1
00:00:06,006 --> 00:00:08,425
You're going to leave that woman alone.

2
00:00:10,260 --> 00:00:13,847
-You're going to stop killing people!
-Simón, please!

3
00:00:14,723 --> 00:00:16,307
-You bastards!
-Stop it, Checo.

4
00:00:16,391 --> 00:00:18,351
You'll pay for what you've done!

5
00:00:18,435 --> 00:00:21,855
See them out. I have
a zero-tolerance policy for violence.

6
00:00:21,938 --> 00:00:23,273
Shameless bastard!

7
00:00:23,898 --> 00:00:25,608
Go get your daughter.

8
00:00:25,692 --> 00:00:27,736
Two procedures will happen today.

9
00:00:27,819 --> 00:00:30,447
An extraction
and the placing of a new heart.

10
00:00:30,530 --> 00:00:32,365
Samantha is not going anywhere.

11
00:00:32,449 --> 00:00:35,285
There will be no extraction,
no transplant, no death.

12
00:00:36,411 --> 00:00:38,663
The donor you chose is going to die.

13
00:00:38,747 --> 00:00:41,875
It's up to you that her final farewell

14
00:00:41,958 --> 00:00:44,711
either serves a purpose
or becomes a waste.

15
00:00:45,378 --> 00:00:47,797
-Go get his daughter.
-They won't touch her!

16
00:00:49,257 --> 00:00:50,091
I'll get her.

17
00:00:51,593 --> 00:00:52,677
Simón, don't.

18
00:00:53,553 --> 00:00:54,387
Two hours.

19
00:00:54,971 --> 00:00:56,181
Be here in two hours.

20
00:00:56,723 --> 00:00:58,058
If not, these guys

21
00:00:58,767 --> 00:00:59,976
will go after her.

22
00:01:00,060 --> 00:01:02,062
-Simón.
-Two hours.

23
00:01:02,145 --> 00:01:04,606
-Stop, please!
-This shit has to end.

24
00:01:05,273 --> 00:01:06,566
Let him go!

25
00:01:22,749 --> 00:01:24,584
THE MARKED HEART

26
00:01:27,253 --> 00:01:30,924
Are we really going to
take Samantha to those butchers?

27
00:01:32,383 --> 00:01:35,136
I'll take her somewhere safe
where they can't find her.

28
00:01:35,220 --> 00:01:37,013
I don't know where though.

29
00:01:37,097 --> 00:01:40,934
Let's call the police. Or Cárdenas,
have him send the army.

30
00:01:41,017 --> 00:01:43,311
There's only one way to do this.

31
00:01:44,104 --> 00:01:45,355
Simón, we need help.

32
00:01:46,856 --> 00:01:48,274
Nobody will help us.

33
00:01:51,152 --> 00:01:52,112
What is your plan?

34
00:01:59,536 --> 00:02:01,204
I love laughing with you.

35
00:02:02,997 --> 00:02:04,624
I love everything with you.

36
00:02:16,177 --> 00:02:17,428
-What's wrong?
-Wait.

37
00:02:19,764 --> 00:02:20,598
What?

38
00:02:22,475 --> 00:02:23,309
What?

39
00:02:23,393 --> 00:02:27,063
The last time this happened,
you ended up in the hospital.

40
00:02:27,981 --> 00:02:29,649
I can wait. There's no rush.

41
00:02:29,732 --> 00:02:30,817
Wait for what?

42
00:02:32,193 --> 00:02:35,780
For you to get well.
If I have to wait my whole life, I will.

43
00:02:36,865 --> 00:02:37,991
What if I never do?

44
00:02:40,160 --> 00:02:42,996
What if the only time
I have with you is now?

45
00:02:44,247 --> 00:02:45,582
I refuse to waste it.

46
00:02:46,833 --> 00:02:48,626
So you don't have to wait.

47
00:03:11,733 --> 00:03:14,652
For your birthday,
I'm getting you a blow-up doll.

48
00:03:15,153 --> 00:03:17,280
I don't need one. I have you for that.

49
00:03:18,990 --> 00:03:19,866
Asshole.

50
00:03:21,534 --> 00:03:25,371
I'd prefer you to be present
when you have sex with me.

51
00:03:26,789 --> 00:03:27,665
What is it?

52
00:03:33,171 --> 00:03:34,214
You were right.

53
00:03:35,465 --> 00:03:38,259
Things with Camila
and the pizza guy got out of hand.

54
00:03:39,219 --> 00:03:40,762
But there's no going back.

55
00:03:41,971 --> 00:03:43,556
Are you starting to regret it?

56
00:03:44,891 --> 00:03:46,267
There's a part of me,

57
00:03:47,644 --> 00:03:50,021
a part I hate, that will never give up.

58
00:03:53,149 --> 00:03:56,444
It would've been so easy
to just get over Camila.

59
00:03:56,527 --> 00:03:58,154
Sorry, but she's not that great.

60
00:03:58,238 --> 00:04:00,990
I don't care what you think, okay?

61
00:04:01,074 --> 00:04:03,534
-The problem is your ego.
-Is that so?

62
00:04:03,618 --> 00:04:06,371
You think you're a god,
but you're a spoiled brat.

63
00:04:06,454 --> 00:04:07,288
Shut up.

64
00:04:07,372 --> 00:04:10,124
Don't take it out on me.
Come up with a plan.

65
00:04:10,208 --> 00:04:12,377
Cárdenas knows about you.
He'll abandon you.

66
00:04:13,044 --> 00:04:15,296
If this thing blows up,
you'll end up in jail.

67
00:04:16,464 --> 00:04:18,091
Go look after your husband.

68
00:04:18,591 --> 00:04:21,469
I'd say "go fuck yourself,"
but I don't need to.

69
00:04:21,552 --> 00:04:22,679
You're already fucked.

70
00:04:27,475 --> 00:04:29,060
We all looked up to you.

71
00:04:31,771 --> 00:04:33,106
You were a man

72
00:04:33,856 --> 00:04:34,691
of integrity.

73
00:04:35,316 --> 00:04:36,442
Incorruptible.

74
00:04:38,027 --> 00:04:40,989
How did you get involved
with such horrible people?

75
00:04:41,572 --> 00:04:43,241
Organ traffickers.

76
00:04:46,953 --> 00:04:50,957
The minute they threaten your family,
nothing makes sense anymore.

77
00:04:53,167 --> 00:04:55,211
You weren't always on their side?

78
00:04:58,089 --> 00:05:01,050
I wanted those bastards to rot in jail.

79
00:05:03,511 --> 00:05:07,223
But they called me from the zoo one day
with my son and my ex-wife.

80
00:05:09,559 --> 00:05:10,893
Said they'd kill them.

81
00:05:12,645 --> 00:05:14,397
Why didn't you ask for help?

82
00:05:16,983 --> 00:05:17,817
Camacho,

83
00:05:18,943 --> 00:05:21,654
those people have eyes
even inside the police.

84
00:05:23,197 --> 00:05:25,033
If you go down that murky path,

85
00:05:25,116 --> 00:05:27,285
make sure your people are protected.

86
00:05:29,120 --> 00:05:30,455
They will fuck you up.

87
00:05:32,415 --> 00:05:33,791
You can bet on that.

88
00:05:37,545 --> 00:05:40,298
-Come on. Stop fighting!
-Relax.

89
00:05:40,381 --> 00:05:42,175
-Let me go! Help!
-Quiet!

90
00:05:42,258 --> 00:05:43,343
Hey!

91
00:05:45,970 --> 00:05:48,806
Either you shut up,
or I'll shut you up forever.

92
00:05:49,432 --> 00:05:51,517
Look who it is.

93
00:05:52,352 --> 00:05:54,604
Are you guys involved with this place?

94
00:05:54,687 --> 00:05:56,147
-Very much so.
-Hell yes.

95
00:05:56,230 --> 00:06:00,068
We would have loved to hear you sing
for a few more weeks,

96
00:06:00,151 --> 00:06:03,154
but you went knocking on doors
you shouldn't have.

97
00:06:03,237 --> 00:06:05,448
-Let me go.
-Smile for the camera.

98
00:06:05,531 --> 00:06:07,867
Make sure you smile wide. There you go.

99
00:06:07,950 --> 00:06:09,827
-Who is this for?
-So pretty.

100
00:06:09,911 --> 00:06:11,329
Who is that picture for?

101
00:06:11,412 --> 00:06:15,583
This picture is our protective shield
against this annoying fucking cop

102
00:06:15,666 --> 00:06:18,836
who keeps busting my balls.

103
00:06:19,837 --> 00:06:21,631
-Do your thing, Garabato.
-Yes.

104
00:06:21,714 --> 00:06:23,049
Let me go.

105
00:06:23,132 --> 00:06:24,926
What do you want? Let me go!

106
00:06:25,009 --> 00:06:26,219
Come here.

107
00:06:35,395 --> 00:06:37,897
Gala, what are they going to do to Nicky?

108
00:06:38,564 --> 00:06:40,775
You shouldn't get so curious, Willie.

109
00:06:41,359 --> 00:06:43,194
Help me get her out of here.

110
00:06:44,195 --> 00:06:46,280
She doesn't deserve to get hurt.

111
00:06:46,364 --> 00:06:47,573
Please, Gala.

112
00:06:49,409 --> 00:06:53,037
If you're so concerned,
I can tell Mariachi you want to join her.

113
00:06:59,794 --> 00:07:04,298
You might believe the president
had something to do with that atrocity,

114
00:07:04,382 --> 00:07:05,675
but that's not true.

115
00:07:06,717 --> 00:07:09,679
Ma'am, I'm not here
to talk about the attack on me

116
00:07:10,179 --> 00:07:11,597
but about your daughter.

117
00:07:13,015 --> 00:07:14,642
Can I give you some advice?

118
00:07:17,019 --> 00:07:18,396
Change your name.

119
00:07:18,479 --> 00:07:20,481
Move away as far as you can.

120
00:07:20,565 --> 00:07:22,275
Get a new life.

121
00:07:23,109 --> 00:07:25,027
You might think I'm exaggerating,

122
00:07:25,111 --> 00:07:28,156
but the people who sent you that threat

123
00:07:28,239 --> 00:07:30,366
are capable of anything.

124
00:07:32,952 --> 00:07:34,370
Who are those guys?

125
00:07:35,746 --> 00:07:39,584
If your daughter ran away from them,
if they're that dangerous,

126
00:07:40,460 --> 00:07:41,461
why is she back?

127
00:07:42,670 --> 00:07:44,172
I'm the First Lady.

128
00:07:44,255 --> 00:07:46,132
I'm just ornamental, like a vase.

129
00:07:47,216 --> 00:07:51,971
If you're smart, you'd know that
the most important thing is your life

130
00:07:52,054 --> 00:07:53,723
and that of your loved ones.

131
00:07:54,682 --> 00:07:55,558
Mom!

132
00:07:55,641 --> 00:07:56,767
Mom, I need…

133
00:07:57,477 --> 00:07:59,103
Honey, come in.

134
00:07:59,812 --> 00:08:01,481
This reporter was just leaving.

135
00:08:03,900 --> 00:08:05,943
What a coincidence, Camila.

136
00:08:06,027 --> 00:08:08,613
I actually wanted to talk to you.

137
00:08:09,739 --> 00:08:12,325
Did you order the release of Tomás Gómez?

138
00:08:12,992 --> 00:08:14,577
Have a nice day, Portillo.

139
00:08:16,287 --> 00:08:17,455
I guess you did.

140
00:08:17,538 --> 00:08:19,457
Thanks for the advice, Greta.

141
00:08:19,540 --> 00:08:21,334
-You're welcome.
-Nice seeing you.

142
00:08:25,129 --> 00:08:27,089
Why is life so unfair?

143
00:08:28,257 --> 00:08:29,967
There was suddenly a donor

144
00:08:30,927 --> 00:08:32,428
like it was a miracle.

145
00:08:34,764 --> 00:08:37,391
It was just a matter of hours, you know?

146
00:08:39,060 --> 00:08:41,562
I know. And those bastards killed him.

147
00:08:43,731 --> 00:08:46,943
They killed him? What?
He didn't die of a heart attack?

148
00:08:49,195 --> 00:08:50,071
Hi.

149
00:08:50,738 --> 00:08:53,574
You told me the donor
had died of a heart attack.

150
00:08:53,658 --> 00:08:54,575
Was he murdered?

151
00:08:54,659 --> 00:08:56,369
-Look at me.
-Was he?

152
00:08:56,452 --> 00:09:00,289
-There are truths you don't need to know.
-It was them, right?

153
00:09:03,376 --> 00:09:05,294
They really want me to die, Dad.

154
00:09:05,878 --> 00:09:07,255
-No.
-Yes.

155
00:09:09,257 --> 00:09:10,132
They do.

156
00:09:10,216 --> 00:09:13,761
No, they want me to do
what Zacarías did to save Camila.

157
00:09:16,639 --> 00:09:19,100
But I'll find you a heart some other way.

158
00:09:20,977 --> 00:09:25,481
I need you to do me a favor.
Pack a bag for you and your brother.

159
00:09:25,565 --> 00:09:28,067
-We're leaving as soon as possible.
-Again?

160
00:09:28,150 --> 00:09:30,027
-Where? Why?
-Just to be careful.

161
00:09:30,111 --> 00:09:32,321
-Careful?
-Where are your brother and Nicky?

162
00:09:32,405 --> 00:09:34,949
Lucas is at the movies.
Nicky left earlier.

163
00:09:35,032 --> 00:09:37,618
Call Nicky and tell her not to come back.

164
00:09:37,702 --> 00:09:39,370
What? What is going on?

165
00:09:39,453 --> 00:09:42,790
Just go and pack your bags, please.

166
00:09:42,873 --> 00:09:45,960
Camila is coming in 30 minutes
to take you to Tata's.

167
00:09:46,043 --> 00:09:48,254
-But why are--
-Pack your bags!

168
00:09:56,762 --> 00:09:57,847
Was it you?

169
00:09:59,015 --> 00:09:59,890
Sorry.

170
00:10:02,143 --> 00:10:04,687
I need to ask you for an urgent favor.

171
00:10:05,980 --> 00:10:07,690
Zacarías has gone mad!

172
00:10:08,274 --> 00:10:11,068
And Simón should have
never picked someone!

173
00:10:12,695 --> 00:10:13,696
Though I understand.

174
00:10:14,447 --> 00:10:16,574
I'd do anything to save my child.

175
00:10:16,657 --> 00:10:18,451
I need to talk to Cárdenas.

176
00:10:18,534 --> 00:10:20,911
Have him call the police, the army…

177
00:10:20,995 --> 00:10:23,956
I know where they are,
and they have that poor woman.

178
00:10:24,040 --> 00:10:25,958
-What if they killed her?
-No.

179
00:10:26,042 --> 00:10:28,336
They are waiting for Simón
to take Samantha.

180
00:10:28,836 --> 00:10:30,379
But it's a matter of hours.

181
00:10:30,463 --> 00:10:31,797
Those people are ruthless.

182
00:10:31,881 --> 00:10:36,010
Mom, you're his wife.
He's the president of this country!

183
00:10:36,093 --> 00:10:38,679
Honey, I don't think it's a good idea.

184
00:10:38,763 --> 00:10:40,640
This is a complicated matter.

185
00:10:41,140 --> 00:10:44,352
Braulio is president,
but Zacarías is his right hand.

186
00:10:44,435 --> 00:10:46,771
And he's capable of anything.

187
00:10:47,396 --> 00:10:49,815
I'm worried
he'll implicate Braulio in this mess.

188
00:10:49,899 --> 00:10:51,817
Mom, please.

189
00:10:53,611 --> 00:10:56,864
I want to help you.
But there's got to be another way.

190
00:10:56,947 --> 00:10:59,784
Why are you doing this now? Not again!

191
00:11:01,369 --> 00:11:06,165
Can you imagine the political cost of
being involved in an illegal organ trade?

192
00:11:06,248 --> 00:11:08,918
And what have you done to find a donor?

193
00:11:09,001 --> 00:11:12,463
I'm waiting to hear from some people,
but it's not easy.

194
00:11:12,546 --> 00:11:13,673
It's not that easy.

195
00:11:14,882 --> 00:11:15,758
Honey.

196
00:11:16,967 --> 00:11:19,845
You need to know that,
when the time comes,

197
00:11:20,429 --> 00:11:23,641
we'll be taking the place of someone
who also needs a heart.

198
00:11:23,724 --> 00:11:26,352
Do you think that I don't know that?

199
00:11:26,936 --> 00:11:29,021
This is passing the point of no return,

200
00:11:29,105 --> 00:11:33,234
but it's the only way to save her
and keep them from getting their way.

201
00:11:34,151 --> 00:11:34,985
Please.

202
00:11:35,653 --> 00:11:38,364
I know that what I'm asking is difficult,

203
00:11:38,447 --> 00:11:40,658
but please help me.

204
00:11:40,741 --> 00:11:41,992
I'm begging.

205
00:11:48,207 --> 00:11:51,335
I need to talk to Inspector Camacho.
It's urgent.

206
00:11:51,419 --> 00:11:53,838
He's not here. What can we help you with?

207
00:11:53,921 --> 00:11:55,965
It's a private matter.

208
00:11:56,048 --> 00:11:59,135
Where can I find him?
It's a matter of life or death.

209
00:11:59,635 --> 00:12:02,680
It's about a friend of his, Nicky Guerra.

210
00:12:04,014 --> 00:12:05,725
Come here. I'll handle it.

211
00:12:06,350 --> 00:12:07,601
How are you, sir?

212
00:12:07,685 --> 00:12:09,895
Excuse me. I need to talk to Camacho.

213
00:12:10,771 --> 00:12:13,649
He's not here,
but I'll give him a message.

214
00:12:15,067 --> 00:12:17,153
It's about Nicky. She's in danger.

215
00:12:17,653 --> 00:12:19,739
They're holding her at the bar.

216
00:12:19,822 --> 00:12:22,116
She needs help as soon as possible.

217
00:12:23,284 --> 00:12:24,952
And who are you?

218
00:12:25,953 --> 00:12:27,997
Tell him Nicky's manager was here.

219
00:12:28,080 --> 00:12:29,123
He knows me.

220
00:13:06,118 --> 00:13:08,287
Pick up, damn it. Pick up.

221
00:13:12,333 --> 00:13:14,293
Voice mail system.

222
00:13:14,376 --> 00:13:17,213
You will be charged as of right now.

223
00:13:22,384 --> 00:13:24,678
I know you think that I am

224
00:13:25,262 --> 00:13:26,096
a monster.

225
00:13:27,348 --> 00:13:30,518
That I don't care
about a person's life. I do care.

226
00:13:32,228 --> 00:13:34,021
But I care more about yours.

227
00:13:36,106 --> 00:13:37,858
You recently told me that…

228
00:13:41,445 --> 00:13:43,781
that I was the one who needed a new heart.

229
00:13:44,740 --> 00:13:45,783
That mine was…

230
00:13:47,993 --> 00:13:48,911
rotten.

231
00:13:52,665 --> 00:13:54,291
But this heart of mine…

232
00:13:56,502 --> 00:13:58,087
is enough because I love you.

233
00:14:00,297 --> 00:14:05,219
I don't know why you won't get
that I'm doing all of this for us.

234
00:14:08,764 --> 00:14:11,267
I wanted to punish you
so you'd understand.

235
00:14:14,228 --> 00:14:15,479
Maybe that was wrong.

236
00:14:18,899 --> 00:14:21,277
Nothing hurts more than being abandoned.

237
00:14:23,153 --> 00:14:25,281
My mom abandoned me, and now you.

238
00:14:27,157 --> 00:14:28,242
It's not fair.

239
00:14:30,077 --> 00:14:31,161
It's not fair.

240
00:14:32,079 --> 00:14:34,290
All I've ever done was love you.

241
00:14:38,586 --> 00:14:40,129
But we'll get through this.

242
00:14:40,880 --> 00:14:43,424
Because love believes all things.

243
00:14:43,924 --> 00:14:45,926
Love hopes all things.

244
00:14:46,010 --> 00:14:47,845
Love endures all things.

245
00:14:47,928 --> 00:14:50,973
That's not just me saying it.
It's in the Bible.

246
00:14:52,558 --> 00:14:55,144
Come to your senses. I'm waiting for you.

247
00:14:57,980 --> 00:14:59,940
Because this monster that I am…

248
00:15:02,860 --> 00:15:03,944
he loves you.

249
00:15:21,921 --> 00:15:24,006
Zacarías is crumbling.

250
00:15:24,089 --> 00:15:27,217
His problems with his ex-wife
are breaking him down.

251
00:15:28,260 --> 00:15:30,471
I'm sure he'll come to a messy end.

252
00:15:31,221 --> 00:15:32,431
Messy how?

253
00:15:33,974 --> 00:15:34,850
In jail.

254
00:15:37,561 --> 00:15:39,980
And since that will reflect poorly on you,

255
00:15:40,481 --> 00:15:43,192
now you need me to protect you.

256
00:15:43,817 --> 00:15:44,652
All right.

257
00:15:52,201 --> 00:15:54,578
I've never needed a man to protect me.

258
00:15:55,663 --> 00:15:57,373
Save that for your shrubs.

259
00:15:58,666 --> 00:16:02,586
But I've learned to realize
when it's time to leave a place.

260
00:16:03,504 --> 00:16:04,546
Or a person.

261
00:16:05,965 --> 00:16:06,840
I told you.

262
00:16:07,925 --> 00:16:10,552
I told you dealing with Cienfuegos

263
00:16:11,261 --> 00:16:12,638
was a huge risk.

264
00:16:14,056 --> 00:16:14,890
So?

265
00:16:15,641 --> 00:16:16,976
What are you going to do?

266
00:16:28,278 --> 00:16:30,239
When will the patient get here?

267
00:16:30,322 --> 00:16:33,617
In a couple of hours.
But you can start with the donor.

268
00:16:33,701 --> 00:16:37,705
No. I'd rather perform the extraction
with the patient here.

269
00:16:38,872 --> 00:16:40,958
It's a relatively quick procedure.

270
00:16:41,041 --> 00:16:43,043
I have to go to the hospital now.

271
00:16:43,127 --> 00:16:44,837
When the girl gets here, call me.

272
00:16:51,176 --> 00:16:53,804
Is she feeling more relaxed now?

273
00:16:59,852 --> 00:17:03,063
What is that?
What are you going to do to me?

274
00:17:03,147 --> 00:17:06,525
We like to do what's right,
no matter who it's for.

275
00:17:10,654 --> 00:17:13,782
What we're going to do
is get some information.

276
00:17:13,866 --> 00:17:15,743
We're getting ready.

277
00:17:15,826 --> 00:17:19,413
Your life can save other people's lives.

278
00:17:20,539 --> 00:17:22,791
Please. I don't want to die.

279
00:17:26,336 --> 00:17:27,713
Stop moving.

280
00:17:29,048 --> 00:17:31,050
-What are you doing?
-There you go.

281
00:17:40,976 --> 00:17:41,977
Easy.

282
00:17:50,527 --> 00:17:52,529
-Bring her up again.
-Okay.

283
00:17:52,613 --> 00:17:53,947
-No, please.
-Boss.

284
00:17:54,031 --> 00:17:55,282
-Don't do this.
-Yes.

285
00:17:57,034 --> 00:17:58,035
We're on our way.

286
00:17:58,118 --> 00:18:01,371
Move your asses.
We have to get Checo's daughter.

287
00:18:01,455 --> 00:18:03,749
The boss doesn't trust him. Hurry.

288
00:18:03,832 --> 00:18:06,168
Please don't leave me here!

289
00:18:08,253 --> 00:18:09,922
Don't leave me here, please!

290
00:19:05,602 --> 00:19:07,062
-Let's go.
-Oh fuck.

291
00:19:07,146 --> 00:19:09,773
-What?
-I left my phone next to that chick.

292
00:19:09,857 --> 00:19:11,984
-We're in a hurry.
-Be right back.

293
00:19:12,067 --> 00:19:15,195
Man, that Garabato is so stupid.
He'd lose his head if…

294
00:19:33,505 --> 00:19:35,007
You piece of shit!

295
00:19:35,591 --> 00:19:37,384
You tricked me. You lied to me.

296
00:19:37,467 --> 00:19:39,386
You liar. You asshole!

297
00:19:40,429 --> 00:19:42,472
Keep it down. You'll get us both killed.

298
00:19:43,223 --> 00:19:46,727
I'm sorry. I made a huge mistake,
but I'll get you out of here.

299
00:19:47,311 --> 00:19:49,605
You're a good person.
You don't deserve this.

300
00:19:51,398 --> 00:19:54,943
I've always thought
that "love can be deadly" was pure crap.

301
00:19:56,904 --> 00:19:58,030
I guess it's not.

302
00:20:00,866 --> 00:20:02,159
Tough luck, man.

303
00:20:05,120 --> 00:20:06,496
You fucking killed him!

304
00:20:07,080 --> 00:20:08,373
You killed him!

305
00:20:08,457 --> 00:20:09,708
You're fucking crazy!

306
00:20:09,791 --> 00:20:11,752
Life is too short, sweetheart.

307
00:20:12,461 --> 00:20:14,338
Especially for traitors.

308
00:20:21,220 --> 00:20:22,471
May he rest in peace.

309
00:20:32,189 --> 00:20:34,149
Nicky, this is my fifth message.

310
00:20:34,691 --> 00:20:36,068
You must be rehearsing.

311
00:20:37,110 --> 00:20:38,362
Call me when you can.

312
00:20:41,823 --> 00:20:44,826
-Camacho, there was--
-Pimentel, we have a mole.

313
00:20:46,036 --> 00:20:47,329
Why do you say that?

314
00:20:48,664 --> 00:20:51,959
Who gave that girl the knife
she used to kill her friend?

315
00:20:52,042 --> 00:20:54,378
The attack was meant for the other guy.

316
00:20:56,880 --> 00:20:58,298
Right. Good point.

317
00:20:58,799 --> 00:21:02,511
Listen. There was a man here
saying he was Nicky's manager.

318
00:21:02,594 --> 00:21:03,595
Troconis?

319
00:21:04,846 --> 00:21:06,056
What did he want?

320
00:21:06,139 --> 00:21:09,393
To warn you that Nicky
is being held captive at the bar.

321
00:21:09,476 --> 00:21:11,353
He said it was life-or-death, but--

322
00:21:23,699 --> 00:21:25,492
Presidential advisor's office.

323
00:21:25,575 --> 00:21:28,954
I need to talk to Zacarías.
This is Julia Moncada.

324
00:21:30,122 --> 00:21:33,667
Mr. Cienfuegos is not in right now.
Should I take a message?

325
00:21:33,750 --> 00:21:37,754
Tell your boss I expect he won't forget
what we said at the meeting.

326
00:21:38,338 --> 00:21:40,716
That I hope things are going swimmingly.

327
00:21:41,341 --> 00:21:43,302
And that time is running out.

328
00:21:49,391 --> 00:21:51,852
Mr. President, I have some news.

329
00:21:51,935 --> 00:21:53,312
Wearing red again?

330
00:21:55,689 --> 00:21:57,190
Black.

331
00:22:01,278 --> 00:22:02,154
Tell me.

332
00:22:03,280 --> 00:22:04,573
What about Zac?

333
00:22:06,325 --> 00:22:08,952
My boss has been meeting
with Julia Moncada.

334
00:22:14,249 --> 00:22:16,251
Fucking motherfucker!

335
00:22:17,878 --> 00:22:19,254
Motherfucker!

336
00:22:21,673 --> 00:22:22,507
Sir, are you okay?

337
00:22:25,510 --> 00:22:26,636
Motherfucker!

338
00:22:28,138 --> 00:22:29,514
-Fuck!
-Calm down, sir!

339
00:22:29,598 --> 00:22:30,974
Calm down, please.

340
00:22:32,476 --> 00:22:33,352
There.

341
00:22:33,894 --> 00:22:34,811
Calm down, sir.

342
00:22:40,317 --> 00:22:41,818
Everyone should remember…

343
00:22:43,820 --> 00:22:46,031
Zacarías Cienfuegos always wins.

344
00:22:48,241 --> 00:22:50,327
Cienfuegos is quite shrewd.

345
00:22:50,410 --> 00:22:53,413
He's the president's most trusted advisor.

346
00:22:53,914 --> 00:22:55,665
Cárdenas doesn't trust him anymore.

347
00:22:56,166 --> 00:23:01,088
Maybe he's getting tired
of his illustrious advisor.

348
00:23:01,588 --> 00:23:03,507
You were wrong about that guy.

349
00:23:04,299 --> 00:23:06,802
When I started working with him,

350
00:23:06,885 --> 00:23:09,179
he was the only one
who could make you president.

351
00:23:09,846 --> 00:23:11,264
Clearly, that's changed.

352
00:23:12,766 --> 00:23:14,643
In order to survive what's coming,

353
00:23:15,227 --> 00:23:17,312
we need to cut ties with Zacarías.

354
00:23:17,854 --> 00:23:19,022
And bring him down.

355
00:23:19,106 --> 00:23:21,942
If you're the one
to denounce him before the party

356
00:23:22,025 --> 00:23:23,652
and the whole country,

357
00:23:23,735 --> 00:23:24,903
you'll be a hero.

358
00:23:25,404 --> 00:23:27,614
To formally accuse Cienfuegos,

359
00:23:27,697 --> 00:23:30,450
I need to have concrete proof.

360
00:23:32,661 --> 00:23:34,162
What am I here for?

361
00:23:36,415 --> 00:23:39,876
According to Zacarías,
this thing here has information

362
00:23:41,044 --> 00:23:42,587
that's quite compromising.

363
00:23:43,672 --> 00:23:45,048
I haven't looked yet.

364
00:23:45,549 --> 00:23:47,884
But he told me to hide it from you.

365
00:23:48,760 --> 00:23:50,429
Let's see what we have.

366
00:24:08,071 --> 00:24:09,781
Son of a bitch.

367
00:24:15,996 --> 00:24:19,374
You were stupid enough
to let yourself be recorded?

368
00:24:23,378 --> 00:24:24,421
I see.

369
00:24:26,047 --> 00:24:29,468
Now I get why Zacarías
had that little smirk

370
00:24:29,968 --> 00:24:31,636
every time he saw me.

371
00:24:32,846 --> 00:24:34,723
He was thinking to himself,

372
00:24:35,265 --> 00:24:39,769
"That idiot. I'm fucking his wife."

373
00:24:41,396 --> 00:24:42,939
You naive fool.

374
00:24:43,899 --> 00:24:47,360
You thought you had
the proof to bring him down.

375
00:24:47,444 --> 00:24:48,653
And look at this.

376
00:24:49,196 --> 00:24:51,698
He made a mockery of you.

377
00:24:52,532 --> 00:24:53,742
That guy…

378
00:24:54,826 --> 00:24:57,537
that guy doesn't give a fuck about you!

379
00:24:57,621 --> 00:24:59,706
Don't make such a fuss, Fausto.

380
00:25:00,207 --> 00:25:02,209
An affair can happen to anyone.

381
00:25:03,084 --> 00:25:05,587
You think I haven't heard of your flings?

382
00:25:06,421 --> 00:25:07,714
Don't lose focus.

383
00:25:07,797 --> 00:25:10,800
The only thing that matters
is taking Zacarías's head off.

384
00:25:11,718 --> 00:25:15,597
I still have ways to ruin him.
And Cárdenas, too, of course.

385
00:25:16,515 --> 00:25:17,933
You, my love,

386
00:25:18,016 --> 00:25:21,144
will be the next president
of this country.

387
00:25:21,770 --> 00:25:22,938
I can assure you.

388
00:25:33,532 --> 00:25:34,866
Check upstairs, man.

389
00:25:37,077 --> 00:25:37,911
Careful.

390
00:25:37,994 --> 00:25:40,997
Let's find where Checo left his kid.
Garabato, here.

391
00:25:44,543 --> 00:25:48,255
-Thanks for everything, truly.
-No need to thank me. How are things?

392
00:25:49,005 --> 00:25:50,632
Very complicated.

393
00:25:51,216 --> 00:25:53,552
A reporter is looking into your death.

394
00:25:53,635 --> 00:25:56,680
That's the least of my worries right now.

395
00:25:56,763 --> 00:25:57,639
What?

396
00:26:01,768 --> 00:26:04,521
Tell me the truth.
Why are we running again?

397
00:26:05,397 --> 00:26:06,773
Where are my dad and Tomás?

398
00:26:07,816 --> 00:26:11,403
They're doing something for you.
That's all I know.

399
00:26:11,945 --> 00:26:13,613
I need you to stay calm.

400
00:26:13,697 --> 00:26:14,656
Please.

401
00:26:14,739 --> 00:26:18,034
Last time, they ended up in jail.
Tell me the truth.

402
00:26:18,118 --> 00:26:18,994
I don't know.

403
00:26:20,537 --> 00:26:23,582
And I wouldn't tell you if I did.
Stop asking.

404
00:26:24,499 --> 00:26:25,333
Come here.

405
00:26:32,549 --> 00:26:34,050
What are you going to do?

406
00:26:36,303 --> 00:26:37,971
I'm the one with the bad ideas.

407
00:26:38,054 --> 00:26:40,432
Those friends of yours were no saints.

408
00:26:42,434 --> 00:26:43,351
They weren't.

409
00:26:43,852 --> 00:26:44,686
There it is.

410
00:26:46,855 --> 00:26:50,066
I still don't get what the fuck happened.

411
00:26:50,567 --> 00:26:54,195
Clearly, the police
gave Sofía that knife to kill me,

412
00:26:54,279 --> 00:26:55,572
and that dumbass Polo

413
00:26:56,823 --> 00:26:57,866
got in her way.

414
00:27:00,744 --> 00:27:02,621
She should have killed me.

415
00:27:04,164 --> 00:27:07,375
You can't trust those guys.
They have ears everywhere.

416
00:27:10,420 --> 00:27:12,589
I think I'll have to handle this alone.

417
00:27:20,013 --> 00:27:21,640
I don't know what your plan is,

418
00:27:23,058 --> 00:27:24,643
but you better not do it alone.

419
00:27:30,273 --> 00:27:31,316
What do you want?

420
00:27:31,399 --> 00:27:33,985
What happened? Where is your daughter?

421
00:27:34,903 --> 00:27:37,530
Your job is to wait for the client, right?

422
00:27:37,614 --> 00:27:40,367
Don't play games with me. I warned you.

423
00:27:40,950 --> 00:27:45,205
Bring Samantha, or we'll look for her.
Sooner or later, we'll find her.

424
00:27:46,039 --> 00:27:48,667
There's no need for that.
We're on our way.

425
00:27:52,253 --> 00:27:53,088
Are you ready?

426
00:27:53,588 --> 00:27:54,714
Ready.

427
00:27:54,798 --> 00:27:55,757
Let's go.

428
00:28:13,566 --> 00:28:15,944
Excuse me. Who is the manager here?

429
00:28:16,736 --> 00:28:17,612
Her?

430
00:28:22,033 --> 00:28:22,867
Excuse me.

431
00:28:23,493 --> 00:28:26,788
I'm looking for Nicky Guerra.
Can you tell her I'm here?

432
00:28:28,289 --> 00:28:30,250
I don't know anyone by that name.

433
00:28:30,750 --> 00:28:31,626
All right.

434
00:28:31,710 --> 00:28:33,712
Then I want to speak to the owner.

435
00:28:35,213 --> 00:28:37,424
My boss doesn't take meetings this late.

436
00:28:37,924 --> 00:28:39,342
Least of all, with strangers.

437
00:28:39,843 --> 00:28:40,677
I see.

438
00:28:41,177 --> 00:28:42,554
Is this invitation enough,

439
00:28:42,637 --> 00:28:45,598
or should I get a judge
to issue a search warrant?

440
00:28:45,682 --> 00:28:46,808
You decide.

441
00:28:52,355 --> 00:28:53,356
Sir.

442
00:28:55,525 --> 00:28:56,735
Inspector.

443
00:28:57,569 --> 00:29:02,031
My assistant told me of your peculiar way
of asking for a meeting with me.

444
00:29:02,866 --> 00:29:04,701
I just asked a simple question.

445
00:29:05,785 --> 00:29:07,912
Be careful. The simplest questions

446
00:29:07,996 --> 00:29:10,498
sometimes contain
a myriad of complexities.

447
00:29:11,416 --> 00:29:13,293
Ms. Guerra is not here today.

448
00:29:13,376 --> 00:29:15,003
It's her day off.

449
00:29:15,754 --> 00:29:17,505
Your assistant denied knowing her.

450
00:29:18,256 --> 00:29:21,092
It happens.
Sometimes we forget people's faces.

451
00:29:21,176 --> 00:29:22,594
We have a large staff.

452
00:29:23,386 --> 00:29:24,304
Right.

453
00:29:25,388 --> 00:29:27,015
You know what I find funny?

454
00:29:28,433 --> 00:29:32,020
Nicky's manager told us
she was being held here

455
00:29:32,729 --> 00:29:34,439
against her will.

456
00:29:36,065 --> 00:29:38,401
Inspector, if you ask me,

457
00:29:38,485 --> 00:29:39,944
in my humble opinion,

458
00:29:40,695 --> 00:29:43,782
the most likely suspect
of whatever is going on

459
00:29:44,532 --> 00:29:46,826
is the very same Troconis.

460
00:29:48,453 --> 00:29:49,704
I can make one call,

461
00:29:49,788 --> 00:29:54,083
and in 15 minutes, I can have cops
at every corner of this bar.

462
00:29:57,462 --> 00:29:59,380
I don't like abuse of power.

463
00:30:00,715 --> 00:30:02,550
I prefer conversation.

464
00:30:03,551 --> 00:30:04,761
Or negotiation.

465
00:30:11,893 --> 00:30:13,353
You forget everything

466
00:30:13,436 --> 00:30:14,979
and stop poking around,

467
00:30:15,939 --> 00:30:18,066
and your girlfriend?

468
00:30:18,149 --> 00:30:20,026
No, lover.

469
00:30:20,527 --> 00:30:21,444
She'll be fine.

470
00:30:21,528 --> 00:30:24,656
-You think I'm making a deal?
-I'm the boss here.

471
00:30:24,739 --> 00:30:27,325
I give the orders, Camacho.

472
00:30:27,408 --> 00:30:29,994
If I see even one cop in my bar,

473
00:30:30,745 --> 00:30:33,540
your friend will sing
with the angels in heaven.

474
00:30:34,833 --> 00:30:38,127
And you think
I'll just take that lying down?

475
00:30:38,211 --> 00:30:41,172
No. I think you'll be quite worried.

476
00:30:41,256 --> 00:30:42,632
Furious, even.

477
00:30:43,132 --> 00:30:44,509
But you'll be helpless.

478
00:30:45,093 --> 00:30:46,302
They're watching us.

479
00:30:46,970 --> 00:30:49,973
I snap my fingers,
and the tropical storm is gone.

480
00:30:51,683 --> 00:30:53,184
Can you see yourself out?

481
00:30:54,185 --> 00:30:55,019
Thanks.

482
00:31:11,494 --> 00:31:13,830
I can't believe you let him record you.

483
00:31:13,913 --> 00:31:15,999
You need to get over that, honey.

484
00:31:16,082 --> 00:31:19,085
The chance of a lifetime
has just come knocking.

485
00:31:23,298 --> 00:31:24,173
Welcome.

486
00:31:24,257 --> 00:31:25,300
-Hi.
-Come on in.

487
00:31:25,842 --> 00:31:29,762
I wasn't sure if I'd come.
I know you're loyal to Zacarías.

488
00:31:30,680 --> 00:31:33,766
You're wrong, Julia.
I'm loyal to my own interests.

489
00:31:33,850 --> 00:31:35,101
Please, have a seat.

490
00:31:35,602 --> 00:31:37,729
No. I'm actually in a hurry.

491
00:31:38,229 --> 00:31:42,317
My husband and I
have information that ties Zacarías

492
00:31:42,400 --> 00:31:43,902
with some shady dealings.

493
00:31:44,611 --> 00:31:46,070
You know exactly which ones.

494
00:31:46,154 --> 00:31:48,239
I heard about your proposal to him.

495
00:31:49,949 --> 00:31:50,909
You should know

496
00:31:51,409 --> 00:31:53,453
that Zacarías despises you.

497
00:31:54,370 --> 00:31:56,039
He thinks you're pathetic.

498
00:31:56,623 --> 00:31:58,082
A nuisance in heels.

499
00:31:58,917 --> 00:32:01,753
He will never return the call
you're waiting for.

500
00:32:03,254 --> 00:32:04,172
Julia,

501
00:32:04,923 --> 00:32:06,382
if we join forces,

502
00:32:07,216 --> 00:32:10,428
we can bring down Cárdenas
and Zacarías too.

503
00:32:11,095 --> 00:32:14,557
And that would pave the way
for me to be president.

504
00:32:15,224 --> 00:32:17,685
I'm a member of the opposition party.

505
00:32:18,436 --> 00:32:23,733
And I'm also someone who plans to be
the first woman president of this country.

506
00:32:24,233 --> 00:32:26,569
-That would be beautiful.
-It would.

507
00:32:27,362 --> 00:32:29,697
But let's be real. You're a has-been.

508
00:32:30,490 --> 00:32:32,325
Have you seen the latest polls?

509
00:32:32,825 --> 00:32:35,703
Your approval looks like
a frozen thermometer.

510
00:32:36,287 --> 00:32:37,789
If you support us,

511
00:32:38,998 --> 00:32:41,876
I can give you any position in my cabinet.

512
00:32:43,294 --> 00:32:47,090
The only position I'm willing to accept
is vice-president.

513
00:32:51,177 --> 00:32:52,720
Welcome to the team,

514
00:32:52,804 --> 00:32:55,306
Madam Vice-President.

515
00:33:03,898 --> 00:33:07,485
Sir, you have an important visitor
waiting downstairs.

516
00:33:08,027 --> 00:33:09,362
What's up, Zac?

517
00:33:12,949 --> 00:33:14,951
He who drinks alone, dies alone.

518
00:33:19,247 --> 00:33:22,166
Why didn't you call?
I would've gone to your office.

519
00:33:22,667 --> 00:33:24,168
Excuse me, Mr. President.

520
00:33:25,169 --> 00:33:26,295
What happened here?

521
00:33:28,548 --> 00:33:29,799
What brings you here?

522
00:33:30,591 --> 00:33:32,468
What are the polls saying?

523
00:33:32,552 --> 00:33:36,764
I'm thinking I want to hold a referendum
to amend the Constitution

524
00:33:36,848 --> 00:33:38,933
in order to get reelected.
What do you think?

525
00:33:40,601 --> 00:33:43,563
That you're a typical
right-wing reactionary.

526
00:33:44,063 --> 00:33:46,441
And you want to stay in power forever.

527
00:33:48,568 --> 00:33:52,155
Well, the thing is,
power is quite tasty, brother.

528
00:33:54,323 --> 00:33:55,241
But…

529
00:33:57,285 --> 00:33:59,287
I have a problem with traitors.

530
00:34:00,621 --> 00:34:02,874
Those who plot behind my back.

531
00:34:04,250 --> 00:34:05,835
I'll deal with those.

532
00:34:05,918 --> 00:34:06,753
That's my job.

533
00:34:07,420 --> 00:34:08,296
It's true.

534
00:34:09,172 --> 00:34:10,840
There are a few bastards

535
00:34:10,923 --> 00:34:14,010
waiting for the right moment
to stab you in the back.

536
00:34:15,261 --> 00:34:16,095
I know.

537
00:34:17,263 --> 00:34:18,890
I have some people in mind.

538
00:34:21,017 --> 00:34:22,935
For instance, Fausto Benavides.

539
00:34:24,645 --> 00:34:25,730
True.

540
00:34:27,315 --> 00:34:28,858
But he's not the only one.

541
00:34:29,442 --> 00:34:32,695
I'll investigate tomorrow
and plan a strategy around it.

542
00:34:32,779 --> 00:34:36,324
In three months, the country will beg you
to change the Constitution.

543
00:34:38,451 --> 00:34:39,702
That's my boy.

544
00:34:40,369 --> 00:34:41,829
Listen, Zac.

545
00:34:41,913 --> 00:34:44,791
This place looks great for a party.

546
00:34:45,500 --> 00:34:48,086
Let's get some girls in here.

547
00:34:49,879 --> 00:34:51,172
Monogamy

548
00:34:51,798 --> 00:34:54,383
is hazardous to one's mental health.

549
00:34:54,467 --> 00:34:55,718
Whenever you want.

550
00:34:58,137 --> 00:35:00,056
How is my request coming along?

551
00:35:00,640 --> 00:35:03,935
I gave you 72 hours
to get rid of that organization.

552
00:35:05,311 --> 00:35:06,938
It's only been 24.

553
00:35:08,606 --> 00:35:10,691
I don't want any excuses, Zacarías.

554
00:35:16,948 --> 00:35:18,324
All right. I'm leaving.

555
00:35:18,908 --> 00:35:20,326
You won't miss this.

556
00:35:31,129 --> 00:35:32,004
Whoa.

557
00:35:32,588 --> 00:35:33,631
Evening. Look.

558
00:35:34,173 --> 00:35:36,884
The two of us for your little princess.

559
00:35:37,552 --> 00:35:38,594
What is it, man?

560
00:35:38,678 --> 00:35:41,889
Change that face, damn it.
Always so fucking dramatic.

561
00:35:41,973 --> 00:35:46,394
You should be happy for your kid,
and yet you're such a downer.

562
00:35:47,311 --> 00:35:48,813
So, where is she?

563
00:35:50,398 --> 00:35:51,315
In the car.

564
00:35:54,735 --> 00:35:57,280
-Don't move.
-Quiet, motherfucker.

565
00:35:57,905 --> 00:35:58,739
You hear me?

566
00:35:58,823 --> 00:36:01,784
Are you going to fuck up
your life that easily?

567
00:36:01,868 --> 00:36:03,870
Where's the woman you kidnapped?

568
00:36:04,495 --> 00:36:05,830
Did you hear me?

569
00:36:05,913 --> 00:36:08,541
Move a muscle,
and I'll blow your brains out.

570
00:36:11,502 --> 00:36:13,504
Nothing. His phone is off.

571
00:36:14,380 --> 00:36:16,382
Something is happening.

572
00:36:16,465 --> 00:36:18,426
And you won't tell me the truth.

573
00:36:18,509 --> 00:36:20,678
Your dad will be here any minute.

574
00:36:21,679 --> 00:36:24,432
His phone's probably dead, like mine.
Do you have a charger?

575
00:36:24,515 --> 00:36:26,726
-Sure, it's on my desk.
-I'll get it.

576
00:36:26,809 --> 00:36:29,896
-What about Nicky?
-She won't answer. Her phone's dead.

577
00:36:29,979 --> 00:36:31,230
Just like my dad.

578
00:36:34,192 --> 00:36:35,276
Please.

579
00:36:36,402 --> 00:36:38,029
Get me down.

580
00:36:38,112 --> 00:36:39,614
I beg you.

581
00:36:40,656 --> 00:36:41,741
Let me go.

582
00:36:43,951 --> 00:36:46,537
You are different from the rest.

583
00:36:47,371 --> 00:36:48,539
I can tell.

584
00:36:50,708 --> 00:36:51,542
You're right.

585
00:36:54,754 --> 00:36:56,172
I'm not like the rest.

586
00:36:59,467 --> 00:37:01,552
I am way worse.

587
00:37:07,475 --> 00:37:09,101
The burgers are here.

588
00:37:19,946 --> 00:37:22,865
Camila wasn't at that man's house.
I figured she'd be here.

589
00:37:22,949 --> 00:37:24,617
Dead people don't have many friends.

590
00:37:38,839 --> 00:37:41,634
It's fucked up
that they're going to take your heart.

591
00:37:44,845 --> 00:37:45,888
Listen.

592
00:37:47,139 --> 00:37:50,101
Honestly, I'd be happy
with a woman like you.

593
00:37:50,810 --> 00:37:51,686
Calm down.

594
00:37:52,395 --> 00:37:54,105
Mature, good-looking.

595
00:37:54,855 --> 00:37:57,024
Someone who can cook really well.

596
00:37:58,943 --> 00:38:03,030
If you'd only tell me
what your favorite position is in bed,

597
00:38:03,948 --> 00:38:05,491
then I'd really fall in love.

598
00:38:06,284 --> 00:38:08,035
Easy.

599
00:38:08,119 --> 00:38:09,787
There you go. Quiet.

600
00:38:10,413 --> 00:38:12,039
What's up, Checo?

601
00:38:12,123 --> 00:38:13,165
Let her go.

602
00:38:13,249 --> 00:38:15,918
Look at you, a couple of moronic hitmen.

603
00:38:16,002 --> 00:38:18,921
You let yourself get caught
by a pair of blonde sissies?

604
00:38:20,214 --> 00:38:21,674
There's one problem, Checo.

605
00:38:23,509 --> 00:38:26,387
If I kill her,
your daughter will not survive.

606
00:38:28,764 --> 00:38:32,059
This asshole is just a lackey.
He can't kill that woman.

607
00:38:33,269 --> 00:38:35,021
You killed my pregnant wife.

608
00:38:36,022 --> 00:38:40,234
And Karla, the nurse. Remember?
You tried to kill my daughter too.

609
00:38:41,736 --> 00:38:43,237
It's not personal, man.

610
00:38:44,030 --> 00:38:45,448
It's just business.

611
00:38:45,948 --> 00:38:49,577
And, yes, your wife,
she fought like a warrior.

612
00:38:49,660 --> 00:38:51,620
That bitch ran really fast.

613
00:38:51,704 --> 00:38:54,415
And you're the one who killed Karla.

614
00:38:54,498 --> 00:38:56,751
You made her talk when she shouldn't have.

615
00:38:57,501 --> 00:38:59,962
And your daughter killed Rojo.

616
00:39:00,546 --> 00:39:01,547
She owes us.

617
00:39:02,173 --> 00:39:05,426
As you can see,
our stories are quite similar.

618
00:39:06,010 --> 00:39:07,970
I won't let you kill anyone else.

619
00:39:08,054 --> 00:39:09,513
What are you going to do?

620
00:39:11,766 --> 00:39:13,017
Put that gun down.

621
00:39:13,517 --> 00:39:15,770
Put it down and let them go.

622
00:39:15,853 --> 00:39:17,897
We'll save your daughter's life.

623
00:39:20,649 --> 00:39:21,609
Go on.

624
00:39:34,372 --> 00:39:36,499
A bullet for each person you killed!

625
00:40:06,404 --> 00:40:08,614
You just made
the worst mistake of your life.

626
00:40:11,784 --> 00:40:12,660
The worst.

627
00:43:29,773 --> 00:43:32,610
Subtitle translation by: G.R.

