1
00:00:15,474 --> 00:00:18,352
Perheeni on käynyt
Susannah'n rantatalossa Cousinsissa

2
00:00:18,436 --> 00:00:20,396
joka kesä lapsuudestani asti.

3
00:00:21,063 --> 00:00:22,773
Jo ennen syntymääni.

4
00:00:24,066 --> 00:00:27,486
Odotan koko vuoden pääsyä siihen taloon.

5
00:00:30,448 --> 00:00:33,367
Isät käyvät,
mutta se ei ole heidän paikkansa.

6
00:00:33,451 --> 00:00:34,910
He eivät kuulu sinne,

7
00:00:34,994 --> 00:00:38,247
toisin kuin äidit ja me lapset.

8
00:00:48,632 --> 00:00:49,467
Yksi...

9
00:00:49,550 --> 00:00:51,927
Kesäasunnossa on monenlaisia asioita.

10
00:00:52,011 --> 00:00:53,053
...kolme!

11
00:00:54,138 --> 00:00:55,014
Ranta.

12
00:00:55,097 --> 00:00:56,140
-Vauhtia!
-Menen.

13
00:01:03,230 --> 00:01:04,315
Selvä.

14
00:01:08,194 --> 00:01:10,196
Myöhäiset illat uima-altaassa.

15
00:01:11,947 --> 00:01:13,616
Elokuvaillat äitien kanssa.

16
00:01:17,077 --> 00:01:18,287
Mutta pojat...

17
00:01:19,163 --> 00:01:20,539
Ennen kaikkea poikia.

18
00:01:23,250 --> 00:01:25,002
Niin on joka kesä.

19
00:01:25,836 --> 00:01:27,755
Olen aina pitänyt siitä.

20
00:01:28,380 --> 00:01:30,090
Steven!

21
00:01:37,056 --> 00:01:40,351
Kaikki hyvä ja taianomainen

22
00:01:40,434 --> 00:01:43,103
tapahtuu kesä- ja elokuun välisenä aikana.

23
00:02:00,371 --> 00:02:03,415
Drew harmistui,
kun et tule otteluun poikia vastaan.

24
00:02:03,499 --> 00:02:05,835
Käske Sophien puolustaa hyvin.

25
00:02:06,335 --> 00:02:10,339
Drew Martinez tekstaa sinusta,
ja puhut lentopallosta?

26
00:02:10,422 --> 00:02:12,007
Oletko tosissasi?

27
00:02:12,091 --> 00:02:15,594
Drew ei välitä.
Hän haluaa vain tekstata sinulle.

28
00:02:16,136 --> 00:02:20,391
Ota se ottelu vakavasti.
Joukkueen kunnia on vaakalaudalla, Taylor.

29
00:02:20,474 --> 00:02:22,184
Tunnet minut.

30
00:02:22,268 --> 00:02:24,562
En anna pojan voittaa missään.

31
00:02:25,145 --> 00:02:26,981
Etkö auta pakkaamisessa?

32
00:02:27,064 --> 00:02:30,442
Minä autan. Tässä vihje.
Älä ota tuota Speedon uima-asua.

33
00:02:30,985 --> 00:02:33,028
Se ei korosta uusia tissejäsi.

34
00:02:33,654 --> 00:02:34,738
Ei tämä ole Speedon.

35
00:02:34,822 --> 00:02:36,949
Sanonpahan vain. Pakkaa söpöjä kuteita.

36
00:02:37,032 --> 00:02:38,826
Ostan siellä aina uudet uikkarit.

37
00:02:38,909 --> 00:02:41,662
Osta jotkut muut
kuin uintijoukkueen uikkarit.

38
00:02:42,079 --> 00:02:43,247
Oletko tosissasi?

39
00:02:47,710 --> 00:02:50,045
Belly. Lähdemme kohta.

40
00:02:50,129 --> 00:02:51,755
-Pitää mennä.
-Eikä pidä.

41
00:02:51,839 --> 00:02:53,841
-Kylläpäs.
-Aikaa on vielä.

42
00:03:00,556 --> 00:03:03,934
Ennen kuin lähdet, kerro kesätoiveesi.

43
00:03:04,018 --> 00:03:06,645
Asia, jonka toivot tapahtuvan tänä kesänä.

44
00:03:07,521 --> 00:03:08,355
En tiedä.

45
00:03:09,189 --> 00:03:11,483
Senkin valehtelija. Tiedät.

46
00:03:11,567 --> 00:03:14,612
Haluat pussailla Conrad Fisherin kanssa.

47
00:03:14,695 --> 00:03:18,407
Haluat hänen kielensä suuhusi,
likainen lunttu!

48
00:03:18,490 --> 00:03:20,367
-Pää kiinni.
-Sanon vain.

49
00:03:20,451 --> 00:03:23,329
Olet ollut rakastunut häneen
12-vuotiaasta asti.

50
00:03:23,871 --> 00:03:25,456
Tee paska tai jätä potta.

51
00:03:25,915 --> 00:03:30,419
Tuo on inhottavaa,
eikä tekemiselläni ole väliä.

52
00:03:30,502 --> 00:03:33,380
-Hän ei näe minua niin.
-Näkee,

53
00:03:33,756 --> 00:03:35,507
halusipa tai ei.

54
00:03:35,591 --> 00:03:38,510
Näytät erilaiselta kuin viime kesänä.

55
00:03:41,347 --> 00:03:43,724
Pidän tästä ajomatkasta, tästä hetkestä.

56
00:03:43,807 --> 00:03:47,144
Kuin tulisi pitkästä aikaa kotiin.

57
00:03:49,772 --> 00:03:54,401
Hänen hiuksiaan
Tunnen jännityksen ilmassa

58
00:03:54,485 --> 00:03:56,987
Ei, et saa lähteä

59
00:03:57,071 --> 00:04:00,783
Siksi epävarmuuteni jätän

60
00:04:03,702 --> 00:04:07,414
Et löydä parempaa

61
00:04:10,876 --> 00:04:14,588
Et löydä parempaa

62
00:04:15,255 --> 00:04:17,883
-Laittakaa se hiljemmalle.
-Niin.

63
00:04:17,967 --> 00:04:18,801
Kiitos.

64
00:04:18,884 --> 00:04:21,637
Auttakaa paremmin tänä kesänä.

65
00:04:21,720 --> 00:04:24,974
Älkää jättäkö astioita altaaseen.
Pankaa ne tiskikoneeseen.

66
00:04:25,057 --> 00:04:27,142
Eikä vain omia astioitasi, Steven.

67
00:04:27,226 --> 00:04:29,019
-Mutta...
-Olkaa hyviä vieraita.

68
00:04:29,103 --> 00:04:32,481
Eikös Susannah'lla ole siivoojia, äiti?

69
00:04:32,564 --> 00:04:33,524
Steven!

70
00:04:35,359 --> 00:04:37,069
Hyvä on. Anteeksi.

71
00:04:37,403 --> 00:04:39,196
Äitini suhtautuu rahaan oudosti.

72
00:04:39,613 --> 00:04:42,324
Susannah'lla on rahaa paljon, meillä ei.

73
00:04:42,408 --> 00:04:45,911
Olkaa huomaavaisia
ja käyttäytykää kunnolla.

74
00:04:45,995 --> 00:04:48,205
Älä ole liian myöhään ulkona, Steven.

75
00:04:48,288 --> 00:04:50,499
Olen liian vanha kotiintuloaikoihin.

76
00:04:50,582 --> 00:04:53,168
Entä minä? Eihän minulla ole?

77
00:04:53,252 --> 00:04:56,130
Miksi tarvitsisit kotiintuloajan?
Et käy missään.

78
00:04:56,213 --> 00:04:58,298
-Älä ole idiootti.
-Mitä?

79
00:04:58,382 --> 00:05:00,968
Bell, puhutaan siitä, jos tulee sen aika.

80
00:05:02,094 --> 00:05:04,096
Lupasit opettaa ajamista.

81
00:05:04,179 --> 00:05:06,056
Lupasin tehdä sen, Belly.

82
00:05:06,932 --> 00:05:09,059
Mutta olet liian tuomitseva.

83
00:05:09,143 --> 00:05:11,562
-Että mitä?
-Anteeksi.

84
00:05:30,706 --> 00:05:31,665
Hei.

85
00:05:32,666 --> 00:05:34,793
Koulussa pojat eivät katso minuun.

86
00:05:35,294 --> 00:05:37,087
He katsovat Tayloria.

87
00:05:37,171 --> 00:05:40,716
Olen vain paikalla.

88
00:05:44,470 --> 00:05:46,180
Oletko uusi tänä kesänä?

89
00:05:47,014 --> 00:05:48,265
Minäkö? En.

90
00:05:48,932 --> 00:05:49,850
Ihan tosi?

91
00:05:52,019 --> 00:05:54,354
Luulin tietäväni
kaikki nätit tytöt täällä.

92
00:05:55,773 --> 00:05:58,734
Tuletko kokkoiltaan?
Se on kauden ensimmäinen.

93
00:05:58,817 --> 00:06:00,152
Ehkä.

94
00:06:00,235 --> 00:06:02,654
Tule. Esittelen sinut kavereilleni.

95
00:06:03,363 --> 00:06:04,531
Ehkä tulen.

96
00:06:05,282 --> 00:06:07,618
Haluatko tulla kirjakauppaan,

97
00:06:07,701 --> 00:06:10,204
niin voin signeerata kirjoja
tilaisuutta varten?

98
00:06:10,996 --> 00:06:15,292
Muistatko, kun istuit sylissäni
signeeraustilaisuudessa?

99
00:06:15,375 --> 00:06:18,087
Piirsit joka kirjaan pienen valaan.

100
00:06:18,170 --> 00:06:20,089
En muista sitä.

101
00:06:21,423 --> 00:06:23,383
Otan sen. Kiitos.

102
00:06:23,467 --> 00:06:24,635
Tehdään sopimus.

103
00:06:24,718 --> 00:06:28,097
Saat valita illan jälkiruoan,
jos pidät minulle seuraa.

104
00:06:28,180 --> 00:06:29,890
-Nähdäänkö myöhemmin?
-Miksi?

105
00:06:29,973 --> 00:06:31,100
Ei miksikään.

106
00:07:03,590 --> 00:07:07,094
SAAVUT COUSINS BEACHIIN

107
00:07:07,177 --> 00:07:09,096
Tuoksu on aivan sama.

108
00:07:09,930 --> 00:07:11,598
Myös maku.

109
00:07:13,267 --> 00:07:15,978
Kuin se olisi odottanut minua.

110
00:07:45,674 --> 00:07:46,925
He tulivat!

111
00:07:48,343 --> 00:07:49,261
BECKIN TALO

112
00:07:49,970 --> 00:07:51,221
Terve.

113
00:07:51,305 --> 00:07:52,848
Hei! Voi luoja.

114
00:07:53,182 --> 00:07:54,141
Hei!

115
00:07:55,976 --> 00:07:58,103
-Pitkästä aikaa!
-Mukava nähdä!

116
00:07:58,187 --> 00:08:00,606
-Hei!
-Oli ikävä!

117
00:08:01,106 --> 00:08:04,443
-Tosi kiva nähdä!
-Oletko käynyt salilla?

118
00:08:04,526 --> 00:08:05,652
Oikeasti!

119
00:08:09,031 --> 00:08:10,032
Hei.

120
00:08:10,991 --> 00:08:13,744
-Joku on kasvanut.
-Hei!

121
00:08:13,827 --> 00:08:17,080
-Laske minut alas!
-Tule tänne, Jer.

122
00:08:17,164 --> 00:08:18,123
Äkkiä.

123
00:08:41,480 --> 00:08:43,398
Näytit mukavammalta rillit päässä.

124
00:08:45,609 --> 00:08:47,986
Harmi. Viihdyn ilman niitä.

125
00:08:51,490 --> 00:08:54,243
Niin. Hei, kaverit...

126
00:08:55,327 --> 00:08:58,121
En tiedä teistä, mutta...

127
00:08:58,372 --> 00:09:03,418
-Taitaa olla Belly-lennon aika!
-Niin!

128
00:09:13,011 --> 00:09:14,179
Belly-lento!

129
00:09:16,515 --> 00:09:19,059
Tässä. Valmiina.

130
00:09:19,142 --> 00:09:22,187
Yksi, kaksi!

131
00:09:22,688 --> 00:09:23,855
Kolme!

132
00:09:27,067 --> 00:09:28,277
Miltä vesi tuntuu?

133
00:09:29,736 --> 00:09:31,280
Nilkkaan sattui.

134
00:09:32,030 --> 00:09:33,156
Tule.

135
00:09:38,787 --> 00:09:39,788
Belly!

136
00:09:49,298 --> 00:09:50,424
Irti.

137
00:10:02,311 --> 00:10:03,895
Luoja, Laurel!

138
00:10:03,979 --> 00:10:06,940
Montako laatikkoa toit? Kielsin sen.

139
00:10:07,024 --> 00:10:09,359
Hienossa marketissanne
ei ole kevytkokista.

140
00:10:11,278 --> 00:10:14,281
Sinusta valuu vettä.

141
00:10:14,364 --> 00:10:15,282
Laurel...

142
00:10:15,365 --> 00:10:17,200
Hän on upea.

143
00:10:17,284 --> 00:10:18,618
Kiitos.

144
00:10:19,661 --> 00:10:23,790
Olet aina ollut ihana,
mutta katso itseäsi.

145
00:10:23,874 --> 00:10:25,709
Näytän samalta.

146
00:10:25,792 --> 00:10:27,336
Et ollenkaan.

147
00:10:27,919 --> 00:10:29,046
Sinä kasvat.

148
00:10:31,006 --> 00:10:32,257
Kukoistat.

149
00:10:32,841 --> 00:10:36,720
Susannah sanoo aina kaiken uskottavasti.

150
00:10:36,803 --> 00:10:38,555
Hän näyttää aivan sinulta, Laur.

151
00:10:38,638 --> 00:10:40,432
Näytän kuulemma isältäni.

152
00:10:40,515 --> 00:10:42,642
Äitisi näytti tavatessamme aivan sinulta.

153
00:10:42,726 --> 00:10:45,896
-Paitsi että ei ollut tissejä.
-Ällöä.

154
00:10:48,440 --> 00:10:51,151
Ilmoita isällesi, että pääsimme perille.

155
00:10:51,234 --> 00:10:53,320
Mikset käske Stevenin soittaa?

156
00:10:53,403 --> 00:10:56,323
Isällesi tulee ikävä teitä.

157
00:10:56,406 --> 00:11:00,410
-Hän näkee meidät kesän lopulla.
-Itsenäisyyspäivänä.

158
00:11:00,494 --> 00:11:03,163
-Tuleeko hän tänne?
-Hän tulee aina.

159
00:11:03,246 --> 00:11:05,499
Ei tullut viime kesänä.

160
00:11:05,582 --> 00:11:08,794
Koska olimme juuri eronneet.
Olemme nyt sovussa.

161
00:11:09,836 --> 00:11:11,088
Missä herra Fisher on?

162
00:11:11,838 --> 00:11:13,131
Lontoossa.

163
00:11:13,215 --> 00:11:15,425
Hänen pitää käydä siellä.

164
00:11:15,509 --> 00:11:17,511
Hän tulee tänne myöhemmin.

165
00:11:17,594 --> 00:11:21,306
Nyt täällä ovat vain naiset ja lapset,
niin kuin haluamme.

166
00:11:38,615 --> 00:11:39,866
Hei, Junior Mint.

167
00:11:43,370 --> 00:11:45,580
Uskomatonta, että sinulla
on yhä tuo nalle.

168
00:11:45,664 --> 00:11:48,166
En heittäisi sitä pois.

169
00:11:48,250 --> 00:11:50,794
Tule. Käydään uimassa ennen päivällistä.

170
00:11:51,878 --> 00:11:55,006
En voi. Menen äidin kanssa kirjakauppaan.

171
00:11:55,090 --> 00:11:58,927
Halusin lähteä merelle,
mutta olen odottanut sinua.

172
00:12:00,387 --> 00:12:01,638
Ole kiltti.

173
00:12:01,721 --> 00:12:04,850
Ole niin kiltti!

174
00:12:06,143 --> 00:12:08,645
Hitot. Mennään uimaan.

175
00:12:08,728 --> 00:12:10,981
Hyvä! Tavataanko ulkona?

176
00:12:11,064 --> 00:12:12,607
Hyvä on. Tulen heti.

177
00:12:19,781 --> 00:12:20,949
Palaan pian.

178
00:12:21,032 --> 00:12:22,409
Lähdetkö kaupunkiin?

179
00:12:22,492 --> 00:12:25,203
Aioin mennä Bellyn kanssa kirjakauppaan,

180
00:12:25,287 --> 00:12:27,372
mutta hän valitsi meren.

181
00:12:27,456 --> 00:12:30,542
Tulen mukaasi.
Pitää käydä country clubilla.

182
00:12:30,625 --> 00:12:31,668
Country clubilla?

183
00:12:31,751 --> 00:12:34,171
Luoja. Antaa olla. Menen yksin.

184
00:12:34,254 --> 00:12:37,048
-Tarkistan juhliesi ruokatarjoilun.
-Ruokatarjoilun?

185
00:12:37,132 --> 00:12:40,719
Sanoit järjestäväsi muutamia viinipulloja.

186
00:12:40,802 --> 00:12:43,472
Vain muutamia pikku alkupaloja. Rauhoitu.

187
00:12:43,555 --> 00:12:46,183
Voit odottaa autossa.

188
00:12:46,266 --> 00:12:47,642
Hyvä on.

189
00:13:12,042 --> 00:13:13,001
Käy nopeasti.

190
00:13:13,084 --> 00:13:16,338
Jos jätät liian pitkäksi aikaa, sekoan!

191
00:13:22,093 --> 00:13:23,303
Tule.

192
00:13:24,054 --> 00:13:25,472
Olen valmis.

193
00:13:30,560 --> 00:13:34,231
Tiesitkö isäni tulevan itsenäisyyspäivänä?

194
00:13:34,314 --> 00:13:35,315
Kiva.

195
00:13:35,649 --> 00:13:38,568
-Eikö se ole outoa?
-Ei. Tykkään isästäsi.

196
00:13:38,652 --> 00:13:41,238
He erosivat vain 1,5 vuotta sitten.

197
00:13:41,321 --> 00:13:44,324
Äidissäsi on siistiä se,
että hän ei välitä paskaakaan.

198
00:13:44,407 --> 00:13:48,912
Niin, koska hän tahtoi erota.

199
00:13:48,995 --> 00:13:52,082
Ei kannata olla naimisissa, jos ei halua.

200
00:13:52,165 --> 00:13:53,792
Sano tuo mummilleni.

201
00:13:53,875 --> 00:13:56,503
Hän romahti, kun äiti kertoi siitä.

202
00:13:57,337 --> 00:14:00,173
Tiesitkö isäni uudesta naisystävästä?

203
00:14:00,882 --> 00:14:03,510
Entä äitisi? Tapaileeko hän jotakuta?

204
00:14:03,593 --> 00:14:04,719
Ei.

205
00:14:05,512 --> 00:14:06,972
Hänellä on parta.

206
00:14:07,305 --> 00:14:09,266
-Onko isälläsi parta?
-On.

207
00:14:09,349 --> 00:14:11,309
Hän uskoo näyttävänsä siistiltä.

208
00:14:11,393 --> 00:14:12,519
Näyttääkö?

209
00:14:13,144 --> 00:14:14,229
Tavallaan.

210
00:14:16,898 --> 00:14:18,692
Olen odottanut tätä koko vuoden.

211
00:14:19,150 --> 00:14:20,569
Juostaanko kilpaa?

212
00:14:21,069 --> 00:14:22,696
-En voi.
-Tule nyt!

213
00:14:22,779 --> 00:14:25,323
Jalkasi ovat liian pitkät. En pärjää.

214
00:14:26,241 --> 00:14:28,285
-Paras starttini.
-Huijari!

215
00:14:50,265 --> 00:14:53,435
-Kaikki on valmista juhlia varten.
-Hienoa. Kiitos.

216
00:14:53,518 --> 00:14:57,063
-Miten kiertue meni?
-En ollut tällä kertaa.

217
00:14:57,147 --> 00:14:58,690
Kirja julkaistiin vaivihkaa.

218
00:14:59,232 --> 00:15:00,150
Anteeksi.

219
00:15:00,233 --> 00:15:03,111
Oletko sosiaalisessa mediassa?
Kannattaisi olla.

220
00:15:03,194 --> 00:15:05,447
En ole.

221
00:15:05,530 --> 00:15:08,074
-Kirjoitatko jotain uutta?
-Aina.

222
00:15:08,158 --> 00:15:10,327
Montako kappaletta tilasitte?

223
00:15:10,410 --> 00:15:13,246
-Kai 20.
-Se ei riitä.

224
00:15:13,330 --> 00:15:17,000
-Kutsuin puolet kaupungista.
-Sanoit tilaisuuden olevan pieni.

225
00:15:17,083 --> 00:15:21,087
Mika, kannattaa ehkä
hakea lisää Portsmouthista.

226
00:15:21,171 --> 00:15:24,007
Myynti on vähäistä.
Varastomme ovat pienempiä.

227
00:15:24,090 --> 00:15:27,093
Entä tämä?
Tätä on varmaan sata kappaletta.

228
00:15:27,177 --> 00:15:29,846
Cleveland Castillo on
Jonathan Franzenin halpisversio.

229
00:15:29,929 --> 00:15:31,765
Tuo on teennäinen nimi.

230
00:15:31,848 --> 00:15:34,684
"Hei, olen miehekäs mutta älykkö."

231
00:15:34,768 --> 00:15:39,022
Hänen sankarinsa on kai Hemingway
ja hänellä on sarvisankalasit.

232
00:15:39,105 --> 00:15:40,357
Niin. Näettekö?

233
00:15:43,026 --> 00:15:45,445
Piilolinssit ärsyttävät silmiäni.

234
00:15:49,491 --> 00:15:51,660
Heippa, Cleveland.

235
00:15:52,327 --> 00:15:55,664
Tuo on hän.
Hän vuokrasi Burken talon kesäksi.

236
00:15:56,706 --> 00:15:58,166
Se on kiva paikka.

237
00:15:58,917 --> 00:15:59,959
Anteeksi.

238
00:16:05,256 --> 00:16:08,802
Jos vielä katsot puhelinta,
se menee koriin.

239
00:16:08,885 --> 00:16:12,764
Haluamme nähdä kauniit kasvonne.
Eikö päivällinen voi olla näyttövapaa?

240
00:16:12,847 --> 00:16:14,808
Niin kuin ennen vanhaan.

241
00:16:15,642 --> 00:16:18,478
-Steven.
-Pelleiletkö?

242
00:16:18,561 --> 00:16:20,438
Osui!

243
00:16:20,522 --> 00:16:22,732
Tajuamme kyllä. Olet treenannut.

244
00:16:22,816 --> 00:16:25,652
Olet kateellinen,
koska Jerillä on parempi kroppa.

245
00:16:26,403 --> 00:16:30,365
Pitää näyttää hoikalta.
Muuten ei voi käyttää pukua.

246
00:16:30,448 --> 00:16:31,825
Niin.

247
00:16:31,908 --> 00:16:32,909
Pukua.

248
00:16:32,992 --> 00:16:34,994
Milloin lähdet harjoitusleirille?

249
00:16:36,621 --> 00:16:38,206
Hän jätti jalkapalloilun.

250
00:16:41,960 --> 00:16:43,086
Ihan tosi? Lopetit?

251
00:16:44,546 --> 00:16:47,757
-Tappaisin voidakseni pelata.
-Hän voi muuttaa mielensä.

252
00:16:47,841 --> 00:16:51,428
En muuta.
Olisin vain ollut vaihtopenkillä.

253
00:16:51,511 --> 00:16:55,098
Jos et pelaa jalkapalloa,
mitä aiot tehdä kesällä?

254
00:16:55,181 --> 00:16:58,435
Voit tehdä töitä klubilla
minun ja Jerin kanssa.

255
00:16:58,518 --> 00:17:01,396
-En tee töitä siellä.
-Oletteko töissä?

256
00:17:01,479 --> 00:17:04,482
Olen hengenpelastaja.
Steven myy purtavaa.

257
00:17:06,735 --> 00:17:08,486
Melkein unohdin.

258
00:17:09,446 --> 00:17:10,947
Sinulle on yllätys.

259
00:17:12,615 --> 00:17:15,410
Tämän takia piti käydä country clubilla.

260
00:17:15,493 --> 00:17:18,163
Mikä se on?

261
00:17:18,246 --> 00:17:21,082
Järjestin Bellylle
kutsun debytanttijuhliin.

262
00:17:21,166 --> 00:17:24,919
Onko tytöillä siellä valkoiset puvut
ja he niiaavat?

263
00:17:25,003 --> 00:17:28,381
Tietyssä iässä
tyttö esitellään seurapiireille.

264
00:17:28,465 --> 00:17:30,508
Kuulostaa tyhmältä, mutta se on hauskaa.

265
00:17:30,592 --> 00:17:34,012
Tyttöjä tulee sinne
kaikkialta Uudesta-Englannista.

266
00:17:34,095 --> 00:17:35,638
Saat uusia ystäviä.

267
00:17:35,722 --> 00:17:38,516
Uskomatonta, että uskot yhä
muinaiseen unelmaan.

268
00:17:38,600 --> 00:17:42,604
Ennen siellä etsittiin miehiä,
nykyään verkostoidutaan.

269
00:17:42,687 --> 00:17:46,024
Opitaan johtajuutta
ja markkinoimaan itseä.

270
00:17:46,107 --> 00:17:48,568
Se on hyväntekeväisyystilaisuus,
kuin bat mitsva.

271
00:17:48,651 --> 00:17:50,320
Ei mikään bat mitsva.

272
00:17:50,403 --> 00:17:53,406
Debytanttitanssiaisissa ei ole
mitään uskonnollista.

273
00:17:53,490 --> 00:17:56,075
Debytanttijuttu on puppua
ja tolloja varten.

274
00:17:56,159 --> 00:17:57,994
-Niin.
-Eikä ole.

275
00:17:58,077 --> 00:17:59,662
Kun tyttö debytoi,

276
00:17:59,746 --> 00:18:02,332
ilmaistaan muodollisesti hänen kypsyneen.

277
00:18:04,083 --> 00:18:07,086
-Anteeksi. Kypsyneen?
-Niin.

278
00:18:07,170 --> 00:18:08,421
Belly?

279
00:18:08,505 --> 00:18:11,382
Kun hautasit kissasi,
meidän piti pukeutua mustiin.

280
00:18:11,466 --> 00:18:14,052
Pää kiinni, Steven. Itkit huoneessasi.

281
00:18:14,135 --> 00:18:16,679
Kuoliko Mochi? Otan osaa, Bells.

282
00:18:16,763 --> 00:18:20,058
Etkö halua tälläytyä, Belly?

283
00:18:21,059 --> 00:18:25,146
Se ei ole Bellyn tyylistä.
Hän on kulkukissamme.

284
00:18:28,191 --> 00:18:29,359
"Kulkukissa."

285
00:18:30,568 --> 00:18:33,029
-Harkitsen asiaa.
-Hän harkitsee.

286
00:18:34,656 --> 00:18:40,119
Tyttö, sun kanssasi

287
00:18:41,913 --> 00:18:46,751
Mä makaan

288
00:18:46,835 --> 00:18:52,507
Kun atomipommi

289
00:18:52,590 --> 00:18:55,343
Laukaistaan

290
00:18:55,760 --> 00:18:59,681
Tyttö, sun kanssasi

291
00:18:59,764 --> 00:19:02,809
Katson telkkaria

292
00:19:02,892 --> 00:19:04,894
-Iltauinnilleko?
-Niin.

293
00:19:04,978 --> 00:19:07,605
Montako seuraajaa on paljon Instagramissa?

294
00:19:07,689 --> 00:19:10,650
Vahvistettuja seuraajia vai ei?

295
00:19:10,733 --> 00:19:13,319
-Mitä ne ovat?
-Voi luoja.

296
00:19:14,904 --> 00:19:17,323
Taylorin isä luki tämän tyypin kirjaa.

297
00:19:18,408 --> 00:19:22,871
150 000 seuraajaa on paljon
etenkin kirjailijalle.

298
00:19:22,954 --> 00:19:24,289
Selvä. Kiitos.

299
00:19:44,767 --> 00:19:49,105
Sanoit, että mari muuttaa
aivojen tapaa käsitellä tietoja.

300
00:19:49,188 --> 00:19:51,107
Niin muuttaa kännykkäkin.

301
00:20:07,290 --> 00:20:09,626
Sanoit marin sekoittavan valkean aineen.

302
00:20:11,044 --> 00:20:12,837
Tiedätkö edes, mitä se on?

303
00:20:12,921 --> 00:20:15,798
Sanoit aivojemme kehittyvän yhä...

304
00:20:15,882 --> 00:20:18,551
Muistatko kaiken, mitä sanoin?

305
00:20:21,012 --> 00:20:22,722
Älä luule liikoja.

306
00:20:31,105 --> 00:20:34,317
Conrad, sanoit pössyttelyn olevan tyhmää

307
00:20:34,400 --> 00:20:37,278
ja että urheilijat eivät turmele kehoaan.

308
00:20:37,362 --> 00:20:38,905
Sanoin kaikenlaista.

309
00:20:39,238 --> 00:20:41,699
En ole enää urheilija.

310
00:20:43,409 --> 00:20:45,870
Saisit silti lopettaa tuon.

311
00:20:51,209 --> 00:20:53,086
Mitä annat, jos lopetan?

312
00:21:00,802 --> 00:21:03,471
En mitään. Tee se itsesi takia.

313
00:21:12,355 --> 00:21:15,024
Miksi harkitset debytanttijuhlia?

314
00:21:16,025 --> 00:21:17,318
En tiedä.

315
00:21:17,402 --> 00:21:21,197
Ei ole muutakaan tekemistä.

316
00:21:21,280 --> 00:21:22,615
Se ei ole tyylistäsi.

317
00:21:23,825 --> 00:21:27,870
Älä anna äitini tehdä sinusta nukkeaan,
koska hän ei saanut tytärtä.

318
00:21:28,496 --> 00:21:29,664
Ei se haittaa.

319
00:21:30,331 --> 00:21:32,583
Joskus toivon olevani hänen tyttärensä.

320
00:21:33,084 --> 00:21:35,586
Laurelin kanssa on parempi, usko pois.

321
00:21:38,548 --> 00:21:40,550
Miksi käyttäydyt eri lailla?

322
00:21:45,263 --> 00:21:47,390
-En käyttäydy.
-Tunnen sinut.

323
00:21:47,765 --> 00:21:49,600
Jotain on meneillään.

324
00:21:50,893 --> 00:21:52,145
Kerro.

325
00:21:56,858 --> 00:21:58,317
Belly...

326
00:21:59,402 --> 00:22:01,362
Kesän ensimmäinen kokko!

327
00:22:02,989 --> 00:22:06,534
Otan autoni. Et aja.

328
00:22:06,617 --> 00:22:08,703
Me lähdemme. Valmiina?

329
00:22:08,786 --> 00:22:10,788
-Saanko minäkin tulla?
-Et.

330
00:22:10,872 --> 00:22:13,249
Äidit valmistelevat elokuvailtaanne.

331
00:22:15,334 --> 00:22:16,586
Nähdään.

332
00:22:16,669 --> 00:22:18,129
Ala tulla, etana.

333
00:22:19,213 --> 00:22:21,758
Pidä hauskaa äitien kanssa!

334
00:22:33,603 --> 00:22:36,647
-Suklaapalat menevät uuniin.
-Laita DVD valmiiksi.

335
00:22:37,273 --> 00:22:39,609
Emmekö voi tehdä jotain muuta?

336
00:22:39,692 --> 00:22:41,819
Tapahtui eräänä yönä on vakioelokuva.

337
00:22:41,903 --> 00:22:45,323
Voisimme katsoa Skandaalihäät.

338
00:22:47,617 --> 00:22:48,618
Onko kaikki hyvin?

339
00:22:48,701 --> 00:22:52,997
On. Väsyttää vain,
joten taidan mennä nukkumaan.

340
00:22:53,998 --> 00:22:57,627
Hyvä on. Leivotaan suklaapaloja toiste.

341
00:23:05,301 --> 00:23:08,387
Miksi soitat?
Et soita koskaan ekana iltana.

342
00:23:09,222 --> 00:23:11,516
-Minne lähdet?
-Esitykseen.

343
00:23:11,933 --> 00:23:13,351
Mikä hätänä?

344
00:23:14,393 --> 00:23:17,355
Juttelin Conradin kanssa altaalla

345
00:23:17,438 --> 00:23:21,567
kahdestaan, ja se tuntui erilaiselta.

346
00:23:21,651 --> 00:23:23,361
Hyvällä tavallako? Minähän sanoin.

347
00:23:23,444 --> 00:23:25,613
En tiedä. Jeremiah ja Steven tulivat,

348
00:23:25,696 --> 00:23:27,865
ja he lähtivät rannalle.

349
00:23:27,949 --> 00:23:30,118
Mikset mennyt mukaan?

350
00:23:30,660 --> 00:23:33,579
Ihan kuin rantakokko kiinnostaisi.

351
00:23:33,663 --> 00:23:37,500
-Eivätkä he pyytäneet mukaan.
-He eivät omista rantaa.

352
00:23:37,583 --> 00:23:40,878
Juttelin yhden kundin kanssa,
joka kutsui sinne.

353
00:23:41,003 --> 00:23:43,464
Näetkö nyt? Mene pitämään hauskaa.

354
00:23:43,548 --> 00:23:46,801
Mutta en pidä siitä kundista.

355
00:23:46,884 --> 00:23:49,137
Ei se ole pääasia. Conrad on siellä.

356
00:23:49,220 --> 00:23:51,097
Saa hänen huomionsa.

357
00:23:51,180 --> 00:23:53,808
Näyttäydy tällättynä ja söpönä.

358
00:23:53,891 --> 00:23:55,434
Katso kassiisi.

359
00:23:55,518 --> 00:23:58,271
Annoin salaisen aseen.

360
00:23:58,354 --> 00:24:00,356
Tietysti vain lainaksi.

361
00:24:01,232 --> 00:24:02,733
Näetkö sen?

362
00:24:04,485 --> 00:24:06,237
Ei helvetissä!

363
00:24:06,320 --> 00:24:08,281
Mitään ei tapahdu,

364
00:24:08,364 --> 00:24:12,285
jos itket yksin huoneessasi
ja odotat poikien tuloa kotiin.

365
00:24:12,368 --> 00:24:15,663
Mutta eikö tämän alta näy alkkarit?

366
00:24:15,746 --> 00:24:17,248
Laita stringit!

367
00:24:17,331 --> 00:24:19,125
Eikä. Ne ovat epähygieeniset.

368
00:24:19,208 --> 00:24:22,378
Stringit ovat kuin peppureiän hammaslanka.

369
00:24:23,671 --> 00:24:25,798
Stringit ovat yleisiä.

370
00:24:25,882 --> 00:24:28,050
Iho umpeen. Minä menen.

371
00:24:35,099 --> 00:24:36,475
Saanko kokeilla?

372
00:24:37,768 --> 00:24:41,564
Sinäkö? Älä naurata.

373
00:24:42,899 --> 00:24:46,611
Mikä viisastelija. Tiedät muka kaiken.

374
00:24:47,236 --> 00:24:50,323
Pysäytän auton ilman peukaloa.

375
00:24:50,948 --> 00:24:52,325
Mitä muka aiot tehdä?

376
00:24:52,825 --> 00:24:54,785
Käytän omaa järjestelmää.

377
00:25:05,254 --> 00:25:07,882
Etkö edes kiitä?

378
00:25:07,965 --> 00:25:09,217
Mistä?

379
00:25:31,113 --> 00:25:32,782
Tapan Taylorin.

380
00:25:36,077 --> 00:25:37,411
Hei, bensa-aseman tyttö.

381
00:25:38,621 --> 00:25:41,457
Hei. Mistä tulet?

382
00:25:42,291 --> 00:25:43,584
Toisista bileistä.

383
00:25:44,168 --> 00:25:46,254
Kiva. Ota olueni.

384
00:25:46,337 --> 00:25:47,964
Ei, kiitos.

385
00:25:49,465 --> 00:25:53,094
Onko sinulla poikakaveri?

386
00:25:55,429 --> 00:25:56,347
Steven!

387
00:25:58,140 --> 00:25:59,767
Mitä sinä täällä teet?

388
00:26:00,977 --> 00:26:03,020
Mitä sinulla on ylläsi?

389
00:26:03,104 --> 00:26:05,481
-Kutsuin hänet. Kuka olet?
-Hänen veljensä.

390
00:26:05,564 --> 00:26:08,901
-Hän on 15-vuotias, senkin pedofiili.
-Melkein 16.

391
00:26:08,985 --> 00:26:10,152
Anteeksi.

392
00:26:11,404 --> 00:26:14,156
-Voi jeesus, Belly. Tule.
-Mitä sinä teet?

393
00:26:14,240 --> 00:26:16,409
Päästä irti. Nolaat minut.

394
00:26:16,492 --> 00:26:18,452
-Sinä nolaat minut.
-Miksi?

395
00:26:18,536 --> 00:26:21,080
-Lakkaa nolaamasta itsesi.
-Lopeta!

396
00:26:21,163 --> 00:26:23,124
-Kaikki hyvin?
-Belly?

397
00:26:29,130 --> 00:26:31,048
Sinähän inhoat Red Soxia.

398
00:26:32,049 --> 00:26:33,759
-Kuka sinä olet?
-Kuka itse olet?

399
00:26:33,843 --> 00:26:34,969
Nicole.

400
00:26:35,761 --> 00:26:38,472
Olimme viime kesän
debytanttitanssiaisissa.

401
00:26:38,556 --> 00:26:41,017
Kun menitte
katselemaan Stevenille collegea.

402
00:26:41,100 --> 00:26:44,061
Haukuit tanssiaisia
ja debytantteja tyhmiksi.

403
00:26:44,145 --> 00:26:45,187
En minä...

404
00:26:46,939 --> 00:26:49,317
-Karsea kakara.
-Kusipää.

405
00:26:49,400 --> 00:26:51,110
Belly, sinä tulit.

406
00:26:51,193 --> 00:26:53,321
-Voimme hengailla.
-Vien hänet kotiin.

407
00:26:53,404 --> 00:26:55,531
-Mitä?
-Me lähdemme.

408
00:26:55,614 --> 00:26:58,409
Rauhoitu. Hengaile Shaylan kanssa.

409
00:26:59,493 --> 00:27:00,411
Mennään.

410
00:27:01,329 --> 00:27:02,204
Tule.

411
00:27:03,122 --> 00:27:06,584
Hyvä on, mutta pysy tässä
äläkä juttele kenenkään kanssa.

412
00:27:06,667 --> 00:27:07,877
Rauhoitu.

413
00:27:09,420 --> 00:27:10,338
Haista paska!

414
00:27:12,214 --> 00:27:15,092
Kuuntele. Minusta on kiva, että tulit.

415
00:27:16,010 --> 00:27:17,261
Jeremiah!

416
00:27:19,013 --> 00:27:21,057
Selvä. Palaan pian.

417
00:27:33,027 --> 00:27:35,363
Kun pojat heittivät Bellyn altaaseen,

418
00:27:35,446 --> 00:27:38,657
melkein näin Connien hymyilevän.

419
00:27:39,742 --> 00:27:43,579
Hän oli ensi kertaa paremmalla tuulella
erottuaan Aubreystä.

420
00:27:43,662 --> 00:27:46,957
-En tajunnut sen olevan niin vakavaa.
-En minäkään.

421
00:27:48,250 --> 00:27:50,920
Hän on tosi huonolla tuulella.

422
00:27:51,003 --> 00:27:52,296
Epätavallista hänelle.

423
00:27:54,006 --> 00:27:55,549
Milloin hän jätti jalkapallon?

424
00:27:55,633 --> 00:27:57,426
Pari viikkoa sitten.

425
00:27:57,510 --> 00:28:00,137
Hän pelasi miellyttääkseen Adamia.

426
00:28:00,221 --> 00:28:02,681
Kerroin, että he eivät tule toimeen.

427
00:28:02,765 --> 00:28:06,227
Annan hänelle tilaa.

428
00:28:06,310 --> 00:28:08,229
Tehdä omia juttujaan.

429
00:28:10,940 --> 00:28:14,110
Eikö sinun pitäisi puhua hänen kanssaan?

430
00:28:15,903 --> 00:28:17,905
Ei ole mitään puhuttavaa.

431
00:28:20,157 --> 00:28:22,785
Vietetään vain hauska kesä,
niin kuin sovimme.

432
00:28:25,371 --> 00:28:27,039
Miten kirjoittaminen edistyy?

433
00:28:27,123 --> 00:28:29,250
Työhuone on valmis sinua varten.

434
00:28:29,333 --> 00:28:30,876
Laitoin sinne tuoreita kukkia.

435
00:28:31,502 --> 00:28:35,339
Haluan vain hengailla kanssasi.
Paskat kirjastani.

436
00:28:35,881 --> 00:28:39,427
Valehtelet. Välität kirjoistasi paljon.

437
00:28:39,510 --> 00:28:42,388
Kirja on keskitasoa. Se tuskin myy.

438
00:28:43,139 --> 00:28:46,308
Jos kirja kertoisi
aasialaisamerikkalaisesta kokemuksesta,

439
00:28:46,392 --> 00:28:47,768
se myisi ehkä paremmin.

440
00:28:47,852 --> 00:28:51,939
Se myy huomenna hurjasti.
Odotan sen lukemista innolla.

441
00:28:52,022 --> 00:28:53,691
Et koskaan lue kirjojani.

442
00:28:55,609 --> 00:28:56,735
Luenhan.

443
00:28:59,613 --> 00:29:03,617
Lue Cleveland Castillon kirja.
Hänellä on 150 000 seuraajaa.

444
00:29:04,869 --> 00:29:07,580
Voisit näyttäytyä enemmän.

445
00:29:07,663 --> 00:29:09,707
-Mennä Tinderiin.
-Lopeta.

446
00:29:09,790 --> 00:29:12,960
Ei Tinder. Mikä on yli 40-vuotiaille?

447
00:29:13,586 --> 00:29:15,838
-Ihan totta, lopeta.
-OurTime.

448
00:29:15,921 --> 00:29:17,423
Ei ole.

449
00:29:28,559 --> 00:29:30,769
-Mitä?
-Älä suutu.

450
00:29:31,812 --> 00:29:35,149
Saisit antaa Bellyn
kokea debytanttijuhlat.

451
00:29:35,232 --> 00:29:38,235
-Ne ovat ongelmallisia.
-Älä nyt.

452
00:29:40,905 --> 00:29:43,782
Haluan nähdä tyttömme valkoisessa mekossa.

453
00:29:49,872 --> 00:29:50,789
Hyvä on.

454
00:29:51,707 --> 00:29:53,792
-Sinä voitit!
-Voitan aina.

455
00:29:53,876 --> 00:29:56,253
En silti usko hänen tekevän sitä.

456
00:29:56,337 --> 00:29:58,088
Hän saattaa yllättää.

457
00:29:58,881 --> 00:30:00,216
Ihmiset voivat muuttua.

458
00:30:03,302 --> 00:30:04,512
Mutta emme me.

459
00:30:05,346 --> 00:30:06,263
Emme niin.

460
00:30:07,139 --> 00:30:09,850
Olemme liikkumattomia kappaleita.

461
00:30:28,077 --> 00:30:28,953
Flavia?

462
00:30:30,496 --> 00:30:32,248
Hei, minä tässä, Sextus!

463
00:30:32,331 --> 00:30:34,542
-Mitä sanoit?
-Ei!

464
00:30:34,625 --> 00:30:37,169
Sextus. Seiskaluokan latinakokouksesta.

465
00:30:37,253 --> 00:30:40,339
Olet Flavia.
Tulit toiseksi runonlausunnassa.

466
00:30:40,422 --> 00:30:41,549
Niin.

467
00:30:41,632 --> 00:30:44,927
Pukeuduit pukukilpailuun.

468
00:30:45,010 --> 00:30:46,720
Etkö ollut jokin velho?

469
00:30:46,804 --> 00:30:49,223
Osuit lähelle.
Olin Kharon, manalan lautturi.

470
00:30:49,890 --> 00:30:52,810
-Salve, Flavia.
-Salve, Sextus.

471
00:30:53,477 --> 00:30:56,105
Oikea nimeni ei ole Sextus vaan Cam.

472
00:30:57,273 --> 00:30:59,733
Olen Belly, tai Isabel.

473
00:31:01,151 --> 00:31:02,278
Kiva.

474
00:31:03,529 --> 00:31:05,531
Voit istua, jos haluat.

475
00:31:05,614 --> 00:31:07,575
Kiva. Mielelläni.

476
00:31:07,950 --> 00:31:10,995
Olin lähdössä, mutta voin chillailla.

477
00:31:12,037 --> 00:31:14,873
-Oletko uusi tänä kesänä?
-Olen kotoisin täältä.

478
00:31:14,957 --> 00:31:15,874
Oletko sinä?

479
00:31:15,958 --> 00:31:19,003
En. Olen käynyt Cousinsissa lapsesta asti.

480
00:31:19,086 --> 00:31:22,172
Miten emme ole tavanneet?
Muistaisin sinut.

481
00:31:24,425 --> 00:31:25,342
Se runosi.

482
00:31:26,552 --> 00:31:28,387
Se oli ikimuistoinen.

483
00:31:29,013 --> 00:31:32,683
Niin. Pysyttelen kodin lähellä täällä.

484
00:31:33,309 --> 00:31:34,310
Miksi?

485
00:31:35,060 --> 00:31:38,522
Koska en oikein tunne täällä ketään.

486
00:31:41,483 --> 00:31:42,818
Nyt tunnet.

487
00:31:45,779 --> 00:31:46,905
Onko kylmä?

488
00:31:47,781 --> 00:31:49,450
Ei hätää.

489
00:31:49,533 --> 00:31:51,785
Eikä. En edes pidä tästä hupparista.

490
00:31:52,453 --> 00:31:55,205
-Se on tyttöjen...
-Hienoa. Otan sen.

491
00:31:55,289 --> 00:31:56,165
Kiitos.

492
00:31:59,710 --> 00:32:03,130
Näkivätkö kaikki, kun kaaduin?

493
00:32:05,299 --> 00:32:07,343
Tavallaan.

494
00:32:07,843 --> 00:32:09,845
Veljeni on mulkero.

495
00:32:09,928 --> 00:32:13,515
Veljesi? Keitä ne muut olivat?

496
00:32:13,599 --> 00:32:15,976
Onko kukaan heistä poikakaverisi?

497
00:32:16,810 --> 00:32:17,936
Ei.

498
00:32:18,020 --> 00:32:21,857
He ovat äidin ystävän poikia.
Olemme joka kesä heidän luonaan.

499
00:32:22,316 --> 00:32:24,276
He suuttuivat, kun tulin tänne.

500
00:32:26,236 --> 00:32:27,905
Hyvä, että tulit.

501
00:32:27,988 --> 00:32:30,407
En halunnut tulla.

502
00:32:30,824 --> 00:32:35,037
Tiesin nuorten vain ryyppäävän.

503
00:32:35,120 --> 00:32:37,373
-En juo.
-En minäkään.

504
00:32:38,791 --> 00:32:41,085
Miten tunnet nämä kesäihmiset?

505
00:32:41,168 --> 00:32:44,088
Äitini on töissä country clubilla.
Vartuimme yhdessä.

506
00:32:45,255 --> 00:32:48,592
Tiedätkö mitään debytanttijuhlista?

507
00:32:48,676 --> 00:32:49,760
Tyhmää, niinhän?

508
00:32:49,843 --> 00:32:53,847
Se on syvästi patriarkaalista,
jos tarkoitat sitä.

509
00:32:53,931 --> 00:32:56,100
Niin. Ehdottomasti.

510
00:32:56,934 --> 00:32:58,644
Ei se ole täyttä roskaa.

511
00:32:58,727 --> 00:33:00,229
Siellä on iso varainkeruu.

512
00:33:00,854 --> 00:33:04,066
Viime vuonna
Elizabeth Warren ilmestyi sinne.

513
00:33:04,483 --> 00:33:06,652
Luoja! Miten mahtavaa.

514
00:33:06,735 --> 00:33:08,320
Niin. Kiitos.

515
00:33:10,656 --> 00:33:12,032
On aika myöhä.

516
00:33:12,908 --> 00:33:15,244
En halua lähteä nyt,

517
00:33:15,327 --> 00:33:17,746
mutta pitää nousta aikaisin aamulla.

518
00:33:17,830 --> 00:33:20,040
Harjoittelen valasretkiveneessä.

519
00:33:20,124 --> 00:33:22,876
-Se on...
-Niinkö?

520
00:33:23,794 --> 00:33:25,796
Mikä sinua risoo? Vain yksi olut.

521
00:33:25,879 --> 00:33:27,923
-Nämä ovat bileet. Rauhoitu.
-Anna se.

522
00:33:28,006 --> 00:33:30,175
Lopeta. Olet kännissä. Anna olut.

523
00:33:30,259 --> 00:33:33,387
-Kuuntele naistasi.
-Olen ihan kunnossa.

524
00:33:33,470 --> 00:33:36,056
-Haluat olla iso mies.
-Haista paska.

525
00:33:36,140 --> 00:33:37,224
Voi juku.

526
00:33:38,100 --> 00:33:41,103
Palaan pian. Anteeksi. Älä lähde.

527
00:33:41,186 --> 00:33:43,021
Et ota oluttani.

528
00:33:43,105 --> 00:33:44,648
Rauhoitu! Se on vain olut.

529
00:33:44,732 --> 00:33:46,400
-Ja se on hiton...
-Kundit.

530
00:33:47,693 --> 00:33:48,777
Belly.

531
00:33:49,236 --> 00:33:51,488
-Hei!
-Mikä vittu sinua vaivaa?

532
00:33:52,072 --> 00:33:54,158
-Oletko kunnossa?
-Anna tulla, iso mies!

533
00:33:54,241 --> 00:33:57,327
Hei. Lopettakaa.

534
00:34:00,122 --> 00:34:01,790
Lopettakaa se!

535
00:34:01,874 --> 00:34:04,334
-Kytät!
-Lähdetään.

536
00:34:15,471 --> 00:34:18,140
Ihan totta. Mene autoon.

537
00:34:18,223 --> 00:34:20,684
Varo päätäsi. Jalat.

538
00:34:20,768 --> 00:34:23,479
Osaan mennä autoon.

539
00:34:24,354 --> 00:34:26,023
Lähdetään, Belly. Tule kyytiin.

540
00:34:26,565 --> 00:34:29,401
-Cam voi antaa kyydin kotiin.
-Se sopii.

541
00:34:29,485 --> 00:34:31,695
Ei. Tapasit hänet juuri.

542
00:34:31,779 --> 00:34:34,782
-Olen Cam, Cameron.
-Onko nimesi Cam Cameron?

543
00:34:34,865 --> 00:34:36,158
Ei. Pelkkä Cam.

544
00:34:37,493 --> 00:34:38,952
Tunnemme toisemme.

545
00:34:39,036 --> 00:34:42,247
Seiskaluokan latinankokouksesta.
Emme ole muukalaisia.

546
00:34:43,040 --> 00:34:45,334
Ei pahalla, mutta ei käy.

547
00:34:45,417 --> 00:34:48,128
-Tule autoon.
-Sisään siitä.

548
00:34:49,505 --> 00:34:51,089
Sinun kannattaa varmaan mennä.

549
00:34:51,173 --> 00:34:53,425
Mutta se valasretkivene

550
00:34:53,509 --> 00:34:56,261
lähtee joka aamu laitureiden luota.

551
00:34:56,345 --> 00:35:01,016
Haluaisitko tulla mukaan?

552
00:35:03,060 --> 00:35:04,978
Sopii.

553
00:35:05,312 --> 00:35:08,232
-Miten muuten saat hupparisi takaisin?
-Totta.

554
00:35:11,401 --> 00:35:13,403
Tämä voi olla kesätoiveeni.

555
00:35:13,487 --> 00:35:15,864
Tämä ilta, tämä poika.

556
00:35:23,330 --> 00:35:24,957
-Minä...
-Niin.

557
00:35:28,836 --> 00:35:29,920
Heippa.

558
00:35:39,888 --> 00:35:40,889
Helvetti! Steven!

559
00:35:40,973 --> 00:35:43,308
Vahdi Conradia. Tulen kohta.

560
00:36:02,327 --> 00:36:05,998
Tukkasi on sekaisin kuin lapsella.

561
00:36:13,964 --> 00:36:14,798
Belly?

562
00:36:16,008 --> 00:36:17,718
Oletteko te juoneet?

563
00:36:21,889 --> 00:36:25,100
Kiitos. Lupaan, ettei niin enää käy.

564
00:36:25,183 --> 00:36:28,520
Kertokaa herra Fisherille,
että päällikkö haluaa golfata.

565
00:36:29,521 --> 00:36:30,772
Ehdottomasti.

566
00:36:30,856 --> 00:36:32,774
Anteeksi taas kaikesta vaivasta.

567
00:36:33,859 --> 00:36:35,903
Mukavaa illanjatkoa.

568
00:36:39,156 --> 00:36:40,908
Miten olitte niin vastuuttomia?

569
00:36:40,991 --> 00:36:42,701
Ei se ollut niin iso asia.

570
00:36:42,784 --> 00:36:45,078
Poliisit halusivat vain
lopettaa kokkobileet.

571
00:36:45,162 --> 00:36:46,705
-Ei iso asia?
-Niin.

572
00:36:46,788 --> 00:36:50,626
Kun poliisi nappaa alaikäisiä juopuneita,
se on aika iso asia.

573
00:36:54,004 --> 00:36:56,882
-Pössyttelittekö te?
-Mitä?

574
00:36:58,216 --> 00:37:00,177
Puhu hiljempaa. Susannah nukkuu.

575
00:37:00,260 --> 00:37:01,720
En huutanut. Sinä...

576
00:37:01,803 --> 00:37:05,015
Tiedoksi, että en juonut. Olin kuskina.

577
00:37:05,098 --> 00:37:08,060
Olet vanhin. Mikä sinua vaivaa?

578
00:37:08,143 --> 00:37:10,979
Milloin lähdit ulos?
Mitä sinulla on päälläsi?

579
00:37:11,063 --> 00:37:13,941
Se on Taylorin. Miksen saa lähteä ulos?

580
00:37:14,024 --> 00:37:16,610
Olisit kertonut lähteväsi.

581
00:37:16,693 --> 00:37:18,737
-Miten pääsit sinne?
-Kävelin.

582
00:37:18,820 --> 00:37:22,282
Voi jessus. Tiedät, ettei niin saa tehdä.

583
00:37:22,366 --> 00:37:24,076
Älä kohtele kuin lasta!

584
00:37:24,159 --> 00:37:27,204
Jos haluat aikuisen kohtelun,
käyttäydy niin.

585
00:37:27,287 --> 00:37:28,789
Käyttäytykää tekin.

586
00:37:32,042 --> 00:37:33,251
Mitä tuo tarkoittaa?

587
00:37:35,212 --> 00:37:38,632
Kai tajuatte,
että ilta olisi voinut päättyä toisin,

588
00:37:38,715 --> 00:37:40,759
ellei perheenne olisi se mikä on.

589
00:37:41,385 --> 00:37:42,594
Anteeksi, Laur.

590
00:37:43,428 --> 00:37:46,598
Menkää nukkumaan.

591
00:37:54,189 --> 00:37:56,566
En tajua, mikä sinua vaivaa.

592
00:37:58,568 --> 00:37:59,945
Ei mikään.

593
00:38:00,946 --> 00:38:03,240
-Ei mikään.
-Connie.

594
00:38:47,909 --> 00:38:50,620
LAURELPARKKIRJAILIJA
TEE PROFIILI VALMIIKSI

595
00:39:12,309 --> 00:39:13,518
SE TAPAHTUI.

596
00:39:14,853 --> 00:39:16,188
SUUTELITKO CONRADIA?

597
00:39:22,527 --> 00:39:28,408
EN. TAPASIN KOKON LUONA POJAN, SEXTUKSEN.

598
00:39:29,576 --> 00:39:31,453
MINKÄ? KERRO KAIKKI.

599
00:40:04,569 --> 00:40:06,863
VASTAUSTA PYYDETÄÄN
ENNEN TOUKOKUUN ENSIMMÄISTÄ

600
00:40:06,947 --> 00:40:10,033
Asiat muuttuvat, halusi tai ei.

601
00:40:11,535 --> 00:40:13,703
Ehkä minäkin muutun.

602
00:40:18,041 --> 00:40:20,919
HYVÄKSYN ILOMIELIN

603
00:40:33,890 --> 00:40:35,058
Hei.

604
00:40:39,187 --> 00:40:41,356
-Oli mahtava ilta.
-Paskamainen.

605
00:40:43,733 --> 00:40:45,610
Sinulla on huomenna musta silmä.

606
00:40:47,487 --> 00:40:49,030
Nyt on jo huominen.

607
00:40:54,452 --> 00:40:55,954
Hei...

608
00:40:56,371 --> 00:40:58,707
Muistatko mitään, mitä tapahtui?

609
00:40:58,790 --> 00:41:00,500
Olit aika kännissä.

610
00:41:02,919 --> 00:41:05,797
Muistan aina kaiken, kun juon.

611
00:41:16,474 --> 00:41:18,310
-Anna sauhut.
-En.

612
00:41:18,393 --> 00:41:19,394
-Eikä.
-Kyllä.

613
00:41:19,477 --> 00:41:22,355
-Kyllä!
-Ei! Laurel tappaisi minut.

614
00:41:22,439 --> 00:41:23,565
Hyvä on.

615
00:41:23,648 --> 00:41:26,193
Jos en saa polttaa, sinäkään et saa.

616
00:41:30,989 --> 00:41:32,282
Vanha kunnon Belly.

617
00:41:43,501 --> 00:41:47,005
Napataan hyvät muffinsit ennen muita.

618
00:41:47,088 --> 00:41:50,634
Luulin tämän kesän olevan
samanlainen kuin muut.

619
00:41:50,717 --> 00:41:52,761
Mutta se ei ole.

620
00:41:53,929 --> 00:41:56,514
Minun on mentävä jonnekin.

621
00:41:56,598 --> 00:41:58,308
En anna sen olla.

622
00:41:58,808 --> 00:42:00,352
Minne sinä menet?

623
00:42:00,977 --> 00:42:02,312
Katsomaan valasta!

624
00:42:03,688 --> 00:42:05,106
Mitä tuo meinaa?

625
00:44:04,100 --> 00:44:06,102
Tekstitys: Meri Myrskysalmi

626
00:44:06,186 --> 00:44:08,188
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama

