> 00:20:43,325
‎品はないしね

287
00:20:43,408 --> 00:20:45,827
‎でも私たちは敬愛してる

288
00:20:46,912 --> 00:20:50,123
‎あなたはどうせ
‎カネ目当てでしょ

289
00:20:50,832 --> 00:20:52,376
‎私がそんなに―

290
00:20:53,252 --> 00:20:54,836
‎貧しく見える？

291
00:20:54,920 --> 00:20:57,464
‎せいぜい油断しないことね

292
00:21:10,602 --> 00:21:12,604
‎最後に会ったのは？

293
00:21:14,314 --> 00:21:15,524
‎数カ月前

294
00:21:15,607 --> 00:21:17,025
‎忙しくて―

295
00:21:17,859 --> 00:21:20,070
‎穴埋めを頼んだの

296
00:21:20,153 --> 00:21:21,863
‎モンテホの仕事？

297
00:21:23,991 --> 00:21:27,911
‎待って フアナ
‎僕も彼らと仕事してるんだ

298
00:21:29,579 --> 00:21:30,580
‎どんな？

299
00:21:30,664 --> 00:21:32,916
‎医療用品の販売だ

300
00:21:33,583 --> 00:21:38,213
‎商品を届けたいんだが
‎携帯をなくしてしまって

301
00:21:41,008 --> 00:21:44,386
‎危険な人たちよ
‎関わらない方がいい

302
00:21:44,886 --> 00:21:49,224
‎ああ でも事情があって
‎関わらざるを得ない

303
00:21:50,851 --> 00:21:53,103
‎モンテホの連絡先を？

304
00:21:57,274 --> 00:22:00,527
‎私が教えたこと
‎誰にも言わないで

305
00:22:00,610 --> 00:22:01,445
‎大丈夫

306
00:22:03,822 --> 00:22:05,949
‎ともに変革を！

307
00:22:06,533 --> 00:22:07,492
‎ありがとう

308
00:22:07,576 --> 00:22:08,952
‎こちらこそ

309
00:22:09,036 --> 00:22:09,995
‎写真を

310
00:22:10,495 --> 00:22:12,664
‎マズい状況だ マルセロ

311
00:22:14,207 --> 00:22:16,668
‎カミラがドナーの夫と―

312
00:22:18,462 --> 00:22:19,755
‎親しくなるとは

313
00:22:21,256 --> 00:22:23,342
‎“ドナー”と呼ぶんだな

314
00:22:25,677 --> 00:22:28,472
‎罪悪感に浸ってられるか

315
00:22:30,140 --> 00:22:31,933
‎今後は慎重に動け

316
00:22:32,559 --> 00:22:33,935
‎相当 危ういぞ

317
00:22:37,564 --> 00:22:38,523
‎お待たせ

318
00:22:38,607 --> 00:22:39,816
‎こんにちは

319
00:22:39,900 --> 00:22:41,985
‎美容室が長引いて

320
00:22:42,069 --> 00:22:43,528
‎ママも待ってる

321
00:22:44,029 --> 00:22:46,281
‎でも さすがにきれいだ

322
00:22:47,449 --> 00:22:48,617
‎君もね

323
00:22:48,700 --> 00:22:49,576
‎ありがと

324
00:22:52,788 --> 00:22:53,789
‎行こう

325
00:22:57,000 --> 00:22:57,542
‎ハーイ

326
00:22:57,626 --> 00:22:58,668
‎見てごらん

327
00:22:58,752 --> 00:22:59,836
‎ママ きれい

328
00:22:59,920 --> 00:23:01,588
‎写真を頼むよ

329
00:23:05,425 --> 00:23:06,343
‎おばあちゃん

330
00:23:07,928 --> 00:23:10,514
‎ここね　始めましょう

331
00:23:10,597 --> 00:23:11,473
‎了解

332
00:23:11,556 --> 00:23:12,432
‎急いで

333
00:23:21,024 --> 00:23:23,777
〝準備中〞

334
00:23:23,860 --> 00:23:26,947
‎“送信準備完了”

335
00:23:29,866 --> 00:23:30,784
‎大丈夫？

336
00:23:32,577 --> 00:23:34,413
‎何か飲みましょう

337
00:23:34,496 --> 00:23:35,664
‎そうね

338
00:23:36,331 --> 00:23:38,208
‎モンテホはいたか？

339
00:23:38,291 --> 00:23:38,875
‎いいえ

340
00:23:39,376 --> 00:23:42,796
‎違法中絶も
‎やってるようですが

341
00:23:42,879 --> 00:23:44,714
‎捕まりません

342
00:23:44,798 --> 00:23:45,757
‎中絶？

343
00:23:47,175 --> 00:23:48,301
‎クソ

344
00:23:48,802 --> 00:23:52,013
‎あきれるばかりの医療者だな

345
00:23:52,097 --> 00:23:55,559
‎うまく隠れて
‎居場所がつかめません

346
00:23:56,601 --> 00:23:57,769
‎汚いヤツめ

347
00:23:58,728 --> 00:23:59,563
‎緊張する？

348
00:24:00,147 --> 00:24:00,981
‎もちろん

349
00:24:01,648 --> 00:24:03,442
‎まな板のコイの気分だ

350
00:24:04,192 --> 00:24:07,654
‎ここまで来たら
‎もう戻れないわ

351
00:24:08,905 --> 00:24:13,160
‎ほら 笑顔を見せて
‎最高に幸せそうにね

352
00:24:22,919 --> 00:24:25,964
‎すべて順調です
‎報道陣もそろってる

353
00:24:33,847 --> 00:24:35,557
‎結婚式は好きだ

354
00:24:35,640 --> 00:24:38,059
‎打算的な結婚でもね

355
00:24:39,519 --> 00:24:41,980
‎大統領の息子も悪くない

356
00:24:43,690 --> 00:24:45,317
‎写真を撮ろう

357
00:24:53,700 --> 00:24:55,202
‎ここで何を？

358
00:24:55,702 --> 00:25:00,415
‎招待がなかったことには
‎目をつぶるとしよう

359
00:25:00,499 --> 00:25:02,501
‎どうやって入った？

360
00:25:03,585 --> 00:25:06,213
‎気になるのはそんなことか？

361
00:25:06,713 --> 00:25:10,258
‎我々はすべて知っている
‎何でもできる

362
00:25:11,426 --> 00:25:13,094
‎新郎新婦にあいさつを

363
00:25:13,178 --> 00:25:16,598
‎報道陣がいる
‎目立つことはやめろ

364
00:25:23,271 --> 00:25:24,189
‎カミラさん？

365
00:25:26,066 --> 00:25:27,484
‎はじめまして

366
00:25:27,567 --> 00:25:30,237
‎あなたのことは
‎いつも聞いてる

367
00:25:32,405 --> 00:25:33,865
‎そうでしたか

368
00:25:35,033 --> 00:25:38,119
‎フアン･カルロス･
‎サルミエントです

369
00:25:38,828 --> 00:25:41,414
‎あなたの写真は素晴らしい

370
00:25:41,498 --> 00:25:43,166
‎刺激を受けてる

371
00:25:44,042 --> 00:25:45,085
‎ありがとう

372
00:25:45,168 --> 00:25:48,630
‎カミラ 来て
‎ルチョと一緒に撮って

373
00:25:48,713 --> 00:25:49,589
‎失礼

374
00:25:50,090 --> 00:25:53,093
‎仕事を褒めてくれて
‎うれしいわ

375
00:25:53,176 --> 00:25:54,261
‎最高ですよ

376
00:25:54,344 --> 00:25:54,928
‎ルチョ

377
00:25:55,011 --> 00:25:55,971
‎早く写真を

378
00:26:03,311 --> 00:26:05,272
‎妻には近づくな

379
00:26:10,110 --> 00:26:13,363
‎恩を忘れたような
‎態度はどうかな

380
00:26:15,699 --> 00:26:19,703
‎誰のおかげで
‎妻が生きてるか忘れるな

381
00:26:19,786 --> 00:26:22,706
‎目立つ動きは避けたかったが

382
00:26:22,789 --> 00:26:24,416
‎そうさせたのは君だ

383
00:26:25,375 --> 00:26:26,585
‎そろそろ―

384
00:26:27,085 --> 00:26:30,171
‎カルデナスと
‎今後の話をしたい

385
00:26:31,339 --> 00:26:32,716
‎酒を取ってくる

386
00:26:33,466 --> 00:26:34,593
‎考えておけ

387
00:26:40,015 --> 00:26:43,685
‎“信号遮断”

388
00:26:48,982 --> 00:26:49,983
〝信号遮断〞
‎ハイリート

389
00:26:49,983 --> 00:26:50,775
〝信号遮断〞

390
00:26:50,775 --> 00:26:51,735
〝信号遮断〞
‎遮断したわ
‎携帯は使えなくなるはず

391
00:26:51,735 --> 00:26:54,029
‎遮断したわ
‎携帯は使えなくなるはず

392
00:26:54,613 --> 00:26:55,447
‎了解

393
00:26:56,406 --> 00:26:59,159
‎グレタ･デ･カルデナス夫人だ

394
00:26:59,242 --> 00:27:01,244
‎ブラボー！

395
00:27:05,206 --> 00:27:06,166
‎美しいわ

396
00:27:06,249 --> 00:27:06,958
‎どうも

397
00:27:08,460 --> 00:27:09,294
‎ありがとう

398
00:27:09,377 --> 00:27:11,504
‎電波が入らなくなった

399
00:27:12,172 --> 00:27:14,549
‎あなたたち 正気なの？

400
00:27:14,633 --> 00:27:17,761
‎ママの結婚よりも
‎携帯が大事？

401
00:27:17,844 --> 00:27:19,137
‎おめでとう

402
00:27:20,180 --> 00:27:21,640
‎似合いの夫婦だ

403
00:27:21,723 --> 00:27:22,849
‎そうでしょ

404
00:27:23,642 --> 00:27:28,063
‎末永くお幸せにと
‎言っておくべき場面ね

405
00:27:29,189 --> 00:27:31,066
‎なかなか手ごわい

406
00:27:31,149 --> 00:27:33,276
‎決して賛成はしない

407
00:27:33,360 --> 00:27:36,196
‎結婚はビジネスよ
‎あなただって

408
00:27:36,696 --> 00:27:37,364
‎ザックよ

409
00:27:37,447 --> 00:27:38,198
‎失礼

410
00:27:39,658 --> 00:27:42,661
‎２人とも
‎おめでとうございます

411
00:27:42,744 --> 00:27:43,328
‎ありがと

412
00:27:43,411 --> 00:27:47,791
‎私とカミラのように
‎幸せになってください

413
00:27:49,209 --> 00:27:50,418
‎ありがとう

414
00:27:50,919 --> 00:27:52,671
‎君のおかげだ

415
00:27:52,754 --> 00:27:55,173
‎人生最高の出会いですよ

416
00:27:55,256 --> 00:27:58,593
‎ネットの反応も上々です

417
00:27:58,677 --> 00:28:01,805
‎次の世論調査は保証します

418
00:28:01,888 --> 00:28:02,972
‎これを見て

419
00:28:03,056 --> 00:28:04,432
‎私のおかげね

420
00:28:05,016 --> 00:28:06,101
‎電波が…

421
00:28:06,184 --> 00:28:06,768
‎何？

422
00:28:07,811 --> 00:28:11,564
‎貸してみて
‎フリー‎Wi-Fi(ワイファイ)‎がある

423
00:28:12,315 --> 00:28:15,485
‎マルセロ
‎ネット接続はどうなってる

424
00:28:15,568 --> 00:28:17,195
‎私にも見せて

425
00:28:17,278 --> 00:28:19,572
‎メッセージが来てる

426
00:28:19,656 --> 00:28:20,490
‎誰から？

427
00:28:20,573 --> 00:28:22,283
‎写真を撮ろう

428
00:28:23,076 --> 00:28:24,285
‎あとで言うわ

429
00:28:27,038 --> 00:28:28,206
‎ブラウリオ

430
00:28:31,960 --> 00:28:33,962
‎これが彼の携帯ね

431
00:28:35,964 --> 00:28:38,508
‎ネット障害が起きてる

432
00:28:38,591 --> 00:28:40,385
‎調べてみます

433
00:28:47,183 --> 00:28:48,852
‎会わせちゃダメだ

434
00:28:52,814 --> 00:28:54,649
‎どうせ分からないさ

435
00:28:56,067 --> 00:28:57,402
‎素晴らしいね

436
00:29:00,822 --> 00:29:02,949
‎右腕のマルセロだ

437
00:29:03,032 --> 00:29:05,994
‎よく知ってますよ
‎マルセロ･サンペル

438
00:29:06,494 --> 00:29:07,912
‎私はサルミエント

439
00:29:07,996 --> 00:29:12,751
‎主に医療分野の
‎貿易輸出の会社をやってる

440
00:29:15,295 --> 00:29:16,546
‎よろしく

441
00:29:19,758 --> 00:29:21,801
‎新郎に会えるかな

442
00:29:26,014 --> 00:29:29,851
‎サルミエント氏が
‎ごあいさつしたいと

443
00:29:30,560 --> 00:29:31,770
‎おめでとう

444
00:29:32,479 --> 00:29:34,814
‎前に葉巻を贈りました

445
00:29:34,898 --> 00:29:35,815
‎君だったか

446
00:29:37,025 --> 00:29:38,026
‎うまかった

447
00:29:38,109 --> 00:29:42,238
‎あの時の女性たちは
‎今日はいないのか？

448
00:29:43,990 --> 00:29:47,619
‎今日は祝福の気持ちだけ
‎お持ちしました

449
00:29:47,702 --> 00:29:51,664
‎もう十分にステキな
‎女性がいますしね

450
00:29:51,748 --> 00:29:56,336
‎紳士なだけでなく
‎観察力もおありなのね

451
00:29:56,419 --> 00:29:57,253
‎ありがとう

452
00:29:57,962 --> 00:30:00,840
‎会食を計画してるんです

453
00:30:00,924 --> 00:30:04,719
‎ザカリアスと私たちで
‎今後の話をしたい

454
00:30:04,803 --> 00:30:05,762
‎やめてくれ

455
00:30:06,429 --> 00:30:10,975
‎外部の者が私の部下に
‎指図しようと言うのか？

456
00:30:11,059 --> 00:30:13,770
‎まあ この話はまたあとで

457
00:30:13,853 --> 00:30:14,938
‎ごゆっくり

458
00:30:17,190 --> 00:30:18,024
‎ザカリアス

459
00:30:20,610 --> 00:30:24,280
‎あの男とは
‎コーヒーも飲みたくない

460
00:30:24,364 --> 00:30:27,867
‎誰だろうと
‎私の知ったことじゃない

461
00:30:27,951 --> 00:30:28,785
‎ブラウリオ

462
00:30:32,664 --> 00:30:33,581
‎ザカリアス

463
00:30:34,707 --> 00:30:35,625
‎ザカリアス？

464
00:30:36,501 --> 00:30:37,335
‎ザカリアス

465
00:30:37,418 --> 00:30:37,961
‎何だ

466
00:30:38,711 --> 00:30:40,713
‎接続は回復しました

467
00:30:41,798 --> 00:30:42,757
‎何か問題が？

468
00:31:05,405 --> 00:31:06,406
‎入った

469
00:31:23,131 --> 00:31:24,924
‎本当に知りたいの？

470
00:31:29,220 --> 00:31:33,308
‎でないと彼と一緒に
‎暮らし続けるのは無理

471
00:31:34,809 --> 00:31:35,643
‎そうね

472
00:31:37,061 --> 00:31:39,522
‎真実は常に最短の道ね

473
00:31:41,691 --> 00:31:43,067
‎地獄へも

474
00:31:48,448 --> 00:31:52,452
‎“ラロッタ工科大学”

475
00:32:01,961 --> 00:32:02,962
‎何の用？

476
00:32:04,172 --> 00:32:06,716
‎君を守りたいんだ

477
00:32:08,509 --> 00:32:10,929
‎今日 俺はこの街を出る

478
00:32:11,429 --> 00:32:14,098
‎一緒に来て　君のためだ

479
00:32:15,183 --> 00:32:17,435
‎離れた方がいい

480
00:32:17,936 --> 00:32:21,022
‎会ってから
‎ろくなことがない

481
00:32:22,732 --> 00:32:24,567
‎それに 私―

482
00:32:24,651 --> 00:32:28,112
‎あなたとは
‎住む世界が違うみたい

483
00:32:28,196 --> 00:32:29,822
‎でも 聞いて

484
00:32:29,906 --> 00:32:34,619
‎このままじゃ君は 一生
‎おびえて生きることになる

485
00:32:35,828 --> 00:32:37,163
‎それでいいの？

486
00:32:39,207 --> 00:32:42,627
‎私がどう生きても
‎あなたには関係ない

487
00:32:43,836 --> 00:32:46,339
‎あの場にいた人たちは―

488
00:32:47,173 --> 00:32:48,091
‎死んだわ

489
00:32:51,886 --> 00:32:53,429
‎間違いだったのよ

490
00:32:54,305 --> 00:32:55,390
‎私の人生で―

491
00:32:57,558 --> 00:32:58,434
‎最悪のね

492
00:32:58,935 --> 00:33:01,521
‎もう私を放っておいて

493
00:33:02,689 --> 00:33:05,733
‎あなたには二度と
‎会いたくない

494
00:33:13,574 --> 00:33:14,909
‎人生は短い

495
00:33:14,993 --> 00:33:17,829
‎この一瞬を楽しもう

496
00:33:17,912 --> 00:33:21,416
‎グレタのような女性と
‎一緒なら最高だ

497
00:33:21,499 --> 00:33:23,084
‎人生に乾杯！

498
00:33:24,043 --> 00:33:24,961
‎おっと

499
00:33:25,044 --> 00:33:26,754
‎私たちは夫婦だ

500
00:33:26,838 --> 00:33:28,881
‎仰せのままに

501
00:33:30,258 --> 00:33:31,134
‎行きますよ

502
00:33:31,217 --> 00:33:32,427
‎やあ ザック

503
00:33:32,510 --> 00:33:34,554
‎来たな 我が兄弟よ

504
00:33:34,637 --> 00:33:36,931
‎私を大統領にしてくれる

505
00:33:37,015 --> 00:33:39,517
‎君のことを愛してる

506
00:33:39,600 --> 00:33:43,229
‎私もですよ
‎でも そろそろ行かないと

507
00:33:43,312 --> 00:33:44,981
‎グレタも さあ

508
00:33:45,064 --> 00:33:48,526
‎ザカリアス
‎今日の主役は私よ

509
00:33:48,609 --> 00:33:52,030
‎カルデナスが
‎立ち小便しても？

510
00:33:52,113 --> 00:33:53,031
‎ダメよ

511
00:33:53,114 --> 00:33:55,950
‎撮られたら一巻の終わりだ

512
00:33:56,743 --> 00:33:59,454
‎ファーストレディーに
‎なるんだろ

513
00:33:59,954 --> 00:34:01,289
‎ええ なるわよ

514
00:34:01,873 --> 00:34:02,707
‎だろ

515
00:34:02,790 --> 00:34:03,666
‎行きましょう

516
00:34:03,750 --> 00:34:05,418
‎嫌だよ グレタ

517
00:34:05,501 --> 00:34:06,586
‎双子たちは？

518
00:34:06,669 --> 00:34:08,504
‎２人は家にいるわ

519
00:34:08,588 --> 00:34:10,339
‎まだ帰りたくない

520
00:34:10,423 --> 00:34:12,050
‎もう お開きだ

521
00:34:12,133 --> 00:34:12,967
‎しまって

522
00:34:15,845 --> 00:34:18,723
‎夫妻を見送ってくる
‎家にいて

523
00:34:19,432 --> 00:34:20,266
‎またね

524
00:34:24,812 --> 00:34:25,897
‎さあ ほら

525
00:34:54,092 --> 00:34:55,093
‎どう？

526
00:34:55,176 --> 00:34:56,719
‎見つけたみたい

527
00:34:58,304 --> 00:35:00,681
‎自分の目で確かめて

528
00:35:05,561 --> 00:35:09,315
‎話したのはこの男よ
‎いいモノを持ってる

529
00:35:10,316 --> 00:35:11,150
‎やあ

530
00:35:11,734 --> 00:35:13,694
‎セルギオだ　チェコと呼んで

531
00:35:14,570 --> 00:35:16,030
‎僕のうわさを？

532
00:35:16,614 --> 00:35:17,448
‎まあね

533
00:35:18,199 --> 00:35:20,409
‎ダラスに詳しく聞いたわ

534
00:35:20,910 --> 00:35:24,372
‎でも話が本当か
‎確かめないとね

535
00:35:27,166 --> 00:35:29,877
‎おい 俺の女に何してる

536
00:35:45,476 --> 00:35:46,310
‎ねえ

537
00:35:48,104 --> 00:35:50,273
‎そんな状態で帰る気？

538
00:35:53,192 --> 00:35:56,445
‎知ったことは
‎ショックだろうけど…

539
00:36:20,761 --> 00:36:21,804
‎“ヴァレリア･デュケ”

540
00:36:21,888 --> 00:36:24,807
‎嫌よ！　お願い やめて

541
00:36:44,869 --> 00:36:46,704
‎嫌よ

542
00:36:47,872 --> 00:36:49,123
‎嫌！

543
00:36:49,665 --> 00:36:51,876
‎ウソよ

544
00:36:53,002 --> 00:36:54,170
‎違う

545
00:36:56,214 --> 00:36:58,257
‎遺体が発見されました

546
00:36:58,341 --> 00:37:02,428
‎現在 身元の確認が
‎進められています

547
00:37:02,511 --> 00:37:06,224
‎続報が入り次第
‎お伝えします

548
00:37:06,307 --> 00:37:07,808
‎早朝からの…

549
00:37:28,996 --> 00:37:32,500
‎ヤツらは妻の心臓を奪い
‎売ったんだ

550
00:37:32,583 --> 00:37:36,045
‎どこかの誰かを
‎生かすためにね

551
00:37:36,629 --> 00:37:39,090
‎どうして？

552
00:37:43,886 --> 00:37:44,720
‎嫌…

553
00:38:00,778 --> 00:38:01,737
‎悪いね

554
00:38:01,821 --> 00:38:04,240
‎でも すごい反応だよ

555
00:38:07,326 --> 00:38:09,120
‎結婚式は大成功だ

556
00:38:09,203 --> 00:38:10,538
‎政治的にはね

557
00:38:10,621 --> 00:38:13,833
‎コメントは好意的
‎今や時の人だ

558
00:38:13,916 --> 00:38:16,711
‎グレタは最高だ
‎国もひれ伏す

559
00:38:16,794 --> 00:38:20,006
‎カルデナスの世話は
‎大変だったがね

560
00:38:23,426 --> 00:38:24,593
‎聞いてるか？

561
00:38:30,808 --> 00:38:32,351
‎マリアッチって？

562
00:38:38,232 --> 00:38:39,900
‎知らないな

563
00:38:42,695 --> 00:38:47,700
‎知らない人とあんなに
‎メッセージのやり取りを？

564
00:38:57,335 --> 00:38:59,003
‎あなたなのね

565
00:39:02,882 --> 00:39:04,967
‎あなたが殺させた

566
00:42:21,664 --> 00:42:24,500
‎日本語字幕　高橋 百合子

