1
00:00:14,097 --> 00:00:15,932
ETT MÄRKT HJÄRTA

2
00:00:19,144 --> 00:00:20,645
Vem fan är det här?

3
00:00:20,729 --> 00:00:21,730
Min svärfar.

4
00:00:22,397 --> 00:00:23,815
Sänk pistolen, Sofía.

5
00:00:23,898 --> 00:00:24,899
Sänk pistolen.

6
00:00:24,983 --> 00:00:26,568
Rånar du en bank?

7
00:00:26,651 --> 00:00:28,862
Är du sjuk i huvudet?

8
00:00:28,945 --> 00:00:31,281
Stå still, annars skjuter jag.

9
00:00:32,157 --> 00:00:33,992
Nu går vi härifrån, Tomás!

10
00:00:34,075 --> 00:00:36,202
Vem har låst dörren?

11
00:00:36,286 --> 00:00:38,288
Har du låst? Lås nu!

12
00:00:40,707 --> 00:00:42,584
Du sabbar rånet för oss. Gå.

13
00:00:48,548 --> 00:00:50,884
Var tysta!

14
00:00:51,426 --> 00:00:53,928
Vad gör du där? Kom hit!

15
00:00:54,012 --> 00:00:54,971
Vad är det här?

16
00:00:56,431 --> 00:01:00,769
Fattar du vad du har ställt till med?
Polisen kommer när som helst.

17
00:01:02,312 --> 00:01:04,355
Den jäveln satte igång larmet!

18
00:01:04,981 --> 00:01:06,900
Ta det lugnt!

19
00:01:06,983 --> 00:01:10,278
Stick medan det fortfarande finns tid!

20
00:01:10,945 --> 00:01:13,782
Samantha har ingen tid.
Jag går inte utan pengarna.

21
00:01:13,865 --> 00:01:16,618
Fram med pengarna nu!

22
00:01:16,701 --> 00:01:19,412
Langa hit väskan, Polo!

23
00:01:19,496 --> 00:01:20,789
För helvete!

24
00:01:21,372 --> 00:01:24,709
I med pengarna, annars skjuter jag.

25
00:01:25,794 --> 00:01:27,295
Så där ja.

26
00:01:55,490 --> 00:01:57,367
Helvete!

27
00:01:59,619 --> 00:02:00,745
God dag.

28
00:02:02,288 --> 00:02:03,957
Är det nåt problem?

29
00:02:04,040 --> 00:02:06,668
Det är parkeringsförbud här.

30
00:02:06,751 --> 00:02:08,128
Är det?

31
00:02:08,211 --> 00:02:11,923
Vad dum jag är. Jag såg inte skylten.

32
00:02:13,424 --> 00:02:16,302
Körkort, registreringsbevis,
och kliv ur bilen.

33
00:02:18,555 --> 00:02:20,431
Snuten har Perrote.

34
00:02:20,515 --> 00:02:22,642
-Allt skiter dig!
-Polo!

35
00:02:22,725 --> 00:02:25,145
Lugna! Ta deras mobiler.

36
00:02:25,228 --> 00:02:29,732
Ge mig mobilerna!
I handen, var inte oförskämd!

37
00:02:31,734 --> 00:02:34,320
Sätt er här. Mår ni bra?

38
00:02:36,281 --> 00:02:37,115
Är det ni?

39
00:02:38,032 --> 00:02:39,492
Señor Duque?

40
00:02:40,451 --> 00:02:44,664
Gör ni så här
för att ni inte fick lånet beviljat?

41
00:02:44,747 --> 00:02:46,708
Jag är inblandad i det här.

42
00:02:46,791 --> 00:02:50,587
Känner snubben bankdirektören?
Det luktar som en fälla.

43
00:02:50,670 --> 00:02:53,131
Fram med pengarna, annars skjuter jag!

44
00:02:53,214 --> 00:02:55,884
Är det så här du ska hjälpa Samantha?

45
00:02:55,967 --> 00:02:59,345
Ska du ge henne en hjärtinfarkt?

46
00:02:59,429 --> 00:03:02,682
Du begår ditt livs största misstag!

47
00:03:03,683 --> 00:03:08,188
Du är fast här med oss, pappsen. Jag
tvekar inte att skjuta. Ge mig mobilen.

48
00:03:08,271 --> 00:03:10,773
-Pengarna, Tomás!
-Den där också.

49
00:03:11,399 --> 00:03:14,944
Jag tänker inte låta dig tjalla.

50
00:03:15,028 --> 00:03:16,571
Fort, i med allt.

51
00:03:16,654 --> 00:03:18,281
Allt, säger jag!

52
00:03:19,032 --> 00:03:21,576
-Snälla, döda mig inte.
-I med allt!

53
00:03:22,660 --> 00:03:25,288
Titta, lilla Camila ringer… Ska vi svara?

54
00:03:25,371 --> 00:03:26,331
Backa!

55
00:03:26,414 --> 00:03:29,209
Du är upptagen. Backa!

56
00:03:29,792 --> 00:03:31,294
Lugn, Sammy.

57
00:03:31,920 --> 00:03:33,880
Simón är säkert hos Tomás nu.

58
00:03:33,963 --> 00:03:35,882
Varför svarar han inte, då?

59
00:03:36,716 --> 00:03:39,010
Försök att vara lugn.

60
00:03:39,594 --> 00:03:42,096
Oron är inte bra för hjärtat.

61
00:03:42,639 --> 00:03:45,558
Nu måste Tomás svara. Han måste svara.

62
00:03:46,309 --> 00:03:50,313
Jag vill inte lämna dig nu,
men jag måste hämta Lucas, hämta kläder…

63
00:03:54,525 --> 00:03:55,735
Det är ingen fara.

64
00:03:57,153 --> 00:03:58,863
Lovar du att du klarar dig?

65
00:04:00,198 --> 00:04:05,161
Jag ringer när jag har pratat
med din pappa. Ta det lugnt nu.

66
00:04:05,245 --> 00:04:06,329
Ja, men ring mig.

67
00:04:10,541 --> 00:04:14,671
Jag tänker inte förlora min dotter
två gånger. Ta det som en varning.

68
00:04:17,173 --> 00:04:19,842
Om du är så orolig, anlita en psykiater.

69
00:04:21,177 --> 00:04:22,303
Det behöver hon.

70
00:04:23,221 --> 00:04:27,183
Att anklaga mig för att skada
pizzatjejens hjärta är över gränsen.

71
00:04:27,267 --> 00:04:30,311
Tror du på henne? Det är befängt, Greta.

72
00:04:30,395 --> 00:04:33,481
Vet du vad problemet med dig är,
min svärson?

73
00:04:33,564 --> 00:04:38,111
-Jag vet vad du är förmögen till.
-För din dotter gör jag vad som helst.

74
00:04:38,194 --> 00:04:39,696
Dödar, vad som helst.

75
00:04:40,905 --> 00:04:42,782
Det har inte förändrats, Greta.

76
00:04:43,574 --> 00:04:45,368
Jag har förlåtit hennes svek.

77
00:04:46,286 --> 00:04:47,245
Hennes otrohet.

78
00:04:48,204 --> 00:04:50,415
Hennes fingerade död, allt.

79
00:04:51,791 --> 00:04:53,584
Det är inte kärlek.

80
00:04:54,294 --> 00:04:57,755
Jag tror att det är du
som behöver en psykiater.

81
00:04:58,715 --> 00:05:01,801
Det märks var min fru
har fått sin otacksamhet ifrån.

82
00:05:02,302 --> 00:05:04,429
-Jag är upptagen, svärmor.
-Zacarías…

83
00:05:05,388 --> 00:05:09,392
Jag har alltid varit på din sida,
men Camila är min dotter.

84
00:05:10,059 --> 00:05:13,146
Och jag har skrupler,
även om jag inte visar dem.

85
00:05:13,980 --> 00:05:15,982
Så om du utsätter henne för fara

86
00:05:17,275 --> 00:05:19,986
kan jag bli din värsta fiende.

87
00:05:22,322 --> 00:05:23,531
Jag är inte Braulio.

88
00:05:25,408 --> 00:05:26,784
Underskatta mig inte.

89
00:05:35,376 --> 00:05:36,669
Kärring.

90
00:05:37,754 --> 00:05:43,176
Du har blivit

91
00:05:43,259 --> 00:05:48,598
Till en del av min själ

92
00:05:49,766 --> 00:05:53,519
Inget skänker längre tröst

93
00:05:55,438 --> 00:06:01,402
Om du inte är hos mig

94
00:06:02,779 --> 00:06:05,281
Långt bortom dina läppar

95
00:06:07,825 --> 00:06:14,123
Finns solen och stjärnorna

96
00:06:14,207 --> 00:06:17,460
Med dig där i fjärran

97
00:06:18,211 --> 00:06:23,299
Min älskade

98
00:06:24,550 --> 00:06:30,723
Här är jag

99
00:06:36,312 --> 00:06:39,315
Tack så mycket.

100
00:06:42,527 --> 00:06:45,321
En öl, tack. Jag är torr i strupen.

101
00:06:46,322 --> 00:06:48,449
Så mycket talang att man tar illa upp.

102
00:06:50,410 --> 00:06:51,828
Dagen börjar bra.

103
00:06:52,662 --> 00:06:55,415
-Det är din lyckodag.
-Jaså?

104
00:06:56,249 --> 00:06:57,458
Jag heter Troconis.

105
00:06:59,043 --> 00:07:02,505
Willie Troconis.
Jag är expert på att upptäcka stjärnor.

106
00:07:04,006 --> 00:07:06,092
Så du är astronom?

107
00:07:07,593 --> 00:07:10,888
Vacker, tonsäker och med sinne för humor…

108
00:07:11,597 --> 00:07:13,516
En skatt i öknen.

109
00:07:14,809 --> 00:07:20,398
Jag är musikmanager.
Mitt syfte i livet är att göra dig känd.

110
00:07:21,858 --> 00:07:22,984
Manager?

111
00:07:23,067 --> 00:07:27,697
Tro det eller ej,
men jag har upptäckt flera stora stjärnor.

112
00:07:28,239 --> 00:07:32,034
Shakira, Maluma, Karol G, Becky G…

113
00:07:33,161 --> 00:07:35,037
Du kunde få heta "Nicky G".

114
00:07:37,623 --> 00:07:40,001
Jovisst, det låter bra.

115
00:07:40,084 --> 00:07:46,048
Du kan inte förslösa sin talang
på ett sånt här simpelt ställe.

116
00:07:47,175 --> 00:07:48,509
Jag kan ta dig långt.

117
00:07:49,677 --> 00:07:51,721
Och jag som älskar att resa.

118
00:07:53,181 --> 00:07:56,350
Berätta gärna i detalj om
vart du kan ta mig.

119
00:07:56,434 --> 00:07:59,437
Men först får du bjuda på en öl.

120
00:08:01,147 --> 00:08:02,482
Jag bjuder på tre.

121
00:08:03,149 --> 00:08:03,983
Två.

122
00:08:06,444 --> 00:08:08,112
Snabba på!

123
00:08:08,738 --> 00:08:10,656
Öppna valvet, annars dör du.

124
00:08:10,740 --> 00:08:13,493
Ta bort pistolen!

125
00:08:13,576 --> 00:08:18,956
-Käften, annars skjuter jag dig i stället.
-Jamen, gör det då. Skjut mig i skallen.

126
00:08:19,040 --> 00:08:21,334
Ni ska inte få förstöra Tomás liv.

127
00:08:21,417 --> 00:08:23,503
Tror du inte jag vågar?

128
00:08:23,586 --> 00:08:26,631
Ingen skjuter. Sänk pistolen.

129
00:08:26,714 --> 00:08:28,925
-Tomás!
-Sänk pistolen.

130
00:08:29,967 --> 00:08:32,094
Du håller på att begå ett brott.

131
00:08:32,178 --> 00:08:35,264
Så pengarna du behöver
skulle inte gå till ett brott?

132
00:08:36,349 --> 00:08:39,644
Sån dubbelmoral leder
bara till att Samantha dör.

133
00:08:39,727 --> 00:08:42,772
Öppna valvet! Nu!

134
00:08:42,855 --> 00:08:44,941
Rappa på, så vi kommer härifrån!

135
00:08:45,024 --> 00:08:47,068
Snabba på!

136
00:08:47,151 --> 00:08:48,694
DE RÅNAR BANKEN! HJÄLP!

137
00:08:49,403 --> 00:08:51,614
Vad arbetar ni med, señor Jiménez?

138
00:08:52,657 --> 00:08:53,991
Jag arbetar hårt.

139
00:08:54,700 --> 00:08:57,036
Med det ena och det andra.

140
00:08:58,996 --> 00:09:01,290
Går det bra att vi kontrollerar bilen?

141
00:09:01,999 --> 00:09:03,876
Självklart, gör det ni ska.

142
00:09:09,757 --> 00:09:10,841
Kör härifrån.

143
00:09:16,013 --> 00:09:19,225
Polisen kommer! Ge er!

144
00:09:19,308 --> 00:09:20,560
Helvete!

145
00:09:23,854 --> 00:09:28,276
Visst, vi ger oss…
Vi säger att det bara var på skoj.

146
00:09:28,359 --> 00:09:33,155
-Vad är planen nu, Polo?
-De har ingen plan! De är amatörer!

147
00:09:33,239 --> 00:09:35,700
Ge mig pistolen!

148
00:09:35,783 --> 00:09:36,784
Hördu!

149
00:09:36,867 --> 00:09:40,496
Ge fan i det där!

150
00:09:41,163 --> 00:09:45,459
Ni är härmed befordrade till gisslan.
Det gäller dig med.

151
00:09:45,543 --> 00:09:49,005
-Sätt dig med dem!
-Sitt!

152
00:09:50,172 --> 00:09:51,215
Tomás!

153
00:09:54,176 --> 00:09:56,929
Säkra området. Krypskyttar på taken.

154
00:09:57,763 --> 00:10:02,101
Vi behöver folk på baksidan.
Ingen får lämna byggnaden.

155
00:10:02,184 --> 00:10:03,644
Hjälp till med pengarna.

156
00:10:04,437 --> 00:10:06,063
I med dem.

157
00:10:06,147 --> 00:10:07,940
Håll koll på gisslan, Polo!

158
00:10:12,028 --> 00:10:12,862
Helvete…

159
00:10:12,945 --> 00:10:14,780
Grupp A och B, med mig.

160
00:10:19,201 --> 00:10:20,411
Fort.

161
00:10:21,579 --> 00:10:22,788
Ta det lugnt.

162
00:10:23,623 --> 00:10:26,167
Lystring, mitt herrskap!

163
00:10:26,917 --> 00:10:30,921
Jag är på bra humör i dag,
så ni får två alternativ.

164
00:10:32,923 --> 00:10:36,260
Antingen kommer ni ut gripna, eller döda.

165
00:10:37,094 --> 00:10:38,471
Ni får välja!

166
00:10:38,554 --> 00:10:39,805
Helvete…!

167
00:10:39,889 --> 00:10:42,975
Ni har fortfarande en chans
att komma härifrån levande.

168
00:10:43,059 --> 00:10:45,811
Inte "ni", utan "vi".
Du stannar med oss, raring.

169
00:10:45,895 --> 00:10:50,066
Du är antingen gisslan eller
medbrottsling. Bort från fönstret!

170
00:10:50,149 --> 00:10:51,108
Rappa på!

171
00:10:51,192 --> 00:10:53,319
Sätt fart, allihop!

172
00:10:54,445 --> 00:10:56,155
Rappa på.

173
00:10:56,238 --> 00:11:00,785
Då är jag väl medbrottsling, men sluta!
Jag går och pratar med polisen.

174
00:11:00,868 --> 00:11:05,373
Jag säger till dem att ni är galna,
men att ni inte kommer att göra nån illa.

175
00:11:05,456 --> 00:11:08,834
Är du trög?
Du kommer inte ut utan en kula i skallen.

176
00:11:08,918 --> 00:11:11,379
Fan, vad trög du är.

177
00:11:11,462 --> 00:11:14,256
Jag vill veta hur många de är,
vad de heter, allt.

178
00:11:14,340 --> 00:11:15,800
Sitt still.

179
00:11:15,883 --> 00:11:17,134
Samantha behöver oss.

180
00:11:23,349 --> 00:11:24,517
Sitt still.

181
00:11:24,600 --> 00:11:27,937
Ingen skjuter utan att jag ger klartecken.

182
00:11:28,020 --> 00:11:31,482
Få upp krypskyttar på alla tak
med sikt mot banken.

183
00:11:32,066 --> 00:11:33,526
Ett bankrån?

184
00:11:34,193 --> 00:11:35,945
Döda de jävlarna.

185
00:11:36,028 --> 00:11:40,700
Men försiktigt, Fausto.
Det får inte bli liveunderhållning på tv.

186
00:11:41,283 --> 00:11:42,243
Då säger vi så.

187
00:11:45,162 --> 00:11:47,415
Det var på tiden.

188
00:11:50,084 --> 00:11:51,043
Vad är det?

189
00:11:52,128 --> 00:11:53,254
Varför så dyster?

190
00:11:55,631 --> 00:11:57,007
Camila lever.

191
00:11:59,844 --> 00:12:03,514
-Presidentfrun har blivit galen.
-Jag menar allvar.

192
00:12:03,597 --> 00:12:06,183
Camila lever.

193
00:12:06,726 --> 00:12:08,102
Låt höra, Greta…

194
00:12:09,729 --> 00:12:11,272
Har du gått till en spådam?

195
00:12:11,772 --> 00:12:15,192
Jag vet att det var ett hårt slag, men du…

196
00:12:15,276 --> 00:12:17,361
Hör på, Braulio.

197
00:12:18,070 --> 00:12:19,530
Jag har träffat henne.

198
00:12:20,197 --> 00:12:23,617
Camila fingerade sin egen död för att…

199
00:12:24,744 --> 00:12:26,829
…komma undan Zacarías.

200
00:12:27,496 --> 00:12:30,958
-Men det är ju…
-Hon behövde få komma bort.

201
00:12:31,542 --> 00:12:34,378
Och nu är hon tillbaka.

202
00:12:34,462 --> 00:12:36,338
Är hon dum i huvudet?

203
00:12:37,631 --> 00:12:40,593
Kunde hon inte ha skilt sig,
som vanligt folk?

204
00:12:42,136 --> 00:12:43,512
Vad ska jag säga?

205
00:12:44,972 --> 00:12:46,807
Jag förstår det inte själv.

206
00:12:48,684 --> 00:12:50,811
Vad ska oppositionen säga?

207
00:12:51,395 --> 00:12:54,023
Att jag hjälpte henne att försvinna,

208
00:12:54,106 --> 00:12:57,234
satte henne på ett flygplan
fullt med dollarsedlar…

209
00:12:57,860 --> 00:12:59,737
Och fler lögner därtill.

210
00:12:59,820 --> 00:13:02,573
Och de skulle ha rätt.

211
00:13:06,452 --> 00:13:11,207
Bara en person som har gjort
nåt riktigt hemskt fingerar sin egen död.

212
00:13:14,168 --> 00:13:16,504
-Och Zacarías?
-Vad är det med honom?

213
00:13:19,840 --> 00:13:22,092
Vet han att hans fru har återuppstått?

214
00:13:24,970 --> 00:13:25,805
Det vet han.

215
00:13:28,516 --> 00:13:30,059
Jag ska ringa till Lucho.

216
00:13:30,976 --> 00:13:32,102
Vi ses sen.

217
00:13:40,110 --> 00:13:44,073
Berömmelse låter underbart,
men det låter också som en lögn.

218
00:13:44,865 --> 00:13:46,200
Så säg som det är,

219
00:13:46,826 --> 00:13:49,954
vill du få mig i säng eller göra mig känd?

220
00:13:50,037 --> 00:13:52,748
Jag blandar aldrig affärer med nöje.

221
00:13:54,166 --> 00:13:56,126
Synd, det är en bra kombination.

222
00:13:57,294 --> 00:13:59,547
Berömmelse kräver uppoffringar.

223
00:14:01,173 --> 00:14:03,717
Och jag kräver mat,
annars blir jag ledsen.

224
00:14:03,801 --> 00:14:06,720
Ledsen går bra,
så länge du skriver autografer.

225
00:14:06,804 --> 00:14:07,763
Du väljer.

226
00:14:08,764 --> 00:14:13,644
Jag ska ta med dig till ett inneställe.
Gudomligt, exklusivt, modernt…

227
00:14:13,727 --> 00:14:17,731
-Där uppträder bara de bästa.
-Jaså, vem ska uppträda i kväll?

228
00:14:17,815 --> 00:14:20,150
-Du.
-Jag?

229
00:14:20,234 --> 00:14:22,069
Jag vill att du provsjunger.

230
00:14:22,152 --> 00:14:25,781
Om de anlitar dig,
och det kommer de att göra,

231
00:14:25,865 --> 00:14:29,743
kommer du att tjäna tio gånger bättre
än på den här syltan.

232
00:14:31,287 --> 00:14:32,371
Vad säger du?

233
00:14:35,040 --> 00:14:36,876
Att ju mer jag umgås med dig,

234
00:14:37,793 --> 00:14:39,461
desto mer gillar jag dig.

235
00:14:43,674 --> 00:14:45,467
-Här.
-Tack.

236
00:14:45,551 --> 00:14:50,014
-Ska jag hämta hennes tandborste?
-Ja, och tandkräm och tvål.

237
00:14:54,268 --> 00:14:55,769
Röstbrevlådan.

238
00:14:55,853 --> 00:14:57,438
Snälla Simón, svara.

239
00:14:57,980 --> 00:15:00,983
Samantha är orolig
och jag börjar också bli det.

240
00:15:01,650 --> 00:15:02,651
Ring mig.

241
00:15:04,486 --> 00:15:05,362
Tack.

242
00:15:09,116 --> 00:15:11,285
Tror du att han får fram pengarna?

243
00:15:11,827 --> 00:15:15,831
Duque har varken resurserna
eller vänner som kan hjälpa honom.

244
00:15:16,373 --> 00:15:17,458
Han har Camila.

245
00:15:18,208 --> 00:15:21,587
Men vi har sett till
att begränsa hennes resurser.

246
00:15:21,670 --> 00:15:25,549
Det här är inget som en pizzabagare
kan hosta upp.

247
00:15:25,633 --> 00:15:28,135
Då blir hans helvete värre än mitt.

248
00:15:29,762 --> 00:15:32,890
Underskatta inte hans överlevnadsinstinkt.

249
00:15:33,390 --> 00:15:37,144
En person i den här situationen kan agera

250
00:15:37,227 --> 00:15:39,772
våldsamt och oförutsägbart.

251
00:15:40,522 --> 00:15:43,734
Och det fungerar inte
för en offentlig person som ni.

252
00:15:44,443 --> 00:15:48,530
Ägna dig du åt ditt slakteri, Sarmiento.
Resten tar jag hand om.

253
00:15:49,990 --> 00:15:54,036
Jag står fast vid
att ditt samarbete med de där människorna

254
00:15:54,828 --> 00:15:56,789
är en onödig risk.

255
00:15:57,331 --> 00:15:59,708
Vissa risker är nödvändiga.

256
00:16:03,879 --> 00:16:06,006
Visst är det lite kittlande?

257
00:16:07,883 --> 00:16:10,344
Väntar inte presidenten på dig?

258
00:16:12,721 --> 00:16:13,973
Det viktigaste först.

259
00:16:36,412 --> 00:16:37,454
Ministern?

260
00:16:37,538 --> 00:16:40,749
Eliminera bankrånarna, Camacho.

261
00:16:41,375 --> 00:16:43,544
Det är order från presidenten.

262
00:16:43,627 --> 00:16:48,298
Det är nog inte så klokt.
De har gisslan och pressen är här.

263
00:16:48,382 --> 00:16:52,553
Jag skiter fullständigt i pressen,
herr Förnuftig.

264
00:16:52,636 --> 00:16:55,931
Er uppgift är att visa för de där jävlarna

265
00:16:56,015 --> 00:17:00,310
att presidenten inte låter nån
störa ordningen i landet.

266
00:17:10,988 --> 00:17:13,991
Du kan inte hålla på så där här.
Det räcker nu!

267
00:17:14,074 --> 00:17:17,911
Tror ni att nåt så här idiotiskt
nånsin har slutat bra?

268
00:17:17,995 --> 00:17:20,414
Har ni sett det i nån film?

269
00:17:20,497 --> 00:17:22,791
Pressen står där ute.

270
00:17:22,875 --> 00:17:25,502
Ni är snart på riksnyheterna.

271
00:17:26,170 --> 00:17:27,129
Det är kört.

272
00:17:27,629 --> 00:17:29,173
Perrote svarar inte.

273
00:17:29,965 --> 00:17:32,134
-Tänk om de har tagit honom.
-Nej…

274
00:17:34,553 --> 00:17:38,140
-Vad gör vi?
-Jag vet inte. Gisslan är allt vi har.

275
00:17:43,687 --> 00:17:46,732
Ge krypskyttarna order att skjuta
när de har skottläge.

276
00:17:46,815 --> 00:17:50,944
-Har du fått fram uppgifterna jag bad om?
-Det är på gång.

277
00:17:54,114 --> 00:17:58,619
Banken är omringad
av polis och krypskyttar!

278
00:17:58,702 --> 00:18:00,037
Ni är körda!

279
00:18:00,120 --> 00:18:04,374
Det bästa ni kan göra är
att lägga ner vapnen och komma ut.

280
00:18:04,458 --> 00:18:07,211
Jag garanterar
att vi respekterar era rättigheter.

281
00:18:07,294 --> 00:18:12,132
Som ni ser är polisen på platsen,
och fler bilar kommer hela tiden.

282
00:18:12,216 --> 00:18:14,009
Rånarna vägrar ge upp.

283
00:18:14,093 --> 00:18:18,889
Vi ska försöka tala med inspektör Camacho
som leder insatsen.

284
00:18:18,972 --> 00:18:20,099
Inspektör Camacho!

285
00:18:20,182 --> 00:18:21,391
Fattades bara det…

286
00:18:21,475 --> 00:18:24,478
-Det går fort.
-Låt oss arbeta, Portillo.

287
00:18:24,561 --> 00:18:26,980
-Det går fort.
-Gör inte saken värre.

288
00:18:27,064 --> 00:18:30,359
-Vi arbetar faktiskt också.
-Gör det nån annanstans.

289
00:18:31,110 --> 00:18:32,027
Går det bra?

290
00:18:32,528 --> 00:18:34,988
-Jag kommer strax.
-Okej, tack.

291
00:18:38,242 --> 00:18:41,203
Det är inget roligt på tv.

292
00:18:41,703 --> 00:18:46,917
Bankrånet har utvecklats till
ett gisslandrama med ett tiotal gisslan.

293
00:18:47,000 --> 00:18:52,214
Foton har spridits i sociala medier
som ska vara tagna av en bankanställd,

294
00:18:52,297 --> 00:18:56,718
där tre rånare syns,
två män och en kvinna.

295
00:18:56,802 --> 00:18:58,428
Vad är det med er?

296
00:18:58,929 --> 00:19:02,474
Tomás och pappa rånar en bank.

297
00:19:02,558 --> 00:19:04,184
Det vi vet hittills är…

298
00:19:04,268 --> 00:19:05,394
Det måste vara fel.

299
00:19:05,477 --> 00:19:10,065
Tomás betedde sig så konstigt,
så jag skickade pappa efter honom.

300
00:19:10,149 --> 00:19:11,233
De kommer att dö.

301
00:19:11,316 --> 00:19:13,861
Lugn, Samantha. De kommer inte att dö.

302
00:19:13,944 --> 00:19:17,573
Det är ett missförstånd. Håll dig lugn.

303
00:19:19,616 --> 00:19:22,369
Har Suárez ordnat
en direktlinje till banken?

304
00:19:22,452 --> 00:19:24,872
Personerna på fotona måste identifieras.

305
00:19:24,955 --> 00:19:27,833
Jag vill ha jobb, adresser, familjer…
Sätt fart.

306
00:19:30,836 --> 00:19:33,088
Helvetes skit!

307
00:19:33,172 --> 00:19:35,549
Nån har lagt ut bilder på oss.

308
00:19:35,632 --> 00:19:36,967
Vem var det?

309
00:19:37,050 --> 00:19:41,847
Säg vem det var,
annars börjar jag döda er en efter en.

310
00:19:41,930 --> 00:19:42,931
Vem var det?

311
00:19:43,015 --> 00:19:45,100
Jag börjar med dig.

312
00:19:45,184 --> 00:19:46,185
Lägg dig inte i!

313
00:19:46,268 --> 00:19:49,271
-Var det ni? Erkänn nu.
-Nej!

314
00:19:50,063 --> 00:19:51,315
Det var jag.

315
00:19:51,398 --> 00:19:53,817
Jaså, det var det? Kom hit.

316
00:19:53,901 --> 00:19:55,652
Ge hit mobilen, subba!

317
00:19:55,736 --> 00:19:57,404
Snälla, döda mig inte!

318
00:19:58,405 --> 00:20:00,741
Ser du inte att hon är gravid?!

319
00:20:00,824 --> 00:20:04,995
Håll käften! Jag skjuter dig också!

320
00:20:05,078 --> 00:20:08,081
Du hade en uppgift, Sofía,
att samla in mobilerna.

321
00:20:08,165 --> 00:20:10,667
Men du fortsatte knarka,
så nu vet de vilka vi är.

322
00:20:10,751 --> 00:20:14,004
Nu börjar ni bråka.
Ni skulle ha lyssnat på polisen.

323
00:20:14,087 --> 00:20:17,758
-Skrik inte åt mig!
-Vi skulle göra det här nyktra.

324
00:20:17,841 --> 00:20:19,218
Nu räcker det!

325
00:20:19,301 --> 00:20:22,262
-Tänk dig för.
-Jag går inte härifrån utan pengarna.

326
00:20:22,346 --> 00:20:25,682
Jag tänker inte låta Samantha dö
på grund av att ni bråkar.

327
00:20:25,766 --> 00:20:29,311
-Hjälp till med pengarna.
-Vilket skitsnack…

328
00:20:31,355 --> 00:20:33,357
Lägg dig inte i vad jag gör.

329
00:20:33,440 --> 00:20:34,358
Så.

330
00:20:43,450 --> 00:20:44,493
Läget?

331
00:20:45,327 --> 00:20:47,621
-Hur gick det med bruden?
-Lysande.

332
00:20:48,413 --> 00:20:50,582
Ingen kan motstå mig.

333
00:20:51,166 --> 00:20:56,129
-Men jag tycker synd om henne.
-Jaså, varför då? Gillade du henne?

334
00:20:56,755 --> 00:20:58,173
Hon sjunger bra.

335
00:20:59,341 --> 00:21:00,759
Och hon blev så glad.

336
00:21:00,842 --> 00:21:02,135
"Sjunger bra"…

337
00:21:03,762 --> 00:21:05,889
Bli inte sentimental nu.

338
00:21:06,598 --> 00:21:09,559
Det är ingen lyx
man kan unna sig i vår bransch.

339
00:21:10,602 --> 00:21:11,770
En öl.

340
00:21:12,854 --> 00:21:13,689
Kall.

341
00:21:14,231 --> 00:21:16,316
-Jag ska in till chefen.
-Visst.

342
00:21:16,858 --> 00:21:20,946
Hur mår min underbara guddotter?
Vet ni vad? Jag har en manager!

343
00:21:21,029 --> 00:21:21,947
Camacho…

344
00:21:22,030 --> 00:21:25,242
-Tomás och pappa rånar en bank.
-Va?

345
00:21:25,325 --> 00:21:29,913
Vi har kontakt med gisslantagarna,
men mer kan jag inte säga.

346
00:21:29,997 --> 00:21:32,291
-Kan ni berätta…?
-Inga kommentarer.

347
00:21:32,374 --> 00:21:35,585
"Kidnapparna"? Jag måste dit!

348
00:21:35,669 --> 00:21:40,215
Du ska ingenstans, Samantha.
Var lugn, för din hälsas skull.

349
00:21:40,299 --> 00:21:43,010
Vila för Tomás och Simóns skull.

350
00:21:43,093 --> 00:21:45,262
Håll ett öga på henne.

351
00:21:45,345 --> 00:21:49,266
Kan nån förklara
vad Simón och Tomás gör där på banken?

352
00:21:49,349 --> 00:21:52,311
Jag vet inte heller, så jag åker dit nu.

353
00:21:52,394 --> 00:21:56,189
Ta hand om henne så länge.
Jag ringer när jag vet mer.

354
00:21:57,774 --> 00:22:02,696
Vad är det jag hör om att Camila
inte var död utan bara på semester?

355
00:22:03,280 --> 00:22:06,992
Du vet mycket väl att kvinnor
kan få för sig märkliga saker.

356
00:22:07,492 --> 00:22:10,370
Det stämmer. Vi har det tufft, vi män.

357
00:22:11,204 --> 00:22:14,291
Men kan du förklara
varför Camila gjorde så?

358
00:22:19,338 --> 00:22:23,842
Hon förändrades av transplantationen.
Hon blev psykiskt instabil.

359
00:22:24,760 --> 00:22:27,804
Men tiden borta har gjort henne gott.
Oroa dig inte.

360
00:22:28,430 --> 00:22:30,557
Vi är snart ett normalt par igen.

361
00:22:31,725 --> 00:22:33,352
Vad ska vi säga till folk?

362
00:22:33,435 --> 00:22:37,356
"Presidentens rådgivares fru
återuppstånden från de döda."

363
00:22:37,439 --> 00:22:40,359
-Det är åt helvete.
-Lugn, Braulio.

364
00:22:42,444 --> 00:22:44,071
Det blir inga skandaler.

365
00:22:44,821 --> 00:22:48,075
Nyheten om Camilas död
nådde aldrig medierna.

366
00:22:48,617 --> 00:22:52,496
Vi ville inte
att det skulle överskugga din valseger.

367
00:22:55,874 --> 00:23:00,379
Om det är nåt jag inte vet om, så är
det här rätt tillfälle att berätta det.

368
00:23:02,589 --> 00:23:03,423
Braulio…

369
00:23:04,591 --> 00:23:05,801
Jag är en öppen bok.

370
00:23:09,679 --> 00:23:10,722
Herr president.

371
00:23:13,058 --> 00:23:14,851
Hur kan jag stå till tjänst?

372
00:23:15,685 --> 00:23:17,896
Pressen är utanför banken.

373
00:23:18,397 --> 00:23:22,692
Så dra tillbaka min order
och gå mycket försiktigt fram.

374
00:23:23,360 --> 00:23:24,778
Håll koll på dina män.

375
00:23:24,861 --> 00:23:30,409
Oroa er inte, jag har redan gett order om
att de inte får skjuta om pressen är där.

376
00:23:31,243 --> 00:23:32,327
Vad händer?

377
00:23:32,411 --> 00:23:35,747
Några ligister rånar en bank. Titta själv.

378
00:23:40,210 --> 00:23:42,796
DET HÄR ÄR DE MISSTÄNKTA RÅNARNA

379
00:23:48,427 --> 00:23:52,180
Tulio, det här är Nicky.
Ring mig så fort du kan.

380
00:23:54,349 --> 00:23:56,810
Lugn, Lucas. Det ordnar sig.

381
00:23:57,436 --> 00:24:01,815
Maten här är hemsk,
kan du köpa nåt i kafeterian?

382
00:24:01,898 --> 00:24:03,984
Javisst, vad vill du ha?

383
00:24:04,067 --> 00:24:07,863
Glass, kanske?
Du vet ju vad jag gillar. Följer du med?

384
00:24:08,447 --> 00:24:09,531
Vi kan dela.

385
00:24:09,614 --> 00:24:12,492
-Ja, jag följer med.
-Okej, kom.

386
00:24:12,576 --> 00:24:15,704
-Vi kommer strax. Ring om du behöver mig.
-Okej.

387
00:25:03,418 --> 00:25:07,005
Sen några timmar är banken fokus
för alla nyhetssändningar.

388
00:25:07,088 --> 00:25:09,007
Släpp fram mig.

389
00:25:09,090 --> 00:25:11,009
Inspektören!

390
00:25:11,092 --> 00:25:12,177
Släpp förbi mig.

391
00:25:12,260 --> 00:25:14,679
-Inspektören!
-Han är på linjen.

392
00:25:14,763 --> 00:25:17,057
Jag måste prata med honom!

393
00:25:17,140 --> 00:25:18,892
Inspektör Tulio Camacho.

394
00:25:18,975 --> 00:25:23,021
Dra inte ut mer på det här.
Ni vet att ni är omringade.

395
00:25:23,104 --> 00:25:26,650
Antingen kommer ni ut frivilligt,
eller med tvång.

396
00:25:26,733 --> 00:25:28,777
Försök inte hota mig.

397
00:25:28,860 --> 00:25:32,155
Jag kan börja döda gisslan,
och det vill ingen.

398
00:25:32,239 --> 00:25:33,281
Vi förhandlar.

399
00:25:33,365 --> 00:25:37,661
Tror du att det här är nån film?
Ni har tio minuter på er att komma ut.

400
00:25:37,744 --> 00:25:41,540
-Här bestämmer vi villkoren!
-Hallå! Jag heter Simón Duque.

401
00:25:42,165 --> 00:25:43,208
Lugn.

402
00:25:45,001 --> 00:25:45,877
Vadå?

403
00:25:48,588 --> 00:25:49,548
Okej.

404
00:25:51,800 --> 00:25:52,717
Vadå?

405
00:25:54,427 --> 00:25:55,554
Dåliga nyheter.

406
00:25:56,972 --> 00:25:58,932
De vägrar förhandla.

407
00:26:07,107 --> 00:26:08,733
Han är illa däran.

408
00:26:10,151 --> 00:26:13,530
Släpp honom, så ser de det
som en välvillig handling.

409
00:26:19,869 --> 00:26:21,705
-Hej.
-Kom in, Greta.

410
00:26:21,788 --> 00:26:25,584
Camilla är väl inte här än?
Hon var sen till sitt eget bröllop.

411
00:26:25,667 --> 00:26:29,504
-Nej, hon är inte här.
-Bra, då kan vi två prata.

412
00:26:30,005 --> 00:26:34,926
Du är hennes bästa vän, Tata.
Camila måste ta sitt förnuft till fånga.

413
00:26:35,010 --> 00:26:39,097
Hennes besatthet av Simón Duque
är onormal och osund!

414
00:26:39,180 --> 00:26:41,933
-Känslor kan man inte rå för. Te?
-Ja.

415
00:26:43,018 --> 00:26:46,229
Inget romantiskt dravel,
det är du för gammal för.

416
00:26:47,147 --> 00:26:48,148
Tack för det…

417
00:26:48,898 --> 00:26:54,738
Jag vet inte, det börjar nästan kännas
som att det är nåt mystiskt med det här.

418
00:26:55,614 --> 00:26:57,324
Som att Camila känner så här

419
00:26:57,407 --> 00:27:01,328
för att den döda kvinnans hjärta
vill vara nära hennes man.

420
00:27:01,953 --> 00:27:04,164
Jag hör själv hur befängt det låter.

421
00:27:04,664 --> 00:27:06,499
Har du sett på nyheterna?

422
00:27:06,583 --> 00:27:10,086
Jag tål inte de där gamarna.

423
00:27:10,629 --> 00:27:15,425
De tjatar om att jag gör av med
rikets pengar på smycket och skor,

424
00:27:15,508 --> 00:27:19,346
men om presidentfrun såg ut som en luffare
skulle de klaga på det.

425
00:27:19,429 --> 00:27:20,847
Det handlar inte om det.

426
00:27:21,473 --> 00:27:23,058
-Vad är det då?
-Titta.

427
00:27:24,184 --> 00:27:26,936
Polisen har identifierat rånarna

428
00:27:27,020 --> 00:27:31,650
som har tagit gisslan på banken
sen några timmar tillbaka.

429
00:27:31,733 --> 00:27:36,905
De heter Tomás Gómez, Polo Méndez,
Sofía Larrea och Simón Duque.

430
00:27:36,988 --> 00:27:39,699
-Häng kvar för att…
-Simón Duque? Änklingen?

431
00:27:40,283 --> 00:27:41,534
-Pizzabagaren?
-Ja.

432
00:27:41,618 --> 00:27:43,536
Har han blivit galen?

433
00:27:45,080 --> 00:27:50,627
Några av dem är tidigare dömda
för stöld och narkotikabrott.

434
00:27:51,211 --> 00:27:54,089
Den äldre mannen kan vara deras ledare.

435
00:27:55,006 --> 00:27:56,132
Ursäkta mig.

436
00:27:58,134 --> 00:27:59,094
Ursäkta.

437
00:28:00,595 --> 00:28:01,554
Ursäkta mig.

438
00:28:02,972 --> 00:28:04,891
Vad gör du här, Samantha?

439
00:28:04,974 --> 00:28:08,228
Jag måste prata med Tomás och pappa.
Det här är mitt fel.

440
00:28:08,311 --> 00:28:12,065
Det är det inte alls.
Det är Zacarías fel, och det vet du.

441
00:28:12,148 --> 00:28:15,485
Lugna ner dig.
Det hjälper ingen att du lämnar sjukhuset.

442
00:28:15,568 --> 00:28:18,697
-Jag måste prata med dem!
-Nej, stanna här med mig.

443
00:28:18,780 --> 00:28:21,324
De släpper inte igenom dig. Vi ringer…

444
00:28:22,450 --> 00:28:24,536
Nicky måste vara utom sig av oro.

445
00:28:32,544 --> 00:28:34,754
Vi är omringade. Vi kommer inte ut.

446
00:28:36,423 --> 00:28:40,677
Hans tillstånd försämras.
Släpp honom, annars skiter sig allt!

447
00:28:40,760 --> 00:28:42,554
Du håller käften!

448
00:28:45,014 --> 00:28:46,558
Vad är det?

449
00:28:47,058 --> 00:28:48,560
Högt blodtryck.

450
00:28:49,269 --> 00:28:50,937
Jag behöver min medicin.

451
00:28:52,188 --> 00:28:53,273
Den är i bilen.

452
00:28:54,190 --> 00:28:56,693
Jag tillåter inte att oskyldiga far illa.

453
00:28:58,945 --> 00:28:59,779
Snälla…

454
00:29:01,114 --> 00:29:02,490
Lås dörren.

455
00:29:04,743 --> 00:29:07,662
Skulle inte ni ha koll på pizzabagaren?

456
00:29:07,746 --> 00:29:11,875
Kan du då förklara
varför i helvete han rånar en bank?

457
00:29:11,958 --> 00:29:13,668
Jag förvarnade er om

458
00:29:13,752 --> 00:29:18,965
att señor Duque kunde bli oförutsägbar,
och nu begår han mycket riktigt dumheter.

459
00:29:19,048 --> 00:29:21,718
Se till att lösa det här, Sarmiento.

460
00:29:21,801 --> 00:29:26,723
Media och presidenten har ögonen
på det här. Det kan sluta illa.

461
00:29:27,432 --> 00:29:30,101
Döda hundar bits inte.

462
00:29:31,394 --> 00:29:35,106
Jag har gjort klart att den jäveln
inte ska komma undan så lätt.

463
00:29:35,190 --> 00:29:39,694
Jag äventyrar inte
organisationens anonymitet

464
00:29:39,778 --> 00:29:42,155
bara för att ni är besatt av Duque.

465
00:29:42,781 --> 00:29:47,660
Glöm inte bort att organisationen
bara existerar för att jag tillåter det.

466
00:29:47,744 --> 00:29:52,040
Om du provocerar mig, Sarmiento,
så mosar jag dig som en kackerlacka.

467
00:29:57,420 --> 00:29:58,713
Är allt som det ska?

468
00:30:03,593 --> 00:30:04,552
Javisst.

469
00:30:13,853 --> 00:30:17,232
Min vän,
det är alltid ett nöje att höra er röst.

470
00:30:18,233 --> 00:30:20,777
Jag förmodar att ni har hört om bankrånet.

471
00:30:22,362 --> 00:30:24,197
Jag behöver be er om en tjänst.

472
00:30:25,990 --> 00:30:27,075
Ursäkta mig.

473
00:30:32,121 --> 00:30:36,668
Sammy!
Hur fick du för dig att lämna sjukhuset?

474
00:30:36,751 --> 00:30:40,797
-Fattar du vad orolig jag blev?
-Du skulle inte ha låtit mig gå hit.

475
00:30:42,674 --> 00:30:45,134
Tulio! Tulio!

476
00:30:46,469 --> 00:30:47,387
Tulio!

477
00:30:48,513 --> 00:30:49,681
Släpp fram henne.

478
00:30:50,807 --> 00:30:52,559
-Varsågod.
-Tack.

479
00:30:55,436 --> 00:30:56,437
Vad gör du här?

480
00:30:56,938 --> 00:31:00,400
Min guddotters pojkvän är därinne.

481
00:31:01,401 --> 00:31:02,443
En bankanställd?

482
00:31:03,027 --> 00:31:05,613
Nej, han är en av rånarna.

483
00:31:07,198 --> 00:31:10,952
-Känner du en av gisslantagarna?
-Ja.

484
00:31:11,035 --> 00:31:12,495
Och det slutar inte där.

485
00:31:12,579 --> 00:31:15,790
Min vän försökte hejda
sin dotters pojkvän,

486
00:31:15,874 --> 00:31:17,750
och blev själv indragen.

487
00:31:17,834 --> 00:31:19,878
-Simón Duque?
-Ja.

488
00:31:19,961 --> 00:31:23,172
Först organsmugglingen, och nu det här?

489
00:31:23,256 --> 00:31:26,426
Jag vet, men allt hänger ihop.
Jag förklarar sen.

490
00:31:26,509 --> 00:31:32,098
Men du ska veta att Simón och Tomás
är desperata och i en väldigt svår sits.

491
00:31:32,181 --> 00:31:33,266
Snälla, hjälp mig.

492
00:31:39,731 --> 00:31:41,190
Jag tänker…

493
00:31:41,274 --> 00:31:42,525
Hördu!

494
00:31:42,609 --> 00:31:44,068
Vart är du på väg?

495
00:31:44,152 --> 00:31:45,945
-Vart är du på väg?
-Snälla…

496
00:31:48,531 --> 00:31:49,699
Vad gör du?

497
00:31:49,782 --> 00:31:50,909
Sluta!

498
00:31:51,451 --> 00:31:53,828
Sluta nu!

499
00:31:53,912 --> 00:31:55,496
Sluta!

500
00:31:59,042 --> 00:31:59,918
Pappa!

501
00:32:01,336 --> 00:32:03,880
Hjälp! Han är skjuten!

502
00:32:04,672 --> 00:32:05,506
Hjälp!

503
00:32:06,633 --> 00:32:07,884
Han är illa däran!

504
00:32:12,013 --> 00:32:14,349
Skjut inte! Ring in till dem!

505
00:32:14,432 --> 00:32:16,517
Samanthas hjärta tål inte det här.

506
00:32:19,103 --> 00:32:20,021
Hur gick det?

507
00:32:20,104 --> 00:32:22,440
-Polo, jag…
-Lugn.

508
00:32:24,067 --> 00:32:26,736
Se på mig. Ta det lugnt.

509
00:32:29,155 --> 00:32:30,156
Hallå?

510
00:32:30,239 --> 00:32:32,033
Varför sköt ni? Vad hände?

511
00:32:33,451 --> 00:32:34,369
Samantha!

512
00:32:34,452 --> 00:32:37,747
-Låt mig prata med Tomás!
-Få bort henne!

513
00:32:37,830 --> 00:32:41,751
Jag är hans flickvän!
Jag kan prata honom tillrätta.

514
00:32:44,671 --> 00:32:46,881
-Hallå? Tomás?
-Samantha?

515
00:32:49,175 --> 00:32:50,176
Är ni oskadda?

516
00:32:50,259 --> 00:32:52,637
Älskling, vad är det ni håller på med?

517
00:32:54,347 --> 00:32:56,349
Förlåt.

518
00:32:57,266 --> 00:32:58,559
Hör på, älskling.

519
00:32:58,643 --> 00:33:03,356
Ni måste sluta med det här.
Det är vansinne.

520
00:33:03,856 --> 00:33:07,860
Nej, det är vansinne om du ska dö
när en massa svin får leva,

521
00:33:07,944 --> 00:33:10,321
som han som har förstört ditt hjärta.

522
00:33:10,405 --> 00:33:15,618
Men tänk efter.
Ska jag behöva besöka dig i fängelset?

523
00:33:16,160 --> 00:33:19,831
Ska jag behöva genomleva det här
utan dig och pappa?

524
00:33:20,540 --> 00:33:24,669
Och om jag dör, ska jag
behöva göra det utan er vid min sida?

525
00:33:24,752 --> 00:33:28,548
Du ska inte dö.
Säg inte så, för du ska inte dö.

526
00:33:29,632 --> 00:33:32,176
Du är inte sån här, hör du det?

527
00:33:32,802 --> 00:33:37,390
Du är den jag blev kär i,
som har varit med mig i allt det här.

528
00:33:37,974 --> 00:33:39,058
I allt det här.

529
00:33:39,142 --> 00:33:43,896
Jag vet att det här är hemskt,
men du löser det inte på det här sättet.

530
00:33:44,439 --> 00:33:47,275
Du riskerar min pappas liv.

531
00:33:47,358 --> 00:33:49,527
Min bror får inte bli föräldralös.

532
00:33:49,610 --> 00:33:51,946
Jag klarar inte av att förlora fler.

533
00:33:52,030 --> 00:33:54,699
Snälla, jag ber dig. För min skull!

534
00:33:55,491 --> 00:33:56,325
Okej?

535
00:33:56,868 --> 00:34:00,496
Jag vill bara få tillbringa min sista tid
med dig och pappa.

536
00:34:00,580 --> 00:34:05,585
Snälla älskling, jag ber dig.
Få slut på det här.

537
00:34:10,590 --> 00:34:11,466
Okej.

538
00:34:12,800 --> 00:34:15,136
Det är snart över, älskling.

539
00:34:16,804 --> 00:34:18,556
Ge telefonen till inspektören.

540
00:34:18,639 --> 00:34:19,682
Jag älskar dig.

541
00:34:19,766 --> 00:34:23,186
Jag älskar dig så mycket.
Hälsa pappa att jag älskar honom.

542
00:34:25,354 --> 00:34:26,564
Inspektör Camacho.

543
00:34:29,859 --> 00:34:31,944
Ja, men inga dumheter.

544
00:34:33,654 --> 00:34:37,408
-Ingen ska hamna i fängelse!
-Nu räcker det! Ner med pistolen!

545
00:34:39,118 --> 00:34:40,119
Ner med den!

546
00:34:47,293 --> 00:34:48,461
-Hur gick det?
-Bra.

547
00:34:48,961 --> 00:34:53,382
Tomás sa att han ska få ett slut
på det här, men jag vet inte hur.

548
00:34:53,466 --> 00:34:54,509
Jag vet inte alls.

549
00:35:16,447 --> 00:35:20,785
-Jag trodde att vi var polare, Tomás.
-Det är vi. Lägg av.

550
00:35:20,868 --> 00:35:22,537
Det här är för allas bästa.

551
00:35:23,913 --> 00:35:27,333
Simón har lovat att hjälpa honom.

552
00:35:28,292 --> 00:35:29,585
Jag lovar.

553
00:35:30,294 --> 00:35:31,212
Se själva…

554
00:35:31,796 --> 00:35:36,634
Hon har panik, han ligger döende
och han är skjuten i magen.

555
00:35:36,717 --> 00:35:38,594
Se, vad ni har ställt till med!

556
00:35:39,762 --> 00:35:42,014
Jag ska få ut alla från banken.

557
00:35:43,307 --> 00:35:47,395
Simón, behåll pistolen,
annars skjuter de dig.

558
00:35:47,478 --> 00:35:49,480
-Lugn.
-De kommer att meja ner dig!

559
00:35:49,564 --> 00:35:50,565
Håll käften!

560
00:35:51,107 --> 00:35:52,817
Inga dumheter nu. Ner.

561
00:35:53,442 --> 00:35:54,402
Ner.

562
00:35:56,154 --> 00:35:57,155
Här.

563
00:36:08,833 --> 00:36:09,834
Tomás.

564
00:36:10,710 --> 00:36:11,794
Jag fixar det här.

565
00:36:14,797 --> 00:36:16,299
-Ge mig nycklarna.
-Okej.

566
00:36:20,386 --> 00:36:21,220
Då går vi.

567
00:36:22,680 --> 00:36:24,390
Lugn, du kommer med mig.

568
00:36:25,516 --> 00:36:26,893
Vi är snart ute.

569
00:36:30,021 --> 00:36:30,938
Vänta.

570
00:36:32,940 --> 00:36:33,774
Kom nu.

571
00:36:38,196 --> 00:36:39,405
Jag klarar det inte.

572
00:36:40,406 --> 00:36:41,490
Det är ingen fara.

573
00:36:52,668 --> 00:36:53,878
Jag klarar det inte.

574
00:36:56,214 --> 00:36:57,506
Simón!

575
00:37:01,886 --> 00:37:03,804
-Pappa!
-Simón!

576
00:37:08,768 --> 00:37:10,144
Hämta en journalist!

577
00:37:10,770 --> 00:37:11,604
Portillo!

578
00:37:19,862 --> 00:37:21,447
Ni är i direktsändning.

579
00:37:22,657 --> 00:37:24,450
Jag heter Simón Duque!

580
00:37:25,409 --> 00:37:28,162
Jag har inget med det här att göra.

581
00:37:29,538 --> 00:37:34,543
Ungdomarna därinne är inga brottslingar.
De har bara begått ett stort misstag.

582
00:37:36,921 --> 00:37:38,756
En av dem heter Tomás.

583
00:37:39,548 --> 00:37:41,259
Han är min dotters pojkvän.

584
00:37:43,261 --> 00:37:48,599
Han vidtog desperata åtgärder
för att lösa en mycket svår situation.

585
00:37:50,226 --> 00:37:53,020
Min dotter väntar
på en hjärttransplantation.

586
00:37:54,480 --> 00:38:01,320
Ni vet inte vad det innebär att vänta
på ett hjärta, en lever eller en njure.

587
00:38:03,531 --> 00:38:08,327
Tusentals människor i världen
är i samma situation som min dotter.

588
00:38:08,995 --> 00:38:13,374
Det är enormt långa väntetider
på att ett mirakel ska ske,

589
00:38:13,457 --> 00:38:17,420
att någon ska dyka upp och ge dem
det organ de behöver för att leva.

590
00:38:18,296 --> 00:38:20,423
De rånar ingen bank.

591
00:38:20,506 --> 00:38:24,635
Ungdomarna härinne försöker få ihop pengar

592
00:38:24,719 --> 00:38:28,848
till en kriminell liga
med känningar i regeringen!

593
00:38:30,516 --> 00:38:33,728
En liga som sysslar med organsmuggling!

594
00:38:37,064 --> 00:38:41,694
De har varit vänliga
att erbjuda oss sina tjänster,

595
00:38:41,777 --> 00:38:43,654
och begå ett vedervärdigt brott!

596
00:38:47,158 --> 00:38:48,492
Vad gör Camila där?

597
00:38:49,535 --> 00:38:50,661
Min fru,

598
00:38:51,787 --> 00:38:53,122
Valeria Duque,

599
00:38:54,165 --> 00:38:56,167
blev bortförd och mördad.

600
00:38:57,001 --> 00:39:00,755
Och hennes hjärta stals
till en person som behövde det.

601
00:39:01,505 --> 00:39:04,717
Ni kan inte föreställa er
vad jag har fått genomlida.

602
00:39:05,676 --> 00:39:07,470
Men här är jag!

603
00:39:09,805 --> 00:39:12,850
Jag är medveten om
att min familj nu är i fara.

604
00:39:15,561 --> 00:39:17,146
Men jag tänker prata.

605
00:39:18,689 --> 00:39:23,569
Jag kan namnge högt uppsatta personer.
Ni kommer att häpna.

606
00:39:25,529 --> 00:39:27,156
Ni anar inte.

607
00:39:30,409 --> 00:39:33,037
Har jag klartecken att skjuta?

608
00:39:33,621 --> 00:39:36,957
Svar nej.
Vi har inte klartecken. Skjut inte.

609
00:39:37,041 --> 00:39:43,089
Vi ska frige alla i gisslan,
och jag ber er att inte använda våld.

610
00:39:44,006 --> 00:39:45,174
Allt är under kontroll.

611
00:39:52,264 --> 00:39:57,103
Hörde du, Tomás? Din svärfar
serverar oss till dem på silverfat.

612
00:39:59,814 --> 00:40:01,690
Vi hamnar på kåken.

613
00:40:02,733 --> 00:40:03,609
Allihop!

614
00:40:05,027 --> 00:40:06,237
Sofía, jag…

615
00:40:07,029 --> 00:40:08,697
Ska du låta din flickvän dö?

616
00:40:09,573 --> 00:40:10,991
Ska du låta mig dö?

617
00:40:11,951 --> 00:40:14,412
Släpp loss mig. Vi ska inte göra nåt.

618
00:40:14,495 --> 00:40:15,538
Vi sticker.

619
00:40:15,621 --> 00:40:20,626
Polisen kommer att döda oss. Snälla Tomás…

620
00:40:21,544 --> 00:40:23,921
Släpp loss oss, snälla.

621
00:40:27,133 --> 00:40:28,050
Släpp loss oss.

622
00:40:29,093 --> 00:40:32,555
Bankdirektören har som ni ser
kritiskt högt blodtryck.

623
00:40:32,638 --> 00:40:36,600
En väktare ligger skadad därinne
och behöver vård.

624
00:40:37,977 --> 00:40:43,107
Det finns bankanställda och mödrar därinne
som inte ska behöva genomlida det här.

625
00:40:45,693 --> 00:40:49,071
Lugna, det här var ett misstag.
Inget annat.

626
00:40:52,491 --> 00:40:54,535
Ni kan glömma att det är över!

627
00:40:55,286 --> 00:40:57,496
-Tomás!
-Vill ni gripa brottslingar?

628
00:40:58,247 --> 00:41:02,418
Ta de jävlarna som min svärfar pratar om!
De är mördare!

629
00:41:04,336 --> 00:41:09,341
Om ni vill att jag släpper gisslan sätter
ni Samantha högst upp på väntelistan.

630
00:41:12,219 --> 00:41:16,140
Jag vill att det första
kompatibla hjärtat går till henne.

631
00:41:16,223 --> 00:41:20,478
Annars ska jag för egen hand
döda varenda en av de här jävlarna!

632
00:41:20,561 --> 00:41:21,520
Fattar ni det?

633
00:41:21,604 --> 00:41:22,897
Nej!

634
00:41:24,607 --> 00:41:26,400
Sluta, Tomás!

635
00:41:42,708 --> 00:41:43,792
Nej!

636
00:41:43,876 --> 00:41:46,921
-Skjut inte!
-Pappa!

637
00:41:52,676 --> 00:41:54,762
Ni gjorde det rätta, min vän.

638
00:41:59,058 --> 00:42:01,060
Släpp fram mig!

639
00:42:02,853 --> 00:42:05,022
-Simón!
-Pappa!

640
00:42:10,194 --> 00:42:12,738
-Pappa!
-Simón!

641
00:45:29,435 --> 00:45:32,479
Undertexter: Martina Nordkvist

