1
00:00:06,506 --> 00:00:07,841
-Simón.
-Don't say my name.

2
00:00:07,924 --> 00:00:10,427
-All I want is an explanation.
-Get out of here, Simón!

3
00:00:10,510 --> 00:00:11,344
Enough.

4
00:00:11,428 --> 00:00:13,513
Mr. Duque, I understand your anger.

5
00:00:14,014 --> 00:00:16,850
We men tend
to express our pain as rage.

6
00:00:16,933 --> 00:00:20,395
I can't begin to imagine
how you and your family have suffered.

7
00:00:20,478 --> 00:00:22,188
-Calm down, Simón!
-The tragedy that you've…

8
00:00:22,272 --> 00:00:24,733
Easy, sir. Don't put your hands on me.
Don't aggravate things.

9
00:00:24,816 --> 00:00:25,817
Rodríguez.

10
00:00:25,900 --> 00:00:28,486
I would lose my mind
if someone took my wife from me.

11
00:00:28,570 --> 00:00:30,280
I'd do anything for revenge.

12
00:00:30,363 --> 00:00:31,614
Exactly like you are.

13
00:00:32,574 --> 00:00:35,618
But you must understand,
your accusations are wrong.

14
00:00:35,702 --> 00:00:37,829
When it comes to transplant recipients,

15
00:00:37,912 --> 00:00:41,541
it is completely prohibited for anyone
to reveal a donor's identity.

16
00:00:41,624 --> 00:00:44,878
And you're aware. Am I wrong?
So, this is totally absurd.

17
00:00:44,961 --> 00:00:48,715
It's reckless and irresponsible of you
to accuse my wife and me

18
00:00:48,798 --> 00:00:51,134
of having somehow been involved
in your wife's murder.

19
00:00:51,217 --> 00:00:53,053
I'm sorry, put things in perspective.

20
00:00:53,136 --> 00:00:54,304
Eight thousand transplants…

21
00:00:54,387 --> 00:00:56,306
-I know the stats.
-…take place every year, sir.

22
00:00:56,389 --> 00:00:57,599
Eight thousand.

23
00:00:57,682 --> 00:01:00,935
That you and Camila
ran into each other at that concert

24
00:01:01,019 --> 00:01:02,771
is an unfortunate coincidence.

25
00:01:03,396 --> 00:01:05,440
I don't believe in coincidence.
That's unfortunate.

26
00:01:05,523 --> 00:01:06,524
We're done.

27
00:01:06,608 --> 00:01:09,110
I'm not gonna stand here
and be accused of something I didn't do.

28
00:01:09,194 --> 00:01:10,612
And get these handcuffs off.

29
00:01:11,905 --> 00:01:12,989
Rodríguez.

30
00:01:19,454 --> 00:01:20,288
Thank you.

31
00:01:22,373 --> 00:01:23,750
A NETFLIX SERIES

32
00:01:34,427 --> 00:01:36,221
Put it down, girl.
You don't know--<i> </i>

33
00:01:41,851 --> 00:01:42,685
Tomás?

34
00:01:42,769 --> 00:01:44,521
<i>What happened?</i>
<i>Why haven't I heard from you?</i>

35
00:01:44,604 --> 00:01:46,106
Can you come over?
I need to see you.

36
00:01:46,189 --> 00:01:48,066
Not right away. My dad's not here.

37
00:01:48,149 --> 00:01:50,485
I'm watching Lucas,
and I can't leave him all alone.

38
00:01:51,486 --> 00:01:52,987
You sound upset. What's wrong?

39
00:01:53,696 --> 00:01:55,490
Nothing's wrong, Samantha.

40
00:01:56,366 --> 00:01:57,784
I just miss you is all.

41
00:01:57,867 --> 00:01:59,410
Run, Samantha!

42
00:01:59,494 --> 00:02:01,746
<i>Your boyfriend needs to learn</i>
<i>to keep his mouth shut.</i>

43
00:02:01,830 --> 00:02:03,414
You remember me, don't you, sweetheart?

44
00:02:03,498 --> 00:02:04,791
Don't listen to him, Samantha!

45
00:02:04,874 --> 00:02:07,085
You and I have a little bit
of unfinished business.

46
00:02:07,669 --> 00:02:10,296
Your friend was gonna shoot me.
I only wanted to protect myself.

47
00:02:10,380 --> 00:02:12,549
He was looking right at me,
and he pointed the gun--

48
00:02:12,632 --> 00:02:15,510
You have one hour to get your ass here,
or the next time you see lover-boy,

49
00:02:15,593 --> 00:02:17,929
-he'll have maggots in his mouth.
<i>-</i>No, Sam!

50
00:02:18,513 --> 00:02:20,348
<i>Don't even think</i>
<i>of calling the cops.</i>

51
00:02:20,431 --> 00:02:22,225
If you do, I'll kill your whole family.

52
00:02:29,107 --> 00:02:31,192
Much appreciated, Dr. Lares.
Thanks so much.

53
00:02:31,276 --> 00:02:32,652
-You're welcome.
-Take care.

54
00:02:34,362 --> 00:02:37,031
We've organized everything
for Camila's transfer to our hospital.

55
00:02:37,115 --> 00:02:39,200
-The ambulance should arrive soon.
-Right.

56
00:02:40,243 --> 00:02:42,954
But the real problem we have
isn't solved, Zacarías.

57
00:02:43,037 --> 00:02:45,790
Our number one priority
is finding a solution quickly.

58
00:02:48,626 --> 00:02:50,003
-No shit.
-Mmm.

59
00:02:52,630 --> 00:02:55,592
<i> What you're sharing with us</i>
<i>is quite troubling, Mr. Sarmiento.</i>

60
00:02:56,801 --> 00:02:58,011
Do you have proof?

61
00:02:58,678 --> 00:02:59,679
In your possession?

62
00:02:59,762 --> 00:03:02,348
You don't think Ms. Moncada
would act on supposition, do you?

63
00:03:02,932 --> 00:03:06,895
"In the kingdom of ends,
everything has either a price or dignity."

64
00:03:07,562 --> 00:03:09,189
According to Kant.

65
00:03:09,981 --> 00:03:11,900
His philosophy is pure genius.

66
00:03:11,983 --> 00:03:13,651
I have in my possession

67
00:03:14,569 --> 00:03:18,698
the proof that will end Cienfuegos
and his little puppet's run.

68
00:03:18,781 --> 00:03:22,994
And will open the door
for you to win the presidency.

69
00:03:24,662 --> 00:03:26,581
So we're here today to negotiate

70
00:03:27,165 --> 00:03:29,751
the price you're willing to pay
to rule the kingdom.

71
00:03:32,545 --> 00:03:36,007
If you insist on interrogating her,
please wait until the patient is stable.

72
00:03:37,258 --> 00:03:39,469
I also have some questions
for you, Doctor.

73
00:03:39,969 --> 00:03:41,512
Of course. Ask me anything.

74
00:03:41,596 --> 00:03:44,682
My mission is to save lives, inspector,
not to destroy them.

75
00:03:44,766 --> 00:03:46,851
Everything's ready, Dr. Carrasco.

76
00:03:46,935 --> 00:03:47,769
Excellent.

77
00:03:52,398 --> 00:03:54,776
Just because
I've dedicated my life to politics

78
00:03:54,859 --> 00:03:57,612
doesn't mean I've checked my conscience
at the door.

79
00:04:00,406 --> 00:04:02,867
We're heading into
the final stretch of this election.

80
00:04:04,869 --> 00:04:05,870
This could cinch it.

81
00:04:09,082 --> 00:04:11,042
What's your price for this information?

82
00:04:12,252 --> 00:04:15,338
Just some tiny privileges
for the organization I represent.

83
00:04:17,173 --> 00:04:22,303
You politicians can walk
with God and dance with the Devil.

84
00:04:25,139 --> 00:04:26,641
Speaking of the Devil…

85
00:04:26,724 --> 00:04:27,976
CELL PHONE

86
00:04:31,980 --> 00:04:34,190
Why don't you sit down, Ms. Moncada?

87
00:04:36,150 --> 00:04:38,319
Or do you prefer "Madam President"?

88
00:04:39,195 --> 00:04:40,405
AMBULANCE

89
00:04:56,504 --> 00:04:58,006
The trouble is, I'm in love with you.

90
00:05:05,430 --> 00:05:07,015
<i>I want to protect you.</i>

91
00:05:07,098 --> 00:05:09,183
<i> Well, this isn't it!</i>
<i>This isn't right!</i>

92
00:05:09,267 --> 00:05:10,977
I'd die if something happened to you.

93
00:05:11,060 --> 00:05:13,229
Something already happened.

94
00:05:22,530 --> 00:05:23,364
Lucas.

95
00:05:23,448 --> 00:05:24,741
What is it?

96
00:05:24,824 --> 00:05:26,951
I need to go somewhere. It's an emergency.

97
00:05:27,035 --> 00:05:29,454
Gaby and Julio are on their way.
If they find me here alone,

98
00:05:29,537 --> 00:05:30,955
you're gonna be in big trouble.

99
00:05:31,039 --> 00:05:33,374
You can be on your own.
Ten minutes at the most. Yeah?

100
00:05:33,458 --> 00:05:34,709
Tell me yes.

101
00:05:50,183 --> 00:05:52,810
CENTRAL CLINIC

102
00:05:54,103 --> 00:05:55,104
Finished.

103
00:05:55,772 --> 00:05:56,606
And?

104
00:05:56,689 --> 00:06:00,401
The ultrasound doesn't show
any evidence of rejection going on.

105
00:06:02,278 --> 00:06:03,863
-Camila's all right?
-Yes.

106
00:06:04,572 --> 00:06:07,367
Nothing indicates that we'll have
to proceed with a biopsy of her heart.

107
00:06:07,950 --> 00:06:09,786
My feeling is
we'll be sending her home today.

108
00:06:24,133 --> 00:06:26,677
Motherfucking Checo
never answers his phone.

109
00:06:27,178 --> 00:06:28,137
What's his deal?

110
00:06:28,221 --> 00:06:31,015
Asshole comes begging for work,
and now he's too busy for us?

111
00:06:31,099 --> 00:06:31,933
Something's off.

112
00:06:32,517 --> 00:06:34,977
Mariachi's on his way.
We've got something else to take care of.

113
00:06:35,061 --> 00:06:37,146
What am I supposed
to do with pretty boy?

114
00:06:37,230 --> 00:06:39,232
Wait for
the girlfriend to show up.

115
00:06:39,315 --> 00:06:41,234
Don't worry, you won't suffer much longer.

116
00:06:41,776 --> 00:06:43,277
You're not worth my time.

117
00:06:44,278 --> 00:06:45,196
Unless…

118
00:06:46,656 --> 00:06:47,865
she doesn't show.

119
00:06:49,534 --> 00:06:51,077
Then I'm gonna find time.

120
00:06:51,160 --> 00:06:53,162
Poof.

121
00:06:53,246 --> 00:06:54,414
Zacarías.

122
00:06:54,497 --> 00:06:56,416
How is she doing?
What did the doctor say?

123
00:06:56,499 --> 00:06:58,751
He said there's
nothing indicating rejection.

124
00:06:58,835 --> 00:07:00,711
I told you. Can we see her?

125
00:07:00,795 --> 00:07:02,130
Of course, we can see her.

126
00:07:07,427 --> 00:07:09,387
Your wife sure likes attention.

127
00:07:10,012 --> 00:07:12,473
I'm really starting to think
she prefers hospital food.

128
00:07:13,015 --> 00:07:16,644
Or else, the heart Carrasco gave her
was too primitive, huh?

129
00:07:17,770 --> 00:07:20,273
You must be too preoccupied
to humiliate me some more.

130
00:07:20,815 --> 00:07:22,442
Or is it that we both know…

131
00:07:23,401 --> 00:07:24,402
you're fucked.

132
00:07:29,490 --> 00:07:30,575
Braulio…

133
00:07:33,995 --> 00:07:36,622
you're right to call me out
for what I said, and I want to apologize.

134
00:07:36,706 --> 00:07:38,791
I was under a lot of pressure,
lost control.

135
00:07:40,460 --> 00:07:41,878
I like you humble.

136
00:07:41,961 --> 00:07:44,714
Beaten, regretful, submissive.

137
00:07:45,298 --> 00:07:46,966
With your tail between your legs.

138
00:07:47,508 --> 00:07:50,178
I wouldn't be surprised if
you didn't want to work together any more.

139
00:07:50,261 --> 00:07:51,220
Huh?

140
00:07:51,304 --> 00:07:53,514
And be at the mercy of Miss Universe?

141
00:07:54,599 --> 00:07:56,309
That woman pulled out
all the stops for you.

142
00:07:56,392 --> 00:07:58,186
In her eyes,
they should declare you a saint.

143
00:07:59,604 --> 00:08:01,606
But, you know what? That's life.

144
00:08:02,857 --> 00:08:05,526
These things happen
even in the closest of families.

145
00:08:07,862 --> 00:08:08,946
Apology accepted.

146
00:08:09,030 --> 00:08:12,408
How about a hug between son-in-law
and future president, huh?

147
00:08:12,492 --> 00:08:14,285
Bring it in, Zacky. Come on.

148
00:08:16,120 --> 00:08:16,954
Good boy.

149
00:08:20,082 --> 00:08:20,917
Hi.

150
00:08:21,417 --> 00:08:23,669
Hello, Sami. How's my girl?

151
00:08:24,504 --> 00:08:27,632
Hey, you think you can walk by
without giving Grandpa a kiss?

152
00:08:28,424 --> 00:08:30,176
Sorry.

153
00:08:30,259 --> 00:08:31,135
Your dad?

154
00:08:31,219 --> 00:08:33,387
-Where is he?
-No clue.

155
00:08:33,971 --> 00:08:35,181
I came to see…

156
00:08:36,182 --> 00:08:38,017
if you need any help

157
00:08:38,768 --> 00:08:40,228
with deliveries.

158
00:08:40,311 --> 00:08:43,439
Yes. Take a look.
They should be by the register.

159
00:08:46,192 --> 00:08:47,276
Want me to take them?

160
00:08:47,360 --> 00:08:49,195
Yes, I would. <i>Grazie.</i>

161
00:08:49,695 --> 00:08:50,530
Cool.

162
00:08:54,450 --> 00:08:57,578
<i> Douglas,</i>
<i>don't do anything to her, please.</i>

163
00:08:58,496 --> 00:08:59,413
Let's talk.

164
00:09:01,749 --> 00:09:04,043
We can settle this
between ourselves, brother.

165
00:09:04,126 --> 00:09:05,670
What do you think this is?

166
00:09:06,379 --> 00:09:08,965
A shrink's office
where you can talk? Shut it!

167
00:09:09,048 --> 00:09:10,091
Garabato.

168
00:09:12,510 --> 00:09:13,678
What is this bullshit?

169
00:09:13,761 --> 00:09:15,930
I'm using this asshole as bait, boss.

170
00:09:16,013 --> 00:09:18,140
His girlfriend's the one who shot Rojo.

171
00:09:18,224 --> 00:09:19,308
Good plan, right?

172
00:09:19,392 --> 00:09:21,310
We're up the fucking creek
and this is your plan?

173
00:09:21,394 --> 00:09:23,271
Didn't I tell you to drop
your fucking side gigs,

174
00:09:23,354 --> 00:09:24,981
you dumbass motherfucker?

175
00:09:26,190 --> 00:09:28,901
-Get him the fuck out of here!
-But the girl is on her way.

176
00:09:28,985 --> 00:09:30,486
I'm not asking, Garabato.

177
00:09:41,372 --> 00:09:42,957
How old's this asshole?

178
00:09:43,040 --> 00:09:44,208
Twenty-something.

179
00:09:46,502 --> 00:09:47,378
And the girlfriend?

180
00:09:47,962 --> 00:09:50,256
Eighteen maybe. She looks pretty young.

181
00:09:51,716 --> 00:09:53,384
Change of plans, boys.

182
00:09:58,347 --> 00:10:00,558
We just got an order
for a nice, young liver.

183
00:10:04,145 --> 00:10:05,896
Mariachi, you're a monster.

184
00:10:06,689 --> 00:10:09,692
When she gets here, you get a blood sample
and get it to Montejo.

185
00:10:10,192 --> 00:10:12,570
If the lab work shows
this girl's compatible,

186
00:10:13,070 --> 00:10:14,363
they can take what they want.

187
00:10:14,447 --> 00:10:15,698
And since she killed Rojo…

188
00:10:16,782 --> 00:10:18,326
she suffers.

189
00:10:18,409 --> 00:10:19,535
Now, get a move on.

190
00:10:19,619 --> 00:10:20,620
Got it?

191
00:10:21,621 --> 00:10:24,332
-Get up!
-Get over there. Go on.

192
00:10:24,415 --> 00:10:26,167
Camila, what is this?

193
00:10:26,250 --> 00:10:28,252
I thought you weren't going to
do this to us anymore.

194
00:10:28,336 --> 00:10:30,087
Do you really need the attention?

195
00:10:30,171 --> 00:10:31,922
Spoken like a true mama's boy.

196
00:10:32,006 --> 00:10:34,342
I'm the problem child,
and you're the favorite.

197
00:10:35,968 --> 00:10:36,969
-Lucho.
-Hmm?

198
00:10:37,053 --> 00:10:40,556
Maybe you could try to find some
decent food for your sister, sweetheart?

199
00:10:40,640 --> 00:10:41,474
Mm-hmm.

200
00:10:41,557 --> 00:10:43,184
She wants to lecture in private.

201
00:10:44,518 --> 00:10:46,145
I'll go 'cause I'm the favorite.

202
00:10:50,191 --> 00:10:52,443
Zacarías asked me
to bring some clothes for you.

203
00:10:54,362 --> 00:10:57,281
I'm wondering exactly
how my daughter ended up in the hospital

204
00:10:57,365 --> 00:10:59,617
with another man
in nothing but a bathrobe.

205
00:10:59,700 --> 00:11:00,743
Don't pretend, Mama.

206
00:11:01,452 --> 00:11:02,995
It's worse than you can imagine.

207
00:11:05,164 --> 00:11:06,749
You're playing with fire.

208
00:11:07,792 --> 00:11:11,545
Since I know you'll find out anyway,
I'll give you the details.

209
00:11:11,629 --> 00:11:12,672
It was Simón.

210
00:11:13,297 --> 00:11:15,174
And he was married to Valeria Duque.

211
00:11:17,134 --> 00:11:19,303
The one they killed for this heart.

212
00:11:22,640 --> 00:11:25,142
You had an affair with the widower?

213
00:11:25,226 --> 00:11:26,227
He knows.

214
00:11:26,977 --> 00:11:28,479
He senses it, Mama.

215
00:11:30,147 --> 00:11:33,526
Valeria was brutally murdered
to save me, and he knows it.

216
00:11:35,986 --> 00:11:38,030
I'm sure the police
are gonna question me later.

217
00:11:38,698 --> 00:11:39,782
You know I can't lie.

218
00:11:39,865 --> 00:11:41,325
Then what, Camila?

219
00:11:41,409 --> 00:11:43,327
Will you turn on Zacarías?

220
00:11:43,411 --> 00:11:45,162
If you have to pretend, pretend.

221
00:11:45,246 --> 00:11:47,415
If you have to hurt someone else,
so be it.

222
00:11:48,833 --> 00:11:52,002
Why can't you be like a normal mother
just once in your life?

223
00:11:52,086 --> 00:11:54,171
Don't you realize I need your support?

224
00:11:54,255 --> 00:11:56,340
What you need is a little common sense.

225
00:11:56,424 --> 00:11:57,967
And to forget about Simón.

226
00:11:59,093 --> 00:12:01,303
Zacarías saved your life, sweetheart.

227
00:12:01,387 --> 00:12:03,472
Now you need to return the favor.

228
00:12:03,556 --> 00:12:05,099
Camila, it's simple.

229
00:12:09,437 --> 00:12:12,773
You remember which day
you performed the heart transplant?

230
00:12:13,524 --> 00:12:15,192
Yes, March 15th.

231
00:12:15,901 --> 00:12:18,487
The same day
that Valeria Duque disappeared.

232
00:12:19,905 --> 00:12:21,824
A tragic coincidence, no doubt.

233
00:12:23,075 --> 00:12:24,827
Please, Dr. Carrasco.

234
00:12:24,910 --> 00:12:27,246
We're too old to play games, aren't we?

235
00:12:28,247 --> 00:12:31,250
I'm afraid I'm not gonna tell you
there was some unorthodox dealing

236
00:12:31,333 --> 00:12:32,918
with Camila's transplant.

237
00:12:33,002 --> 00:12:33,919
I refuse to believe it

238
00:12:34,003 --> 00:12:36,380
because transplant procedures
have strict protocols

239
00:12:36,464 --> 00:12:37,882
that prevent wrongdoing.

240
00:12:38,549 --> 00:12:40,926
Who told you there
was a compatible donor?

241
00:12:41,927 --> 00:12:44,221
Who's the surgeon
who worked on Valeria Duque?

242
00:12:45,181 --> 00:12:46,724
My colleague, Dr. Montejo.

243
00:12:47,516 --> 00:12:49,351
However, if you need
to get more information

244
00:12:49,435 --> 00:12:51,645
regarding the origins of that heart,

245
00:12:52,563 --> 00:12:55,065
you'll need to speak directly
with him, inspector.

246
00:12:55,149 --> 00:12:57,443
Do you know
where we can find Dr. Montejo?

247
00:13:01,655 --> 00:13:02,531
Dr. Carrasco?

248
00:13:03,157 --> 00:13:03,991
Yes.

249
00:13:05,075 --> 00:13:06,952
You're the other butcher
who took my wife's heart

250
00:13:07,036 --> 00:13:08,537
-and put it in Camila?
-Please.

251
00:13:08,621 --> 00:13:10,790
-Do you know what you took away from us?
-Let me go.

252
00:13:10,873 --> 00:13:13,334
-Get off of me! Get off!
-Simón! What the hell?

253
00:13:13,417 --> 00:13:14,877
What are you doing here?

254
00:13:14,960 --> 00:13:17,254
I want to know what you talked about
with this butcher.

255
00:13:17,755 --> 00:13:19,965
You are forbidden
from coming anywhere near him

256
00:13:20,049 --> 00:13:22,760
or anyone else related to this case.
Is that clear?

257
00:13:24,762 --> 00:13:26,722
Go home. Let us do our jobs.

258
00:13:27,473 --> 00:13:29,975
Let's go, Bracho. I want to get
to that other doctor right away.

259
00:13:30,059 --> 00:13:31,310
Who? Dr. Montejo?

260
00:13:35,022 --> 00:13:36,649
I know exactly where he is.

261
00:13:41,487 --> 00:13:43,280
I see you're feeling better.

262
00:13:46,200 --> 00:13:47,493
Yes, I'm ready to go.

263
00:13:50,329 --> 00:13:52,748
What's going on with you and Simón Duque?

264
00:13:59,505 --> 00:14:02,258
You wanna know
the most humiliating moment in my life?

265
00:14:06,512 --> 00:14:09,181
It was when the nurse told me
you came in wearing a bathrobe.

266
00:14:09,265 --> 00:14:10,641
I felt like a fool.

267
00:14:16,522 --> 00:14:18,399
Why did you sleep with that guy?

268
00:14:22,653 --> 00:14:24,780
I asked you a question, Camila.

269
00:14:25,447 --> 00:14:28,617
Did it ever cross your mind
that I'm not the one who did it, Zacarías?

270
00:14:29,451 --> 00:14:30,494
That it was her.

271
00:14:31,453 --> 00:14:32,746
Valeria.

272
00:14:32,830 --> 00:14:35,124
Don't underestimate my intelligence.

273
00:14:35,207 --> 00:14:36,458
It's no time for jokes.

274
00:14:36,542 --> 00:14:37,585
It wasn't meant as a joke.

275
00:14:37,668 --> 00:14:39,378
Well, I'm not going
down that road with you.

276
00:14:40,045 --> 00:14:42,715
I refuse to accept
your convoluted hocus-pocus.

277
00:14:42,798 --> 00:14:44,800
You're not getting off
with your metaphysical shit.

278
00:14:46,927 --> 00:14:50,890
Why were you unfaithful to me
when all I ever did was put you first?

279
00:14:51,849 --> 00:14:54,476
By respecting you, adoring you,

280
00:14:54,560 --> 00:14:56,979
and bloodying my existence for you.

281
00:14:57,855 --> 00:15:00,691
Sorry, but you did that
for someone who no longer exists.

282
00:15:01,525 --> 00:15:02,484
I'm different.

283
00:15:03,319 --> 00:15:05,738
Don't try to use that woman
to excuse your actions.

284
00:15:05,821 --> 00:15:08,490
It was your actions
that killed that woman.

285
00:15:08,574 --> 00:15:10,951
The only reason you still exist
is thanks to me.

286
00:15:12,119 --> 00:15:13,746
Is that not enough for you?

287
00:15:16,415 --> 00:15:18,167
It should've been my choice.

288
00:15:18,959 --> 00:15:20,669
You had no right to that decision.

289
00:15:21,587 --> 00:15:22,588
Why, Zacarías?

290
00:15:22,671 --> 00:15:25,132
Why did you make that decision
without asking your wife?

291
00:15:25,215 --> 00:15:26,258
Tell me why.

292
00:15:26,342 --> 00:15:27,509
You think it was easy?

293
00:15:28,093 --> 00:15:31,305
Just like deciding which restaurant
to go to, or buying an apartment?

294
00:15:31,847 --> 00:15:33,057
Don't trivialize this.

295
00:15:33,641 --> 00:15:35,935
You made a decision
that should've been mine.

296
00:15:37,770 --> 00:15:40,189
That life didn't belong to you, Zacarías.

297
00:15:41,023 --> 00:15:42,316
Who do you think you are?

298
00:15:42,983 --> 00:15:44,026
God?

299
00:15:44,109 --> 00:15:45,903
You decide who lives and who dies?

300
00:15:45,986 --> 00:15:46,946
-Me.
-Is that it?

301
00:15:49,156 --> 00:15:51,033
If I'd involved you in the decision…

302
00:15:52,618 --> 00:15:55,913
you would be dead now. Not standing here
acting all high and mighty.

303
00:15:56,747 --> 00:16:01,043
To make a decision like that,
you have to be cold-blooded and selfish.

304
00:16:01,126 --> 00:16:03,796
And then accept the guilt it unleashes.

305
00:16:03,879 --> 00:16:06,632
All the vile stuff, the nightmares.

306
00:16:06,715 --> 00:16:07,841
My love…

307
00:16:09,843 --> 00:16:12,888
why were you unfaithful? Tell me.

308
00:16:13,514 --> 00:16:15,349
Did you stop loving me, Camila?

309
00:16:16,058 --> 00:16:18,686
Tell me. Did you stop loving me
and fall for someone else?

310
00:16:18,769 --> 00:16:21,230
I'm pretty sure
that doesn't matter now, Zacarías.

311
00:16:21,939 --> 00:16:24,191
Tell me what you think
might happen to us now.

312
00:16:25,275 --> 00:16:27,277
I'm thinking we end up in prison, right?

313
00:16:27,778 --> 00:16:32,116
There's no proof that you and I
had any idea whose heart you received.

314
00:16:32,199 --> 00:16:33,075
Really?

315
00:16:34,159 --> 00:16:37,871
And if the police catch Valeria's killers,
what happens then?

316
00:16:50,342 --> 00:16:53,262
I'm sorry I couldn't take
your call earlier, Cienfuegos.

317
00:16:53,345 --> 00:16:55,389
I was in a very important meeting.

318
00:16:55,472 --> 00:16:58,642
Valeria Duque's husband's sniffing around,
and the guy knows too much.

319
00:16:59,643 --> 00:17:02,271
Then it's time to bring out
the big gun, sweetheart.

320
00:17:04,398 --> 00:17:07,359
After all, wasn't it you
who ended our relationship?

321
00:17:07,443 --> 00:17:08,694
I don't see how your situation

322
00:17:08,777 --> 00:17:11,280
is a problem
for the organization's interest.

323
00:17:11,363 --> 00:17:14,616
Because I might let a name or two
slip under questioning.

324
00:17:15,117 --> 00:17:17,119
Shine some light in the shadows.

325
00:17:17,745 --> 00:17:19,788
What would be
in our mutual best interest, Sarmiento--

326
00:17:19,872 --> 00:17:21,040
A truce.

327
00:17:27,504 --> 00:17:30,132
I'll expect you here shortly
to work out the details.

328
00:17:50,527 --> 00:17:53,280
López, Jiménez, up there with Bracho.

329
00:17:55,657 --> 00:17:58,160
Patrols one and two, secure the perimeter.

330
00:17:58,243 --> 00:18:00,788
I repeat, patrols one and two
secure the perimeter.

331
00:18:24,686 --> 00:18:26,355
Sorry, boss, no one's in there.

332
00:18:27,356 --> 00:18:29,775
Did that son of a bitch
get away? Huh?

333
00:18:56,176 --> 00:18:57,469
Who's applauding?

334
00:18:59,471 --> 00:19:00,430
Your conscience?

335
00:19:03,725 --> 00:19:05,686
You're not the only victim, I'm afraid.

336
00:19:09,189 --> 00:19:10,858
<i>But you're still alive.</i>

337
00:19:11,650 --> 00:19:13,443
How's my heart looking out for you?

338
00:19:15,654 --> 00:19:17,364
This is a dream, isn't it?

339
00:19:18,323 --> 00:19:19,575
Could be a nightmare.

340
00:19:20,617 --> 00:19:21,535
Depends.

341
00:19:24,621 --> 00:19:25,873
Simón hates me.

342
00:19:30,169 --> 00:19:31,253
But he loves you too.

343
00:19:40,429 --> 00:19:41,513
Are you all right?

344
00:19:43,932 --> 00:19:44,766
Relax.

345
00:19:48,061 --> 00:19:49,229
Don't be scared.

346
00:19:49,313 --> 00:19:52,107
I'm honestly incapable
of ever hurting you.

347
00:19:54,067 --> 00:19:54,902
I know.

348
00:20:01,450 --> 00:20:05,954
I'm here because I need you to tell me
if that heart, your new one,

349
00:20:06,038 --> 00:20:07,748
came from the love of my life.

350
00:20:09,708 --> 00:20:11,460
Or maybe what I need you to tell me is

351
00:20:11,543 --> 00:20:14,296
at what point did you decide
to barge into my life, huh?

352
00:20:15,547 --> 00:20:16,381
I mean…

353
00:20:17,049 --> 00:20:18,550
your plan is so fucked up.

354
00:20:18,634 --> 00:20:19,468
No.

355
00:20:20,844 --> 00:20:22,512
No, Simón.
Please don't think that of me.

356
00:20:22,596 --> 00:20:24,389
What kind of person
would insinuate themselves

357
00:20:24,473 --> 00:20:26,016
in our lives like you did?

358
00:20:26,099 --> 00:20:28,101
Then make me believe
I could fall in love again?

359
00:20:28,685 --> 00:20:30,812
And that my life could
be turned completely upside down.

360
00:20:30,896 --> 00:20:32,147
What's the matter with you?

361
00:20:32,231 --> 00:20:35,275
When I first ran into you,
I knew none of this. I need you--

362
00:20:35,943 --> 00:20:37,653
I need you to believe that, Simón.

363
00:20:39,363 --> 00:20:41,406
When I found out what happened

364
00:20:41,490 --> 00:20:42,950
the horror of our connection,

365
00:20:43,617 --> 00:20:45,869
I swear,
I tried a million times to tell you.

366
00:20:47,621 --> 00:20:49,373
And once you found out, what happened?

367
00:20:50,832 --> 00:20:53,877
Everything that happened between us
is absolutely genuine.

368
00:20:53,961 --> 00:20:56,964
From the day we met,
I've wanted to know you,

369
00:20:57,047 --> 00:20:59,883
be with you,
go to the restaurant, hear you talk…

370
00:21:01,802 --> 00:21:03,929
Because when we're together,
I feel at peace.

371
00:21:06,181 --> 00:21:09,685
And that is the problem
with this entire situation.

372
00:21:09,768 --> 00:21:11,311
I am so lost.

373
00:21:11,812 --> 00:21:15,315
Because at this very moment,
I don't know if what's going on between us

374
00:21:15,399 --> 00:21:16,650
is us.

375
00:21:17,985 --> 00:21:19,569
Or you and Valeria.

376
00:21:23,156 --> 00:21:24,616
What the hell does that mean?

377
00:21:26,910 --> 00:21:30,205
It means I haven't stopped thinking
a single minute since the transplant

378
00:21:30,289 --> 00:21:33,292
that everything I'm living right now
and everything I feel, what I go through,

379
00:21:33,375 --> 00:21:37,296
when my heart suddenly wants
to jump out of my throat

380
00:21:37,379 --> 00:21:40,799
is Valeria asking me to send a sign.

381
00:21:41,883 --> 00:21:43,468
Making sure you know she misses you.

382
00:21:43,552 --> 00:21:45,846
The sign is that
this heart wasn't meant to be yours.

383
00:21:45,929 --> 00:21:46,763
Is that clear?

384
00:21:47,556 --> 00:21:48,390
No.

385
00:21:50,058 --> 00:21:52,769
I beg you not to judge me
for something I didn't do.

386
00:21:52,853 --> 00:21:55,939
Don't condemn me.
I didn't ask for this, I swear.

387
00:21:56,023 --> 00:21:58,317
Oh, no? Who's gonna pay for this then?

388
00:21:58,859 --> 00:21:59,693
Huh?

389
00:22:00,485 --> 00:22:02,654
Who gets the blame for this?
Your husband?

390
00:22:05,907 --> 00:22:09,494
You're going to tell the police that
your husband murdered my wife? Is that it?

391
00:22:11,330 --> 00:22:12,831
It's not that straightforward.

392
00:22:12,914 --> 00:22:13,749
No.

393
00:22:14,666 --> 00:22:16,668
Nothing about you
is straightforward, Camila.

394
00:22:17,878 --> 00:22:20,172
Nothing is more straightforward
than death, though.

395
00:22:22,799 --> 00:22:24,885
It is interminable and definitive.

396
00:22:27,346 --> 00:22:30,557
If you want, I can ask my children
to come here right now and you'll explain

397
00:22:31,350 --> 00:22:34,061
the horror and the hurt
of how they lost their mama.

398
00:22:34,144 --> 00:22:35,645
I'm sorry.

399
00:22:36,313 --> 00:22:39,024
Leave here immediately,
or else I'll call security.

400
00:22:41,485 --> 00:22:42,819
Take care of it.

401
00:22:42,903 --> 00:22:43,904
Simón.

402
00:22:44,738 --> 00:22:46,823
Simón! Simón!

403
00:22:56,583 --> 00:22:59,795
The accusations Mr. Duque
is making are absurd.

404
00:23:00,462 --> 00:23:02,422
There's not a shred of evidence
that suggests that

405
00:23:02,506 --> 00:23:04,466
anything he told you is true.

406
00:23:05,967 --> 00:23:09,679
Don't you think it's a bit
of a coincidence that Valeria Duque

407
00:23:09,763 --> 00:23:13,392
was abducted and killed the same day
that your wife underwent her operation?

408
00:23:13,892 --> 00:23:16,061
Dr. Carrasco
already confirmed that

409
00:23:16,144 --> 00:23:18,522
he complied with all
the standard protocols.

410
00:23:19,022 --> 00:23:22,150
And if such an eminent surgeon
as Dr. Carrasco had no knowledge

411
00:23:22,234 --> 00:23:25,487
of what you're suggesting,
then my client couldn't have either.

412
00:23:28,824 --> 00:23:31,993
All I want now is for Mr. Cienfuegos
to tell us about what--

413
00:23:32,077 --> 00:23:35,664
Inspector, listen.
My client told you everything he knows.

414
00:23:36,748 --> 00:23:37,624
What's more…

415
00:23:39,209 --> 00:23:43,672
Unless you have a warrant for his arrest,
Mr. Cienfuegos is actually free to leave.

416
00:23:43,755 --> 00:23:44,881
We're done here.

417
00:23:45,590 --> 00:23:48,051
You're not authorized
to travel outside the city. Got it?

418
00:23:48,135 --> 00:23:50,095
That's fine. I have a great view.

419
00:23:50,679 --> 00:23:51,513
Officers.

420
00:23:53,890 --> 00:23:55,100
Door.

421
00:24:27,215 --> 00:24:28,633
What can I do?

422
00:24:29,217 --> 00:24:30,051
Leave.

423
00:24:31,511 --> 00:24:32,429
Get out of here.

424
00:24:32,512 --> 00:24:33,472
Leave.

425
00:24:42,772 --> 00:24:43,857
-Hi, Pa.
-Hi, squirt.

426
00:24:43,940 --> 00:24:44,816
Simón.

427
00:24:44,900 --> 00:24:45,901
How are you?

428
00:24:46,651 --> 00:24:47,486
Fine.

429
00:24:47,569 --> 00:24:49,279
Is Camila feeling better?

430
00:24:51,406 --> 00:24:54,034
Camila is feeling better. She's fine.

431
00:24:54,117 --> 00:24:54,951
Samantha?

432
00:24:55,035 --> 00:24:56,244
She had stuff to do.

433
00:24:58,121 --> 00:25:00,790
-So, be my super salad helper?
-No.

434
00:25:00,874 --> 00:25:02,667
My sweet Luqui-shmookie.

435
00:25:02,751 --> 00:25:04,544
-You chop.
-I'll watch you chop.

436
00:25:04,628 --> 00:25:06,087
What's going on?

437
00:25:07,464 --> 00:25:08,965
Camila had a heart transplant.

438
00:25:09,799 --> 00:25:12,511
-What?
-Guess whose heart she has inside her?

439
00:25:13,970 --> 00:25:14,804
Valeria's.

440
00:25:17,182 --> 00:25:18,016
What?

441
00:25:18,642 --> 00:25:20,727
Where did you…
Simón, where's this coming from?

442
00:25:20,810 --> 00:25:22,562
She told me when I went to see her.

443
00:25:23,438 --> 00:25:26,816
And she's obviously not going to say it
in front of anyone because of her husband.

444
00:25:28,735 --> 00:25:32,531
That son of a bitch Zacarías
is responsible for Valeria's murder.

445
00:25:35,408 --> 00:25:37,369
You know the drill.
What did I cook, huh?

446
00:25:37,452 --> 00:25:38,787
Grilled chicken and rice.

447
00:25:38,870 --> 00:25:40,830
-What else?
-Lots of vegetables.

448
00:25:40,914 --> 00:25:43,041
Good job.

449
00:25:43,124 --> 00:25:44,543
What is it now, Consuelo?

450
00:25:45,043 --> 00:25:47,170
<i>Simón Duque. Did you get Montejo?</i>

451
00:25:49,422 --> 00:25:52,175
No, uh, he wasn't there.

452
00:25:52,801 --> 00:25:53,635
<i>Oh, how convenient.</i>

453
00:25:53,718 --> 00:25:56,721
Plenty of time for Zacarías and Camila
to buy tickets to Alaska.

454
00:25:56,805 --> 00:25:57,889
You know that without proof,

455
00:25:57,973 --> 00:25:59,891
there's no way for me
to accuse either of them

456
00:25:59,975 --> 00:26:02,102
of having paid someone
to steal your wife's heart.

457
00:26:02,185 --> 00:26:04,688
<i>When I have new information,</i>
<i>I'll call you.</i>

458
00:26:05,647 --> 00:26:07,440
Fine. He wants proof? I'll get him proof.

459
00:26:07,524 --> 00:26:09,693
-I'm sure I know who did this.
-Where are you going?

460
00:26:09,776 --> 00:26:10,819
Watch the kids!

461
00:26:11,319 --> 00:26:12,737
Wait? Simón, come on.

462
00:26:17,409 --> 00:26:19,327
Hey, baby.
I was just thinking about you.

463
00:26:22,581 --> 00:26:23,415
Good.

464
00:26:24,499 --> 00:26:25,375
Real good.

465
00:26:26,376 --> 00:26:27,294
What about you?

466
00:26:28,545 --> 00:26:29,379
Hmm.

467
00:26:30,422 --> 00:26:31,381
Glad to hear it.

468
00:26:31,965 --> 00:26:34,509
Get out of here.
It's not safe, Samantha. It's a trap.

469
00:26:34,593 --> 00:26:36,344
Tomás, what did they do to you?

470
00:26:38,096 --> 00:26:40,599
-I can't believe what they did to you.
-Leave, Samantha. Please.

471
00:26:40,682 --> 00:26:41,933
Please, get out of here.

472
00:26:42,017 --> 00:26:44,811
Quiet, Tomás.
I'm not leaving you here, okay?

473
00:26:45,812 --> 00:26:47,188
Yeah, yeah. I get it.

474
00:26:51,610 --> 00:26:52,777
Okay, I got one.

475
00:26:53,945 --> 00:26:54,904
Almost done.

476
00:26:59,034 --> 00:27:00,577
There. Let's go, let's go!

477
00:27:01,161 --> 00:27:02,078
Tomás.

478
00:27:02,996 --> 00:27:04,664
Okay, where are the keys?

479
00:27:04,748 --> 00:27:05,999
They're here somewhere.

480
00:27:07,292 --> 00:27:09,753
-Come on, Sam.
-I don't remember where I put them.

481
00:27:12,088 --> 00:27:13,506
Hold on. Hold on.

482
00:27:13,590 --> 00:27:16,384
If we get caught, we're both dead.
You need to work a little faster.

483
00:27:19,012 --> 00:27:20,847
Got 'em.
We're good, we're good, we're good.

484
00:27:22,057 --> 00:27:23,099
You do it.

485
00:27:38,531 --> 00:27:40,867
Were you leaving
without saying goodbye, buddy?

486
00:27:43,286 --> 00:27:44,788
And with the guest of honor.

487
00:27:47,749 --> 00:27:50,585
They're not putting you in prison
for a crime you didn't commit.

488
00:27:51,127 --> 00:27:52,837
But the evidence
is inside my body, Álvaro.

489
00:27:52,921 --> 00:27:56,049
The only one responsible for murdering
that woman is Zacarías, not you.

490
00:27:57,967 --> 00:27:59,094
Camila…

491
00:27:59,761 --> 00:28:02,138
you really have to consider
your next move.

492
00:28:02,764 --> 00:28:05,600
Revealing everything you've learned
comes with risks.

493
00:28:05,684 --> 00:28:07,811
We know there's
an entire mafia at work here.

494
00:28:07,894 --> 00:28:09,979
And if you expose the network,
you'll be in danger.

495
00:28:11,231 --> 00:28:14,484
I don't think I have what it takes
to turn against Zacarías.

496
00:28:14,567 --> 00:28:17,153
Maybe you should ask yourself
if you have what it takes to stay.

497
00:28:17,237 --> 00:28:18,697
Can you live with him?

498
00:28:20,865 --> 00:28:23,660
How can I go on with my life
if I leave the man who sold his soul

499
00:28:23,743 --> 00:28:25,286
because he was desperate to save me?

500
00:28:29,249 --> 00:28:30,208
And Simón?

501
00:28:32,335 --> 00:28:33,795
Simón despises me.

502
00:28:34,546 --> 00:28:36,214
He thinks I'm an accomplice.

503
00:28:36,715 --> 00:28:38,842
That when I realized
I had Valeria's heart,

504
00:28:38,925 --> 00:28:40,427
I still acted innocently.

505
00:28:40,927 --> 00:28:44,472
I spent time at his house,
I played cards with his son.

506
00:28:44,556 --> 00:28:45,974
He thinks I'm a monster.

507
00:28:47,642 --> 00:28:48,935
And it's true.

508
00:28:49,018 --> 00:28:52,021
But you're an innocent victim
in all of this, Camila.

509
00:28:53,481 --> 00:28:55,483
I want to get away from all this.

510
00:28:56,109 --> 00:28:57,152
Far away.

511
00:28:57,235 --> 00:28:59,154
Unfortunately, you're stuck here.

512
00:28:59,696 --> 00:29:01,322
A crime has been committed, Camila.

513
00:29:03,032 --> 00:29:04,701
And you're the principle beneficiary.

514
00:29:04,784 --> 00:29:06,161
Let them put me in prison.

515
00:29:06,244 --> 00:29:09,080
-Take my heart out so--
-Hey, hey, hey, Camila.

516
00:29:09,164 --> 00:29:11,082
I can't take this anymore, I swear.

517
00:29:11,166 --> 00:29:12,125
Cami, don't.

518
00:29:12,208 --> 00:29:13,042
Easy.

519
00:29:15,712 --> 00:29:20,467
Here I am, the expert, the genius
with all the answers to everything.

520
00:29:20,550 --> 00:29:21,593
But this thing…

521
00:29:23,386 --> 00:29:24,679
I have no answer.

522
00:29:25,597 --> 00:29:27,098
One step at a time, all right?

523
00:29:27,599 --> 00:29:29,142
First, we take care of Camila.

524
00:29:31,186 --> 00:29:32,145
Camila.

525
00:29:33,438 --> 00:29:34,981
The police are breathing down our necks.

526
00:29:35,064 --> 00:29:36,733
I don't know
if she can handle the pressure.

527
00:29:37,233 --> 00:29:39,360
The most important thing
is to put off the investigation

528
00:29:39,444 --> 00:29:40,695
until after the election.

529
00:29:40,779 --> 00:29:42,489
And if Cárdenas wins, you're guaranteed--

530
00:29:42,572 --> 00:29:44,491
"When" Cárdenas wins. Not if.

531
00:29:47,243 --> 00:29:48,077
Exactly.

532
00:29:48,745 --> 00:29:49,954
<i>When</i> Cárdenas wins,

533
00:29:50,038 --> 00:29:52,332
you'll have a free ticket
that offers you protection.

534
00:29:52,415 --> 00:29:55,543
Get assigned to an embassy,<i> </i>and you two
start over halfway around the world.

535
00:29:59,464 --> 00:30:01,299
That's why I apologized.

536
00:30:02,258 --> 00:30:03,635
To ensure our future.

537
00:30:04,135 --> 00:30:06,137
The number one priority
for the next 24 hours

538
00:30:06,221 --> 00:30:07,889
is keeping a lid on Camila.

539
00:30:08,431 --> 00:30:09,933
Because she's the weak link.

540
00:30:10,475 --> 00:30:11,392
When does she get out?

541
00:30:11,476 --> 00:30:14,229
After the debate, I'll bring her home.
Everything's under control.

542
00:30:19,150 --> 00:30:22,028
I'll make sure they cut out what they want
with the same knife you brought.

543
00:30:24,823 --> 00:30:25,740
What'd he say?

544
00:30:26,241 --> 00:30:27,742
What does he mean, Tomás?

545
00:30:29,327 --> 00:30:31,079
I mean, you're saving a life.

546
00:30:32,580 --> 00:30:34,082
Donating your liver.

547
00:30:34,165 --> 00:30:35,291
What? What?

548
00:30:35,375 --> 00:30:36,292
Cool, right?

549
00:30:36,376 --> 00:30:37,544
What?

550
00:30:37,627 --> 00:30:40,338
What? No, no, no, no, no.

551
00:30:40,421 --> 00:30:41,548
No. No!

552
00:30:45,635 --> 00:30:47,720
Please, don't do this. No, no. Please!

553
00:30:47,804 --> 00:30:48,805
Shut it!

554
00:31:12,745 --> 00:31:15,456
Remember,
you only have two talking points.

555
00:31:15,540 --> 00:31:17,250
-And you do not deviate.
-Okay.

556
00:31:17,333 --> 00:31:19,043
It's wrong to be rich,

557
00:31:19,127 --> 00:31:21,629
and we need to take away
the privileges from the powerful. Done.

558
00:31:21,713 --> 00:31:24,007
But being rich is fun as fuck, Zac.

559
00:31:24,591 --> 00:31:26,467
We'll laugh about it
after the debate, okay?

560
00:31:26,551 --> 00:31:27,719
I know how to fight.

561
00:31:27,802 --> 00:31:32,223
I'll take that intellectual, pretentious,
frigid witch and crush her like a bug.

562
00:31:33,224 --> 00:31:36,436
Insulting women on national TV
will not win you any votes.

563
00:31:36,936 --> 00:31:40,481
-You catch more flies with…
-Honey.

564
00:31:40,565 --> 00:31:42,775
Good girl. Anyway, she doesn't turn me on.

565
00:31:42,859 --> 00:31:45,528
-Good. Good to hear.
-I only argue with women who do.

566
00:31:45,612 --> 00:31:47,530
-Less danger of provocation.
-Mm-hmm.

567
00:31:47,614 --> 00:31:49,782
Dr. Moncada's
gonna highlight her education,

568
00:31:49,866 --> 00:31:52,410
you're gonna flex
your street-smarts and two ideas.

569
00:31:52,493 --> 00:31:53,661
Don't flinch, okay?

570
00:31:53,745 --> 00:31:55,204
What do doctorates mean to you?

571
00:31:55,288 --> 00:31:56,873
Oh, well, uh…

572
00:31:58,041 --> 00:31:59,083
-Privilege.
-Go on.

573
00:31:59,167 --> 00:32:01,502
The educated elite
are driving our country down the drain.

574
00:32:01,586 --> 00:32:02,962
Perfect.

575
00:32:03,046 --> 00:32:05,340
You seem a little wound up, Zac.
What's wrong?

576
00:32:05,423 --> 00:32:07,091
You worried about your wife?

577
00:32:07,842 --> 00:32:09,761
I just have a few things to clear up.

578
00:32:10,261 --> 00:32:13,306
Doctor Julia Moncada, what a pleasure.

579
00:32:13,389 --> 00:32:15,224
You're as beautiful as ever.

580
00:32:15,308 --> 00:32:16,935
Ugh, Cárdenas.

581
00:32:17,435 --> 00:32:19,395
Flattery will get you nowhere.

582
00:32:21,773 --> 00:32:23,650
I even got one without thorns.

583
00:32:24,442 --> 00:32:25,860
-Too bad.
-Come on.

584
00:32:30,531 --> 00:32:31,491
Something wrong?

585
00:32:32,158 --> 00:32:33,284
Do you still smoke?

586
00:32:45,630 --> 00:32:48,091
Such a filthy habit. We should quit.

587
00:32:49,968 --> 00:32:51,886
Filthy things
are being said about you.

588
00:32:52,428 --> 00:32:54,472
Things that could jeopardize
your entire career,

589
00:32:54,555 --> 00:32:57,892
end the run for you and Cárdenas,
ruin your whole life.

590
00:33:00,853 --> 00:33:02,897
You don't become
the future president's right-hand man

591
00:33:02,981 --> 00:33:04,691
without attracting criticism.

592
00:33:05,400 --> 00:33:07,735
Can't expect compliments and flowers.

593
00:33:10,947 --> 00:33:13,950
I think, this time, you might've
bitten off more than you can chew.

594
00:33:14,784 --> 00:33:15,702
Don't you?

595
00:33:29,507 --> 00:33:30,842
Here's fine, asshole.

596
00:33:40,810 --> 00:33:42,812
You stay. Okay, Checo? You stay.

597
00:33:44,230 --> 00:33:45,314
Keep an eye out.

598
00:34:07,920 --> 00:34:09,964
What do you need,
liver or kidneys?

599
00:34:10,048 --> 00:34:13,051
From that one,
we'll take the kidneys and the corneas.

600
00:34:22,518 --> 00:34:23,352
Yeah?

601
00:34:24,353 --> 00:34:25,646
Yeah, I'll take her.

602
00:34:31,944 --> 00:34:33,154
Your girl's a match, dude.

603
00:34:33,738 --> 00:34:36,449
Your lab work was perfect
for the little extraction we need to do.

604
00:34:36,532 --> 00:34:39,035
-No.
-Time to say goodbye, lovebirds.

605
00:34:39,118 --> 00:34:41,954
-Help!
-Samantha, it's all right, it's all right.

606
00:34:42,747 --> 00:34:43,790
9:15.

607
00:34:44,707 --> 00:34:47,460
What an honor
to welcome the great strategist again.

608
00:34:47,960 --> 00:34:51,172
I watched the debate
between Braulio and Julia Moncada.

609
00:34:51,672 --> 00:34:54,008
He was surprisingly good for an idiot.

610
00:34:54,092 --> 00:34:56,969
You worked your magic,
and I have to say, it borders on genius.

611
00:35:00,306 --> 00:35:02,141
I don't give a shit
about any of that right now.

612
00:35:02,225 --> 00:35:04,268
We need to put our heads together
and fix this.

613
00:35:04,977 --> 00:35:07,355
What do you propose exactly, Zacarías?

614
00:35:08,856 --> 00:35:11,567
We have to prevent the cops
from tracing this back to us,

615
00:35:11,651 --> 00:35:13,694
and stop them
from making the link between…

616
00:35:16,489 --> 00:35:18,199
…the organization and the surgeon.

617
00:35:21,702 --> 00:35:24,455
You're suggesting that
I get rid of Dr. Montejo.

618
00:35:26,332 --> 00:35:28,084
It's best for all of us, Sarmiento.

619
00:35:28,167 --> 00:35:29,669
Eventually, everyone's…

620
00:35:30,586 --> 00:35:31,420
expendable.

621
00:35:31,504 --> 00:35:33,798
I need Montejo for an operation today.

622
00:35:34,632 --> 00:35:35,842
Then we can discuss.

623
00:35:38,594 --> 00:35:41,848
What a shame that you weren't more careful
with all involved, darling.

624
00:35:41,931 --> 00:35:43,933
I don't know how that guy
got to my wife, Sarmiento.

625
00:35:44,016 --> 00:35:47,186
No one's more surprised,
but we need to resolve this issue now.

626
00:35:47,770 --> 00:35:50,815
Am I to take your cooperation
as a sign that the plans

627
00:35:50,898 --> 00:35:53,818
with our future President Cárdenas
are on again if he wins?

628
00:35:55,319 --> 00:35:58,281
Someone told me you had a little chat
with Moncada's team.

629
00:35:59,407 --> 00:36:04,620
Zacarías, the art of good negotiation
is to have all your options on the table.

630
00:36:04,704 --> 00:36:05,872
Be careful, Sarmiento.

631
00:36:05,955 --> 00:36:07,874
Right back at you, Cienfuegos.

632
00:36:08,916 --> 00:36:10,960
Look,
we'll do whatever it takes.

633
00:36:11,961 --> 00:36:15,756
But no matter what, my wife and I
have to be out of this investigation.

634
00:36:18,217 --> 00:36:21,429
Why don't we eliminate
the troublemaker for starters?

635
00:36:23,014 --> 00:36:24,182
Simón Duque.

636
00:36:24,265 --> 00:36:25,600
Son of a bitch.

637
00:36:26,100 --> 00:36:28,686
There's nothing more frightening
in a game of chess

638
00:36:28,769 --> 00:36:31,814
than the silent threat
of an innocent-looking pawn.

639
00:36:33,357 --> 00:36:34,859
Do what you have to.

640
00:36:34,942 --> 00:36:38,154
But do it without attracting
even the slightest suspicion.

641
00:36:46,287 --> 00:36:47,496
Simón just happens to own--

642
00:36:47,580 --> 00:36:49,040
-A pizzeria?
-Yes.

643
00:36:49,624 --> 00:36:50,458
How do you know?

644
00:36:50,541 --> 00:36:53,044
I told you there are very dangerous people
behind all this.

645
00:36:53,127 --> 00:36:54,378
<i>I didn't know anyone.</i>

646
00:36:54,462 --> 00:36:57,840
All my instructions
came from Dr. Jacinto Robles.

647
00:36:57,924 --> 00:36:59,050
<i>We found Robles.</i>

648
00:36:59,133 --> 00:37:00,343
In a field.

649
00:37:00,426 --> 00:37:03,387
Robles was found dead
and his body was completely destroyed.

650
00:37:03,471 --> 00:37:05,264
That's an order.

651
00:37:05,348 --> 00:37:08,517
Let's not do that.
I'm going to have to ask you to step back.

652
00:37:08,601 --> 00:37:10,770
Karla was a loose end
for them to tie up, Simón.

653
00:37:16,317 --> 00:37:18,778
Do you really not know where Zacarías is?

654
00:37:18,861 --> 00:37:20,947
It's unlike him not to come
and pick me up.

655
00:37:21,030 --> 00:37:24,033
True, but then again,
you were desperate to be released early.

656
00:37:24,116 --> 00:37:26,035
He must be trying
to control the situation

657
00:37:26,118 --> 00:37:27,370
so it doesn't ruin everything.

658
00:37:28,496 --> 00:37:31,123
Of course. Now I'm supposed
to get used to being married

659
00:37:31,207 --> 00:37:33,000
to a lying, thieving murderer?

660
00:37:33,626 --> 00:37:36,379
Show some gratitude.
He's attempting to protect both of you.

661
00:37:36,462 --> 00:37:38,547
Well, he's wasting his time
on that one, Mama.

662
00:37:39,048 --> 00:37:40,299
I already decided.

663
00:37:40,967 --> 00:37:43,135
It's too much
to ask me to stay quiet.

664
00:37:43,219 --> 00:37:45,638
Is it too much to ask you
to live with that heart?

665
00:37:45,721 --> 00:37:47,473
For God's sake, Camila, be thankful.

666
00:37:47,556 --> 00:37:49,433
I'd tear it right out of my chest, Mama.

667
00:37:50,017 --> 00:37:51,060
I'll say it again.

668
00:37:52,061 --> 00:37:54,397
When I go talk to the police,
I'll leave nothing out.

669
00:38:02,863 --> 00:38:04,865
What the hell, asshole?
Checo's with us.

670
00:38:04,949 --> 00:38:07,326
You can't just rough up my guys
just 'cause you feel like it.

671
00:38:07,410 --> 00:38:08,744
He was snooping around.

672
00:38:08,828 --> 00:38:10,329
Control your dog, big shot.

673
00:38:10,413 --> 00:38:13,374
You're the one
who needs to control your dogs, Mariachi.

674
00:38:13,457 --> 00:38:15,501
Why the hell is he snooping around here?

675
00:38:25,052 --> 00:38:27,805
Let's go.
Take this idiot inside, Garabato.

676
00:38:34,312 --> 00:38:38,482
I don't appreciate asshole
motherfuckers telling me what to do.

677
00:38:38,566 --> 00:38:40,943
How much longer
until we can give the go-ahead?

678
00:38:41,861 --> 00:38:43,946
The client is getting rather anxious.

679
00:38:44,030 --> 00:38:45,656
We actually found a match, sir.

680
00:38:46,240 --> 00:38:47,158
And it just so happens,

681
00:38:47,241 --> 00:38:48,909
it's the same little bitch
who killed Rojo.

682
00:38:48,993 --> 00:38:50,911
She's in outstanding condition,
you'll see.

683
00:38:51,829 --> 00:38:53,164
Pájaro's bringing her now.

684
00:38:53,247 --> 00:38:54,582
Excellent.

685
00:38:55,207 --> 00:38:56,876
Dismiss this imbecile.

686
00:38:56,959 --> 00:38:57,793
Yes, sir.

687
00:38:57,877 --> 00:39:00,171
-Take the day off, Checo.
-I need the money, boss.

688
00:39:00,254 --> 00:39:02,465
Get out of here
before I fire your ass. I'll call you.

689
00:39:02,548 --> 00:39:04,550
Anyway, I've got dibs on this girl.

690
00:39:04,633 --> 00:39:05,468
Get lost!

691
00:39:12,558 --> 00:39:13,392
Here she is.

692
00:39:15,644 --> 00:39:18,356
What's the matter?
You don't know what "get lost" means? Go.

693
00:39:24,528 --> 00:39:26,864
The little bitch is donating her liver.

694
00:39:27,448 --> 00:39:29,367
Move it. You're done.

695
00:39:31,243 --> 00:39:34,121
Please, just let me go.
I swear it was self-defense.

696
00:39:34,205 --> 00:39:36,582
He pointed his gun at me,
I panicked. I'm sorry.

