1
00:00:06,437 --> 00:00:08,062
<font face="sans-serif" size="71">Nem kell félni a sötéttől.</font>

2
00:00:08,687 --> 00:00:12,146
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sőt, szerintem semmitől sem kell félni.</i></font>

3
00:00:12,229 --> 00:00:13,229
<font face="sans-serif" size="71">Sehol.</font>

4
00:00:14,021 --> 00:00:18,396
<font face="sans-serif" size="71">Az a legerősebb,
aki nem fél egyedül lenni.</font>

5
00:00:20,729 --> 00:00:23,437
<font face="sans-serif" size="71">A többiek miatt kell aggódnod.</font>

6
00:00:24,271 --> 00:00:27,771
<font face="sans-serif" size="71">Ők megmondják, mit csinálj, mit érezz.</font>

7
00:00:29,104 --> 00:00:30,146
<font face="sans-serif" size="71">Észre sem veszed,</font>

8
00:00:31,187 --> 00:00:34,187
<font face="sans-serif" size="71">és azzal töltöd az életedet,
hogy olyasmit kajtatsz,</font>

9
00:00:34,271 --> 00:00:36,771
<font face="sans-serif" size="71">amire mások mondták, hogy kell neked.</font>

10
00:00:37,396 --> 00:00:39,396
<font face="sans-serif" size="71">Egy nap egyedül maradsz majd,</font>

11
00:00:40,354 --> 00:00:43,062
<font face="sans-serif" size="71">ezért meg kell tanulnod
gondoskodni magadról!</font>

12
00:00:47,271 --> 00:00:51,271
<font face="sans-serif" size="71">A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA</font>

13
00:02:34,854 --> 00:02:35,687
<font face="sans-serif" size="71">Halló?</font>

14
00:02:36,187 --> 00:02:37,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Beth Harmon?</i></font>

15
00:02:38,812 --> 00:02:39,979
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

16
00:02:40,062 --> 00:02:43,979
<font face="sans-serif" size="71">Harry Beltik vagyok,
a kentuckyi állami bajnokságról.</font>

17
00:02:44,729 --> 00:02:46,479
<font face="sans-serif" size="71">Emlékszem.</font>

18
00:02:46,562 --> 00:02:49,021
<font face="sans-serif" size="71">Hallom, kikaptál Borgovtól.</font>

19
00:02:50,229 --> 00:02:51,771
<font face="sans-serif" size="71"><i>Részvétem.</i></font>

20
00:02:52,771 --> 00:02:53,604
<font face="sans-serif" size="71">Kösz.</font>

21
00:02:54,937 --> 00:02:56,396
<font face="sans-serif" size="71"><i>Világossal játszottál?</i></font>

22
00:02:57,979 --> 00:03:00,604
<font face="sans-serif" size="71">- Sötéttel.
<i>- Az jobb.</i></font>

23
00:03:01,271 --> 00:03:02,729
<font face="sans-serif" size="71">Már, ha veszítesz.</font>

24
00:03:03,312 --> 00:03:04,146
<font face="sans-serif" size="71"><i>Gondolom.</i></font>

25
00:03:05,479 --> 00:03:06,396
<font face="sans-serif" size="71">Mit játszottál?</font>

26
00:03:08,437 --> 00:03:09,396
<font face="sans-serif" size="71">Zárt szicíliait.</font>

27
00:03:09,479 --> 00:03:10,521
<font face="sans-serif" size="71">A Rossolimót?</font>

28
00:03:10,604 --> 00:03:13,312
<font face="sans-serif" size="71">- Borgov rákényszerített.
- <i>Hiba volt.</i></font>

29
00:03:13,396 --> 00:03:17,562
<font face="sans-serif" size="71">Lexingtonban töltöm a nyarat,
és arra gondoltam, talán…</font>

30
00:03:18,479 --> 00:03:19,396
<font face="sans-serif" size="71">Talán micsoda?</font>

31
00:03:20,396 --> 00:03:21,937
<font face="sans-serif" size="71">Szeretnél edzeni?</font>

32
00:03:22,021 --> 00:03:25,604
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tudom, jobb vagy nálam.</i></font>

33
00:03:25,687 --> 00:03:28,979
<font face="sans-serif" size="71"><i>De segítségre van szükséged</i>
<i>a szovjetek ellen.</i></font>

34
00:03:29,062 --> 00:03:29,937
<font face="sans-serif" size="71">Hol vagy?</font>

35
00:03:30,021 --> 00:03:32,521
<font face="sans-serif" size="71">A Phoenix Hotelbe tartok.</font>

36
00:03:33,479 --> 00:03:36,562
<font face="sans-serif" size="71"><i>Csütörtökön költözöm be a lakásomba,</i>
<i>aznap átmehetek.</i></font>

37
00:03:38,687 --> 00:03:40,271
<font face="sans-serif" size="71">Miért nem jössz át most?</font>

38
00:04:17,229 --> 00:04:18,771
<font face="sans-serif" size="71">Elnézést, kisasszony!</font>

39
00:04:21,437 --> 00:04:25,062
<font face="sans-serif" size="71">Mi lett azzal az esetlen gyerekkel,
akitől kikaptam?</font>

40
00:04:28,104 --> 00:04:29,396
<font face="sans-serif" size="71">Úgy tűnik, felnőtt.</font>

41
00:04:33,521 --> 00:04:36,187
<font face="sans-serif" size="71">A.I. Deinkopf: <i>Középjáték-stratégia.</i></font>

42
00:04:38,271 --> 00:04:39,271
<font face="sans-serif" size="71">Ezt olvastam.</font>

43
00:04:45,354 --> 00:04:47,521
<font face="sans-serif" size="71">J.R. Capablanca: <i>Sakkpályafutásom.</i></font>

44
00:04:48,521 --> 00:04:49,604
<font face="sans-serif" size="71">Ezt is.</font>

45
00:04:53,854 --> 00:04:57,354
<font face="sans-serif" size="71">Fornaut, <i>Aljechin játszmái 1938 - 1945.</i></font>

46
00:04:57,437 --> 00:04:58,271
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

47
00:05:01,312 --> 00:05:05,937
<font face="sans-serif" size="71">Meyer: <i>Bástya és gyalog befejezések.</i>
Tudom, ezt is olvastad.</font>

48
00:05:06,021 --> 00:05:06,854
<font face="sans-serif" size="71">Nem.</font>

49
00:05:09,146 --> 00:05:10,646
<font face="sans-serif" size="71">De nekem is megvan.</font>

50
00:05:11,937 --> 00:05:14,521
<font face="sans-serif" size="71">Lesz itt pár újdonság neked.</font>

51
00:05:14,604 --> 00:05:19,771
<font face="sans-serif" size="71">- Capablanca ösztönösen játszott.
- És emellett nagyon tehetséges is volt.</font>

52
00:05:19,854 --> 00:05:22,562
<font face="sans-serif" size="71">Ellenben Bogoljubovval és Grünfelddel,
akik magoltak.</font>

53
00:05:22,646 --> 00:05:26,396
<font face="sans-serif" size="71">Tudom, mit gondolsz róluk.
Olvastam a cikked a <i>Chess Review</i>-ban.</font>

54
00:05:27,687 --> 00:05:29,021
<font face="sans-serif" size="71">Szép volt a borítókép!</font>

55
00:05:33,146 --> 00:05:37,396
<font face="sans-serif" size="71">Látom a többi játékost,
amint a partik után ott maradnak még,</font>

56
00:05:37,479 --> 00:05:42,146
<font face="sans-serif" size="71">és tanulmányozzák a megnyitásokat,
a középjátékot és a végjátékot.</font>

57
00:05:42,229 --> 00:05:45,396
<font face="sans-serif" size="71">- Mintha változtatna bármin is.
- Te sosem tanulsz?</font>

58
00:05:45,479 --> 00:05:49,729
<font face="sans-serif" size="71">Elemzek játszmákat.
Azt, ami történt, nem, ami lehetett volna.</font>

59
00:05:51,062 --> 00:05:53,062
<font face="sans-serif" size="71">- Improvizálok.
- Mint Capablanca.</font>

60
00:05:53,146 --> 00:05:55,521
<font face="sans-serif" size="71">- Legyőzte volna Borgovot.
- Nem mindig.</font>

61
00:05:55,604 --> 00:05:57,229
<font face="sans-serif" size="71">Minden fontos játszmánál.</font>

62
00:06:00,187 --> 00:06:02,771
<font face="sans-serif" size="71">- Primadonnának tartasz, ugye?
- Ez sakk.</font>

63
00:06:04,729 --> 00:06:06,479
<font face="sans-serif" size="71">Mind primadonnák vagyunk.</font>

64
00:06:07,479 --> 00:06:10,937
<font face="sans-serif" size="71">Tucatszor újrajátszottam
a partidat Benny Watts ellen.</font>

65
00:06:11,521 --> 00:06:12,354
<font face="sans-serif" size="71">Miért?</font>

66
00:06:13,187 --> 00:06:15,854
<font face="sans-serif" size="71">- Már rég volt.
- Annyira nem.</font>

67
00:06:17,187 --> 00:06:19,896
<font face="sans-serif" size="71">- Azóta másképp játszom.
- Csak pár dologban.</font>

68
00:06:21,854 --> 00:06:26,396
<font face="sans-serif" size="71">Makacs vagy és begurulsz.
Olyankor csak azt látod, ami előtted van.</font>

69
00:06:26,479 --> 00:06:28,021
<font face="sans-serif" size="71">A düh segít tisztán látni.</font>

70
00:06:28,104 --> 00:06:29,729
<font face="sans-serif" size="71">A düh erős fűszer.</font>

71
00:06:30,937 --> 00:06:33,437
<font face="sans-serif" size="71">Egy kevés felébreszt, túl sok lezsibbaszt.</font>

72
00:06:33,521 --> 00:06:38,354
<font face="sans-serif" size="71">- Ezt egy szerencsesütiben olvastad?
- Mrs. Grecco, az elemis tanárnőm mondta.</font>

73
00:06:39,812 --> 00:06:42,479
<font face="sans-serif" size="71">De attól még igaz.
Nyitottnak kell maradnod!</font>

74
00:06:43,437 --> 00:06:47,812
<font face="sans-serif" size="71">Ha leragadsz egy ötletnél,
mint ez a király, huszár, gyalog, véged.</font>

75
00:06:48,687 --> 00:06:49,521
<font face="sans-serif" size="71">Nézd!</font>

76
00:06:54,687 --> 00:06:58,187
<font face="sans-serif" size="71">- A huszár előtti gyalog nem tud lépni.
- És?</font>

77
00:06:58,271 --> 00:07:01,021
<font face="sans-serif" size="71">Most kell kilépned a királlyal,
vagy beragad.</font>

78
00:07:02,979 --> 00:07:04,104
<font face="sans-serif" size="71">Látom, de…</font>

79
00:07:04,187 --> 00:07:06,479
<font face="sans-serif" size="71">Nézd a királynő előtti gyalogokat!</font>

80
00:07:08,521 --> 00:07:10,437
<font face="sans-serif" size="71">- Csinálhatja ezt.
- Próbáld ki!</font>

81
00:07:32,896 --> 00:07:33,729
<font face="sans-serif" size="71">Látod?</font>

82
00:07:35,479 --> 00:07:36,562
<font face="sans-serif" size="71">Jó sorozat.</font>

83
00:07:37,229 --> 00:07:38,312
<font face="sans-serif" size="71">Aljechiné.</font>

84
00:07:39,854 --> 00:07:41,646
<font face="sans-serif" size="71">Egy könyvből tanultam, érted?</font>

85
00:07:41,729 --> 00:07:43,104
<font face="sans-serif" size="71">Igen, értem.</font>

86
00:07:44,479 --> 00:07:45,312
<font face="sans-serif" size="71">Együnk!</font>

87
00:07:50,562 --> 00:07:53,521
<font face="sans-serif" size="71">Te is sokat változtál
az utolsó találkozásunk óta.</font>

88
00:07:54,187 --> 00:07:55,771
<font face="sans-serif" size="71">- Igen?
- Igen.</font>

89
00:07:56,562 --> 00:07:58,562
<font face="sans-serif" size="71">De nem tudom, mi lett más rajtad.</font>

90
00:07:59,896 --> 00:08:02,521
<font face="sans-serif" size="71">- Filozofikusabb lettem?
- Nem erről van szó.</font>

91
00:08:04,354 --> 00:08:06,104
<font face="sans-serif" size="71">Megcsináltattam a fogaimat.</font>

92
00:08:10,271 --> 00:08:12,937
<font face="sans-serif" size="71">- Igen, ez az.
- Igen.</font>

93
00:08:13,021 --> 00:08:15,312
<font face="sans-serif" size="71">A fogad az. Megőrültem tőle.</font>

94
00:08:16,521 --> 00:08:18,021
<font face="sans-serif" size="71">Erre ment el a tandíjam.</font>

95
00:08:19,187 --> 00:08:21,312
<font face="sans-serif" size="71">A szüleim nagyon kiborultak.</font>

96
00:08:25,479 --> 00:08:26,312
<font face="sans-serif" size="71">Megérte.</font>

97
00:08:34,437 --> 00:08:35,271
<font face="sans-serif" size="71">Mennem kell.</font>

98
00:08:36,687 --> 00:08:37,979
<font face="sans-serif" size="71">Itt hagyom a táblát.</font>

99
00:08:39,562 --> 00:08:40,437
<font face="sans-serif" size="71">Ezt elviszem.</font>

100
00:08:42,604 --> 00:08:44,771
<font face="sans-serif" size="71">Reggel hozok újabb könyveket.</font>

101
00:08:50,562 --> 00:08:51,396
<font face="sans-serif" size="71">A francba!</font>

102
00:08:52,437 --> 00:08:54,396
<font face="sans-serif" size="71">Istenem!</font>

103
00:09:35,312 --> 00:09:36,146
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nem.</i></font>

104
00:09:36,771 --> 00:09:40,187
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Kicsit félénk vagyok.</i>
<i>- Rendben, mi a baj?</i></font>

105
00:09:40,896 --> 00:09:44,312
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nehéz most megmutatni a tüneteket,</i></font>

106
00:09:45,437 --> 00:09:47,104
<font face="sans-serif" size="71"><i>mert jönnek, mennek.</i></font>

107
00:09:47,812 --> 00:09:51,646
<font face="sans-serif" size="71"><i>Jönnek, mennek?</i></font>

108
00:09:51,729 --> 00:09:54,104
<font face="sans-serif" size="71"><i>Igen, sajnálatos.</i></font>

109
00:09:54,187 --> 00:09:56,396
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mindig ez van, ha orvoshoz megyek.</i></font>

110
00:09:56,479 --> 00:09:59,312
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ide jövök, elmennek,</i></font>

111
00:09:59,396 --> 00:10:00,979
<font face="sans-serif" size="71"><i>elmegyek, visszajönnek.</i></font>

112
00:10:07,187 --> 00:10:09,396
<font face="sans-serif" size="71">Mi volt a végjátékod?</font>

113
00:10:10,229 --> 00:10:11,229
<font face="sans-serif" size="71">Most láttad.</font>

114
00:10:11,896 --> 00:10:13,396
<font face="sans-serif" size="71">Mi volt a terved?</font>

115
00:10:13,479 --> 00:10:15,354
<font face="sans-serif" size="71">Hogy legyőzzelek?</font>

116
00:10:17,021 --> 00:10:19,854
<font face="sans-serif" size="71">- Nem tudom, mi volt.
- Még mindig improvizálsz.</font>

117
00:10:19,937 --> 00:10:21,437
<font face="sans-serif" size="71">Ötször vertelek el.</font>

118
00:10:23,896 --> 00:10:26,979
<font face="sans-serif" size="71">Mester vagyok, és sosem játszottam jobban.</font>

119
00:10:28,021 --> 00:10:29,187
<font face="sans-serif" size="71">Micsoda szerénység!</font>

120
00:10:29,271 --> 00:10:31,396
<font face="sans-serif" size="71">Párizsban nehezebb dolgod lesz.</font>

121
00:10:31,479 --> 00:10:33,687
<font face="sans-serif" size="71">Kis munkával legyőzhetem Borgovot.</font>

122
00:10:33,771 --> 00:10:36,312
<font face="sans-serif" size="71">Sok munkával győzheted le Borgovot.</font>

123
00:10:36,396 --> 00:10:37,687
<font face="sans-serif" size="71">Évek múlva.</font>

124
00:10:38,312 --> 00:10:40,646
<font face="sans-serif" size="71">Borgov nem holmi kentuckyi bajnok.</font>

125
00:10:40,729 --> 00:10:44,979
<font face="sans-serif" size="71">Világbajnok, aki mindkettőnket
legyőzött volna tízévesen.</font>

126
00:10:46,979 --> 00:10:48,396
<font face="sans-serif" size="71">Ismered a pályafutását?</font>

127
00:10:49,312 --> 00:10:50,354
<font face="sans-serif" size="71">Nem.</font>

128
00:10:50,437 --> 00:10:51,271
<font face="sans-serif" size="71">Hát…</font>

129
00:10:54,396 --> 00:10:55,229
<font face="sans-serif" size="71">Olvasd el!</font>

130
00:10:56,146 --> 00:11:00,604
<font face="sans-serif" size="71">Ott vannak a '62-es leningrádi partik.
Tanulmányozd a bástya-gyalog végjátékait!</font>

131
00:11:00,687 --> 00:11:03,812
<font face="sans-serif" size="71">Nézd meg a játszmáit
Lucsenkóval és Spasskyval!</font>

132
00:11:05,687 --> 00:11:07,229
<font face="sans-serif" size="71">Tanulhatsz belőle.</font>

133
00:11:13,062 --> 00:11:14,937
<font face="sans-serif" size="71">Nem, erre.</font>

134
00:11:17,312 --> 00:11:18,687
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}V. BORGOV
ÉLETEM, A SAKK</font>

135
00:11:20,812 --> 00:11:21,646
<font face="sans-serif" size="71">Jól van.</font>

136
00:11:26,604 --> 00:11:29,396
<font face="sans-serif" size="71">„Nézd meg a játszmáit
Lucsenkóval és Spasskyval!</font>

137
00:11:29,479 --> 00:11:31,479
<font face="sans-serif" size="71">Tanulhatsz belőle.” Bassza meg!</font>

138
00:11:33,937 --> 00:11:35,104
<font face="sans-serif" size="71">„Mester vagyok.”</font>

139
00:11:36,271 --> 00:11:37,646
<font face="sans-serif" size="71">Ez de kellemetlen!</font>

140
00:12:09,354 --> 00:12:10,271
<font face="sans-serif" size="71">Közeleg a nyár!</font>

141
00:12:16,062 --> 00:12:18,604
<font face="sans-serif" size="71">Kicsit hangos a rádió, nem?</font>

142
00:12:19,354 --> 00:12:20,187
<font face="sans-serif" size="71">Ne már!</font>

143
00:12:20,896 --> 00:12:22,854
<font face="sans-serif" size="71">Ezután lehalkítom. Csak…</font>

144
00:12:24,187 --> 00:12:25,521
<font face="sans-serif" size="71">Imádom ezt a számot.</font>

145
00:12:43,229 --> 00:12:44,062
<font face="sans-serif" size="71">Jössz?</font>

146
00:13:51,812 --> 00:13:55,396
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ha már harcolni kell,</i>
<i>jobb egy ütéssel elintézni az egészet.</i></font>

147
00:13:55,937 --> 00:13:57,812
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ezért fontos neked ütnöd.</i></font>

148
00:14:02,604 --> 00:14:05,896
<font face="sans-serif" size="71"><i>A sakk szellemileg</i>
<i>rendkívül erőszakos játék.</i></font>

149
00:14:14,896 --> 00:14:17,729
<font face="sans-serif" size="71"><i>A támadók néha megbánják a lépéseiket,</i></font>

150
00:14:17,812 --> 00:14:23,562
<font face="sans-serif" size="71"><i>de sokkal rosszabb</i>
<i>egy kihagyott lehetőségen keseregni.</i></font>

151
00:14:24,479 --> 00:14:26,812
<font face="sans-serif" size="71">Nem csak a támadásról szól minden.</font>

152
00:14:29,896 --> 00:14:33,687
<font face="sans-serif" size="71">Néha sokkal jobb visszavenni egy bábut.</font>

153
00:14:35,104 --> 00:14:38,312
<font face="sans-serif" size="71">Ez a Szmiszlov kontra Botvinnik.</font>

154
00:14:38,396 --> 00:14:42,396
<font face="sans-serif" size="71">Botvinniknek le kellett volna vennie
egy gyalogot a vezérrel.</font>

155
00:14:43,437 --> 00:14:47,604
<font face="sans-serif" size="71">Biztos nagyon fáradt volt,
vagy bedrogozták a teáját.</font>

156
00:14:51,062 --> 00:14:52,896
<font face="sans-serif" size="71">Ezt mindig érdekesnek találtam.</font>

157
00:14:52,979 --> 00:14:57,979
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tudom, hogy jó játékos vagyok,</i>
<i>de az ellenfeleim egyre fiatalabbak.</i></font>

158
00:14:58,062 --> 00:15:00,896
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nem tudom, meddig tudok még nyerni.</i></font>

159
00:15:06,896 --> 00:15:10,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bárkivel felveszem a harcot,</i>
<i>kivéve az idővel.</i></font>

160
00:15:11,312 --> 00:15:13,396
<font face="sans-serif" size="71">Holnap kiköltözöm a szállodából.</font>

161
00:15:15,354 --> 00:15:16,354
<font face="sans-serif" size="71">A lakásomba.</font>

162
00:15:20,771 --> 00:15:22,479
<font face="sans-serif" size="71">Lépj a gyaloggal e5-re!</font>

163
00:15:25,062 --> 00:15:25,896
<font face="sans-serif" size="71">A kedvemért.</font>

164
00:15:30,187 --> 00:15:31,687
<font face="sans-serif" size="71">- Ez szokatlan.
- Igen.</font>

165
00:15:31,771 --> 00:15:34,062
<font face="sans-serif" size="71">Egy Mikėnas nevű játékos találta ki.</font>

166
00:15:34,146 --> 00:15:37,687
<font face="sans-serif" size="71">Milyen messze van? A lakás.</font>

167
00:15:38,437 --> 00:15:42,729
<font face="sans-serif" size="71">A New Circle Roadon.
Nem tudok annyiszor átjönni.</font>

168
00:15:44,562 --> 00:15:46,229
<font face="sans-serif" size="71">Nincs olyan messze.</font>

169
00:15:46,312 --> 00:15:50,479
<font face="sans-serif" size="71">Nem, de kezdődnek az óráim,
és munkát is kellene keresnem.</font>

170
00:15:56,604 --> 00:16:00,812
<font face="sans-serif" size="71">Ideköltözhetsz, ha szeretnél. Ingyen.</font>

171
00:16:05,854 --> 00:16:06,687
<font face="sans-serif" size="71">Tényleg?</font>

172
00:16:06,771 --> 00:16:07,604
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

173
00:16:09,229 --> 00:16:10,062
<font face="sans-serif" size="71">Tényleg.</font>

174
00:16:27,646 --> 00:16:28,771
<font face="sans-serif" size="71">Bocs…</font>

175
00:16:28,854 --> 00:16:30,646
<font face="sans-serif" size="71">Nem.</font>

176
00:16:33,187 --> 00:16:34,896
<font face="sans-serif" size="71">Csak nem voltam kész.</font>

177
00:16:39,812 --> 00:16:40,687
<font face="sans-serif" size="71">Most jó.</font>

178
00:16:48,187 --> 00:16:49,146
<font face="sans-serif" size="71">Most vagy soha!</font>

179
00:17:21,187 --> 00:17:25,771
<font face="sans-serif" size="71">Maradjak itt,
vagy menjek vissza a szobámba?</font>

180
00:17:28,771 --> 00:17:29,896
<font face="sans-serif" size="71">Ahogy szeretnéd.</font>

181
00:17:37,062 --> 00:17:37,896
<font face="sans-serif" size="71">Oké.</font>

182
00:17:50,437 --> 00:17:51,271
<font face="sans-serif" size="71">Jó éjt!</font>

183
00:17:52,187 --> 00:17:53,021
<font face="sans-serif" size="71">Jó éjt!</font>

184
00:18:12,229 --> 00:18:13,062
<font face="sans-serif" size="71">Beth?</font>

185
00:18:13,687 --> 00:18:14,646
<font face="sans-serif" size="71">Beth Harmon?</font>

186
00:18:17,146 --> 00:18:19,812
<font face="sans-serif" size="71">Margaret Neil. Most már Margaret Johnson.</font>

187
00:18:20,896 --> 00:18:22,354
<font face="sans-serif" size="71">A Fairfield gimiből?</font>

188
00:18:24,479 --> 00:18:25,312
<font face="sans-serif" size="71">Margaret!</font>

189
00:18:26,021 --> 00:18:27,229
<font face="sans-serif" size="71">Hát persze! Szia.</font>

190
00:18:27,312 --> 00:18:30,187
<font face="sans-serif" size="71">Mike-kal érettségi után összeházasodtunk.</font>

191
00:18:31,062 --> 00:18:32,396
<font face="sans-serif" size="71">Gratulálok!</font>

192
00:18:32,479 --> 00:18:35,354
<font face="sans-serif" size="71">Nem sokkal később érkezett
ez az apró kis áldás.</font>

193
00:18:36,062 --> 00:18:37,104
<font face="sans-serif" size="71">Hogy hívják?</font>

194
00:18:37,187 --> 00:18:39,437
<font face="sans-serif" size="71">Jean, Mike nagymamája után.</font>

195
00:18:40,979 --> 00:18:44,729
<font face="sans-serif" size="71">Olvastam rólad.<i> </i>A sakkról meg az utakról.</font>

196
00:18:45,604 --> 00:18:46,896
<font face="sans-serif" size="71">Izgalmas lehet.</font>

197
00:18:46,979 --> 00:18:47,812
<font face="sans-serif" size="71">Az is.</font>

198
00:18:48,354 --> 00:18:50,604
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon izgalmas ennyi fiúval lenni.</font>

199
00:18:54,104 --> 00:18:57,729
<font face="sans-serif" size="71">Te kérdezted régebben, hogy milyenek
a fiúk, járok-e velük.</font>

200
00:18:59,729 --> 00:19:03,396
<font face="sans-serif" size="71">Amikor áthívtad az Almás pi-tét.</font>

201
00:19:03,479 --> 00:19:05,604
<font face="sans-serif" size="71">Ja, te jó ég!</font>

202
00:19:06,479 --> 00:19:10,437
<font face="sans-serif" size="71">Olyan, mintha ezer éve lett volna, nem?</font>

203
00:19:14,354 --> 00:19:18,187
<font face="sans-serif" size="71">Jobb, ha befejezem a bevásárlást,</font>

204
00:19:18,271 --> 00:19:23,687
<font face="sans-serif" size="71">mielőtt elkezd hisztizni,
és teljesen kezelhetetlenné válik.</font>

205
00:19:25,937 --> 00:19:27,187
<font face="sans-serif" size="71">Jó volt látni téged.</font>

206
00:19:28,312 --> 00:19:29,146
<font face="sans-serif" size="71">Téged is.</font>

207
00:19:29,854 --> 00:19:31,937
<font face="sans-serif" size="71"><i>Az élet nem csak a sakkról szól.</i></font>

208
00:19:32,021 --> 00:19:34,479
<font face="sans-serif" size="71">Ezért nézek fel Philidorra.</font>

209
00:19:35,187 --> 00:19:39,521
<font face="sans-serif" size="71">Francia zenész, aki bekötött szemmel
sakkozott Párizsban és Londonban.</font>

210
00:19:39,604 --> 00:19:41,437
<font face="sans-serif" size="71">Diderot írt neki egy levelet.</font>

211
00:19:41,521 --> 00:19:42,646
<font face="sans-serif" size="71">Tudod, ki ő?</font>

212
00:19:43,479 --> 00:19:45,687
<font face="sans-serif" size="71">- Francia forradalmár?
- Nagyjából.</font>

213
00:19:46,437 --> 00:19:49,771
<font face="sans-serif" size="71">Philidor bekötött szemmel tartott
sakkbemutatókat,</font>

214
00:19:49,854 --> 00:19:55,062
<font face="sans-serif" size="71">és tönkretette ezzel az agyát,
legalábbis ezt gondolták a 18. században…</font>

215
00:19:55,146 --> 00:19:59,021
<font face="sans-serif" size="71">Diderot azt írta neki a levelében,</font>

216
00:19:59,104 --> 00:20:03,937
<font face="sans-serif" size="71">hogy butaság pusztán hiúságból
kockáztatni, hogy megőrül.</font>

217
00:20:04,021 --> 00:20:09,062
<font face="sans-serif" size="71">Ez néha eszembe jut,
amikor szételemzek egy játszmát.</font>

218
00:20:15,521 --> 00:20:18,729
<font face="sans-serif" size="71">Láttam a fotódat a <i>Chess Review</i> címlapján,</font>

219
00:20:18,812 --> 00:20:23,354
<font face="sans-serif" size="71">meg a képeket, amiket Townes készített
a lexingtoni újságnak Las Vegasban.</font>

220
00:20:24,812 --> 00:20:26,062
<font face="sans-serif" size="71">Gyönyörűek voltak.</font>

221
00:20:27,979 --> 00:20:30,687
<font face="sans-serif" size="71">- Azt hittem, ti ketten…
- Nem.</font>

222
00:20:34,979 --> 00:20:38,771
<font face="sans-serif" size="71">Az igazság az,
hogy vártam, hogy visszagyere.</font>

223
00:20:41,187 --> 00:20:43,104
<font face="sans-serif" size="71">Neked csináltattam meg a fogam.</font>

224
00:20:43,187 --> 00:20:45,979
<font face="sans-serif" size="71">Koltanowski is
bekötött szemmel játszott, nem?</font>

225
00:20:47,604 --> 00:20:48,604
<font face="sans-serif" size="71">Ő nem volt őrült.</font>

226
00:20:53,479 --> 00:20:55,354
<font face="sans-serif" size="71">Nem, ő nem az.</font>

227
00:20:56,479 --> 00:20:58,687
<font face="sans-serif" size="71">Morphy és Steinitz őrültek meg.</font>

228
00:20:59,729 --> 00:21:02,437
<font face="sans-serif" size="71">Morphy azt hitte,
el akarják lopni a cipőjét.</font>

229
00:21:03,479 --> 00:21:06,687
<font face="sans-serif" size="71">Talán futóknak képzelte a cipőket.</font>

230
00:21:08,437 --> 00:21:09,562
<font face="sans-serif" size="71">Igen, talán.</font>

231
00:21:14,229 --> 00:21:15,062
<font face="sans-serif" size="71">Beth?</font>

232
00:21:19,687 --> 00:21:20,562
<font face="sans-serif" size="71">Sakkozzunk!</font>

233
00:21:22,396 --> 00:21:23,229
<font face="sans-serif" size="71">Oké.</font>

234
00:21:31,104 --> 00:21:33,021
<font face="sans-serif" size="71">Két csomag Chesterfieldet kérek.</font>

235
00:21:42,229 --> 00:21:43,062
<font face="sans-serif" size="71">Ezt is kérem.</font>

236
00:21:48,437 --> 00:21:50,396
<font face="sans-serif" size="71">Nem akarod inkább ellopni?</font>

237
00:21:54,062 --> 00:21:56,687
<font face="sans-serif" size="71">Ott leszel a versenyen?</font>

238
00:21:59,479 --> 00:22:00,479
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

239
00:22:01,687 --> 00:22:02,687
<font face="sans-serif" size="71">Sok szerencsét!</font>

240
00:22:05,729 --> 00:22:06,562
<font face="sans-serif" size="71">Tartsa meg!</font>

241
00:22:09,104 --> 00:22:10,354
<font face="sans-serif" size="71">Az elsőért.</font>

242
00:22:12,979 --> 00:22:15,646
<font face="sans-serif" size="71">Ez így nem lesz jó. A huszárod védtelen.</font>

243
00:22:16,646 --> 00:22:19,562
<font face="sans-serif" size="71">Nem látod. Sokkal erősebb lépés,
mint gondolnád.</font>

244
00:22:21,646 --> 00:22:22,979
<font face="sans-serif" size="71">Figyelj!</font>

245
00:22:23,062 --> 00:22:26,687
<font face="sans-serif" size="71">A lovag kiüti, a gyalog pedig előrelép.</font>

246
00:22:28,146 --> 00:22:30,729
<font face="sans-serif" size="71">Különben a futó be lenne kerítve.</font>

247
00:22:30,812 --> 00:22:33,271
<font face="sans-serif" size="71">Ezután…</font>

248
00:22:35,812 --> 00:22:37,146
<font face="sans-serif" size="71">elesik a másik gyalog.</font>

249
00:22:38,312 --> 00:22:40,562
<font face="sans-serif" size="71">- És ez a futó itt?
- Az ég szerelmére!</font>

250
00:22:40,646 --> 00:22:42,604
<font face="sans-serif" size="71">A gyalog lépése után sakk lesz.</font>

251
00:22:43,396 --> 00:22:44,354
<font face="sans-serif" size="71">Hát nem látod?</font>

252
00:22:45,812 --> 00:22:47,354
<font face="sans-serif" size="71">Nem, ilyen gyorsan nem.</font>

253
00:22:47,437 --> 00:22:48,896
<font face="sans-serif" size="71">Bárcsak látnád!</font>

254
00:22:52,687 --> 00:22:54,229
<font face="sans-serif" size="71">Túl okos vagy hozzám.</font>

255
00:23:27,146 --> 00:23:29,896
<font face="sans-serif" size="71">VAJON MEGVÉDI-E WATTS
A BAJNOKI CÍMÉT?</font>

256
00:23:58,604 --> 00:23:59,437
<font face="sans-serif" size="71">Szia!</font>

257
00:24:01,646 --> 00:24:03,271
<font face="sans-serif" size="71">A reggeli majdnem kész.</font>

258
00:24:09,312 --> 00:24:11,604
<font face="sans-serif" size="71">Mindent megtanítottam, amit tudok.</font>

259
00:24:12,854 --> 00:24:14,937
<font face="sans-serif" size="71">Ami lássuk be, nem túl sok.</font>

260
00:24:16,771 --> 00:24:18,354
<font face="sans-serif" size="71">El kell kezdenem tanulni.</font>

261
00:24:18,937 --> 00:24:22,312
<font face="sans-serif" size="71">Villamosmérnök akarok lenni,
nem sakkőrült.</font>

262
00:24:25,187 --> 00:24:26,354
<font face="sans-serif" size="71">Hová mész?</font>

263
00:24:27,687 --> 00:24:29,146
<font face="sans-serif" size="71">Beköltözöm a lakásba.</font>

264
00:24:31,271 --> 00:24:32,979
<font face="sans-serif" size="71">Közelebb van az egyetemhez.</font>

265
00:24:39,604 --> 00:24:41,812
<font face="sans-serif" size="71">- Itt hagyom neked…
- Nincs igazad.</font>

266
00:24:42,729 --> 00:24:44,021
<font face="sans-serif" size="71">Sokat tanultam tőled.</font>

267
00:24:45,604 --> 00:24:46,979
<font face="sans-serif" size="71">Örülök, hogy felhívtál.</font>

268
00:24:47,604 --> 00:24:52,812
<font face="sans-serif" size="71">Örülök, hogy itt lehettem veled.
Miután elvesztetted anyádat.</font>

269
00:24:53,812 --> 00:24:54,854
<font face="sans-serif" size="71">Ez több annál.</font>

270
00:24:58,187 --> 00:24:59,729
<font face="sans-serif" size="71">Tényleg segítettél.</font>

271
00:25:00,812 --> 00:25:02,312
<font face="sans-serif" size="71">Te is segítettél nekem.</font>

272
00:25:03,729 --> 00:25:05,396
<font face="sans-serif" size="71">Segítettél rájönni valamire.</font>

273
00:25:06,437 --> 00:25:07,271
<font face="sans-serif" size="71">Mire?</font>

274
00:25:08,812 --> 00:25:10,521
<font face="sans-serif" size="71">Hogy nem szeretem a sakkot.</font>

275
00:25:10,979 --> 00:25:12,146
<font face="sans-serif" size="71">Nem, semmi baj.</font>

276
00:25:13,646 --> 00:25:15,896
<font face="sans-serif" size="71">Már nem szeretem annyira, mint régen.</font>

277
00:25:17,812 --> 00:25:20,896
<font face="sans-serif" size="71">Nem vagyok elég megszállott a győzelemhez.</font>

278
00:25:23,021 --> 00:25:24,229
<font face="sans-serif" size="71">Nem úgy, mint te.</font>

279
00:25:27,062 --> 00:25:30,854
<font face="sans-serif" size="71">Ezt itt hagyom neked.</font>

280
00:25:33,187 --> 00:25:34,437
<font face="sans-serif" size="71">Sok a közös bennetek.</font>

281
00:25:35,729 --> 00:25:36,729
<font face="sans-serif" size="71">Tényleg?</font>

282
00:25:36,812 --> 00:25:40,187
<font face="sans-serif" size="71">Morphy ügyvéd volt New Orleansban.</font>

283
00:25:40,271 --> 00:25:43,437
<font face="sans-serif" size="71">Nézd meg a játszmáit,
azt, ahogyan játszott.</font>

284
00:25:44,646 --> 00:25:48,604
<font face="sans-serif" size="71">Gondolkodás nélkül
beáldozta a huszárait és futóit,</font>

285
00:25:48,687 --> 00:25:52,521
<font face="sans-serif" size="71">és olyan gyorsan lerohanta a királyt,
hogy az ellenfele lefagyott.</font>

286
00:25:54,396 --> 00:25:57,646
<font face="sans-serif" size="71">Kár, hogy Morphy és Capablanca
nem voltak kortársak.</font>

287
00:25:57,729 --> 00:25:58,979
<font face="sans-serif" size="71">Játszhattak volna.</font>

288
00:25:59,062 --> 00:26:02,521
<font face="sans-serif" size="71">Igen, kár,
hogy Morphy paranoiddá vált és meghalt.</font>

289
00:26:06,521 --> 00:26:09,521
<font face="sans-serif" size="71">A játszmái előtt egész éjjel
fenn maradt Párizsban,</font>

290
00:26:10,771 --> 00:26:14,062
<font face="sans-serif" size="71">kávézókban ivott
és idegenekkel beszélgetett.</font>

291
00:26:15,312 --> 00:26:18,979
<font face="sans-serif" size="71">Másnap pedig úgy játszott, mint egy cápa.</font>

292
00:26:20,354 --> 00:26:23,104
<font face="sans-serif" size="71">Illedelmesen, jól öltözötten jelent meg,</font>

293
00:26:23,187 --> 00:26:26,854
<font face="sans-serif" size="71">és az apró,
nőies kezével tologatta a bábukat.</font>

294
00:26:27,562 --> 00:26:30,521
<font face="sans-serif" size="71">Egyik európai mestert
a másik után verte el.</font>

295
00:26:32,771 --> 00:26:34,271
<font face="sans-serif" size="71">Tudod, hogy hívták?</font>

296
00:26:36,062 --> 00:26:39,146
<font face="sans-serif" size="71">„A sakk büszkesége és szomorúsága.”</font>

297
00:26:41,104 --> 00:26:42,937
<font face="sans-serif" size="71">Aztán 22 évesen visszavonult.</font>

298
00:26:43,854 --> 00:26:46,604
<font face="sans-serif" size="71">- Szerinted én is ilyen leszek?
- Ez te vagy.</font>

299
00:26:49,062 --> 00:26:51,854
<font face="sans-serif" size="71">Azt hiszem, talán mindig is ez voltál.</font>

300
00:27:08,146 --> 00:27:09,271
<font face="sans-serif" size="71">Légy óvatos, Beth!</font>

301
00:27:50,146 --> 00:27:56,062
<font face="sans-serif" size="71">OHIO - AMERIKAI BAJNOKSÁG
1967</font>

302
00:28:40,729 --> 00:28:45,687
<font face="sans-serif" size="71">AMERIKAI BAJNOKSÁG
OHIO 1967</font>

303
00:28:45,771 --> 00:28:46,937
<font face="sans-serif" size="71">Szia, Beth!</font>

304
00:28:47,896 --> 00:28:49,229
<font face="sans-serif" size="71">Szia, Benny!</font>

305
00:28:50,896 --> 00:28:54,271
<font face="sans-serif" size="71">Olvastam a Borgov-játszmáról.
Rémes érzés lehetett.</font>

306
00:28:54,354 --> 00:28:57,104
<font face="sans-serif" size="71">- Hülyének éreztem magam.
- Ismerős érzés.</font>

307
00:28:57,187 --> 00:28:58,229
<font face="sans-serif" size="71">Tehetetlen vagy.</font>

308
00:28:59,146 --> 00:29:02,687
<font face="sans-serif" size="71">Az egésznek semmi értelme,
csak tologatod a bábukat.</font>

309
00:29:05,854 --> 00:29:07,271
<font face="sans-serif" size="71">Ki az első ellenfeled?</font>

310
00:29:08,896 --> 00:29:09,729
<font face="sans-serif" size="71">Manfredi.</font>

311
00:29:14,229 --> 00:29:15,312
<font face="sans-serif" size="71">Vele hamar végzel.</font>

312
00:29:16,896 --> 00:29:20,354
<font face="sans-serif" size="71">Az egész kurva ország
legjobb játékosai vagyunk,</font>

313
00:29:20,437 --> 00:29:23,062
<font face="sans-serif" size="71">és mégis
valami másodrangú egyetemre hívtak,</font>

314
00:29:23,146 --> 00:29:27,354
<font face="sans-serif" size="71">és olcsó műanyag táblákon játszunk,
olcsó műanyag bábukkal.</font>

315
00:29:29,104 --> 00:29:33,687
<font face="sans-serif" size="71">Ha ez golf- vagy teniszbajnokság lenne,
újságírók vennének körül, és nem…</font>

316
00:29:35,229 --> 00:29:36,354
<font face="sans-serif" size="71">ezek az emberek.</font>

317
00:29:37,604 --> 00:29:41,354
<font face="sans-serif" size="71">- Látnád a szovjet versenyhelyszíneket!
- Látni is fogom.</font>

318
00:29:42,479 --> 00:29:43,979
<font face="sans-serif" size="71">Ahhoz le kell győznöd.</font>

319
00:29:44,062 --> 00:29:45,562
<font face="sans-serif" size="71">Úgy is lesz.</font>

320
00:29:59,896 --> 00:30:06,271
<font face="sans-serif" size="71">ELSŐ NAP</font>

321
00:30:33,187 --> 00:30:37,812
<font face="sans-serif" size="71">MÁSODIK NAP</font>

322
00:31:11,521 --> 00:31:17,854
<font face="sans-serif" size="71">MEGNYITÁSOK ÉS STRATÉGIÁK
BENNY WATTS</font>

323
00:31:17,937 --> 00:31:19,396
<font face="sans-serif" size="71">HARMADIK NAP</font>

324
00:31:40,979 --> 00:31:44,396
<font face="sans-serif" size="71">A legtöbb játékos
nem mer elég határozott lenni.</font>

325
00:31:44,479 --> 00:31:48,562
<font face="sans-serif" size="71">Nem szabad tétovázni.
Teljes önbizalommal szabad csak játszani.</font>

326
00:31:48,646 --> 00:31:54,312
<font face="sans-serif" size="71">Egyből látom, hogy elég határozottak-e,
abból, ahogy fogják a bábut.</font>

327
00:31:54,396 --> 00:31:58,062
<font face="sans-serif" size="71">Mit tanácsol a fiataloknak,
akik a nyomdokaiba akarnak lépni?</font>

328
00:32:00,521 --> 00:32:01,937
<font face="sans-serif" size="71">Olvassák el a könyvemet.</font>

329
00:32:02,979 --> 00:32:03,812
<font face="sans-serif" size="71">Nyilván.</font>

330
00:32:05,271 --> 00:32:06,812
<font face="sans-serif" size="71">Játsszák végig a partikat.</font>

331
00:32:07,479 --> 00:32:08,812
<font face="sans-serif" size="71">És gyúrják ki magukat!</font>

332
00:32:08,896 --> 00:32:12,437
<font face="sans-serif" size="71">A legtöbben azt gondolják,
a sakkozók úgy néznek ki, mint te.</font>

333
00:32:12,854 --> 00:32:15,187
<font face="sans-serif" size="71">Harmon! Várj!</font>

334
00:32:19,104 --> 00:32:20,771
<font face="sans-serif" size="71">Megtaláltad az újságíródat.</font>

335
00:32:21,854 --> 00:32:22,687
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon vicces.</font>

336
00:32:24,437 --> 00:32:29,062
<font face="sans-serif" size="71">Mit műveltél azzal a szegény sráccal
a harmadik körben? Fel akarta kötni magát.</font>

337
00:32:29,937 --> 00:32:31,812
<font face="sans-serif" size="71">Melyikre gondolsz?</font>

338
00:32:32,937 --> 00:32:33,771
<font face="sans-serif" size="71"><i>Touché.</i></font>

339
00:32:35,687 --> 00:32:41,646
<font face="sans-serif" size="71">Páran beugrunk a diákklubba este,
megiszunk pár sört és villámsakkozunk.</font>

340
00:32:41,729 --> 00:32:42,687
<font face="sans-serif" size="71">Gyere te is!</font>

341
00:32:42,771 --> 00:32:45,229
<font face="sans-serif" size="71">Kösz, nem. Tanulnom kell.</font>

342
00:32:45,312 --> 00:32:48,062
<font face="sans-serif" size="71">Inkább elolvasom a könyvedet a szobámban.</font>

343
00:32:49,104 --> 00:32:50,271
<font face="sans-serif" size="71">Meg kigyúrom magam.</font>

344
00:32:52,229 --> 00:32:54,562
<font face="sans-serif" size="71">Ugye tudod, hogy holnap szabadnap van?</font>

345
00:32:56,312 --> 00:32:57,812
<font face="sans-serif" size="71">Kérdezhetek valamit?</font>

346
00:32:59,521 --> 00:33:01,979
<font face="sans-serif" size="71">Attól függ, származik-e belőle előnyöd.</font>

347
00:33:02,062 --> 00:33:02,896
<font face="sans-serif" size="71">Komolyan?</font>

348
00:33:03,854 --> 00:33:04,937
<font face="sans-serif" size="71">Ennyire izgulsz?</font>

349
00:33:05,604 --> 00:33:08,104
<font face="sans-serif" size="71">- Ez a kérdés?
- Nem. Minek a kés?</font>

350
00:33:09,187 --> 00:33:10,062
<font face="sans-serif" size="71">Hogy érted?</font>

351
00:33:10,812 --> 00:33:13,271
<font face="sans-serif" size="71">Miért járkálsz egy késsel?</font>

352
00:33:14,437 --> 00:33:15,771
<font face="sans-serif" size="71">Megvéd.</font>

353
00:33:18,979 --> 00:33:20,812
<font face="sans-serif" size="71">- Mitől?
- Mindentől.</font>

354
00:33:23,229 --> 00:33:24,062
<font face="sans-serif" size="71">Tanulj csak!</font>

355
00:34:40,896 --> 00:34:41,729
<font face="sans-serif" size="71">Beth!</font>

356
00:34:48,312 --> 00:34:53,354
<font face="sans-serif" size="71">Beth Harmon, bemutatom Danny Weisst
és Dave Friedmant.</font>

357
00:34:54,354 --> 00:34:55,354
<font face="sans-serif" size="71">Örvendek.</font>

358
00:34:55,437 --> 00:34:57,812
<font face="sans-serif" size="71">Már találkoztunk. Legyőztél a minap.</font>

359
00:34:58,896 --> 00:35:00,937
<font face="sans-serif" size="71">Engem is. Elég csúnyán.</font>

360
00:35:02,187 --> 00:35:03,354
<font face="sans-serif" size="71">- Sajnálom.
- Nem kell.</font>

361
00:35:03,437 --> 00:35:06,854
<font face="sans-serif" size="71">Miután kisírtam magam,
újrajátszottam a partit.</font>

362
00:35:06,937 --> 00:35:09,604
<font face="sans-serif" size="71">Sokat tanultam belőle, szóval köszönöm.</font>

363
00:35:09,687 --> 00:35:12,312
<font face="sans-serif" size="71">- Szívesen.
- Beth, nézd meg!</font>

364
00:35:12,396 --> 00:35:13,312
<font face="sans-serif" size="71">A világos jön.</font>

365
00:35:14,479 --> 00:35:15,396
<font face="sans-serif" size="71">Mit tennél?</font>

366
00:35:18,479 --> 00:35:20,187
<font face="sans-serif" size="71">Tipikus Ruy Lopez középjáték.</font>

367
00:35:20,271 --> 00:35:22,521
<font face="sans-serif" size="71">Igen, tudjuk, de mi a lépés?</font>

368
00:35:24,979 --> 00:35:26,937
<font face="sans-serif" size="71">- Látod?
- Talán igazad van.</font>

369
00:35:27,021 --> 00:35:30,979
<font face="sans-serif" size="71">Biztos, hogy igazam van.
Bethszel ugyanúgy látjuk a dolgokat.</font>

370
00:35:31,062 --> 00:35:32,979
<font face="sans-serif" size="71">A gyalogmozgás túl gyenge, ugye?</font>

371
00:35:34,062 --> 00:35:36,146
<font face="sans-serif" size="71">Csak akkor működik, ha futóval lép.</font>

372
00:35:36,229 --> 00:35:37,062
<font face="sans-serif" size="71">Pontosan.</font>

373
00:35:37,646 --> 00:35:39,729
<font face="sans-serif" size="71">- Sziasztok, fiúk!
- Hé, várj!</font>

374
00:35:39,812 --> 00:35:41,229
<font face="sans-serif" size="71">Nem villámsakkozunk?</font>

375
00:35:43,104 --> 00:35:46,771
<font face="sans-serif" size="71">Lehet kötetlen parti, blitz
vagy Bughouse is.</font>

376
00:35:47,896 --> 00:35:51,146
<font face="sans-serif" size="71">Nem, csak kávéért jöttem,
megyek vissza tanulni.</font>

377
00:35:51,229 --> 00:35:53,812
<font face="sans-serif" size="71">Weiss hoz neked kávét, nem igaz?</font>

378
00:35:57,354 --> 00:35:58,479
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

379
00:36:00,646 --> 00:36:02,146
<font face="sans-serif" size="71">Cukorral, tejszínnel?</font>

380
00:36:03,687 --> 00:36:04,521
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

381
00:36:05,146 --> 00:36:07,271
<font face="sans-serif" size="71">- Köszönöm.
- Hozz egy almalét is!</font>

382
00:36:08,896 --> 00:36:12,104
<font face="sans-serif" size="71">De ne béna műanyagpohárban!
Rendes üvegpoharat kérek.</font>

383
00:36:12,187 --> 00:36:13,187
<font face="sans-serif" size="71">Igen, persze.</font>

384
00:36:16,771 --> 00:36:18,146
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek, ülj le!</font>

385
00:36:20,604 --> 00:36:21,437
<font face="sans-serif" size="71">Rendben.</font>

386
00:36:22,396 --> 00:36:24,062
<font face="sans-serif" size="71">Csak egy parti.</font>

387
00:36:24,146 --> 00:36:25,604
<font face="sans-serif" size="71">- Érted?
- Rendben.</font>

388
00:36:30,479 --> 00:36:31,312
<font face="sans-serif" size="71">Oké.</font>

389
00:36:32,187 --> 00:36:36,062
<font face="sans-serif" size="71">Legyen a tét öt dolcsi játszmánként?</font>

390
00:36:37,854 --> 00:36:40,979
<font face="sans-serif" size="71">- Még meg se ittam a kávémat.
- Itt is van.</font>

391
00:36:44,104 --> 00:36:45,354
<font face="sans-serif" size="71">- Tessék.
- Köszönöm.</font>

392
00:36:48,771 --> 00:36:52,604
<font face="sans-serif" size="71">Igyál egy korty kávét,
és indítom az órádat.</font>

393
00:36:58,229 --> 00:36:59,521
<font face="sans-serif" size="71">Rajta!</font>

394
00:37:49,562 --> 00:37:50,396
<font face="sans-serif" size="71">Még egyet?</font>

395
00:38:09,271 --> 00:38:10,437
<font face="sans-serif" size="71">Még egyet?</font>

396
00:38:34,896 --> 00:38:35,937
<font face="sans-serif" size="71">Még egyet?</font>

397
00:39:02,646 --> 00:39:03,937
<font face="sans-serif" size="71">Még egyet?</font>

398
00:40:10,354 --> 00:40:11,729
<font face="sans-serif" size="71">Köztünk dől el a döntő.</font>

399
00:40:19,437 --> 00:40:21,271
<font face="sans-serif" size="71">Próbálsz rám ijeszteni?</font>

400
00:40:21,354 --> 00:40:22,979
<font face="sans-serif" size="71">Anélkül is legyőzlek.</font>

401
00:40:28,146 --> 00:40:31,729
<font face="sans-serif" size="71">Sajnálom a tegnap estét.
Nem akartalak megkopasztani.</font>

402
00:40:31,812 --> 00:40:33,937
<font face="sans-serif" size="71">- Biztos?
- Ne csináld, Beth!</font>

403
00:40:34,021 --> 00:40:35,521
<font face="sans-serif" size="71">Te vagy itt a legjobb.</font>

404
00:40:37,229 --> 00:40:39,187
<font face="sans-serif" size="71">Néztem a játszmáidat.</font>

405
00:40:39,896 --> 00:40:41,646
<font face="sans-serif" size="71">Úgy támadsz, mint Aljechin.</font>

406
00:40:42,437 --> 00:40:44,187
<font face="sans-serif" size="71">Tegnap jól álltad a sarat.</font>

407
00:40:44,937 --> 00:40:46,687
<font face="sans-serif" size="71">Az más, az villámsakk volt.</font>

408
00:40:46,771 --> 00:40:49,479
<font face="sans-serif" size="71">Abban jobb vagyok nálad, sokat játszom.</font>

409
00:40:49,562 --> 00:40:51,979
<font face="sans-serif" size="71">- Megvertél Las Vegasban.
- Az régen volt.</font>

410
00:40:52,062 --> 00:40:56,187
<font face="sans-serif" size="71">Ott túlzottan beszűkült a játékod.
Nem követed el újra ezt a hibát.</font>

411
00:41:01,021 --> 00:41:02,771
<font face="sans-serif" size="71">Szoktál fejben sakkozni?</font>

412
00:41:04,604 --> 00:41:07,271
<font face="sans-serif" size="71">Végigjátszol egész partikat egyedül?</font>

413
00:41:09,062 --> 00:41:10,521
<font face="sans-serif" size="71">Van, aki nem szokott?</font>

414
00:41:34,229 --> 00:41:36,604
<font face="sans-serif" size="71">Nem hittem,
hogy hagyod becserélni a vezért.</font>

415
00:41:36,687 --> 00:41:37,771
<font face="sans-serif" size="71">Én sem.</font>

416
00:41:37,854 --> 00:41:40,729
<font face="sans-serif" size="71">Harminc lépés, Jézusom!</font>

417
00:41:40,812 --> 00:41:41,812
<font face="sans-serif" size="71">Olyan sok volt?</font>

418
00:41:44,562 --> 00:41:46,229
<font face="sans-serif" size="71">Látom, ivásban is lekörözöl.</font>

419
00:41:48,229 --> 00:41:50,437
<font face="sans-serif" size="71">Örülök, hogy ilyen jól veszed.</font>

420
00:41:50,896 --> 00:41:54,354
<font face="sans-serif" size="71">- Belül dühöngök.
- Nem látszik.</font>

421
00:41:55,187 --> 00:41:56,937
<font face="sans-serif" size="71">Hiba volt az a futó!</font>

422
00:41:57,937 --> 00:42:01,479
<font face="sans-serif" size="71">- Igen.
- Mi lesz Borgovval?</font>

423
00:42:03,104 --> 00:42:03,937
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudom.</font>

424
00:42:04,687 --> 00:42:07,312
<font face="sans-serif" size="71">Nincs útlevelem vagy megfelelő ruhám.</font>

425
00:42:07,396 --> 00:42:09,479
<font face="sans-serif" size="71">Úgy tudom, hideg van Párizsban.</font>

426
00:42:10,187 --> 00:42:12,604
<font face="sans-serif" size="71">Nem Párizsról beszélek, hanem Moszkváról!</font>

427
00:42:14,396 --> 00:42:16,687
<font face="sans-serif" size="71">Kentuckyban nincs posta?</font>

428
00:42:17,771 --> 00:42:18,854
<font face="sans-serif" size="71">Mi van Moszkvában?</font>

429
00:42:19,854 --> 00:42:24,562
<font face="sans-serif" size="71">A moszkvai bajnokság. Az amerikai bajnokot
meghívják, nem tudtad?</font>

430
00:42:27,354 --> 00:42:30,146
<font face="sans-serif" size="71">- Igen?
- Még kettőt kérünk.</font>

431
00:42:30,229 --> 00:42:32,354
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm, én megvagyok.</font>

432
00:42:32,437 --> 00:42:33,687
<font face="sans-serif" size="71">Megiszom azt is.</font>

433
00:42:35,187 --> 00:42:36,312
<font face="sans-serif" size="71">Lassíts!</font>

434
00:42:39,604 --> 00:42:41,646
<font face="sans-serif" size="71">Hogy jutok el Moszkvába?</font>

435
00:42:41,729 --> 00:42:43,854
<font face="sans-serif" size="71">Amikor én mentem,</font>

436
00:42:43,937 --> 00:42:48,562
<font face="sans-serif" size="71">a szövetség fizette a jegyet
és egy bibliakör állta a többit.</font>

437
00:42:48,646 --> 00:42:49,771
<font face="sans-serif" size="71">Volt beugród?</font>

438
00:42:50,521 --> 00:42:51,937
<font face="sans-serif" size="71">- Weiss.
- Weiss?</font>

439
00:42:52,021 --> 00:42:54,021
<font face="sans-serif" size="71">Egyedül nagyon kemény.</font>

440
00:42:54,771 --> 00:42:56,521
<font face="sans-serif" size="71">- Tessék.
- Köszönöm.</font>

441
00:43:03,146 --> 00:43:04,521
<font face="sans-serif" size="71">Mindig ennyit iszol?</font>

442
00:43:07,437 --> 00:43:09,021
<font face="sans-serif" size="71">Néha többet.</font>

443
00:43:11,104 --> 00:43:13,104
<font face="sans-serif" size="71">Ki játszik még Moszkvában?</font>

444
00:43:13,896 --> 00:43:17,271
<font face="sans-serif" size="71">A négy legjobb orosz és négy másik ország.</font>

445
00:43:18,562 --> 00:43:22,396
<font face="sans-serif" size="71">Ha így folytatod,
teljesen ki fogsz égni 21 éves korodra.</font>

446
00:43:27,771 --> 00:43:28,937
<font face="sans-serif" size="71">Tetszik a hajad.</font>

447
00:43:32,104 --> 00:43:33,021
<font face="sans-serif" size="71">Hát persze.</font>

448
00:43:34,646 --> 00:43:36,354
<font face="sans-serif" size="71">Mi lesz Moszkvával?</font>

449
00:43:37,687 --> 00:43:40,604
<font face="sans-serif" size="71">Szovjet sakkozóból jó sok a négy.</font>

450
00:43:41,437 --> 00:43:42,312
<font face="sans-serif" size="71">Gyilkos.</font>

451
00:43:43,646 --> 00:43:47,187
<font face="sans-serif" size="71">De te vagy az egyetlen amerikai,
akinek esélye van ellenük.</font>

452
00:43:48,146 --> 00:43:50,187
<font face="sans-serif" size="71">Borgov legyalult Mexikóvárosban.</font>

453
00:43:54,396 --> 00:43:55,646
<font face="sans-serif" size="71">Mikor mész Párizsba?</font>

454
00:43:57,187 --> 00:43:58,479
<font face="sans-serif" size="71">Öt hét múlva.</font>

455
00:44:00,104 --> 00:44:02,062
<font face="sans-serif" size="71">Kell egy jó edző.</font>

456
00:44:03,771 --> 00:44:05,146
<font face="sans-serif" size="71">Nem Harry Beltik.</font>

457
00:44:06,146 --> 00:44:06,979
<font face="sans-serif" size="71">Valaki,</font>

458
00:44:08,646 --> 00:44:09,479
<font face="sans-serif" size="71">aki jobb.</font>

459
00:44:10,437 --> 00:44:13,062
<font face="sans-serif" size="71">Valaki, aki érettebb.</font>

460
00:44:14,021 --> 00:44:15,271
<font face="sans-serif" size="71">Kire gondoltál?</font>

461
00:44:17,896 --> 00:44:19,771
<font face="sans-serif" size="71">Eljössz New Yorkba?</font>

462
00:44:23,104 --> 00:44:24,104
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudom.</font>

463
00:44:24,604 --> 00:44:27,896
<font face="sans-serif" size="71">Alhatsz a nappalimban,
és mehetsz onnan Párizsba.</font>

464
00:44:28,437 --> 00:44:29,771
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon kedves tőled,</font>

465
00:44:29,854 --> 00:44:33,312
<font face="sans-serif" size="71">de azt se tudom,
el akarok-e menni Párizsba.</font>

466
00:44:35,062 --> 00:44:38,062
<font face="sans-serif" size="71">Mit csinálnál helyette? Innál?</font>

467
00:44:38,646 --> 00:44:41,354
<font face="sans-serif" size="71">Most, hogy mondod, jó ötletnek tűnik.</font>

468
00:44:43,271 --> 00:44:44,312
<font face="sans-serif" size="71">Beth!</font>

469
00:44:45,146 --> 00:44:46,479
<font face="sans-serif" size="71">Lebőgtem Borgov előtt.</font>

470
00:44:46,562 --> 00:44:49,312
<font face="sans-serif" size="71">- Nem voltál kész.
- Lehet, nem vagyok elég jó.</font>

471
00:44:49,396 --> 00:44:50,479
<font face="sans-serif" size="71">Te vagy a legjobb.</font>

472
00:44:52,187 --> 00:44:53,646
<font face="sans-serif" size="71">Megvertél.</font>

473
00:44:59,604 --> 00:45:02,479
<font face="sans-serif" size="71">Jó, rendben. Elmegyek New Yorkba.</font>

474
00:45:02,562 --> 00:45:03,396
<font face="sans-serif" size="71">Remek!</font>

475
00:45:06,896 --> 00:45:08,771
<font face="sans-serif" size="71">Innen indulunk a kocsimmal.</font>

476
00:45:09,479 --> 00:45:11,687
<font face="sans-serif" size="71">- Mikor?
- Holnap délután.</font>

477
00:45:12,687 --> 00:45:14,354
<font face="sans-serif" size="71">Miután végzünk itt.</font>

478
00:45:15,229 --> 00:45:16,771
<font face="sans-serif" size="71">És ami a szexet illeti…</font>

479
00:45:19,687 --> 00:45:20,521
<font face="sans-serif" size="71">felejtsd el!</font>

480
00:47:00,396 --> 00:47:04,312
<font face="sans-serif" size="71">A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa</font>

