1
00:00:17,809 --> 00:00:18,643
‎カミラ

2
00:00:19,269 --> 00:00:20,103
‎カミラ

3
00:00:22,272 --> 00:00:23,815
‎心臓の手術を？

4
00:00:27,360 --> 00:00:30,280
‎心臓移植を受けたのか？

5
00:00:31,781 --> 00:00:32,615
‎カミラ？

6
00:00:34,701 --> 00:00:37,078
‎手術したのかと聞いてる

7
00:00:37,787 --> 00:00:38,621
‎カミラ

8
00:00:41,166 --> 00:00:42,959
‎カミラ　答えて

9
00:00:44,377 --> 00:00:45,628
‎いつなんだ？

10
00:00:47,047 --> 00:00:48,965
‎移植を受けたのか？

11
00:00:54,054 --> 00:00:54,888
‎カミラ

12
00:00:56,723 --> 00:00:59,267
‎カミラ　しっかり

13
00:01:01,227 --> 00:01:02,645
‎NETFLIX シリーズ

14
00:01:10,612 --> 00:01:11,613
‎サマンサ

15
00:01:11,696 --> 00:01:13,656
‎早く車のキーを

16
00:01:13,740 --> 00:01:15,784
‎救急車を呼ぶ？

17
00:01:15,867 --> 00:01:17,869
‎僕が連れて行く

18
00:01:17,952 --> 00:01:18,703
‎急げ！

19
00:01:18,787 --> 00:01:19,287
‎待って

20
00:01:19,370 --> 00:01:20,830
‎何かあったの？

21
00:01:20,914 --> 00:01:23,541
‎何でもない　早くキーを

22
00:01:23,625 --> 00:01:24,167
‎死んだの？

23
00:01:24,250 --> 00:01:24,751
‎まさか

24
00:01:24,834 --> 00:01:27,295
‎倒れたのよ　病院に行く

25
00:01:34,761 --> 00:01:36,471
‎奥へお願い

26
00:01:37,639 --> 00:01:38,848
‎状況は？

27
00:01:38,932 --> 00:01:41,434
‎動揺して急に倒れたんです

28
00:01:41,518 --> 00:01:44,437
‎診察するので外でお待ちを

29
00:01:48,108 --> 00:01:50,110
‎“ベッド３”

30
00:01:50,193 --> 00:01:53,154
‎心臓専門の
‎ラレス先生を呼んで

31
00:01:53,238 --> 00:01:54,322
‎輸液を

32
00:02:07,085 --> 00:02:08,378
‎何だ マルセロ？

33
00:02:08,461 --> 00:02:11,506
‎やっと出たか
‎何度もかけたぞ

34
00:02:12,257 --> 00:02:14,425
‎カルデナスの話か？

35
00:02:15,051 --> 00:02:17,595
‎君を辞めさせると言ってる

36
00:02:20,140 --> 00:02:23,017
‎聞いてるか？　クビだと

37
00:02:24,227 --> 00:02:25,395
‎聞いてるよ

38
00:02:25,478 --> 00:02:28,148
‎電話して謝罪した方がいい

39
00:02:29,566 --> 00:02:30,942
‎もういいよ

40
00:02:31,860 --> 00:02:35,572
‎カルデナスに
‎一人でやらせればいい

41
00:02:35,655 --> 00:02:38,241
‎もう選挙も勝手にやれ

42
00:02:51,171 --> 00:02:53,381
‎無差別じゃない

43
00:02:58,636 --> 00:02:59,971
‎ごめんなさい

44
00:03:05,602 --> 00:03:08,980
‎なぜかしら
‎初めて来た気がしない

45
00:03:15,778 --> 00:03:17,655
‎イチゴがあると幸せ

46
00:03:17,739 --> 00:03:18,907
‎妻も言ってた

47
00:03:18,990 --> 00:03:23,494
‎イチゴはうれしい知らせに
‎似た果物だってね

48
00:03:24,245 --> 00:03:25,997
‎いつも思い出す？

49
00:03:26,080 --> 00:03:27,874
‎忘れたくてもね

50
00:03:27,957 --> 00:03:31,044
‎君といると
‎不思議なことがある

51
00:03:31,127 --> 00:03:32,253
‎何かしら

52
00:03:33,004 --> 00:03:34,631
‎気持ちが落ち着く

53
00:03:34,714 --> 00:03:37,467
‎失ったものが戻ったようだ

54
00:03:38,218 --> 00:03:41,846
‎誰かのために
‎心臓目的で誘拐されたと？

55
00:03:41,930 --> 00:03:43,014
‎あり得る

56
00:03:43,765 --> 00:03:45,934
‎心臓の行き先は分からん

57
00:03:51,189 --> 00:03:53,274
‎ボス 大丈夫ですか？

58
00:03:54,776 --> 00:03:57,153
‎お客様が来てます

59
00:03:57,237 --> 00:03:58,947
‎誰とも会わない

60
00:03:59,447 --> 00:04:02,575
‎私とも会う気はないかしら？

61
00:04:04,702 --> 00:04:05,870
‎カミラはいない

62
00:04:07,372 --> 00:04:09,791
‎ブラウリオのことなら…

63
00:04:09,874 --> 00:04:13,044
‎ここに来た目的は
‎どっちでもない

64
00:04:14,087 --> 00:04:15,171
‎あなたよ

65
00:04:18,091 --> 00:04:20,009
‎全部聞いたわ ザカリアス

66
00:04:31,062 --> 00:04:33,815
‎デカい尻にはウンザリする

67
00:04:34,482 --> 00:04:36,859
‎ここに来るのは楽しみです

68
00:04:37,819 --> 00:04:39,904
‎いい女が見られる

69
00:04:43,783 --> 00:04:45,827
‎至急 肝臓が必要だ

70
00:04:48,162 --> 00:04:52,375
‎娘のために 若くきれいな
‎肝臓が欲しいそうだ

71
00:04:52,875 --> 00:04:56,379
‎用意できるか
‎モンテホに聞いてくれ

72
00:04:56,462 --> 00:04:59,382
‎もし用意できない時は？

73
00:05:00,550 --> 00:05:02,343
‎探すしかない

74
00:05:03,136 --> 00:05:04,595
‎検査施設を当たれ

75
00:05:04,679 --> 00:05:06,055
‎その手順も―

76
00:05:06,806 --> 00:05:08,891
‎いちいち説明するか？

77
00:05:08,975 --> 00:05:10,643
‎いえ 大丈夫です

78
00:05:13,104 --> 00:05:15,440
‎そのことですが 実は―

79
00:05:16,482 --> 00:05:19,444
‎お願いがありまして

80
00:05:19,527 --> 00:05:22,572
‎違う仕事に
‎替えてもらえないかと

81
00:05:24,324 --> 00:05:25,325
‎少しの間でも

82
00:05:26,576 --> 00:05:29,120
‎組織内で別の仕事を…

83
00:05:31,122 --> 00:05:33,166
‎良心が痛み出したか？

84
00:05:34,000 --> 00:05:35,835
‎どうも血が苦手で

85
00:05:35,918 --> 00:05:38,296
‎肝臓 腎臓 心臓なんかを―

86
00:05:39,756 --> 00:05:42,759
‎見てると吐き気がするんです

87
00:05:42,842 --> 00:05:44,552
‎素養がないもんで

88
00:05:49,140 --> 00:05:51,309
‎これが君の天職だ

89
00:05:52,226 --> 00:05:55,813
‎殺人者や愚者どもと
‎話をするのは

90
00:05:55,897 --> 00:05:57,231
‎得意だろう

91
00:05:59,025 --> 00:06:02,278
‎どういうつもりか知らないが

92
00:06:03,279 --> 00:06:05,490
‎代わりはいくらでもいる

93
00:06:06,407 --> 00:06:07,742
‎この組織では

94
00:06:08,534 --> 00:06:09,911
‎皆 使い捨てだ

95
00:06:13,956 --> 00:06:15,208
‎彼女は？

96
00:06:16,209 --> 00:06:17,168
‎元気か？

97
00:06:18,336 --> 00:06:20,630
‎養子を考えてるって？

98
00:06:27,136 --> 00:06:28,179
‎モンテホと話せ

99
00:06:29,514 --> 00:06:31,015
‎至急 必要だ

100
00:06:34,268 --> 00:06:35,186
‎了解です

101
00:06:35,269 --> 00:06:36,187
‎よし

102
00:06:48,408 --> 00:06:51,369
‎そんなに食べたら
‎おなか壊すよ

103
00:06:51,452 --> 00:06:53,079
‎パパに電話して

104
00:06:53,162 --> 00:06:55,998
‎また？　30分前にしたでしょ

105
00:07:02,338 --> 00:07:03,214
‎もしもし

106
00:07:03,297 --> 00:07:05,007
‎パパ 様子はどう？

107
00:07:05,925 --> 00:07:06,884
‎カミラは？

108
00:07:06,968 --> 00:07:07,885
‎僕も聞く

109
00:07:07,969 --> 00:07:10,721
‎待って スピーカーにする

110
00:07:12,098 --> 00:07:12,723
‎はい

111
00:07:12,807 --> 00:07:15,476
‎ルーカス カミラは大丈夫だ

112
00:07:15,977 --> 00:07:17,061
‎本当？

113
00:07:17,145 --> 00:07:19,772
‎お医者さんが診てくれた

114
00:07:20,773 --> 00:07:22,191
‎気絶しただけだ

115
00:07:22,692 --> 00:07:24,444
‎ほら 分かった？

116
00:07:24,527 --> 00:07:26,028
‎問題ないって

117
00:07:26,112 --> 00:07:28,322
‎これをキッチンに運んで

118
00:07:31,993 --> 00:07:35,163
‎何か変よ
‎本当に問題ないの？

119
00:07:35,788 --> 00:07:37,748
‎ああ 大丈夫だよ

120
00:07:37,832 --> 00:07:40,626
‎寝なさい　学校もあるだろ

121
00:07:41,252 --> 00:07:42,712
‎もうすぐ帰る

122
00:07:42,795 --> 00:07:43,713
‎ええ

123
00:07:44,505 --> 00:07:45,673
‎じゃあね

124
00:07:52,472 --> 00:07:55,266
‎チェコは使えそうか？

125
00:07:55,349 --> 00:07:57,226
‎運転がのろすぎる

126
00:07:57,310 --> 00:08:01,272
‎標識には従い
‎交通ルールはしっかり守る

127
00:08:01,355 --> 00:08:03,274
‎模範市民ですよ

128
00:08:03,357 --> 00:08:04,066
‎クソだな

129
00:08:06,652 --> 00:08:10,072
‎おい 俺の女の尻を
‎ジロジロ見るな

130
00:08:10,156 --> 00:08:12,450
‎見るならこっちにしろ

131
00:08:13,993 --> 00:08:16,204
‎ちょっと野暮用が

132
00:08:17,788 --> 00:08:21,209
‎ゴタゴタを起こすなよ
‎ガラバト

133
00:08:21,834 --> 00:08:22,668
‎はい

134
00:08:23,252 --> 00:08:24,086
‎よし

135
00:08:31,135 --> 00:08:32,428
‎よう 先生

136
00:08:33,888 --> 00:08:35,014
‎遅刻だぜ

137
00:08:40,603 --> 00:08:44,732
‎先生のご到着だ
‎向こうに行っててくれ

138
00:08:47,610 --> 00:08:50,196
‎至急と言っといてよかった

139
00:08:50,279 --> 00:08:52,949
‎いつも遅刻するからな

140
00:08:54,242 --> 00:08:55,076
‎私は―

141
00:08:56,786 --> 00:08:58,162
‎感謝してるの

142
00:09:00,331 --> 00:09:03,251
‎我が子を失わずに済んだ

143
00:09:04,252 --> 00:09:05,753
‎想像を絶する―

144
00:09:08,047 --> 00:09:10,675
‎決意だったことでしょう

145
00:09:17,139 --> 00:09:19,225
‎彼女はそう思ってない

146
00:09:21,936 --> 00:09:23,145
‎嫌悪してる

147
00:09:26,190 --> 00:09:27,441
‎目が語ってた

148
00:09:30,236 --> 00:09:31,320
‎俺のことを―

149
00:09:33,322 --> 00:09:34,949
‎怖がっていた

150
00:09:41,622 --> 00:09:43,749
‎時間が必要だと思う

151
00:09:46,877 --> 00:09:47,920
‎私は味方よ

152
00:09:50,631 --> 00:09:52,508
‎カミラはどうするの？

153
00:09:53,801 --> 00:09:54,802
‎警察に行く？

154
00:09:56,178 --> 00:09:57,555
‎心臓を返す？

155
00:09:59,015 --> 00:10:00,266
‎俺を許しはしない

156
00:10:03,102 --> 00:10:04,520
‎諦めるの？

157
00:10:06,063 --> 00:10:07,148
‎らしくない

158
00:10:09,442 --> 00:10:11,652
‎そんな選択肢はないはず

159
00:10:15,364 --> 00:10:16,782
‎最悪の日だ

160
00:10:18,993 --> 00:10:20,995
‎妻も顧客も失った

161
00:10:24,290 --> 00:10:25,499
‎大丈夫よ

162
00:10:26,292 --> 00:10:28,002
‎ブラウリオもね

163
00:10:29,378 --> 00:10:30,755
‎私がなだめる

164
00:10:31,631 --> 00:10:34,383
‎彼にはあなたが必要よ

165
00:10:36,218 --> 00:10:38,554
‎すまない　一人にしてくれ

166
00:10:38,638 --> 00:10:39,472
‎ザカリアス

167
00:10:45,770 --> 00:10:47,021
‎この恩は―

168
00:10:48,689 --> 00:10:49,690
‎忘れない

169
00:11:03,704 --> 00:11:07,083
‎よく分からん
‎要点を言ってくれ

170
00:11:07,958 --> 00:11:11,379
‎客が求める‎パーツ‎は
‎あるのかい？

171
00:11:12,004 --> 00:11:15,800
‎求める年齢に
‎一致するものはないが

172
00:11:15,883 --> 00:11:17,635
‎特に問題はないよ

173
00:11:17,718 --> 00:11:20,596
‎機能すればいいんだろう

174
00:11:21,263 --> 00:11:24,183
‎組織はすべてお見通しだ

175
00:11:24,266 --> 00:11:27,144
‎サルミエントに
‎ウソは通用しない

176
00:11:27,228 --> 00:11:29,355
‎失敗は許されない

177
00:11:30,481 --> 00:11:32,858
‎ロブレスの二の舞になるか？

178
00:11:34,276 --> 00:11:36,278
‎ああ よく分かってる

179
00:11:36,821 --> 00:11:40,616
‎条件を満たし
‎適合する健康な少女を

180
00:11:40,700 --> 00:11:42,451
‎見つけるしかない

181
00:11:42,535 --> 00:11:44,787
‎それなりの報酬は出る

182
00:11:46,455 --> 00:11:47,665
‎あなた

183
00:11:48,666 --> 00:11:50,292
‎私の心の番人

184
00:11:50,960 --> 00:11:53,295
‎ダンスを見てくれた？

185
00:11:55,756 --> 00:11:57,133
‎最高だった

186
00:11:57,216 --> 00:11:59,051
‎こちらはお友達？

187
00:12:00,428 --> 00:12:04,598
‎モンテホ先生だよ
‎ミス･ダラス

188
00:12:05,391 --> 00:12:08,644
‎お医者さんの相手は
‎初めてだわ

189
00:12:10,062 --> 00:12:13,023
‎先生はその気はないだろう

190
00:12:13,107 --> 00:12:16,277
‎前立腺を触診される方が
‎お好みだ

191
00:12:16,360 --> 00:12:18,529
‎それは残念ね

192
00:12:19,238 --> 00:12:19,822
〝それが目的〞

193
00:12:19,822 --> 00:12:20,656
〝それが目的〞
‎急に頼んで悪いね
‎君たちには期待してるよ

194
00:12:20,656 --> 00:12:24,160
‎急に頼んで悪いね
‎君たちには期待してるよ

195
00:12:24,243 --> 00:12:25,995
‎俺のギターは？

196
00:12:26,078 --> 00:12:28,748
‎おい どうして来たんだ？

197
00:12:28,831 --> 00:12:30,791
‎殺されかけたぞ

198
00:12:30,875 --> 00:12:31,959
‎誰に？

199
00:12:32,042 --> 00:12:33,836
‎お前を追うヤツらだ

200
00:12:33,919 --> 00:12:36,005
‎今日来ると言っちまった

201
00:12:36,088 --> 00:12:38,340
‎本当に来るとは思わずね

202
00:12:38,424 --> 00:12:40,217
‎もう中にいるぞ

203
00:12:45,347 --> 00:12:47,016
‎行くぞ

204
00:12:48,309 --> 00:12:49,351
‎クソ野郎

205
00:13:06,660 --> 00:13:08,412
‎動くなよ この野郎

206
00:13:17,171 --> 00:13:19,006
‎ショーは終わりだ

207
00:13:23,302 --> 00:13:24,512
‎マリアッチって？

208
00:13:24,595 --> 00:13:27,056
‎さあ 知らないな

209
00:13:27,139 --> 00:13:28,766
‎あなたなのね

210
00:13:31,811 --> 00:13:33,521
‎あなたが殺させた

211
00:13:35,022 --> 00:13:38,067
‎ヴァレリア･デュケ
‎既婚で子供が２人

212
00:13:38,150 --> 00:13:40,319
〝ヴァレリア･デュケ〞
‎音楽家でマラソン選手

213
00:13:42,947 --> 00:13:43,948
‎これで

214
00:13:44,532 --> 00:13:45,491
‎おめでとう

215
00:13:46,200 --> 00:13:48,744
‎素晴らしい心臓を選んだ

216
00:13:54,041 --> 00:13:55,125
‎容体は？

217
00:13:56,085 --> 00:13:59,046
‎鎮静剤で数時間は
‎眠っています

218
00:13:59,129 --> 00:14:01,757
‎胸に傷があるが
‎あれは…

219
00:14:01,841 --> 00:14:05,594
‎それを聞きたかった
‎彼女の主治医は？

220
00:14:06,720 --> 00:14:08,681
‎僕は知りません

221
00:14:08,764 --> 00:14:10,349
‎身内の方では？

222
00:14:10,432 --> 00:14:13,811
‎いえ 僕は
‎ただの親しい友人です

223
00:14:14,353 --> 00:14:17,231
‎家族か主治医に
‎連絡できますか？

224
00:14:17,314 --> 00:14:22,278
‎彼女の病歴について
‎詳しい話を聞きたいのでね

225
00:14:22,361 --> 00:14:27,491
‎もしかすると倒れたのは
‎手術のせいかもしれない

226
00:14:29,660 --> 00:14:33,038
‎じゃあ やっぱり
‎心臓移植を？

227
00:14:34,456 --> 00:14:35,624
‎そうです

228
00:14:35,708 --> 00:14:39,795
‎拒絶反応がないか
‎確認する必要がある

229
00:14:40,588 --> 00:14:41,422
‎どうも

230
00:14:41,964 --> 00:14:42,798
‎失礼

231
00:14:47,261 --> 00:14:48,095
‎サマンサ

232
00:14:49,388 --> 00:14:51,599
‎彼女は大丈夫だ

233
00:14:51,682 --> 00:14:52,892
‎頼みがある

234
00:14:52,975 --> 00:14:53,809
‎何？

235
00:14:53,893 --> 00:14:56,812
‎カミラの携帯を捜してくれ

236
00:15:02,234 --> 00:15:03,652
‎本当に大丈夫？

237
00:15:04,445 --> 00:15:07,031
‎携帯はロックされてるか？

238
00:15:07,615 --> 00:15:09,283
‎今 見てみるわ

239
00:15:09,909 --> 00:15:11,118
‎開かない

240
00:15:11,744 --> 00:15:14,747
‎家族か友達を
‎ネットで探してみる？

241
00:15:14,830 --> 00:15:16,123
‎そうだな

242
00:15:16,206 --> 00:15:18,208
‎何か分かったら知らせて

243
00:15:25,507 --> 00:15:27,968
‎おっと 聞こえなかった

244
00:15:28,052 --> 00:15:30,804
‎もうすぐ ‎くす玉‎が割れるな

245
00:15:32,222 --> 00:15:35,142
‎あの女の居場所を吐かないか

246
00:15:35,726 --> 00:15:37,645
‎俺の彼女じゃない

247
00:15:37,728 --> 00:15:39,229
‎会ったばかりだ

248
00:15:39,313 --> 00:15:40,189
‎下ろせ

249
00:15:41,023 --> 00:15:41,857
‎本当か？

250
00:15:47,237 --> 00:15:48,072
‎それで？

251
00:15:49,073 --> 00:15:49,907
‎本当だ

252
00:15:51,325 --> 00:15:54,036
‎あの日以来 会ってない

253
00:15:54,119 --> 00:15:57,456
‎ロホを殺したあの日か？

254
00:15:57,539 --> 00:15:58,707
‎そうか

255
00:16:01,460 --> 00:16:02,294
‎ほら

256
00:16:02,920 --> 00:16:04,838
‎歌手なら‎歌え‎よ

257
00:16:05,422 --> 00:16:06,548
‎女はどこだ

258
00:16:07,758 --> 00:16:08,467
‎言え！

259
00:16:08,550 --> 00:16:09,635
‎知らない

260
00:16:09,718 --> 00:16:10,803
‎電話しろよ

261
00:16:11,553 --> 00:16:14,098
‎デートだと言って誘うんだ

262
00:16:14,765 --> 00:16:16,308
‎きっと来る

263
00:16:16,809 --> 00:16:17,810
‎そりゃいい

264
00:16:18,394 --> 00:16:19,228
‎名案だ

265
00:16:20,354 --> 00:16:21,271
‎電話しろ

266
00:16:22,940 --> 00:16:25,359
‎携帯はどこにある？

267
00:16:26,443 --> 00:16:27,319
‎ないよ

268
00:16:27,403 --> 00:16:28,696
‎ああ？　何だと？

269
00:16:28,779 --> 00:16:29,655
‎なくした

270
00:16:30,489 --> 00:16:31,740
‎車の中に…

271
00:16:33,200 --> 00:16:34,493
‎いいさ

272
00:16:35,953 --> 00:16:37,287
‎俺のを使え

273
00:16:38,330 --> 00:16:39,164
‎さあ

274
00:16:42,459 --> 00:16:43,711
‎番号を知らない

275
00:16:45,295 --> 00:16:47,089
‎覚えてないんだ

276
00:16:47,172 --> 00:16:50,009
‎本当に一夜限りの関係で…

277
00:16:50,092 --> 00:16:52,386
‎もういいよ トマス

278
00:16:54,054 --> 00:16:56,140
‎考える時間をやろう

279
00:16:57,433 --> 00:17:01,645
‎このまま一晩過ごせば
‎思い出すだろう

280
00:17:02,730 --> 00:17:04,148
‎よく聞けよ

281
00:17:04,231 --> 00:17:08,027
‎女が来ないなら
‎お前が代わりに死ぬんだ

282
00:17:09,153 --> 00:17:10,738
‎よし 行こう

283
00:17:18,537 --> 00:17:20,956
‎おい！　ダグラス！

284
00:17:21,040 --> 00:17:23,333
‎ダグラス 話をしよう

285
00:17:25,044 --> 00:17:26,628
‎兄貴！　おい！

286
00:17:34,428 --> 00:17:35,512
‎もしもし

287
00:17:42,227 --> 00:17:45,397
〝政治と選挙の
マーケティング戦略〞

288
00:18:05,793 --> 00:18:08,003
‎私たちは負けない！

289
00:18:10,464 --> 00:18:12,091
‎私たちは負けない！

290
00:18:12,174 --> 00:18:13,342
‎許さない！

291
00:18:13,425 --> 00:18:16,011
‎“社会的不正を許すな”

292
00:18:16,095 --> 00:18:17,471
‎カメラが！

293
00:18:19,348 --> 00:18:21,266
‎私のカメラ！

294
00:18:21,975 --> 00:18:22,935
‎カメラ！

295
00:18:26,271 --> 00:18:27,397
‎どうぞ

296
00:18:32,986 --> 00:18:35,364
‎５時間も閉じ込めて

297
00:18:35,447 --> 00:18:37,491
‎私が何をしたと？

298
00:18:37,574 --> 00:18:39,618
‎まず こらえ性がない

299
00:18:40,577 --> 00:18:42,246
‎シエンフェゴス氏です

300
00:18:43,122 --> 00:18:44,248
‎知ってるわ

301
00:18:44,331 --> 00:18:45,290
‎身分証を

302
00:18:45,374 --> 00:18:47,167
‎カメラも返してよ

303
00:18:49,670 --> 00:18:53,173
‎無鉄砲で 短気だが
‎写真の腕は確かだ

304
00:18:54,216 --> 00:18:57,094
‎全部 誉め言葉に聞こえるわ

305
00:18:57,177 --> 00:18:59,721
‎君の写真には やられたよ

306
00:19:01,473 --> 00:19:04,935
‎あなたのお友達の
‎知事の写真ね

307
00:19:05,018 --> 00:19:07,980
‎議会中にポルノを見てた

308
00:19:08,063 --> 00:19:09,565
‎いい写真だったが

309
00:19:09,648 --> 00:19:12,025
‎本人はひどい目に遭った

310
00:19:12,109 --> 00:19:14,528
‎何でも適材適所よね

311
00:19:15,571 --> 00:19:18,699
‎例えば あなたみたいな
‎ご立派な人が

312
00:19:18,782 --> 00:19:20,868
‎こんな場所に何の用？

313
00:19:21,577 --> 00:19:22,870
‎私が嫌いか？

314
00:19:25,205 --> 00:19:26,248
‎答えない

315
00:19:27,833 --> 00:19:30,002
‎君をずっと捜してた

316
00:19:31,336 --> 00:19:33,088
‎うちで働かないか

317
00:19:34,381 --> 00:19:36,717
‎抱き込もうっていうの？

318
00:19:36,800 --> 00:19:38,886
‎能力に見合う報酬は出す

319
00:19:40,053 --> 00:19:41,388
‎契約書はそこだ

320
00:19:42,723 --> 00:19:45,058
‎条件をよく確認してくれ

321
00:19:45,684 --> 00:19:47,686
‎仕事はたくさんある

322
00:19:49,730 --> 00:19:52,107
‎壊れたカメラの代わりだ

323
00:19:58,405 --> 00:19:59,615
‎“契約書”

324
00:20:21,053 --> 00:20:24,514
‎カミラです
‎メッセージをお願いします

325
00:20:26,975 --> 00:20:28,310
‎カミラ

326
00:20:30,437 --> 00:20:31,355
‎頼むよ

327
00:20:33,899 --> 00:20:35,692
‎居場所は分かってる

328
00:20:37,444 --> 00:20:39,446
‎事を荒立てるのは―

329
00:20:40,405 --> 00:20:41,615
‎避けたいだろ

330
00:20:43,700 --> 00:20:45,744
‎帰ってきてくれ

331
00:20:48,247 --> 00:20:49,122
‎君の家へ

332
00:20:50,499 --> 00:20:52,626
‎君の夫がいる家に

333
00:21:05,806 --> 00:21:07,099
‎もしもし

334
00:21:07,641 --> 00:21:10,644
‎なぜすぐ出ない？
‎どこにいる？

335
00:21:11,186 --> 00:21:12,604
‎聞いてるか？

336
00:21:12,688 --> 00:21:14,898
‎相手を間違えてないか？

337
00:21:16,066 --> 00:21:21,280
‎こっちは君からの連絡を
‎首を長くして待ってる

338
00:21:23,490 --> 00:21:25,742
‎待ってもムダだよ

339
00:21:26,576 --> 00:21:29,663
‎カルデナスとの
‎仕事は終わりだ

340
00:21:29,746 --> 00:21:32,833
‎もう君たちの役には立てない

341
00:21:51,184 --> 00:21:52,853
‎助けてくれ！

342
00:21:52,936 --> 00:21:54,313
‎誰か！

343
00:22:11,204 --> 00:22:13,665
‎偶然の一致が多すぎる

344
00:22:13,749 --> 00:22:17,878
‎マラソンの写真
‎妻のことも根掘り葉掘り

345
00:22:17,961 --> 00:22:22,341
‎それに移植を受けたことを
‎ずっと黙ってた

346
00:22:22,424 --> 00:22:26,386
‎どれも憶測でしかない
‎証拠がない

347
00:22:26,470 --> 00:22:28,972
‎証拠は彼女の体内にある

348
00:22:29,056 --> 00:22:31,058
‎少しは落ち着け

349
00:22:31,683 --> 00:22:32,559
‎落ち着け？

350
00:22:33,769 --> 00:22:36,480
‎この状況で黙ってろと？

351
00:22:37,397 --> 00:22:39,232
‎きっと たまたまだ

352
00:22:39,858 --> 00:22:42,736
‎別の場所で移植を受けたんだ

353
00:22:44,279 --> 00:22:47,616
‎君の妻の心臓かどうか
‎分からない

354
00:22:48,825 --> 00:22:49,951
‎彼女は？

355
00:22:51,578 --> 00:22:52,746
‎眠ってる

356
00:22:53,872 --> 00:22:56,249
‎警察の仕事をしてくれ

357
00:22:58,585 --> 00:22:59,836
‎いい写真ね

358
00:23:01,129 --> 00:23:03,382
‎最高の日に殺されたわ

359
00:23:04,049 --> 00:23:04,841
‎そうね

360
00:23:05,342 --> 00:23:07,094
‎知ってるわよね

361
00:23:08,553 --> 00:23:10,389
‎私の‎心臓(ハート)‎だものね

362
00:23:12,557 --> 00:23:13,558
‎今は私のよ

363
00:23:14,393 --> 00:23:16,103
‎その‎心(ハート)‎の中身も？

364
00:23:16,937 --> 00:23:18,480
‎夫も 子供たちも

365
00:23:19,189 --> 00:23:21,483
‎私から奪って満足？

366
00:23:21,566 --> 00:23:24,027
‎何も知らなかったの

367
00:23:24,111 --> 00:23:25,404
‎私は何も…

368
00:23:25,487 --> 00:23:26,488
‎どうかしら

369
00:23:26,571 --> 00:23:27,989
‎持つべきでは―

370
00:23:29,116 --> 00:23:30,242
‎なかった

371
00:23:31,118 --> 00:23:33,620
‎心(ハート)‎の中身をよろしくね

372
00:23:34,287 --> 00:23:35,247
‎それじゃ

373
00:24:16,371 --> 00:24:17,205
‎カミラ

374
00:24:20,417 --> 00:24:21,251
‎おい

375
00:24:25,088 --> 00:24:25,922
‎カミラ？

376
00:24:30,051 --> 00:24:30,886
‎なあ

377
00:24:31,761 --> 00:24:32,596
‎おい

378
00:24:33,388 --> 00:24:34,222
‎カミラ

379
00:24:52,741 --> 00:24:54,743
〝成功の秘訣〞

380
00:24:59,331 --> 00:25:02,751
‎カミラです
‎メッセージをお願いします

381
00:25:05,170 --> 00:25:06,004
‎カミラ

382
00:25:07,422 --> 00:25:08,256
‎カミラ

383
00:25:09,257 --> 00:25:10,133
‎お願いだ

384
00:25:11,384 --> 00:25:13,428
‎もし あの男が何か…

385
00:25:15,430 --> 00:25:17,682
‎電話しろ　分かったか！

386
00:25:31,613 --> 00:25:32,906
‎お断りだ

387
00:25:32,989 --> 00:25:35,033
‎二度とその名を出すな

388
00:25:36,535 --> 00:25:38,745
‎大統領になりたいなら

389
00:25:38,828 --> 00:25:41,122
‎我慢することも大事よ

390
00:25:42,165 --> 00:25:45,252
‎譲歩して
‎受け入れることもね

391
00:25:46,044 --> 00:25:47,337
‎彼は必要よ

392
00:25:49,673 --> 00:25:51,925
‎もういい　飯がまずくなる

393
00:25:53,009 --> 00:25:54,344
‎これからは―

394
00:25:55,262 --> 00:25:56,471
‎君に任せる

395
00:25:57,722 --> 00:26:02,060
‎あの男抜きで進めることに
‎不満があるなら

396
00:26:02,143 --> 00:26:03,103
‎今 言え

397
00:26:04,145 --> 00:26:06,439
‎アメリカ人でも雇う

398
00:26:06,523 --> 00:26:10,485
‎この大詰めで
‎チームを変えるつもり？

399
00:26:10,569 --> 00:26:11,778
‎もう嫌なんだ

400
00:26:11,861 --> 00:26:14,239
‎母の言うとおりです

401
00:26:14,781 --> 00:26:18,910
‎どうしてもと言うなら
‎仕方ありません

402
00:26:18,994 --> 00:26:21,204
‎彼は才能ある男ですが

403
00:26:21,288 --> 00:26:22,539
‎確かに言いすぎた

404
00:26:23,206 --> 00:26:24,291
‎言いすぎ？

405
00:26:25,792 --> 00:26:27,877
‎私が今 大統領なら

406
00:26:27,961 --> 00:26:31,965
‎侮辱罪であのクソ男を
‎逮捕させてる

407
00:26:32,674 --> 00:26:33,883
‎もう知らん

408
00:26:34,467 --> 00:26:36,469
‎歩み寄りが必要です

409
00:26:37,304 --> 00:26:39,889
‎お互い寛容にならないと

410
00:26:39,973 --> 00:26:42,267
‎こっちは大金を払ってる

411
00:26:43,018 --> 00:26:44,185
‎侮辱されて

412
00:26:45,061 --> 00:26:47,814
‎その上 私に謝罪しろと？

413
00:26:48,857 --> 00:26:50,317
‎いい加減にしろ

414
00:26:51,568 --> 00:26:53,862
‎ザカリアスは必要よ

415
00:26:53,945 --> 00:26:56,406
‎あなたも分かってるはず

416
00:27:00,327 --> 00:27:02,996
‎分かった　いいだろう

417
00:27:03,079 --> 00:27:08,460
‎その代わり 彼には
‎謙虚に頭を下げてもらいたい

418
00:27:08,543 --> 00:27:09,753
‎それで許そう

419
00:27:13,757 --> 00:27:14,591
‎ブラウリオ

420
00:27:20,263 --> 00:27:21,097
‎ブラウリオ

421
00:27:21,931 --> 00:27:24,768
‎ザカリアスは謝らない

422
00:27:25,602 --> 00:27:28,480
‎プライドの高さは筋金入りだ

423
00:27:29,481 --> 00:27:30,565
‎よく分かるね

424
00:27:31,441 --> 00:27:34,194
‎人の本質を見抜くのは得意だ

425
00:27:34,778 --> 00:27:35,862
‎一種の才能さ

426
00:27:36,905 --> 00:27:37,864
‎あなたも―

427
00:27:40,659 --> 00:27:42,911
‎自分を全部 見せてない

428
00:27:43,411 --> 00:27:45,580
‎本当の顔を隠してる

429
00:27:45,664 --> 00:27:46,748
‎違う？

430
00:27:48,416 --> 00:27:51,544
‎タロット占いでも
‎習ったらどうだ

431
00:27:52,796 --> 00:27:54,130
‎君は妻だろう

432
00:27:54,631 --> 00:27:56,466
‎どっちの味方だ？

433
00:27:57,175 --> 00:27:58,718
‎あなたの妻として

434
00:27:58,802 --> 00:28:01,971
‎ザカリアスと
‎うまくやってほしいの

435
00:28:03,807 --> 00:28:07,477
‎大統領になったら
‎やり返せばいい

436
00:28:08,228 --> 00:28:10,647
‎今は我慢するの　いい？

437
00:28:16,695 --> 00:28:17,654
‎はい

438
00:28:17,737 --> 00:28:19,739
‎カミラから連絡は？

439
00:28:20,323 --> 00:28:21,157
‎なぜ？

440
00:28:21,658 --> 00:28:23,493
‎ゆうべ帰ってない

441
00:28:23,576 --> 00:28:25,870
‎電話にも応答がない

442
00:28:25,954 --> 00:28:27,997
‎タータやアルヴァロは？

443
00:28:29,332 --> 00:28:31,459
‎何かあったのかも

444
00:28:32,043 --> 00:28:33,211
‎ないと思うが―

445
00:28:35,547 --> 00:28:37,298
‎早く見つけないと

446
00:28:45,473 --> 00:28:46,891
‎死んだのかな

447
00:28:47,851 --> 00:28:50,228
‎パパも帰ってこなかった

448
00:28:50,311 --> 00:28:51,146
‎まさか

449
00:28:51,646 --> 00:28:52,480
‎違うわ

450
00:28:53,231 --> 00:28:56,067
‎ママみたいにはならない

451
00:28:56,151 --> 00:28:58,236
‎カミラは元気になる

452
00:28:59,487 --> 00:29:00,655
‎きっと…

453
00:29:01,281 --> 00:29:02,198
‎カミラ

454
00:29:02,907 --> 00:29:03,742
‎カミラ！

455
00:29:03,825 --> 00:29:05,160
‎誰だろう

456
00:29:05,243 --> 00:29:06,286
‎食べてて

457
00:29:08,621 --> 00:29:10,457
‎何か用ですか？

458
00:29:17,213 --> 00:29:18,214
‎君は…

459
00:29:22,427 --> 00:29:24,596
‎お父さんに会いたい

460
00:29:24,679 --> 00:29:26,306
‎呼んでくれないか

461
00:29:27,724 --> 00:29:30,435
‎父はいません　あなたは？

462
00:29:31,644 --> 00:29:33,062
‎古い知り合いだ

463
00:29:34,314 --> 00:29:35,315
‎用件は？

464
00:29:36,858 --> 00:29:38,359
‎カミラを捜してる

465
00:29:38,443 --> 00:29:40,779
‎ここに泊まったはずだ

466
00:29:43,281 --> 00:29:44,949
‎知らない人には…

467
00:29:45,033 --> 00:29:46,493
‎私は夫だ

468
00:29:50,955 --> 00:29:54,459
‎ここに来てたけど
‎倒れて 父が病院に…

469
00:29:54,542 --> 00:29:55,919
‎何だって？

470
00:29:57,086 --> 00:29:58,004
‎場所は？

471
00:29:59,047 --> 00:29:59,672
‎どこ？

472
00:29:59,756 --> 00:30:01,049
‎中央病院です

473
00:30:15,605 --> 00:30:16,648
‎目が覚めた？

474
00:30:17,232 --> 00:30:18,399
‎シモンは？

475
00:30:18,483 --> 00:30:19,192
‎誰です？

476
00:30:19,776 --> 00:30:22,987
‎シモンよ　私を連れてきた

477
00:30:23,071 --> 00:30:26,324
‎すみません
‎私は交替したばかりで

478
00:30:26,407 --> 00:30:28,201
‎すぐ先生が来ます

479
00:30:33,748 --> 00:30:34,582
‎看護師さん

480
00:30:35,166 --> 00:30:36,209
‎看護師さん！

481
00:30:36,960 --> 00:30:38,795
‎なぜ手錠を？

482
00:30:38,878 --> 00:30:41,339
‎先生が説明しますので

483
00:30:41,422 --> 00:30:42,257
‎先生？

484
00:30:42,340 --> 00:30:46,135
‎医者が患者に
‎手錠をかけるの？

485
00:30:51,307 --> 00:30:52,308
‎看護師さん

486
00:30:53,226 --> 00:30:55,144
‎携帯を貸して

487
00:30:55,854 --> 00:30:58,439
‎電話させて　１分でいい

488
00:30:59,232 --> 00:31:00,066
‎お願い

489
00:31:00,733 --> 00:31:01,901
‎急いで

490
00:31:01,985 --> 00:31:02,944
‎ありがとう

491
00:31:09,200 --> 00:31:11,035
‎何があったんだ？

492
00:31:11,119 --> 00:31:12,662
‎誰の携帯だ？

493
00:31:12,745 --> 00:31:15,290
‎病院にいる　早く来て

494
00:31:15,874 --> 00:31:18,626
‎分かった　どこにも行くな

495
00:31:18,710 --> 00:31:19,544
‎急げ！

496
00:31:20,336 --> 00:31:22,005
‎どこにも行けない

497
00:31:23,339 --> 00:31:24,799
‎手錠をかけられた

498
00:31:26,426 --> 00:31:27,260
‎何？

499
00:31:27,886 --> 00:31:29,095
‎早く来て

500
00:31:34,684 --> 00:31:35,518
‎ありがとう

501
00:31:46,195 --> 00:31:48,865
‎このあと記者会見がある

502
00:31:48,948 --> 00:31:51,200
‎大丈夫 私に任せて

503
00:31:52,118 --> 00:31:54,495
‎ありがとうございます

504
00:31:55,163 --> 00:31:58,082
‎ムンカダ候補は会議の後―

505
00:31:58,166 --> 00:31:59,834
‎ご質問に答えます

506
00:32:00,543 --> 00:32:03,463
‎それまで軽食を
‎お楽しみください

507
00:32:04,130 --> 00:32:04,964
‎どうぞ

508
00:32:14,599 --> 00:32:17,268
‎ダイエット中ですか？

509
00:32:20,480 --> 00:32:21,439
‎逆ですよ

510
00:32:23,358 --> 00:32:24,525
‎飢えてる

511
00:32:26,527 --> 00:32:27,487
‎情報にね

512
00:32:28,905 --> 00:32:33,242
‎言ったとおり
‎会議の後で質問に答えます

513
00:32:35,119 --> 00:32:38,289
‎私は情報を提供する方だ

514
00:32:39,916 --> 00:32:44,212
‎ムンカダ候補にとって
‎最高のニュースですよ

515
00:32:48,549 --> 00:32:49,467
‎クソ！

516
00:32:49,550 --> 00:32:51,260
‎おはよう トマス

517
00:32:51,344 --> 00:32:54,347
‎お前の携帯を
‎見つけてやったぞ

518
00:32:55,682 --> 00:32:56,849
‎パハロ

519
00:32:59,852 --> 00:33:02,605
‎さあ 女に電話するんだ

520
00:33:02,689 --> 00:33:06,234
‎甘い言葉で誘って
‎ここに来させろ

521
00:33:06,317 --> 00:33:07,235
‎来ないさ

522
00:33:08,403 --> 00:33:09,404
‎２日くれ

523
00:33:11,406 --> 00:33:12,657
‎連れてくるよ

524
00:33:13,366 --> 00:33:16,327
‎うまくやるさ　信じてくれ

525
00:33:16,411 --> 00:33:19,998
‎１時間以内に
‎来てもらわないと困る

526
00:33:21,249 --> 00:33:23,501
‎でないと首を切るぜ

527
00:33:24,585 --> 00:33:25,420
‎どうする？

528
00:33:38,850 --> 00:33:40,059
‎何があった？

529
00:33:40,143 --> 00:33:40,852
‎ザカリアス

530
00:33:40,935 --> 00:33:42,478
‎大丈夫なのか？

531
00:33:43,604 --> 00:33:44,439
‎これは？

532
00:33:45,314 --> 00:33:46,733
‎なぜ手錠を？

533
00:33:46,816 --> 00:33:47,942
‎警察の者です

534
00:33:48,568 --> 00:33:50,445
‎すぐにこれを外せ

535
00:33:50,528 --> 00:33:52,280
‎話を聞きたい

536
00:33:52,363 --> 00:33:53,573
‎何の話だ？

537
00:33:53,656 --> 00:33:57,493
‎医者の許可が下り次第
‎事情聴取をしたい

538
00:33:57,577 --> 00:33:59,620
‎そのために手錠を？

539
00:33:59,704 --> 00:34:02,040
‎妻が罪を犯したのか？

540
00:34:02,540 --> 00:34:03,583
‎そこだ

541
00:34:03,666 --> 00:34:07,879
‎ある犯罪に関与したかを
‎確認したいんだ

542
00:34:09,756 --> 00:34:10,715
‎刑事さん

543
00:34:12,550 --> 00:34:15,762
‎相手は病人だ
‎頼むからこんな…

544
00:34:15,845 --> 00:34:19,390
‎万一の場合に
‎逃げられては困るから

545
00:34:19,474 --> 00:34:20,767
‎手錠をかけた

546
00:34:20,850 --> 00:34:22,060
‎私が逃げる？

547
00:34:22,143 --> 00:34:24,562
‎状況をはっきりさせよう

548
00:34:24,645 --> 00:34:26,522
‎何かの間違いだ

549
00:34:26,606 --> 00:34:30,318
‎弁護士を通して
‎代償は払ってもらうぞ

550
00:34:30,401 --> 00:34:31,819
‎私を誰だと？

551
00:34:31,903 --> 00:34:34,655
‎手錠を外し 服を返してくれ

552
00:34:35,239 --> 00:34:37,033
‎バスローブでした

553
00:34:41,954 --> 00:34:43,790
‎どうも ザカリアスさん

554
00:34:47,085 --> 00:34:49,253
‎ピザ屋と何を？

555
00:34:49,337 --> 00:34:52,465
‎カミラの移植のことで
‎確認したい

556
00:34:53,966 --> 00:34:54,926
‎何を？

557
00:34:55,009 --> 00:34:55,510
‎おい…

558
00:34:55,593 --> 00:34:58,304
‎いいから この人に聞いてる

559
00:34:59,347 --> 00:35:03,017
‎移植を受けた
‎日付けを教えてくれ

560
00:35:03,101 --> 00:35:04,102
‎意味不明だ

561
00:35:04,185 --> 00:35:05,853
‎じゃあ説明する

562
00:35:05,937 --> 00:35:07,271
‎妻の心臓だ

563
00:35:07,355 --> 00:35:10,983
‎あんたが奪って
‎カミラに移植させたんだ

564
00:38:30,808 --> 00:38:33,269
‎日本語字幕　高橋 百合子

