1
00:00:26,693 --> 00:00:27,569
Please.

2
00:00:28,528 --> 00:00:30,280
Please, don't kill me.

3
00:00:31,114 --> 00:00:33,658
I have a 12-year-old son.

4
00:00:33,742 --> 00:00:35,994
I'm all that he has.

5
00:00:36,077 --> 00:00:37,037
And my daughter?

6
00:00:37,871 --> 00:00:39,789
What about my 19-year-old daughter?

7
00:00:39,873 --> 00:00:41,166
Open your eyes.

8
00:00:42,000 --> 00:00:43,376
Does she not matter?

9
00:00:43,460 --> 00:00:45,128
What you did was evil.

10
00:00:45,837 --> 00:00:48,798
And now you deserve
to pay for your malpractice.

11
00:00:48,882 --> 00:00:50,300
Shut your mouth!

12
00:00:50,383 --> 00:00:51,551
Shut up!

13
00:00:51,634 --> 00:00:53,595
You shameless assholes!

14
00:00:53,678 --> 00:00:54,804
Enough!

15
00:01:01,478 --> 00:01:04,773
You ruined my daughter's life.

16
00:01:06,649 --> 00:01:10,403
You ruined my wife's life
and the life of my unborn child.

17
00:01:10,487 --> 00:01:12,363
I'm going to kill you, fucker.

18
00:01:13,073 --> 00:01:14,908
Relax, Fermín. Put your gun down.

19
00:01:15,825 --> 00:01:16,951
Kill me.

20
00:01:17,535 --> 00:01:18,369
Kill me.

21
00:01:19,037 --> 00:01:20,080
Get your justice.

22
00:01:20,163 --> 00:01:22,916
I'll get my justice
and take down everyone, fucker.

23
00:01:23,750 --> 00:01:25,085
The Organization

24
00:01:26,669 --> 00:01:28,421
can go on without me.

25
00:01:29,964 --> 00:01:33,176
There's this wonderful myth
about the Lernaean Hydra.

26
00:01:33,259 --> 00:01:35,637
You cut off one head,
and two more grow back.

27
00:01:37,931 --> 00:01:39,099
Kill me.

28
00:01:49,734 --> 00:01:51,319
You have a chance here!

29
00:01:52,487 --> 00:01:54,531
There's the heart that you need!

30
00:01:55,698 --> 00:01:57,450
Think about your daughter.

31
00:01:59,702 --> 00:02:01,079
You can regret it later.

32
00:02:15,844 --> 00:02:17,387
There is a more humane way…

33
00:02:19,639 --> 00:02:21,015
to save my daughter's life.

34
00:02:43,705 --> 00:02:46,666
It's time you took us seriously, Simón.

35
00:02:46,749 --> 00:02:48,668
You had a huge opportunity.

36
00:02:49,502 --> 00:02:52,213
But since you've decided
to take the long road,

37
00:02:52,297 --> 00:02:54,007
start getting the money together.

38
00:02:54,090 --> 00:02:56,885
If you want to hire our services, that is.

39
00:02:57,552 --> 00:02:59,220
Half a million dollars.

40
00:03:02,390 --> 00:03:03,766
See him out.

41
00:03:04,350 --> 00:03:07,145
And retrieve
all the product you can from the doctor.

42
00:03:19,616 --> 00:03:21,743
THE MARKED HEART

43
00:03:24,662 --> 00:03:28,875
I know every case is urgent,
but this is special.

44
00:03:28,958 --> 00:03:32,587
It's a 19-year-old girl
who was a victim of a heinous crime.

45
00:03:33,463 --> 00:03:35,882
Someone made her sick, damaged her heart.

46
00:03:36,966 --> 00:03:39,302
Did you report the crime
to the authorities?

47
00:03:41,679 --> 00:03:43,806
Well, let's just say it's a bit complex.

48
00:03:45,225 --> 00:03:47,185
Is this about organ trafficking?

49
00:03:48,019 --> 00:03:50,939
If there were more donors,
there would be no black market.

50
00:03:51,606 --> 00:03:53,066
It's like everything else.

51
00:03:53,149 --> 00:03:56,236
If demand is higher than the supply,
criminals take advantage.

52
00:03:57,237 --> 00:03:59,530
Unfortunately, I know that very well.

53
00:04:00,615 --> 00:04:03,785
We always need more hearts
than we have available.

54
00:04:04,327 --> 00:04:08,289
You know, people have misconceptions
about organ donation.

55
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
They have no idea

56
00:04:10,750 --> 00:04:13,461
that one person
can save up to seven lives.

57
00:04:15,171 --> 00:04:17,173
Couldn't you make an exception?

58
00:04:17,257 --> 00:04:20,009
I mean, given the circumstances.
She's a young woman.

59
00:04:21,344 --> 00:04:23,012
Please, I am begging you.

60
00:04:25,014 --> 00:04:28,810
All these people are waiting
for a miracle that will save their lives.

61
00:04:28,893 --> 00:04:31,521
An exception,
like the one you're asking for.

62
00:04:32,105 --> 00:04:33,898
Life is very unfair.

63
00:04:34,899 --> 00:04:37,151
It's one of its greatest flaws. That,

64
00:04:37,944 --> 00:04:39,237
and that it's finite.

65
00:04:39,320 --> 00:04:40,238
Good luck.

66
00:04:49,789 --> 00:04:51,791
He couldn't kill the doctor.

67
00:04:53,626 --> 00:04:57,755
I'm starting to think
you might be able to see the future.

68
00:05:00,466 --> 00:05:01,926
I don't see the future.

69
00:05:02,802 --> 00:05:03,636
I build it.

70
00:05:05,179 --> 00:05:07,265
What did the pizza guy do?

71
00:05:07,849 --> 00:05:11,019
He said he'd find
a more humane way to fix his problem.

72
00:05:14,647 --> 00:05:16,232
We have a donor.

73
00:05:16,316 --> 00:05:17,275
How?

74
00:05:19,193 --> 00:05:20,611
That's impossible.

75
00:05:21,529 --> 00:05:24,324
I'm going to give my heart to Samantha.

76
00:05:27,076 --> 00:05:28,911
That makes no sense, sir.

77
00:05:28,995 --> 00:05:30,455
Sure it does. I'm her dad.

78
00:05:30,538 --> 00:05:32,540
I mean, I'm a match, right?

79
00:05:32,623 --> 00:05:34,083
But even if you were,

80
00:05:34,167 --> 00:05:36,669
no doctor, no clinic, would accept it.

81
00:05:36,753 --> 00:05:37,920
You're a healthy man.

82
00:05:38,004 --> 00:05:40,923
No one would remove your heart
to give it to someone.

83
00:05:41,007 --> 00:05:42,383
That would be murder.

84
00:05:43,051 --> 00:05:43,968
It's illegal.

85
00:05:46,804 --> 00:05:47,972
What happened to her?

86
00:05:49,015 --> 00:05:50,641
Don't worry about her.

87
00:05:52,727 --> 00:05:55,063
Don't question your own decisions.

88
00:05:55,146 --> 00:05:56,522
You'd be doubting yourself.

89
00:05:56,606 --> 00:05:57,732
Keep me posted.

90
00:05:58,775 --> 00:06:00,068
Follow the plan.

91
00:06:00,735 --> 00:06:02,028
Well said, my friend.

92
00:06:02,111 --> 00:06:03,738
Don't misinterpret this.

93
00:06:05,031 --> 00:06:06,366
We are not friends.

94
00:06:07,033 --> 00:06:10,995
I still find what you do
as repulsive as I did the day I found out.

95
00:06:27,512 --> 00:06:31,766
Start getting the money together.
If you want to hire our services, that is.

96
00:06:32,725 --> 00:06:34,227
Half a million dollars.

97
00:06:57,792 --> 00:06:59,627
You guys can't do this job.

98
00:07:03,339 --> 00:07:04,465
But I can.

99
00:07:05,133 --> 00:07:09,178
I'll get home and put on the same clothes
I wear for my sugar daddy.

100
00:07:09,262 --> 00:07:11,347
That guy will tell me everything.

101
00:07:11,431 --> 00:07:12,515
I like that.

102
00:07:12,598 --> 00:07:14,559
A tough bitch, but ready to work.

103
00:07:17,562 --> 00:07:18,896
That's right.

104
00:07:20,189 --> 00:07:21,190
So?

105
00:07:21,274 --> 00:07:23,568
Hey, when are you and I going to hook up?

106
00:07:24,318 --> 00:07:25,778
Let's fornicate soon.

107
00:07:27,238 --> 00:07:28,698
What? Are you scared?

108
00:07:29,449 --> 00:07:33,411
He's worried about cheating
on his little girlfriend in Mexico.

109
00:07:33,911 --> 00:07:35,371
Samantha is in Colombia.

110
00:07:35,455 --> 00:07:37,123
Look at his face right now.

111
00:07:37,206 --> 00:07:40,710
What a drag.
You're lucky I'm very stubborn.

112
00:07:41,961 --> 00:07:43,212
What I want…

113
00:07:45,882 --> 00:07:47,091
I always get.

114
00:07:50,553 --> 00:07:53,222
You should focus on the job you have.

115
00:07:53,723 --> 00:07:56,225
-And maybe wipe off the…
-Enough, Sofi.

116
00:07:56,309 --> 00:07:57,852
Tomy, there is still time.

117
00:07:57,935 --> 00:07:59,479
Are you in or not?

118
00:08:01,355 --> 00:08:03,024
No, brother. That's suicide.

119
00:08:03,566 --> 00:08:05,776
Then step aside and don't jinx us.

120
00:08:05,860 --> 00:08:06,819
I'll step aside.

121
00:08:06,903 --> 00:08:09,113
The world is full
of poor people and cowards.

122
00:08:09,739 --> 00:08:11,449
I was born poor, but a coward?

123
00:08:11,532 --> 00:08:12,825
No fucking way.

124
00:08:13,326 --> 00:08:14,494
Think about it.

125
00:08:16,454 --> 00:08:17,914
All right. Let's focus.

126
00:08:17,997 --> 00:08:19,373
Let's go over the plan.

127
00:08:19,457 --> 00:08:22,418
Listen. I'll wait outside while you go in.

128
00:08:23,002 --> 00:08:25,171
Before the police arrive, that is.

129
00:08:25,254 --> 00:08:26,631
Did you get the car?

130
00:08:26,714 --> 00:08:27,965
Of course.

131
00:08:28,966 --> 00:08:30,134
Grandpa!

132
00:08:31,636 --> 00:08:33,804
My beautiful granddaughter.

133
00:08:36,349 --> 00:08:38,434
I missed you so much!

134
00:08:38,518 --> 00:08:40,269
The house, your pizza…

135
00:08:41,437 --> 00:08:44,774
I missed everything. How's the new place?

136
00:08:44,857 --> 00:08:46,192
It's going okay.

137
00:08:46,275 --> 00:08:50,029
Sometimes life forces you to start over.

138
00:08:50,613 --> 00:08:53,324
So you brought back a present.

139
00:08:53,407 --> 00:08:54,325
Yes!

140
00:08:56,452 --> 00:08:58,663
Long time no see, Nicky.

141
00:08:58,746 --> 00:09:01,332
Right, Mr. Fabricio. Such a long time.

142
00:09:01,874 --> 00:09:03,543
I have to look for a new gig.

143
00:09:04,335 --> 00:09:05,670
Well, a job.

144
00:09:05,753 --> 00:09:07,755
I have to adjust my vocabulary.

145
00:09:08,256 --> 00:09:09,090
I see.

146
00:09:09,590 --> 00:09:12,176
What a beautiful picture of Valeria.

147
00:09:12,260 --> 00:09:13,094
Yes.

148
00:09:13,970 --> 00:09:16,180
Sam, are you feeling well?

149
00:09:16,264 --> 00:09:20,351
Yes, just a bit tired after the trip.

150
00:09:20,434 --> 00:09:23,813
Right. It was exhausting.
The airport, the packing.

151
00:09:23,896 --> 00:09:28,067
Right. Simón told me
it was a last-minute decision.

152
00:09:28,150 --> 00:09:30,027
He didn't give me the details.

153
00:09:30,111 --> 00:09:31,404
Is everything okay?

154
00:09:31,487 --> 00:09:35,157
Yes. When you talk to him,
he'll explain everything.

155
00:09:36,742 --> 00:09:39,620
So listen, are you still a singer?

156
00:09:39,704 --> 00:09:40,538
Me? Of course.

157
00:09:40,621 --> 00:09:42,498
I'd rather be dead than silent.

158
00:09:43,833 --> 00:09:46,210
How come you're not a superstar yet?

159
00:09:46,294 --> 00:09:48,796
I ask myself that same question every day.

160
00:09:48,879 --> 00:09:52,091
Then I have some news.
I'm giving you a job.

161
00:09:52,758 --> 00:09:54,844
I can't pay a lot, of course.

162
00:09:54,927 --> 00:09:57,555
You get free pizza,
and you'll be with family.

163
00:09:57,638 --> 00:10:00,516
-Do you accept?
-Of course I accept!

164
00:10:01,642 --> 00:10:03,561
Thanks a lot, Mr. Fabricio.

165
00:10:03,644 --> 00:10:04,478
Great.

166
00:10:12,445 --> 00:10:13,446
Don't scream.

167
00:10:13,946 --> 00:10:15,031
Oh my God.

168
00:10:16,365 --> 00:10:18,200
My God, what is this?

169
00:10:19,243 --> 00:10:20,703
You're not dead.

170
00:10:22,204 --> 00:10:23,372
I'm not dead.

171
00:10:26,083 --> 00:10:27,084
Hey.

172
00:10:29,253 --> 00:10:31,339
I have a lot to tell you.

173
00:10:37,386 --> 00:10:39,847
Zacarías is absolutely insane.

174
00:10:42,016 --> 00:10:42,850
Thanks.

175
00:10:44,894 --> 00:10:46,562
He's capable of anything.

176
00:10:51,609 --> 00:10:53,694
I still can't believe I'm looking at you.

177
00:10:55,363 --> 00:10:57,114
It feels like a dream.

178
00:10:57,198 --> 00:10:58,783
Do you know how much we cried?

179
00:11:01,494 --> 00:11:03,913
Tata, I didn't tell you so you'd be safe.

180
00:11:05,164 --> 00:11:06,999
Tell me about Lucho and my mom.

181
00:11:08,417 --> 00:11:11,796
-How are they? Have you seen them?
-Lucho moved to Brussels.

182
00:11:11,879 --> 00:11:13,798
He was so distraught about you.

183
00:11:13,881 --> 00:11:16,634
And your mom, you can't even imagine.

184
00:11:16,717 --> 00:11:18,886
She found her daughter dead in a lake.

185
00:11:19,887 --> 00:11:22,223
The first few months were very hard.

186
00:11:23,224 --> 00:11:26,519
And I told her I'd go with her
to the cemetery tomorrow.

187
00:11:27,395 --> 00:11:30,481
Last week was the anniversary
of your passing.

188
00:11:33,401 --> 00:11:35,069
I hadn't thought about that.

189
00:11:35,569 --> 00:11:37,780
Camila, you have to go see your mom.

190
00:11:37,863 --> 00:11:41,158
She has a right to know you're alive.

191
00:11:41,784 --> 00:11:43,703
Plus, you're living here.

192
00:11:44,704 --> 00:11:46,372
They'll find out sooner or later.

193
00:11:47,081 --> 00:11:50,918
My mom has always been on Zacarías's side.
Why would it change now?

194
00:11:51,001 --> 00:11:53,713
Camila, she's your mom.

195
00:11:53,796 --> 00:11:55,715
You'd rather Zacarías told her?

196
00:12:03,723 --> 00:12:06,976
Tell me you're not dying
to climb on top of me and make love to me

197
00:12:07,476 --> 00:12:09,061
the way only you know how.

198
00:12:50,728 --> 00:12:53,647
Luckily, we found a donor for your wife.

199
00:12:55,733 --> 00:12:58,944
How is it that you got a donor so fast?

200
00:12:59,820 --> 00:13:01,238
That doesn't concern you.

201
00:13:02,490 --> 00:13:06,076
Your concern should be
that your wife will live a long life.

202
00:13:19,799 --> 00:13:22,259
My assistant Gala will handle the rest.

203
00:13:37,274 --> 00:13:41,070
I refused to trade her life
for a transplant for Sammy.

204
00:13:44,949 --> 00:13:46,951
I thought a lot about it, but I…

205
00:13:47,034 --> 00:13:48,369
I couldn't.

206
00:13:50,996 --> 00:13:52,289
They killed her anyway.

207
00:13:53,958 --> 00:13:55,668
They didn't want any loose ends.

208
00:13:59,713 --> 00:14:02,216
Ever since I came into this family…

209
00:14:04,885 --> 00:14:06,262
things have been awful.

210
00:14:08,556 --> 00:14:10,933
-I'm like a curse for you.
-No.

211
00:14:12,601 --> 00:14:14,728
You're a victim, just like we are.

212
00:14:20,442 --> 00:14:22,152
I'd like to talk to Samantha.

213
00:14:23,737 --> 00:14:25,948
I know how she feels right now.

214
00:14:28,033 --> 00:14:29,702
You just feel so lonely.

215
00:14:30,744 --> 00:14:32,121
So desperate.

216
00:14:33,455 --> 00:14:36,000
Even if you're surrounded by family.

217
00:14:37,501 --> 00:14:39,211
It's such a vulnerable feeling.

218
00:14:42,381 --> 00:14:43,883
-I'll go talk to her.
-Go.

219
00:14:52,057 --> 00:14:52,933
May I?

220
00:15:02,776 --> 00:15:04,194
She was gorgeous, right?

221
00:15:05,112 --> 00:15:06,363
Just like you are.

222
00:15:07,615 --> 00:15:09,033
I miss her so much.

223
00:15:12,244 --> 00:15:15,122
The fair thing would be
for me to give you this heart,

224
00:15:16,165 --> 00:15:17,541
your mother's heart,

225
00:15:18,709 --> 00:15:20,502
so she could give you life again.

226
00:15:22,922 --> 00:15:23,923
But I can't.

227
00:15:25,716 --> 00:15:28,218
I looked into it, and it can't be done.

228
00:15:29,261 --> 00:15:31,555
This heart cannot take moving again.

229
00:15:45,653 --> 00:15:47,655
There you are, Mommy.

230
00:15:50,115 --> 00:15:51,533
I can hear you.

231
00:15:53,661 --> 00:15:54,870
There you are.

232
00:16:24,608 --> 00:16:25,776
I know. I'm sorry.

233
00:16:27,403 --> 00:16:29,238
I couldn't kill that woman.

234
00:16:30,155 --> 00:16:32,157
I'm not a killer, Valeria.

235
00:16:34,034 --> 00:16:35,327
I don't know what to do.

236
00:16:37,997 --> 00:16:39,206
But I promise,

237
00:16:40,332 --> 00:16:41,959
I promise you that

238
00:16:42,584 --> 00:16:44,086
I won't let our daughter die.

239
00:16:45,087 --> 00:16:46,547
I give you my word.

240
00:17:01,812 --> 00:17:04,940
I can't even remember the last time

241
00:17:05,024 --> 00:17:07,359
that I slept in till eight in the morning.

242
00:17:07,443 --> 00:17:08,902
I do remember.

243
00:17:09,653 --> 00:17:13,115
Before you started working
with Zacarías Cienfuegos.

244
00:17:14,033 --> 00:17:16,035
Fausto, don't start with that.

245
00:17:16,785 --> 00:17:20,122
That's the price to pay
for you to be president of this country.

246
00:17:21,498 --> 00:17:22,458
Or…

247
00:17:24,084 --> 00:17:27,296
do you want to stay
in second place forever?

248
00:17:29,131 --> 00:17:32,676
No, but I also
don't want you to spend your life

249
00:17:32,760 --> 00:17:35,471
next to that arrogant bastard.

250
00:17:35,554 --> 00:17:37,389
That arrogant bastard

251
00:17:37,473 --> 00:17:40,225
is the only one
who can win you the presidency.

252
00:17:40,309 --> 00:17:41,310
We both know that.

253
00:17:41,810 --> 00:17:45,064
Why did you take so long
to come back from Mexico?

254
00:17:45,647 --> 00:17:48,901
Wasn't it supposed to be a three-day trip?

255
00:17:48,984 --> 00:17:50,319
What are you implying?

256
00:17:53,447 --> 00:17:54,448
You're right.

257
00:17:54,531 --> 00:17:56,909
We practiced the Kama Sutra

258
00:17:57,493 --> 00:17:58,994
inside the pyramids.

259
00:17:59,078 --> 00:18:01,205
That's why we stayed the whole week.

260
00:18:01,288 --> 00:18:03,040
I don't know. You tell me.

261
00:18:03,123 --> 00:18:05,167
Don't act ignorant. Come on.

262
00:18:05,793 --> 00:18:08,837
You know I'm allergic to being controlled.

263
00:18:10,839 --> 00:18:11,673
My love…

264
00:18:14,968 --> 00:18:17,429
you and I are a team.

265
00:18:18,430 --> 00:18:20,432
Each of us has a part to play.

266
00:18:20,516 --> 00:18:24,686
Your job is to keep close
to that dunce, Cárdenas.

267
00:18:24,770 --> 00:18:27,272
Gather every bit of useful information.

268
00:18:27,356 --> 00:18:30,067
Listen, write down everything,
keep records.

269
00:18:30,150 --> 00:18:33,070
Cárdenas is a crook.
We'll use that to take him down.

270
00:18:35,405 --> 00:18:40,035
Every day there's a news article
criticizing whatever I do or fail to do.

271
00:18:40,119 --> 00:18:43,956
Now they want explanations
for the money Greta spent on the tour.

272
00:18:48,669 --> 00:18:49,962
Aren't you listening?

273
00:18:51,213 --> 00:18:53,173
You're the president, Braulio.

274
00:18:53,924 --> 00:18:55,008
What did you expect?

275
00:18:55,926 --> 00:18:58,637
They either hate you
or love you when it suits them.

276
00:18:59,555 --> 00:19:02,266
So, you're saying
I have to put up with this?

277
00:19:03,100 --> 00:19:06,019
What I want is to shut down
that goddamn newspaper

278
00:19:06,103 --> 00:19:08,605
so they know
who the boss is in this place.

279
00:19:11,900 --> 00:19:14,695
That's exactly what you shouldn't do.

280
00:19:15,195 --> 00:19:16,780
Make decisions with your gut.

281
00:19:16,864 --> 00:19:18,407
I warned you and Greta

282
00:19:18,490 --> 00:19:21,285
not to get carried away
with spending government funds.

283
00:19:21,368 --> 00:19:25,622
She only bought a $50,000 ring.
That's chump change.

284
00:19:25,706 --> 00:19:29,668
Don't make this easy on the vultures
who are waiting for any mistake

285
00:19:29,751 --> 00:19:30,794
to squash you.

286
00:19:32,754 --> 00:19:34,756
Don't forget that if I go down,

287
00:19:35,465 --> 00:19:37,009
you go down with me.

288
00:19:37,885 --> 00:19:41,638
So use that mind of yours
to do some thinking, damn it!

289
00:19:45,350 --> 00:19:47,728
Zacarías will not betray Cárdenas.

290
00:19:48,312 --> 00:19:50,480
Believe me, when Cárdenas sinks,

291
00:19:50,564 --> 00:19:54,526
Zacarías will be the first to jump ship.

292
00:19:55,944 --> 00:19:58,155
Because losers drag you down.

293
00:19:59,406 --> 00:20:03,035
And then, I'll be there to remind him
you're the man he needs.

294
00:20:03,952 --> 00:20:04,828
That's it.

295
00:20:07,164 --> 00:20:10,834
I can't stand that asshole Cienfuegos.

296
00:20:10,918 --> 00:20:13,045
And what I can't stand either

297
00:20:13,545 --> 00:20:16,173
is that you're with him 20 hours a day.

298
00:20:17,591 --> 00:20:19,092
It's an investment, babe.

299
00:20:19,843 --> 00:20:21,053
Just an investment.

300
00:20:22,387 --> 00:20:26,475
I'm really sorry, Mr. Duque,
but I'm afraid I can't give you the loan.

301
00:20:27,309 --> 00:20:30,145
I've been a customer here
my whole life, Peralta.

302
00:20:30,229 --> 00:20:32,606
Of course. We know, Mr. Duque.

303
00:20:33,106 --> 00:20:37,110
The restaurant is already mortgaged.
We can't give out another loan.

304
00:20:37,194 --> 00:20:39,696
The pizza place? I mean the new one.

305
00:20:39,780 --> 00:20:41,823
Yes. You didn't know?

306
00:20:44,076 --> 00:20:46,203
-But we can sell, right?
-Yes, sure.

307
00:20:46,286 --> 00:20:49,498
You can sell the place,
but since it's mortgaged,

308
00:20:49,581 --> 00:20:51,458
you won't be getting a lot.

309
00:20:51,541 --> 00:20:54,670
Peralta, I have a real emergency here.

310
00:20:56,672 --> 00:20:59,007
I'm very sorry, Mr. Duque.

311
00:20:59,091 --> 00:21:00,384
I tried my best,

312
00:21:01,009 --> 00:21:03,136
but these are the bank's policies.

313
00:21:03,220 --> 00:21:04,429
So you're saying no.

314
00:21:05,639 --> 00:21:06,890
Useless fucking bank.

315
00:21:07,391 --> 00:21:09,643
You turn your back on me
when I need you most?

316
00:21:17,818 --> 00:21:19,236
Sorry, I didn't see you.

317
00:21:19,319 --> 00:21:22,572
No worries.
Sometimes being invisible is a virtue.

318
00:21:31,290 --> 00:21:34,960
I don't understand.
Why didn't you tell me Sammy is sick?

319
00:21:35,043 --> 00:21:36,920
I didn't want you to worry.

320
00:21:37,504 --> 00:21:39,089
I'm her grandfather.

321
00:21:41,758 --> 00:21:44,177
Is that why you came back from Mexico?

322
00:21:44,261 --> 00:21:48,098
Well, not exactly because of that.
Things weren't great there.

323
00:21:48,181 --> 00:21:50,517
And my house is here, my family.

324
00:21:51,893 --> 00:21:53,103
Are you good?

325
00:21:53,186 --> 00:21:54,271
Everything's fine.

326
00:21:54,354 --> 00:21:55,314
-Are you sure?
-Yes.

327
00:21:55,397 --> 00:21:59,276
Then why was I told the restaurant
is mortgaged when I tried to get a loan?

328
00:21:59,359 --> 00:22:01,111
Why didn't you tell me about it?

329
00:22:02,738 --> 00:22:05,949
For the same reason
you hid Sammy's condition from me.

330
00:22:06,033 --> 00:22:07,659
I didn't want you to worry.

331
00:22:09,995 --> 00:22:12,164
What do you need the money for?

332
00:22:13,373 --> 00:22:16,209
Oh, Dad, it's a really long story.

333
00:22:16,793 --> 00:22:17,878
I'll tell you later.

334
00:22:19,212 --> 00:22:20,464
You're going to live.

335
00:22:21,089 --> 00:22:22,007
Okay?

336
00:22:22,090 --> 00:22:23,508
That's an order.

337
00:22:27,679 --> 00:22:29,890
While we wait for the heart you need,

338
00:22:29,973 --> 00:22:33,560
I'll make sure
every minute of your life is spectacular.

339
00:22:33,643 --> 00:22:34,519
All right?

340
00:22:35,228 --> 00:22:38,315
So get rid of that long face

341
00:22:39,358 --> 00:22:40,984
because you have life in you.

342
00:22:43,695 --> 00:22:45,405
Enough life

343
00:22:46,073 --> 00:22:47,741
for you to get tired of me

344
00:22:47,824 --> 00:22:49,534
and want to throw me in that lake.

345
00:22:59,211 --> 00:23:01,004
Kiss it. No, kiss it.

346
00:23:01,671 --> 00:23:02,631
One, two, three…

347
00:24:03,692 --> 00:24:04,609
Are you okay?

348
00:24:05,193 --> 00:24:06,027
What's wrong?

349
00:24:08,738 --> 00:24:11,700
Breathe, baby. Relax.

350
00:24:11,783 --> 00:24:14,244
You're just winded. Relax.

351
00:24:14,327 --> 00:24:15,203
Come here.

352
00:24:15,954 --> 00:24:16,830
Calm down.

353
00:24:25,255 --> 00:24:26,089
Hello?

354
00:24:28,008 --> 00:24:29,009
What?

355
00:24:31,052 --> 00:24:32,345
Take her to a hospital.

356
00:24:32,429 --> 00:24:35,974
We're on our way.
She's having trouble breathing.

357
00:24:42,481 --> 00:24:45,650
Did you forget
I'm the First Lady of this country?

358
00:24:46,318 --> 00:24:49,070
Why the hell
did you ask me to come get you, Tata?

359
00:24:49,154 --> 00:24:50,530
That's what taxis are for.

360
00:24:50,614 --> 00:24:52,824
I promise you'll understand, Greta.

361
00:25:10,675 --> 00:25:11,676
Mom.

362
00:25:13,220 --> 00:25:14,930
You're alive.

363
00:25:16,473 --> 00:25:17,474
My baby.

364
00:25:18,058 --> 00:25:19,351
I can't believe it.

365
00:25:21,061 --> 00:25:22,312
My baby.

366
00:25:28,109 --> 00:25:29,653
I missed you so much.

367
00:25:34,199 --> 00:25:36,243
I'm so sorry. Forgive me.

368
00:25:43,500 --> 00:25:44,834
How is Samantha?

369
00:25:44,918 --> 00:25:46,962
What happened, Doctor?

370
00:25:47,045 --> 00:25:50,632
Well, the physical strain
and her emotional imbalance

371
00:25:50,715 --> 00:25:52,926
caused a respiratory attack,

372
00:25:53,009 --> 00:25:54,803
but we've stabilized her.

373
00:25:55,762 --> 00:25:56,721
She got lucky.

374
00:25:57,222 --> 00:25:59,599
An episode such as this

375
00:26:00,350 --> 00:26:02,477
can lead to a situation that's much more

376
00:26:03,270 --> 00:26:04,104
delicate.

377
00:26:05,438 --> 00:26:07,023
Do you mean she can die

378
00:26:07,899 --> 00:26:09,484
just like that at any time?

379
00:26:12,612 --> 00:26:13,947
Your daughter is sick.

380
00:26:16,241 --> 00:26:19,828
Did you have a chance to talk
to your colleague in New York?

381
00:26:19,911 --> 00:26:21,162
-I did.
-And?

382
00:26:21,246 --> 00:26:23,456
The situation there is about the same.

383
00:26:24,207 --> 00:26:26,960
There's a year-and-a-half wait time.

384
00:26:28,003 --> 00:26:31,881
Do you think Samantha's heart
will hold on for that long?

385
00:26:31,965 --> 00:26:33,133
I can't lie to you.

386
00:26:34,009 --> 00:26:35,051
It's a high risk.

387
00:26:36,720 --> 00:26:38,930
Her time is running out.

388
00:26:39,681 --> 00:26:42,017
-You can go in and see her.
-Thank you.

389
00:26:42,100 --> 00:26:43,810
-All right.
-Thanks.

390
00:26:55,488 --> 00:26:57,073
I had no choice, Mom.

391
00:26:58,158 --> 00:27:02,037
I had to fake my own death
to run away from Zacarías.

392
00:27:03,330 --> 00:27:04,331
But you see,

393
00:27:05,206 --> 00:27:06,791
even that didn't work.

394
00:27:07,834 --> 00:27:11,212
You can't imagine
how much pain you caused us.

395
00:27:11,796 --> 00:27:13,048
To Lucho.

396
00:27:13,131 --> 00:27:14,215
To me!

397
00:27:16,176 --> 00:27:19,888
We spent years thinking you would die.

398
00:27:19,971 --> 00:27:22,349
Then you got a new heart,

399
00:27:23,016 --> 00:27:25,310
and still, we lost you.

400
00:27:25,810 --> 00:27:27,687
But you were alive, damn it!

401
00:27:30,774 --> 00:27:31,983
I'm sorry, Mom.

402
00:27:33,652 --> 00:27:35,612
You can't do this to your mother.

403
00:27:36,404 --> 00:27:38,365
It's obvious you don't have kids.

404
00:27:39,032 --> 00:27:41,034
-Why didn't you tell me?
-Because--

405
00:27:41,117 --> 00:27:43,995
Why didn't you save me the pain
of mourning you?

406
00:27:44,079 --> 00:27:46,706
Mom, you were always on Zacarías's side.

407
00:27:47,207 --> 00:27:49,584
You thought it was heroic

408
00:27:49,668 --> 00:27:51,670
that he took an innocent woman

409
00:27:51,753 --> 00:27:54,005
and stole her heart to give it to me.

410
00:27:54,089 --> 00:27:56,716
And I'll thank him forever for that.

411
00:27:59,302 --> 00:28:01,012
What do I have to thank you for?

412
00:28:03,973 --> 00:28:06,226
That Lucho was depressed for months?

413
00:28:06,309 --> 00:28:07,310
That I was too?

414
00:28:08,853 --> 00:28:12,399
Well, Mom, you didn't seem
so depressed on social media.

415
00:28:13,358 --> 00:28:16,736
Doing your First Lady act
and living with that bastard.

416
00:28:17,570 --> 00:28:20,198
It would have been wrong
to advertise my pain

417
00:28:20,281 --> 00:28:22,659
in front of the whole country.

418
00:28:26,579 --> 00:28:28,248
You're still a fan of drinking.

419
00:28:29,582 --> 00:28:30,458
And you?

420
00:28:31,501 --> 00:28:33,753
Are you still a fan of making mistakes?

421
00:28:34,546 --> 00:28:37,882
From the looks of it,
I assume you're still with that man.

422
00:28:37,966 --> 00:28:39,509
What do you want, Mom?

423
00:28:39,592 --> 00:28:42,095
You want me to go back to Zacarías?

424
00:28:44,013 --> 00:28:46,433
He sent a hit man after me in Istanbul.

425
00:28:47,392 --> 00:28:48,852
He kidnapped me in Mexico,

426
00:28:48,935 --> 00:28:52,105
locked me in a house,
and I almost died trying to escape!

427
00:28:52,188 --> 00:28:53,857
But that's not the worst part.

428
00:28:55,066 --> 00:28:58,361
He systematically poisoned
Simón's daughter.

429
00:28:58,445 --> 00:29:01,865
Samantha, an innocent 19-year-old girl.

430
00:29:01,948 --> 00:29:04,659
He destroyed her heart!

431
00:29:04,743 --> 00:29:06,244
She's dying!

432
00:29:06,327 --> 00:29:07,495
And why?

433
00:29:07,579 --> 00:29:10,832
Because of that fucking
son of a bitch Zacarías!

434
00:29:10,915 --> 00:29:13,668
That's the man you're defending, Mom!

435
00:29:13,752 --> 00:29:15,837
He is a monster!

436
00:29:16,838 --> 00:29:18,214
Get it in your head!

437
00:29:20,049 --> 00:29:21,342
Leave me alone.

438
00:29:23,261 --> 00:29:24,304
How do you do that?

439
00:29:25,054 --> 00:29:28,183
Anticipate every reaction, every variable?

440
00:29:30,602 --> 00:29:32,270
You've worked with me for a year.

441
00:29:32,353 --> 00:29:35,482
Long enough to realize
that I always get what I want.

442
00:29:37,108 --> 00:29:39,402
I hope that includes our deal.

443
00:29:40,653 --> 00:29:43,782
I have done everything you've asked of me.

444
00:29:43,865 --> 00:29:47,494
I can't make that happen overnight.
You understand that.

445
00:29:47,577 --> 00:29:49,454
I understand perfectly.

446
00:29:50,038 --> 00:29:52,832
But your darling Cárdenas
is making lots of mistakes.

447
00:29:52,916 --> 00:29:57,295
And Fausto has all the right qualities
to be an ideal successor.

448
00:30:00,340 --> 00:30:03,510
Ultimately, that would mean
handing you the power.

449
00:30:04,219 --> 00:30:06,596
You're adept at manipulating your husband.

450
00:30:11,601 --> 00:30:14,145
The way my marriage works

451
00:30:14,687 --> 00:30:16,189
is none of your business.

452
00:30:17,440 --> 00:30:19,567
I trust you'll do what we agreed on.

453
00:30:20,527 --> 00:30:25,448
I'd hate to stoop so low
as to tell everyone what I know.

454
00:30:37,001 --> 00:30:40,380
Mr. Duque, how nice to hear from you.

455
00:30:41,548 --> 00:30:44,217
I'm having trouble
getting the money you asked for.

456
00:30:44,926 --> 00:30:47,720
Samantha doesn't have much time.
Let's negotiate.

457
00:30:50,974 --> 00:30:55,186
Our client will be so happy to hear
about your desperation.

458
00:30:56,187 --> 00:30:59,566
But I'm very sorry.
The price is still the same.

459
00:31:00,191 --> 00:31:04,362
And we both know your daughter's life
is worth more than that.

460
00:31:09,868 --> 00:31:12,078
EMERGENCY

461
00:31:12,161 --> 00:31:14,998
I find it hard to believe
what you're telling me.

462
00:31:17,083 --> 00:31:18,585
I'm not surprised you do.

463
00:31:21,421 --> 00:31:25,008
Camila, get away from all this shit.

464
00:31:25,592 --> 00:31:27,760
Come with me. Start a new life.

465
00:31:27,844 --> 00:31:29,178
Where, Mom?

466
00:31:29,262 --> 00:31:30,889
At the presidential palace?

467
00:31:32,473 --> 00:31:34,851
Living six feet from Zacarías? No way.

468
00:31:34,934 --> 00:31:37,020
That man is still your husband.

469
00:31:37,103 --> 00:31:38,354
He's a psychopath.

470
00:31:38,938 --> 00:31:40,356
A murderer, Mom.

471
00:31:41,149 --> 00:31:43,318
And you think
dating Simón Duque is healthy?

472
00:31:43,943 --> 00:31:45,570
My God, Camila.

473
00:31:46,446 --> 00:31:48,656
You have his wife's heart inside you.

474
00:31:50,033 --> 00:31:52,118
My darling girl, please.

475
00:31:52,201 --> 00:31:54,037
Look where this got you.

476
00:32:00,168 --> 00:32:01,210
I have to go.

477
00:32:01,294 --> 00:32:02,378
That's him, right?

478
00:32:03,421 --> 00:32:05,423
He texts, and you leave right away.

479
00:32:05,506 --> 00:32:06,758
Look, Mom,

480
00:32:07,592 --> 00:32:11,054
I apologize for what I put you
and my brother through.

481
00:32:12,263 --> 00:32:14,515
You did not deserve to suffer like that.

482
00:32:15,642 --> 00:32:17,769
To go through such pain.

483
00:32:18,937 --> 00:32:19,812
I apologize.

484
00:32:19,896 --> 00:32:22,815
There's a lot we have to talk about
and heal from.

485
00:32:24,442 --> 00:32:25,902
But I don't have time.

486
00:32:27,779 --> 00:32:29,364
Tata, thanks for everything.

487
00:32:29,447 --> 00:32:31,532
I'm here if you need me.

488
00:32:31,616 --> 00:32:32,951
I know you are.

489
00:32:37,997 --> 00:32:40,041
I'm happy I got to see you again.

490
00:32:41,000 --> 00:32:42,126
I mean it.

491
00:32:50,760 --> 00:32:53,012
I now know what the Virgin Mary felt like.

492
00:32:54,681 --> 00:32:56,808
We've both had a child come back to life.

493
00:33:00,395 --> 00:33:01,270
Here.

494
00:33:01,813 --> 00:33:02,897
Thank you.

495
00:33:05,233 --> 00:33:06,317
How's Sammy doing?

496
00:33:08,778 --> 00:33:11,614
They're keeping her here until tomorrow.

497
00:33:11,698 --> 00:33:12,991
Tomás is with her.

498
00:33:14,200 --> 00:33:15,910
That boy is wonderful, right?

499
00:33:17,954 --> 00:33:19,831
You're not so bad yourself, you know?

500
00:33:20,540 --> 00:33:22,792
I made you leave your house, your job,

501
00:33:23,418 --> 00:33:25,670
to get you into this horrible mess.

502
00:33:25,753 --> 00:33:27,922
Yes, a house I didn't like

503
00:33:28,006 --> 00:33:30,216
and a pretty mediocre life.

504
00:33:30,299 --> 00:33:33,177
And I wasn't doing so well financially.

505
00:33:34,345 --> 00:33:37,390
Besides, I'm the one that feels guilty.

506
00:33:37,473 --> 00:33:39,934
If it wasn't for me,
they wouldn't have found you.

507
00:33:40,018 --> 00:33:42,478
They would have found us anyway.

508
00:33:44,605 --> 00:33:46,691
Shouldn't we go to the police?

509
00:33:46,774 --> 00:33:49,527
No. The police were involved in this.

510
00:33:49,610 --> 00:33:52,572
The police, especially, cannot be trusted.

511
00:33:52,655 --> 00:33:54,449
Not every cop is the same--

512
00:33:54,532 --> 00:33:56,534
Forget about the police, Nicky.

513
00:34:00,997 --> 00:34:04,751
I went through Valeria Duque's file,
and it's all quite strange.

514
00:34:05,418 --> 00:34:09,505
Someone must have changed it.
There are things that don't add up.

515
00:34:09,589 --> 00:34:10,757
Give it to me straight.

516
00:34:10,840 --> 00:34:12,759
If this was a normal situation,

517
00:34:12,842 --> 00:34:14,927
that case should still be open.

518
00:34:15,011 --> 00:34:17,138
Will you be able to help?

519
00:34:17,221 --> 00:34:18,723
I don't know how to.

520
00:34:19,432 --> 00:34:23,352
I don't know how to help
without getting myself in deep shit.

521
00:34:23,436 --> 00:34:25,438
I trust you, my dear Camacho.

522
00:34:25,521 --> 00:34:27,899
Maybe this will get you a promotion.

523
00:34:28,441 --> 00:34:30,943
Plus, you want something
from me, remember?

524
00:34:31,444 --> 00:34:32,487
Then earn it.

525
00:34:33,112 --> 00:34:35,782
Maybe a dinner. But no dessert.

526
00:34:42,705 --> 00:34:44,665
I'll be here for whatever you need.

527
00:34:53,257 --> 00:34:58,346
The problem is that,
to make use of their services…

528
00:35:01,808 --> 00:35:03,768
it's a fortune. It's…

529
00:35:05,269 --> 00:35:07,688
a half a million dollars, Tomás. I don't…

530
00:35:09,273 --> 00:35:10,691
I'll get the money.

531
00:35:11,776 --> 00:35:15,154
I'll do whatever it takes
to get that money.

532
00:35:15,238 --> 00:35:17,406
Samantha won't spend
another day like this.

533
00:35:21,994 --> 00:35:24,288
There's still time. Are you in or not?

534
00:35:26,249 --> 00:35:28,167
I was born poor, but a coward?

535
00:35:28,251 --> 00:35:29,335
Think about it.

536
00:35:32,046 --> 00:35:33,214
How is Samantha?

537
00:35:34,632 --> 00:35:36,134
She's stable, but…

538
00:35:38,094 --> 00:35:39,720
I'm scared to death.

539
00:35:39,804 --> 00:35:41,139
Don't be, Simón.

540
00:35:41,222 --> 00:35:43,057
We'll get through this.

541
00:35:46,102 --> 00:35:48,604
I might need to sell my soul to the devil.

542
00:35:50,606 --> 00:35:52,441
Zacarías got his way.

543
00:35:57,738 --> 00:36:00,241
How long have you known Camila was alive?

544
00:36:00,867 --> 00:36:01,909
Not long.

545
00:36:02,785 --> 00:36:04,328
Why didn't you tell me?

546
00:36:04,829 --> 00:36:07,165
And steal Camila's thunder? Never.

547
00:36:07,748 --> 00:36:09,125
She told me everything.

548
00:36:09,208 --> 00:36:11,961
The hitman in Türkiye,
the kidnapping in Mexico.

549
00:36:13,671 --> 00:36:14,547
And that girl.

550
00:36:15,381 --> 00:36:18,467
Did you really damage her heart
to get your revenge?

551
00:36:18,551 --> 00:36:21,804
Living with Braulio
is affecting your intelligence.

552
00:36:22,889 --> 00:36:26,475
Do you think I can damage someone's heart?
Isn't that unrealistic?

553
00:36:26,559 --> 00:36:27,602
Absolutely.

554
00:36:28,269 --> 00:36:32,815
Camila is capable of making up anything
to defend that pizza man.

555
00:36:32,899 --> 00:36:34,775
That's the problem here, Greta.

556
00:36:34,859 --> 00:36:37,653
Your daughter
is still obsessed with that trash.

557
00:36:39,030 --> 00:36:42,033
I'll always be grateful
for what you did for Camila.

558
00:36:42,533 --> 00:36:43,951
But I won't stand for--

559
00:36:44,035 --> 00:36:47,496
All I want is to get my wife back, Greta.

560
00:36:48,748 --> 00:36:52,877
To turn the page on all this nastiness
and be what we are again. A family.

561
00:36:52,960 --> 00:36:54,253
That is all that I want.

562
00:36:56,839 --> 00:36:58,341
Of course you'll be okay.

563
00:37:00,343 --> 00:37:01,177
Besides…

564
00:37:02,637 --> 00:37:06,557
the world would be so boring
without my little waitress.

565
00:37:07,225 --> 00:37:09,352
You need to come up with a new joke.

566
00:37:11,062 --> 00:37:12,647
That one's so bad.

567
00:37:15,149 --> 00:37:18,236
We can't just pretend nothing's happening.

568
00:37:20,279 --> 00:37:22,073
I'm really screwed.

569
00:37:23,491 --> 00:37:25,326
You won't get rid of me.

570
00:37:25,868 --> 00:37:29,830
You should be making some room in that bed

571
00:37:30,539 --> 00:37:31,958
because I'll be with you…

572
00:37:33,376 --> 00:37:35,461
for the next 50 years of your life.

573
00:37:36,254 --> 00:37:39,423
Excuse me.
Young man, you need to leave the room.

574
00:37:39,507 --> 00:37:40,424
Okay.

575
00:37:46,097 --> 00:37:49,058
-What is it?
-I'll get you out of this bed, okay?

576
00:37:49,809 --> 00:37:51,894
I'll get you out of this bed. You'll see.

577
00:37:51,978 --> 00:37:53,271
-How?
-I know how.

578
00:37:53,354 --> 00:37:56,607
-What are you going to do? Wait.
-I love you so much.

579
00:37:56,691 --> 00:37:58,109
What are you going to do?

580
00:37:58,192 --> 00:37:59,485
Where are you going?

581
00:38:03,447 --> 00:38:06,325
Miss, the doctor says
you need to lie down.

582
00:38:06,409 --> 00:38:07,868
Please, relax.

583
00:38:10,663 --> 00:38:11,956
I have a question.

584
00:38:12,039 --> 00:38:14,959
Why didn't you try
to find each other before now?

585
00:38:17,295 --> 00:38:18,462
It's complicated.

586
00:38:19,297 --> 00:38:23,009
It was all so complicated.
So many awful things happened.

587
00:38:24,302 --> 00:38:26,053
We had to be apart.

588
00:38:28,264 --> 00:38:29,557
You know what, Nicky?

589
00:38:30,808 --> 00:38:32,560
I sometimes wonder

590
00:38:33,561 --> 00:38:35,730
if Simón is really in love with me

591
00:38:36,731 --> 00:38:39,025
or just loves Valeria through me.

592
00:38:39,984 --> 00:38:43,946
You know,
I've heard that organs carry memories.

593
00:38:45,197 --> 00:38:46,073
And you?

594
00:38:46,824 --> 00:38:48,993
Are you sure you really love him?

595
00:38:49,910 --> 00:38:50,911
I'm sure.

596
00:38:53,205 --> 00:38:56,250
Of course, there are things I don't know.

597
00:38:56,334 --> 00:38:59,920
How can one start a relationship
with such doubts?

598
00:39:02,340 --> 00:39:05,801
The truth is,
your relationship is explosive.

599
00:39:07,261 --> 00:39:08,346
What will you do?

600
00:39:09,430 --> 00:39:11,682
The priority now is saving Samantha.

601
00:39:11,766 --> 00:39:13,267
Yes, that's true.

602
00:39:13,976 --> 00:39:17,855
If something happened to Sammy,
I'm not sure Simón could stand it.

603
00:39:20,024 --> 00:39:22,068
Today's my first show at the restaurant.

604
00:39:22,151 --> 00:39:25,946
-I have to leave, but I can cancel.
-No, go to work.

605
00:39:26,030 --> 00:39:27,448
-Are you sure?
-I'm sure.

606
00:39:27,531 --> 00:39:28,532
Thank you.

607
00:39:29,492 --> 00:39:31,994
You know what?
I think you're great for Simón.

608
00:39:32,870 --> 00:39:33,913
I mean it.

609
00:39:35,748 --> 00:39:36,749
Drink your coffee.

610
00:39:36,832 --> 00:39:37,750
I will.

611
00:39:48,552 --> 00:39:50,679
The problem will be right here.

612
00:39:54,433 --> 00:39:56,685
-Or…
-Maybe if I…

613
00:40:01,482 --> 00:40:03,484
Hey. Can I talk to you?

614
00:40:03,567 --> 00:40:06,070
Sure. What is it? What's with the face?

615
00:40:07,655 --> 00:40:09,031
I need your help.

616
00:40:09,740 --> 00:40:12,159
Okay, sure. What is it?

617
00:40:13,369 --> 00:40:17,289
I have a huge problem and need money.
Lots of money, quickly.

618
00:40:17,373 --> 00:40:18,541
How much?

619
00:40:19,125 --> 00:40:20,292
Half a million dollars.

620
00:40:21,544 --> 00:40:24,547
We all want half a million dollars.
How nice!

621
00:40:24,630 --> 00:40:25,714
Listen to this guy.

622
00:40:25,798 --> 00:40:29,051
Do you think we're made of money or what?

623
00:40:29,135 --> 00:40:32,054
-Take care of it yourself.
-We're friends. Relax.

624
00:40:32,138 --> 00:40:33,389
-No, man.
-No.

625
00:40:33,472 --> 00:40:35,433
No fucking way.

626
00:40:35,516 --> 00:40:38,686
This guy may be very suitable
for having sex with,

627
00:40:38,769 --> 00:40:41,439
but he can't join our plan
at the last minute.

628
00:40:41,522 --> 00:40:45,025
What if we could use his help
to solve our problem?

629
00:40:54,076 --> 00:40:55,619
Okay. Calm down, please.

630
00:40:55,703 --> 00:40:58,831
You're weak. Breathe, okay?

631
00:40:58,914 --> 00:41:01,917
Tomás is going to do something crazy.
I know him.

632
00:41:02,001 --> 00:41:05,004
Whatever it is, it's crazy.
You need to stop him.

633
00:41:05,087 --> 00:41:07,006
What do you want me to do?

634
00:41:07,089 --> 00:41:07,965
Look.

635
00:41:08,466 --> 00:41:10,384
Here's his location. Find him.

636
00:41:11,677 --> 00:41:13,596
-Go.
-Why do you have his location?

637
00:41:13,679 --> 00:41:16,015
Because when I got diagnosed,

638
00:41:17,099 --> 00:41:19,602
we said we'd always share our location

639
00:41:20,227 --> 00:41:22,480
so we could look out for each other.

640
00:41:22,563 --> 00:41:25,274
So there you go. Go get him.

641
00:41:25,357 --> 00:41:28,027
Okay. Relax. Breathe.

642
00:41:28,110 --> 00:41:29,361
-Listen, Dad.
-What?

643
00:41:29,445 --> 00:41:32,656
If you don't want my heart
to give out sooner,

644
00:41:32,740 --> 00:41:34,492
help me and go get him.

645
00:41:35,034 --> 00:41:36,410
-Find him.
-Easy.

646
00:41:40,456 --> 00:41:42,082
Are you sure, Tomás?

647
00:41:42,166 --> 00:41:44,460
You still have time to back down.

648
00:41:45,294 --> 00:41:47,171
Time is exactly what I don't have.

649
00:41:47,880 --> 00:41:51,342
-Does the princess know how to use it?
-He's tough. Tell him.

650
00:41:51,425 --> 00:41:53,385
I don't think it's a good idea.

651
00:42:03,979 --> 00:42:06,232
Simón. Is something wrong?

652
00:42:06,315 --> 00:42:09,235
No, but Samantha said she talked to you.

653
00:42:11,570 --> 00:42:12,696
What are you doing?

654
00:42:12,780 --> 00:42:14,240
I'm taking care of things.

655
00:42:14,323 --> 00:42:16,659
-I won’t let Samantha die.
-Let's go.

656
00:42:16,742 --> 00:42:19,161
-We won't let that happen--
-I have to go.

657
00:42:19,828 --> 00:42:21,121
-Let's go.
-Wish me luck.

658
00:42:28,754 --> 00:42:30,172
Oh, wait, please!

659
00:42:30,256 --> 00:42:33,259
Let me get some cash
out of the ATM, please!

660
00:42:33,342 --> 00:42:34,593
Sorry, we're closed.

661
00:42:34,677 --> 00:42:39,515
How rude. Do me a favor.
Pretend you didn't see the time. Come on.

662
00:42:39,598 --> 00:42:42,893
-Okay, don't take long.
-Gosh, you're so sweet.

663
00:42:43,769 --> 00:42:44,853
BANK

664
00:42:53,654 --> 00:42:54,822
Nobody move!

665
00:42:54,905 --> 00:42:56,824
We're here for the money!

666
00:42:57,866 --> 00:42:58,951
CLOSED

667
00:42:59,034 --> 00:43:01,620
Get your hands up!
Hands behind your head. Go!

668
00:43:03,706 --> 00:43:05,583
Come on. Go!

669
00:43:05,666 --> 00:43:08,502
Come on. Do as we say. Move!

670
00:43:08,586 --> 00:43:11,630
Don't look up. Everybody to the back.

671
00:43:11,714 --> 00:43:13,132
Go that way!

672
00:43:13,215 --> 00:43:16,093
Get your hands up! Come on, do it!

673
00:43:16,176 --> 00:43:17,219
Stop, or I'll shoot!

674
00:43:17,303 --> 00:43:19,013
Get out now!

675
00:43:19,096 --> 00:43:20,681
Get together. Come on!

676
00:43:20,764 --> 00:43:22,308
Give us the money!

677
00:43:23,726 --> 00:43:27,438
Who the fuck is this guy?
Get your hands up!

678
00:43:35,404 --> 00:43:36,822
What the fuck are you doing?

679
00:43:36,905 --> 00:43:38,449
Stop, or I'll kill you.

680
00:47:00,567 --> 00:47:03,487
Subtitle translation by: G.R.

