1
00:00:08,843 --> 00:00:11,804
L'ÉTÉ OÙ JE SUIS DEVENUE JOLIE

2
00:00:15,474 --> 00:00:18,352
Ma famille passe l'été
dans la maison de plage de Susannah

3
00:00:18,436 --> 00:00:20,396
depuis que je suis bébé.

4
00:00:21,063 --> 00:00:22,773
Avant ma naissance, même.

5
00:00:24,066 --> 00:00:27,486
Chaque année, je compte les jours.

6
00:00:30,448 --> 00:00:33,367
Nos pères passent nous voir,
mais n'ont rien à faire ici.

7
00:00:33,451 --> 00:00:34,910
Ce n'est pas leur place.

8
00:00:34,994 --> 00:00:38,247
Pas comme à nous,
les mères et les enfants.

9
00:00:48,632 --> 00:00:49,467
Un...

10
00:00:49,550 --> 00:00:51,927
Cette maison de plage,
c'est plein de choses à la fois.

11
00:00:52,011 --> 00:00:53,053
... trois !

12
00:00:54,138 --> 00:00:55,014
La plage.

13
00:00:55,097 --> 00:00:56,140
Grouille !

14
00:01:03,230 --> 00:01:04,315
Pigé ?

15
00:01:08,194 --> 00:01:10,196
La piscine tard le soir.

16
00:01:11,947 --> 00:01:13,616
Les soirées film avec les mamans.

17
00:01:17,077 --> 00:01:18,287
Et les garçons...

18
00:01:19,163 --> 00:01:20,539
Les garçons, surtout.

19
00:01:23,250 --> 00:01:25,002
Chaque été, c'est pareil.

20
00:01:25,836 --> 00:01:27,755
C'est ce que j'ai toujours aimé.

21
00:01:37,056 --> 00:01:40,351
Pour moi, toutes les bonnes choses,
les instants magiques,

22
00:01:40,434 --> 00:01:43,103
ont lieu entre juin et août.

23
00:02:00,371 --> 00:02:03,415
Drew est dégouté que tu rates
le match contre les mecs.

24
00:02:03,499 --> 00:02:05,835
Dis à Sophie de travailler le contre.

25
00:02:06,335 --> 00:02:10,339
Drew Martinez m'envoie un texto sur toi,
et tu me parles de volley ?

26
00:02:10,422 --> 00:02:12,007
Sérieux ?

27
00:02:12,091 --> 00:02:15,594
Drew s'en fout.
C'est une excuse pour te parler.

28
00:02:16,136 --> 00:02:20,391
Prends ce match au sérieux.
La fierté de l'équipe est en jeu, Taylor.

29
00:02:20,474 --> 00:02:22,184
Tu sais bien

30
00:02:22,268 --> 00:02:24,562
que je ne laisserais jamais
un mec me battre.

31
00:02:25,145 --> 00:02:26,981
Je croyais que tu m'aidais.

32
00:02:27,064 --> 00:02:30,442
OK, je vais t'aider.
Oublie ce maillot de mémé.

33
00:02:30,985 --> 00:02:33,028
Ça met pas tes seins en valeur.

34
00:02:33,654 --> 00:02:34,738
C'est un maillot.

35
00:02:34,822 --> 00:02:36,949
Je te dis juste
de prendre des jolies fringues.

36
00:02:37,032 --> 00:02:38,826
J'en achète toujours un là-bas.

37
00:02:38,909 --> 00:02:41,662
Prends-en un
qui ne fasse pas "équipe de natation".

38
00:02:42,079 --> 00:02:43,247
Sérieux ?

39
00:02:47,710 --> 00:02:50,045
Belly, on part dans 10 minutes.

40
00:02:50,129 --> 00:02:51,755
- Je dois y aller.
- Non.

41
00:02:51,839 --> 00:02:53,841
- Si.
- On a encore 10 minutes.

42
00:03:00,556 --> 00:03:03,934
Avant de partir,
dis-moi ton souhait pour cet été.

43
00:03:04,018 --> 00:03:06,645
Le truc que tu aimerais
vraiment qu'il se passe.

44
00:03:07,521 --> 00:03:08,355
J'en sais rien.

45
00:03:09,189 --> 00:03:11,483
Menteuse.

46
00:03:11,567 --> 00:03:14,612
T'aimerais rouler une pelle
à Conrad Fisher.

47
00:03:14,695 --> 00:03:18,407
T'aimerais sa langue dans ta bouche,
petite vicieuse !

48
00:03:18,490 --> 00:03:20,367
- La ferme.
- Je dis juste

49
00:03:20,451 --> 00:03:23,329
que t'es amoureuse de lui
depuis qu'on a 12 ans.

50
00:03:23,871 --> 00:03:25,456
Sors-toi les doigts du cul.

51
00:03:25,915 --> 00:03:30,419
De une, c'est dégoûtant.
De deux, quoi que je fasse,

52
00:03:30,502 --> 00:03:33,380
- il ne me voit pas ainsi.
- Si, crois-moi.

53
00:03:33,756 --> 00:03:35,507
Que tu le veuilles ou non,

54
00:03:35,591 --> 00:03:38,510
tu ne ressembles plus
à la Belly de l'été dernier.

55
00:03:41,347 --> 00:03:43,724
J'adore ce trajet. Ce moment.

56
00:03:43,807 --> 00:03:47,144
C'est comme rentrer chez soi
après une longue absence.

57
00:03:49,772 --> 00:03:54,401
Je sens la tension dans l'air

58
00:03:54,485 --> 00:03:56,987
Je refuse de te laisser partir

59
00:03:57,071 --> 00:04:00,783
Alors je laisse les incertitudes de côté

60
00:04:03,702 --> 00:04:07,414
Tu ne trouveras pas mieux

61
00:04:10,876 --> 00:04:14,588
Tu ne trouveras pas mieux

62
00:04:15,255 --> 00:04:17,883
- Vous pouvez baisser le son ?
- Pitié, oui.

63
00:04:17,967 --> 00:04:18,801
Merci.

64
00:04:18,884 --> 00:04:21,637
Je veux que vous fassiez
un gros effort cette année.

65
00:04:21,720 --> 00:04:24,974
Débarrassez la table,
mettez au lave-vaisselle.

66
00:04:25,057 --> 00:04:27,142
Et pas que ton assiette, Steven.

67
00:04:27,226 --> 00:04:29,019
- Mais...
- Tenez-vous bien.

68
00:04:29,103 --> 00:04:32,481
Susannah a du personnel de maison, non ?

69
00:04:32,564 --> 00:04:33,524
Steven !

70
00:04:35,359 --> 00:04:37,069
Ça va, désolé.

71
00:04:37,403 --> 00:04:39,196
Maman a un problème avec l'argent.

72
00:04:39,613 --> 00:04:42,324
Le fait que Susannah
en ait beaucoup et pas nous.

73
00:04:42,408 --> 00:04:45,911
Sois juste gentil
et fais comme si je t'avais bien élevé.

74
00:04:45,995 --> 00:04:48,205
Et tu ne rentres pas tard.

75
00:04:48,288 --> 00:04:50,499
J'ai plus l'âge pour le couvre-feu.

76
00:04:50,582 --> 00:04:53,168
Et pour moi ?

77
00:04:53,252 --> 00:04:56,130
T'en as pas besoin, tu restes à la maison.

78
00:04:56,213 --> 00:04:58,298
- Ne sois pas désagréable !
- Quoi ?

79
00:04:58,382 --> 00:05:00,968
Belly, on verra quand tu voudras sortir.

80
00:05:02,094 --> 00:05:04,096
Et t'as promis de me faire conduire.

81
00:05:04,179 --> 00:05:06,056
Belly ! Je t'avais dit que je le ferais.

82
00:05:06,932 --> 00:05:09,059
Oui, mais tu critiques trop.

83
00:05:09,143 --> 00:05:11,562
- Pardon ?
- Oui, désolée.

84
00:05:32,666 --> 00:05:34,793
Les garçons au lycée ne me voient pas.

85
00:05:35,294 --> 00:05:37,087
Ils ne voient que Taylor.

86
00:05:37,171 --> 00:05:40,716
Je suis juste à côté d'elle.

87
00:05:44,470 --> 00:05:46,180
C'est ton premier été ici ?

88
00:05:47,014 --> 00:05:48,265
Moi ? Non.

89
00:05:48,932 --> 00:05:49,850
Ah ?

90
00:05:52,019 --> 00:05:54,354
Je pensais connaître
toutes les jolies nanas ici.

91
00:05:55,773 --> 00:05:58,734
Tu viens au feu de camp ce soir ?
Le premier de la saison.

92
00:05:58,817 --> 00:06:00,152
Peut-être.

93
00:06:00,235 --> 00:06:02,654
Viens. Je te présenterai mes potes.

94
00:06:03,363 --> 00:06:04,531
Pourquoi pas.

95
00:06:05,282 --> 00:06:07,618
Tu m'accompagnes à la Baleine Bleue ?

96
00:06:07,701 --> 00:06:10,204
Je pourrai signer les livres en avance.

97
00:06:10,996 --> 00:06:15,292
Tu te souviens ? Tu venais
sur mes genoux pendant les dédicaces.

98
00:06:15,375 --> 00:06:18,087
Tu dessinais une baleine
sur les livres à dédicacer.

99
00:06:18,170 --> 00:06:20,089
Non, je ne me souviens pas.

100
00:06:21,423 --> 00:06:23,383
Merci.

101
00:06:23,467 --> 00:06:24,635
Je te propose ça.

102
00:06:24,718 --> 00:06:28,097
Tu peux choisir le dessert
si tu me tiens compagnie.

103
00:06:28,180 --> 00:06:29,890
- À plus !
- À plus ?

104
00:06:29,973 --> 00:06:31,100
Laisse tomber.

105
00:07:03,590 --> 00:07:07,094
PLAGE DE COUSINS

106
00:07:07,177 --> 00:07:09,096
L'odeur n'a pas changé.

107
00:07:09,930 --> 00:07:11,598
Ça a la même saveur.

108
00:07:13,267 --> 00:07:15,978
Comme si la plage m'avait attendue.

109
00:07:45,674 --> 00:07:46,925
Ils arrivent !

110
00:07:48,343 --> 00:07:49,261
MAISON DES BECK

111
00:07:49,970 --> 00:07:51,221
Comment ça va ?

112
00:07:51,305 --> 00:07:52,848
Mon Dieu !

113
00:07:53,182 --> 00:07:54,141
Salut !

114
00:07:55,976 --> 00:07:58,103
Ça fait un bail !

115
00:07:58,187 --> 00:08:00,606
Tu m'as manqué, mec !

116
00:08:01,106 --> 00:08:04,443
- C'est bon de te voir !
- T'as fait de la muscu ?

117
00:08:04,526 --> 00:08:05,652
Sérieux ?

118
00:08:09,031 --> 00:08:10,032
Salut.

119
00:08:10,991 --> 00:08:13,744
- Regardez comme elle a grandi.
- Salut !

120
00:08:13,827 --> 00:08:17,080
- Repose-moi !
- Jer, viens voir !

121
00:08:41,480 --> 00:08:43,398
Je te préférais avec des lunettes.

122
00:08:45,609 --> 00:08:47,986
Dommage, je me préfère sans.

123
00:08:51,490 --> 00:08:54,243
Hé, les gars !

124
00:08:55,327 --> 00:08:58,121
Je ne sais pas
ce que vous en pensez, mais...

125
00:08:58,372 --> 00:09:03,418
C'est l'heure de jeter Belly à la flotte !

126
00:09:13,011 --> 00:09:14,179
Belly à la flotte !

127
00:09:16,515 --> 00:09:19,059
Maintenant. Prêts ?

128
00:09:19,142 --> 00:09:22,187
Un ! Deux !

129
00:09:22,688 --> 00:09:23,855
Trois !

130
00:09:27,067 --> 00:09:28,277
Elle est bonne ?

131
00:09:29,736 --> 00:09:31,280
Ma cheville me fait mal.

132
00:09:32,030 --> 00:09:33,156
Aide-moi.

133
00:09:38,787 --> 00:09:39,788
Belly !

134
00:09:49,298 --> 00:09:50,424
Lâche-moi.

135
00:10:02,311 --> 00:10:03,895
Bon sang, Laurel !

136
00:10:03,979 --> 00:10:06,940
Combien de cartons as-tu ?
Il ne fallait pas t'embêter.

137
00:10:07,024 --> 00:10:09,359
On ne trouve pas Coca Light
en supérette, ici.

138
00:10:11,278 --> 00:10:14,281
Tu mets de l'eau partout.

139
00:10:14,364 --> 00:10:15,282
Laurel...

140
00:10:15,365 --> 00:10:17,200
elle est canon.

141
00:10:17,284 --> 00:10:18,618
Merci.

142
00:10:19,661 --> 00:10:23,790
Tu étais déjà mignonne,
mais là, tu es à tomber.

143
00:10:23,874 --> 00:10:25,709
Je ne vois pas de différence.

144
00:10:25,792 --> 00:10:27,336
Tu te trompes.

145
00:10:27,919 --> 00:10:29,046
Tu grandis.

146
00:10:31,006 --> 00:10:32,257
Tu t'épanouis.

147
00:10:32,841 --> 00:10:36,720
Susannah a une façon de dire les choses
qui donne envie de la croire.

148
00:10:36,803 --> 00:10:38,555
Ton portrait craché, Laurel.

149
00:10:38,638 --> 00:10:40,432
On dit que je ressemble à papa.

150
00:10:40,515 --> 00:10:42,642
Ta mère te ressemblait
quand je l'ai connue.

151
00:10:42,726 --> 00:10:45,896
- Sauf que j'étais plate.
- Maman !

152
00:10:48,440 --> 00:10:51,151
Appelle ton père
et dis-lui qu'on est arrivés.

153
00:10:51,234 --> 00:10:53,320
Pourquoi tu demandes pas à Steven ?

154
00:10:53,403 --> 00:10:56,323
Parce que je te le demande.
Vous lui manquez chaque été.

155
00:10:56,406 --> 00:11:00,410
- Il nous revoit à la fin de l'été.
- Il vient ici le 4 juillet.

156
00:11:00,494 --> 00:11:03,163
- Il vient ici ?
- Il vient toujours le 4 juillet.

157
00:11:03,246 --> 00:11:05,499
Il n'est pas venu, l'été dernier.

158
00:11:05,582 --> 00:11:08,794
Parce qu'on venait de divorcer.
Et on a fait la paix.

159
00:11:09,836 --> 00:11:11,088
Où est M. Fisher ?

160
00:11:11,838 --> 00:11:13,131
À Londres.

161
00:11:13,215 --> 00:11:15,425
Ils lui font faire des allers-retours.

162
00:11:15,509 --> 00:11:17,511
Il nous rejoindra plus tard.

163
00:11:17,594 --> 00:11:21,306
Là, ce n'est que les femmes
et les enfants, comme on aime.

164
00:11:38,615 --> 00:11:39,866
Salut, Petit Ourson !

165
00:11:43,370 --> 00:11:45,580
J'en reviens pas que tu l'aies gardé !

166
00:11:45,664 --> 00:11:48,166
Jamais je ne jetterais Petit Ourson.

167
00:11:48,250 --> 00:11:50,794
Allons nager avant le dîner.
S'il te plaît.

168
00:11:51,878 --> 00:11:55,006
Je dois accompagner
ma mère à la Baleine Bleue.

169
00:11:55,090 --> 00:11:58,927
J'ai eu envie de me baigner
toute la journée, mais je t'ai attendue.

170
00:12:00,387 --> 00:12:01,638
Allez, s'il te plaît.

171
00:12:01,721 --> 00:12:04,850
S'il te plaît !

172
00:12:06,143 --> 00:12:08,645
Bon, d'accord. Allons-y.

173
00:12:08,728 --> 00:12:10,981
On se retrouve dehors, d'accord ?

174
00:12:11,064 --> 00:12:12,607
D'accord. J'arrive.

175
00:12:19,781 --> 00:12:20,949
Je reviens vite.

176
00:12:21,032 --> 00:12:22,409
Tu vas en ville ?

177
00:12:22,492 --> 00:12:25,203
Belly et moi devions passer
à la Baleine Bleue,

178
00:12:25,287 --> 00:12:27,372
mais elle a préféré aller nager.

179
00:12:27,456 --> 00:12:30,542
J'irai avec toi, mais avant,
je dois aller au country club.

180
00:12:30,625 --> 00:12:31,668
Le country club ?

181
00:12:31,751 --> 00:12:34,171
Laisse tomber. J'irai toute seule.

182
00:12:34,254 --> 00:12:37,048
- Pour le buffet de ta fête.
- Le buffet ?

183
00:12:37,132 --> 00:12:40,719
Beck, tu avais dit que du vin suffirait.

184
00:12:40,802 --> 00:12:43,472
Relax. Ce sont juste des amuse-gueules.

185
00:12:43,555 --> 00:12:46,183
Tu peux m'attendre dans la voiture.

186
00:12:46,266 --> 00:12:47,642
D'accord.

187
00:13:12,042 --> 00:13:13,001
Fais vite.

188
00:13:13,084 --> 00:13:16,338
Si tu pars trop longtemps,
je vais me sentir abandonnée.

189
00:13:22,093 --> 00:13:23,303
Dépêche !

190
00:13:24,054 --> 00:13:25,472
Prête !

191
00:13:30,560 --> 00:13:34,231
Tu savais que mon père
venait fêter le 4 juillet ?

192
00:13:34,314 --> 00:13:35,315
Cool.

193
00:13:35,649 --> 00:13:38,568
- Bizarre, non ?
- Non, j'aime bien ton père.

194
00:13:38,652 --> 00:13:41,238
Ils ne sont divorcés
que depuis un an et demi.

195
00:13:41,321 --> 00:13:44,324
C'est ce qui est cool avec ta mère.
Elle s'en fout.

196
00:13:44,407 --> 00:13:48,912
Elle s'en fout parce que c'est elle
qui voulait le divorce.

197
00:13:48,995 --> 00:13:52,082
Quand tu veux pas être marié,
tu te maries pas.

198
00:13:52,165 --> 00:13:53,792
Dis ça à ma grand-mère.

199
00:13:53,875 --> 00:13:56,503
Elle s'est effondrée
quand ma mère le lui a annoncé.

200
00:13:57,337 --> 00:14:00,173
Tu savais que mon père avait
une nouvelle copine ?

201
00:14:00,882 --> 00:14:03,510
Et ta mère ? Elle sort avec quelqu'un ?

202
00:14:03,593 --> 00:14:04,719
Non.

203
00:14:05,512 --> 00:14:06,972
Il a une barbe, maintenant.

204
00:14:07,305 --> 00:14:09,266
- Ton père a une barbe ?
- Oui.

205
00:14:09,349 --> 00:14:11,309
Il croit avoir l'air cool.

206
00:14:11,393 --> 00:14:12,519
C'est le cas ?

207
00:14:13,144 --> 00:14:14,229
Un peu.

208
00:14:16,898 --> 00:14:18,692
J'ai attendu ça toute l'année.

209
00:14:19,150 --> 00:14:20,569
On fait la course ?

210
00:14:21,069 --> 00:14:22,696
- Je ne peux pas.
- Allez !

211
00:14:22,779 --> 00:14:25,323
Tu as trop grandi. Je peux pas suivre.

212
00:14:26,241 --> 00:14:28,285
C'est mon moment préféré.

213
00:14:50,265 --> 00:14:53,435
- Tout est prêt pour demain.
- Super. Merci.

214
00:14:53,518 --> 00:14:57,063
- La tournée, ça a été ?
- Je n'en ai pas fait pour celui-ci.

215
00:14:57,147 --> 00:14:58,690
C'était une sortie discrète.

216
00:14:59,232 --> 00:15:00,150
Pardonnez-moi.

217
00:15:00,233 --> 00:15:03,111
Vous êtes sur les réseaux sociaux ?
Vous devriez.

218
00:15:03,194 --> 00:15:05,447
Non.

219
00:15:05,530 --> 00:15:08,074
- Vous travaillez sur un nouveau livre ?
- Toujours.

220
00:15:08,158 --> 00:15:10,327
Combien d'exemplaires avez-vous commandé ?

221
00:15:10,410 --> 00:15:13,246
- Une vingtaine.
- C'est loin d'être suffisant.

222
00:15:13,330 --> 00:15:17,000
- J'ai invité la moitié de la ville.
- Ça devait être une "petite" fête.

223
00:15:17,083 --> 00:15:21,087
Désolée, Mika, tu vas devoir
en chercher d'autres à Barnes and Noble.

224
00:15:21,171 --> 00:15:24,007
Ça démarre lentement.
On n'a pas autant de stock.

225
00:15:24,090 --> 00:15:27,093
Et celui-là ?
Tu devrais en avoir une centaine.

226
00:15:27,177 --> 00:15:29,846
Cleveland Castillo,
c'est du roman de gare.

227
00:15:29,929 --> 00:15:31,765
Cleveland Castillo est un nom bidon.

228
00:15:31,848 --> 00:15:34,684
"Salut, je suis un mec,
mais je suis intello."

229
00:15:34,768 --> 00:15:39,022
Je parie qu'Hemingway est son héros
et qu'il porte des lunettes à écailles.

230
00:15:39,105 --> 00:15:40,357
Tu vois ?

231
00:15:43,026 --> 00:15:45,445
Les lentilles, ça m'irrite les yeux.

232
00:15:49,491 --> 00:15:51,660
Au revoir, Cleveland.

233
00:15:52,327 --> 00:15:55,664
C'était lui.
Il loue la maison des Burke tout l'été.

234
00:15:56,706 --> 00:15:58,166
C'est une belle maison.

235
00:15:58,917 --> 00:15:59,959
Désolée.

236
00:16:05,256 --> 00:16:08,802
Jette encore un œil à ce téléphone,
et je te le confisque.

237
00:16:08,885 --> 00:16:12,764
On veut voir vos beaux visages.
Un dîner sans écran, c'est possible ?

238
00:16:12,847 --> 00:16:14,808
Comme au bon vieux temps.

239
00:16:15,642 --> 00:16:18,478
- Steven.
- Tu déconnes ?

240
00:16:18,561 --> 00:16:20,438
En plein dans le mille !

241
00:16:20,522 --> 00:16:22,732
Ouais, on sait. Tu fais de la muscu.

242
00:16:22,816 --> 00:16:25,652
T'es jaloux
parce que Jer est mieux foutu que toi.

243
00:16:26,403 --> 00:16:30,365
Les mecs fins, c'est tendance.
Sinon, oublie le costume sur mesure.

244
00:16:30,448 --> 00:16:31,825
C'est ça.

245
00:16:31,908 --> 00:16:32,909
Tu parles.

246
00:16:32,992 --> 00:16:34,994
Quand pars-tu en prépa d'avant-saison ?

247
00:16:36,621 --> 00:16:38,206
J'ai arrêté le football.

248
00:16:41,960 --> 00:16:43,086
Vraiment ?

249
00:16:44,546 --> 00:16:47,757
- Je tuerais pour jouer au foot.
- Il peut changer d'avis.

250
00:16:47,841 --> 00:16:51,428
J'allais rester sur la touche
toute la saison de toute façon.

251
00:16:51,511 --> 00:16:55,098
Que vas-tu faire de ton été
si tu ne joues pas au football ?

252
00:16:55,181 --> 00:16:58,435
Tu pourrais travailler au club
avec Jer et moi.

253
00:16:58,518 --> 00:17:01,396
- Pas au club.
- Vous travaillez, cet été ?

254
00:17:01,479 --> 00:17:04,482
Je suis sauveteur,
et Steven travaille au snack-bar.

255
00:17:06,735 --> 00:17:08,486
Belly, j'allais oublier.

256
00:17:09,446 --> 00:17:10,947
J'ai une surprise pour toi.

257
00:17:12,615 --> 00:17:15,410
Voilà pourquoi
tu devais passer au country club.

258
00:17:15,493 --> 00:17:18,163
Qu'est-ce que c'est ?

259
00:17:18,246 --> 00:17:21,082
J'ai inscrit Belly au bal des débutantes.

260
00:17:21,166 --> 00:17:24,919
Ce truc où les filles ont
des robes blanches et font la révérence ?

261
00:17:25,003 --> 00:17:28,381
C'est quand une fille devient adulte
et est présentée à la société.

262
00:17:28,465 --> 00:17:30,508
C'est débile, mais c'est drôle.

263
00:17:30,592 --> 00:17:34,012
Les filles viennent
de toute la Nouvelle-Angleterre.

264
00:17:34,095 --> 00:17:35,638
Tu te feras des amies.

265
00:17:35,722 --> 00:17:38,516
Incroyable que tu tiennes
à cette tradition démodée.

266
00:17:38,600 --> 00:17:42,604
Avant, c'était pour trouver un mari.
Aujourd'hui, c'est pour réseauter.

267
00:17:42,687 --> 00:17:46,024
On y enseigne le leadership,
la façon de se vendre.

268
00:17:46,107 --> 00:17:48,568
Et c'est caritatif. Style bat-mitzvah !

269
00:17:48,651 --> 00:17:50,320
Ça n'a rien à voir.

270
00:17:50,403 --> 00:17:53,406
Le bal des débutantes
n'a rien de religieux.

271
00:17:53,490 --> 00:17:56,075
C'est de la connerie. Un truc de moutons.

272
00:17:56,159 --> 00:17:57,994
Pas du tout.

273
00:17:58,077 --> 00:17:59,662
On présente une fille à la société

274
00:17:59,746 --> 00:18:02,332
pour reconnaître officiellement
sa maturité.

275
00:18:04,083 --> 00:18:07,086
- Maturité ?
- Exactement.

276
00:18:07,170 --> 00:18:08,421
Belly ?

277
00:18:08,505 --> 00:18:11,382
Il y a un mois, t'as voulu faire
des funérailles pour un chat.

278
00:18:11,466 --> 00:18:14,052
Arrête, Steven.
Je t'ai vu pleurer dans ta chambre.

279
00:18:14,135 --> 00:18:16,679
Mochi est mort ? Merde, je suis désolé.

280
00:18:16,763 --> 00:18:20,058
Belly, tu n'as pas envie
de te faire toute belle ?

281
00:18:21,059 --> 00:18:25,146
Ce n'est pas son truc.
C'est notre petit chat de gouttière.

282
00:18:28,191 --> 00:18:29,359
"Chat de gouttière."

283
00:18:30,568 --> 00:18:33,029
- Je vais y réfléchir.
- Elle va réfléchir.

284
00:18:34,656 --> 00:18:40,119
C'est avec toi

285
00:18:41,913 --> 00:18:46,751
Que je suis allongé

286
00:18:46,835 --> 00:18:52,507
Quand la bombe atomique

287
00:18:52,590 --> 00:18:55,343
Se met à exploser

288
00:18:55,760 --> 00:18:59,681
C'est avec toi

289
00:18:59,764 --> 00:19:02,809
Que je regarde la télé

290
00:19:02,892 --> 00:19:04,894
- Bain de minuit ?
- Oui.

291
00:19:04,978 --> 00:19:07,605
C'est combien,
beaucoup de followers sur Instagram ?

292
00:19:07,689 --> 00:19:10,650
C'est un compte certifié ou non ?

293
00:19:10,733 --> 00:19:13,319
- Quoi, certifié ?
- Sérieux, maman.

294
00:19:14,904 --> 00:19:17,323
Le père de Taylor
lisait le livre de ce type.

295
00:19:18,408 --> 00:19:22,871
Cent cinquante mille abonnés,
c'est beaucoup pour un écrivain.

296
00:19:22,954 --> 00:19:24,289
Je vois, merci.

297
00:19:44,767 --> 00:19:49,105
Je croyais que fumer du cannabis
altérait le cerveau.

298
00:19:49,188 --> 00:19:51,107
Le téléphone aussi.

299
00:20:07,290 --> 00:20:09,626
Tu disais que ça affectait
la substance blanche.

300
00:20:11,044 --> 00:20:12,837
Tu sais ce que c'est, au moins ?

301
00:20:12,921 --> 00:20:15,798
Que nos cerveaux
étaient en plein évolution...

302
00:20:15,882 --> 00:20:18,551
Tu mémorises
tout ce que je raconte ou quoi ?

303
00:20:21,012 --> 00:20:22,722
Redescends sur terre.

304
00:20:31,105 --> 00:20:34,317
Conrad, c'est toi qui as dit
que fumer était idiot,

305
00:20:34,400 --> 00:20:37,278
qu'un vrai sportif
ne prenait pas de saloperies.

306
00:20:37,362 --> 00:20:38,905
J'ai dit beaucoup de choses.

307
00:20:39,238 --> 00:20:41,699
Et je ne suis plus un sportif.

308
00:20:43,409 --> 00:20:45,870
Tu devrais quand même arrêter.

309
00:20:51,209 --> 00:20:53,086
Tu me donnes quoi si je le fais ?

310
00:21:00,802 --> 00:21:03,471
Rien. Tu devrais le faire pour toi.

311
00:21:12,355 --> 00:21:15,024
Pourquoi tu envisages d'aller à ce bal ?

312
00:21:16,025 --> 00:21:17,318
Je sais pas.

313
00:21:17,402 --> 00:21:21,197
C'est pas comme si j'étais très occupée.

314
00:21:21,280 --> 00:21:22,615
C'est pas ton style.

315
00:21:23,825 --> 00:21:27,870
Ne laisse pas ma mère faire de toi
sa poupée, faute d'avoir eu une fille.

316
00:21:28,496 --> 00:21:29,664
Ça me dérange pas.

317
00:21:30,331 --> 00:21:32,583
Parfois, j'aimerais être sa fille.

318
00:21:33,084 --> 00:21:35,586
Tu es mieux avec Laurel, crois-moi.

319
00:21:38,548 --> 00:21:40,550
Pourquoi tu agis si différemment ?

320
00:21:45,263 --> 00:21:47,390
- Pas du tout.
- Je te connais.

321
00:21:47,765 --> 00:21:49,600
Il se passe un truc.

322
00:21:50,893 --> 00:21:52,145
Dis-le-moi, c'est tout.

323
00:21:56,858 --> 00:21:58,317
Belly...

324
00:21:59,402 --> 00:22:01,362
Premier feu de camp de l'été !

325
00:22:02,989 --> 00:22:06,534
Je prends ma caisse.
Pas question que tu conduises.

326
00:22:06,617 --> 00:22:08,703
On y va. T'es prêt ?

327
00:22:08,786 --> 00:22:10,788
- Je peux venir aussi ?
- Non.

328
00:22:10,872 --> 00:22:13,249
Nos mères préparent tout
pour votre soirée film.

329
00:22:15,334 --> 00:22:16,586
À plus.

330
00:22:16,669 --> 00:22:18,129
En route, traînard.

331
00:22:19,213 --> 00:22:21,758
Amuse-toi bien !

332
00:22:33,603 --> 00:22:36,647
- Les brownies sont en bonne voie.
- Insère le DVD.

333
00:22:37,273 --> 00:22:39,609
On peut faire un truc qui change ?

334
00:22:39,692 --> 00:22:41,819
On regarde toujours New York-Miami.

335
00:22:41,903 --> 00:22:45,323
On pourrait regarder
Indiscrétions à la place.

336
00:22:47,617 --> 00:22:48,618
Ça va ?

337
00:22:48,701 --> 00:22:52,997
Je suis un peu fatiguée.
Je vais passer mon tour et aller au lit.

338
00:22:53,998 --> 00:22:57,627
D'accord, ma belle.
On fera les brownies un autre soir.

339
00:23:05,301 --> 00:23:08,387
Tu ne m'appelles jamais le premier soir.

340
00:23:09,222 --> 00:23:11,516
- Où vas-tu ?
- Voir un spectacle.

341
00:23:11,933 --> 00:23:13,351
Ça ne va pas?

342
00:23:14,393 --> 00:23:17,355
Ce soir, Conrad et moi,
on parlait au bord de la piscine,

343
00:23:17,438 --> 00:23:21,567
juste nous deux, et c'était différent.

344
00:23:21,651 --> 00:23:23,361
Je te l'avais dit !

345
00:23:23,444 --> 00:23:25,613
J'en sais rien.
Jeremiah et Steven sont là,

346
00:23:25,696 --> 00:23:27,865
ils sont partis à la plage.

347
00:23:27,949 --> 00:23:30,118
Pourquoi t'es pas allée avec eux ?

348
00:23:30,660 --> 00:23:33,579
C'est pas mon truc, les feux de camp.

349
00:23:33,663 --> 00:23:37,500
- Et puis, ils ne m'ont pas invitée.
- La plage appartient à tous.

350
00:23:37,583 --> 00:23:40,878
J'ai parlé à un type
qui m'a proposé d'y aller.

351
00:23:41,003 --> 00:23:43,464
Tu vois ? Vas-y et amuse-toi.

352
00:23:43,548 --> 00:23:46,801
Oui, mais il ne me plaît pas.

353
00:23:46,884 --> 00:23:49,137
C'est pas la question. Conrad y sera.

354
00:23:49,220 --> 00:23:51,097
Vas-y et mets-toi dans sa ligne de mire.

355
00:23:51,180 --> 00:23:53,808
Sape-toi, qu'il voie que tu es mignonne.

356
00:23:53,891 --> 00:23:55,434
Regarde dans ton sac.

357
00:23:55,518 --> 00:23:58,271
J'y ai glissé mon arme secrète.

358
00:23:58,354 --> 00:24:00,356
C'est juste un prêt, hein !

359
00:24:01,232 --> 00:24:02,733
Tu l'as trouvée ?

360
00:24:04,485 --> 00:24:06,237
Jamais de la vie !

361
00:24:06,320 --> 00:24:08,281
Il ne se passera jamais rien

362
00:24:08,364 --> 00:24:12,285
si tu pleures dans ta chambre
en attendant que les garçons rentrent.

363
00:24:12,368 --> 00:24:15,663
On va voir ma culotte en-dessous.

364
00:24:15,746 --> 00:24:17,248
Mets un string !

365
00:24:17,331 --> 00:24:19,125
C'est pas hygiénique.

366
00:24:19,208 --> 00:24:22,378
C'est comme passer un fil dentaire
entre les fesses.

367
00:24:23,671 --> 00:24:25,798
Les strings, c'est mainstream.

368
00:24:25,882 --> 00:24:28,050
D'accord, je vais y aller.

369
00:24:35,099 --> 00:24:36,475
Je peux essayer ?

370
00:24:37,768 --> 00:24:41,564
Vous ? Ne me faites pas rire.

371
00:24:42,899 --> 00:24:46,611
Monsieur Je Sais Tout.
Vous êtes le seul qui connaisse tout.

372
00:24:47,236 --> 00:24:50,323
J'arrêterai une voiture
sans utiliser le pouce.

373
00:24:50,948 --> 00:24:52,325
Et comment donc ?

374
00:24:52,825 --> 00:24:54,785
C'est une méthode à moi.

375
00:25:05,254 --> 00:25:07,882
Tu vas me faire confiance maintenant ?

376
00:25:07,965 --> 00:25:09,217
Pourquoi faire ?

377
00:25:31,113 --> 00:25:32,782
Je vais tuer Taylor.

378
00:25:36,077 --> 00:25:37,411
Miss station-service !

379
00:25:38,621 --> 00:25:41,457
Tu viens d'où comme ça ?

380
00:25:42,291 --> 00:25:43,584
D'une autre fête.

381
00:25:44,168 --> 00:25:46,254
Cool. Tu veux ma bière ?

382
00:25:46,337 --> 00:25:47,964
Non, merci.

383
00:25:49,465 --> 00:25:53,094
Tu as un petit ami ?

384
00:25:55,429 --> 00:25:56,347
Steven !

385
00:25:58,140 --> 00:25:59,767
Que fais-tu ici ?

386
00:26:00,977 --> 00:26:03,020
C'est quoi, cette tenue ?

387
00:26:03,104 --> 00:26:05,481
- Je l'ai invitée. T'es qui ?
- Son frère.

388
00:26:05,564 --> 00:26:08,901
- Elle a 15 ans, pervers.
- J'en ai bientôt 16.

389
00:26:08,985 --> 00:26:10,152
Désolé.

390
00:26:11,404 --> 00:26:14,156
Qu'est-ce qui te prend ?

391
00:26:14,240 --> 00:26:16,409
Laisse-moi. Tu me fous la honte.

392
00:26:16,492 --> 00:26:18,452
- Toi, tu me fous la honte.
- Pourquoi ?

393
00:26:18,536 --> 00:26:21,080
- Tu es ridicule.
- Lâche-moi !

394
00:26:21,163 --> 00:26:23,124
Belly !

395
00:26:29,130 --> 00:26:31,048
Je pensais que tu détestais les Red Sox !

396
00:26:32,049 --> 00:26:33,759
- Qui es-tu ?
- Et toi ?

397
00:26:33,843 --> 00:26:34,969
Nicole.

398
00:26:35,761 --> 00:26:38,472
On est allés au bal des débutantes
l'an dernier.

399
00:26:38,556 --> 00:26:41,017
Quand vous avez emmené
Steven voir les universités.

400
00:26:41,100 --> 00:26:44,061
Je croyais que ce bal,
c'était de la connerie ?

401
00:26:44,145 --> 00:26:45,187
J'ai pas...

402
00:26:46,939 --> 00:26:49,317
- T'es qu'une gamine.
- Et toi, un con.

403
00:26:49,400 --> 00:26:51,110
Belly, t'es venue !

404
00:26:51,193 --> 00:26:53,321
- On va pouvoir...
- Je la ramène à la maison.

405
00:26:53,404 --> 00:26:55,531
- Quoi ?
- Oui. On s'en va.

406
00:26:55,614 --> 00:26:58,409
Steven, calme-toi. Va traîner avec Shayla.

407
00:26:59,493 --> 00:27:00,411
Viens.

408
00:27:01,329 --> 00:27:02,204
Allez.

409
00:27:03,122 --> 00:27:06,584
OK, mais reste ici et ne parle à personne.

410
00:27:06,667 --> 00:27:07,877
Allez, tranquille.

411
00:27:09,420 --> 00:27:10,338
Va te faire foutre !

412
00:27:12,214 --> 00:27:15,092
Je suis vraiment content que tu sois là.

413
00:27:16,010 --> 00:27:17,261
Jeremiah !

414
00:27:19,013 --> 00:27:21,057
Je reviens tout de suite.

415
00:27:33,027 --> 00:27:35,363
Quand les garçons ont jeté Belly
dans la piscine,

416
00:27:35,446 --> 00:27:38,657
j'aurais juré voir un sourire
sur le visage de Connie.

417
00:27:39,742 --> 00:27:43,579
Il est de mauvaise humeur
depuis qu'Aubrey et lui ont rompu.

418
00:27:43,662 --> 00:27:46,957
- J'ignorais que c'était du sérieux.
- Pareil.

419
00:27:48,250 --> 00:27:50,920
Il broie du noir.

420
00:27:51,003 --> 00:27:52,296
Ça ne lui ressemble pas.

421
00:27:54,006 --> 00:27:55,549
Quand a-t-il arrêté le foot ?

422
00:27:55,633 --> 00:27:57,426
Il y a quelques semaines.

423
00:27:57,510 --> 00:28:00,137
Il ne jouait au foot
que pour plaire à Adam.

424
00:28:00,221 --> 00:28:02,681
Ils ne s'entendent pas.

425
00:28:02,765 --> 00:28:06,227
Il a besoin de son espace.

426
00:28:06,310 --> 00:28:08,229
Qu'on le laisse faire ses trucs.

427
00:28:10,940 --> 00:28:14,110
Il serait peut-être temps
de lui parler, non ?

428
00:28:15,903 --> 00:28:17,905
Il n'y a rien à dire.

429
00:28:20,157 --> 00:28:22,785
Je veux passer un bel été, comme on a dit.

430
00:28:25,371 --> 00:28:27,039
Comment va l'inspiration ?

431
00:28:27,123 --> 00:28:29,250
Ton bureau t'attend.

432
00:28:29,333 --> 00:28:30,876
J'ai mis des fleurs fraîches.

433
00:28:31,502 --> 00:28:35,339
Je veux passer du temps avec toi.
Rien à foutre du livre.

434
00:28:35,881 --> 00:28:39,427
Menteuse. Tu tiens à tes livres.

435
00:28:39,510 --> 00:28:42,388
C'est un livre sans prétention.
Il se vend à peine.

436
00:28:43,139 --> 00:28:46,308
Si j'avais écrit
sur la vie des Asiatiques aux États-Unis,

437
00:28:46,392 --> 00:28:47,768
ça se vendrait mieux.

438
00:28:47,852 --> 00:28:51,939
Tu vas en vendre une tonne demain.
J'ai hâte de le lire.

439
00:28:52,022 --> 00:28:53,691
Tu n'as jamais lu mes livres.

440
00:28:55,609 --> 00:28:56,735
Si.

441
00:28:59,613 --> 00:29:03,617
Lis celui de Cleveland Castillo.
Il a 150 000 abonnés sur Instagram.

442
00:29:04,869 --> 00:29:07,580
Ça te ferait du bien
de sortir avec quelqu'un.

443
00:29:07,663 --> 00:29:09,707
- Va sur Tinder.
- Arrête.

444
00:29:09,790 --> 00:29:12,960
OK, pas Tinder. C'est quoi l'appli
pour les plus de 40 ans ?

445
00:29:13,586 --> 00:29:15,838
- Arrête.
- Allez, c'est notre moment.

446
00:29:15,921 --> 00:29:17,423
Non.

447
00:29:28,559 --> 00:29:30,769
- Quoi ?
- Ne te fâche pas contre moi.

448
00:29:31,812 --> 00:29:35,149
Tu devrais vraiment laisser
Belly aller à ce bal.

449
00:29:35,232 --> 00:29:38,235
- S'il te plaît.
- Ces bals ne devraient pas exister.

450
00:29:40,905 --> 00:29:43,782
Je veux vraiment voir ma Belly
en robe blanche.

451
00:29:49,872 --> 00:29:50,789
D'accord.

452
00:29:51,707 --> 00:29:53,792
- Tu as gagné.
- Je gagne toujours.

453
00:29:53,876 --> 00:29:56,253
Elle ne tiendra pas jusqu'à la fin.

454
00:29:56,337 --> 00:29:58,088
Elle pourrait te surprendre.

455
00:29:58,881 --> 00:30:00,216
Les gens peuvent changer.

456
00:30:03,302 --> 00:30:04,512
Mais pas nous.

457
00:30:05,346 --> 00:30:06,263
Non.

458
00:30:07,139 --> 00:30:09,850
Toi et moi, on est immuables.

459
00:30:28,077 --> 00:30:28,953
Flavia ?

460
00:30:30,496 --> 00:30:32,248
Salut, c'est moi, Sextus !

461
00:30:32,331 --> 00:30:34,542
- Pardon ?
- Tu as mal compris.

462
00:30:34,625 --> 00:30:37,169
Sextus ! Cours de latin, en cinquième.

463
00:30:37,253 --> 00:30:40,339
Tu es arrivée deuxième
à la récitation de poème.

464
00:30:40,422 --> 00:30:41,549
Oui.

465
00:30:41,632 --> 00:30:44,927
Tu t'étais déguisé
pour le concours de costumes, c'est ça ?

466
00:30:45,010 --> 00:30:46,720
En sorcier, je crois.

467
00:30:46,804 --> 00:30:49,223
Presque ! Charon, le passeur des enfers.

468
00:30:49,890 --> 00:30:52,810
- Salve, Flavia.
- Salve, Sextus.

469
00:30:53,477 --> 00:30:56,105
Mon vrai nom, c'est Cam.

470
00:30:57,273 --> 00:30:59,733
Et moi, Belly. Isabelle.

471
00:31:01,151 --> 00:31:02,278
Sympa.

472
00:31:03,529 --> 00:31:05,531
Tu peux t'asseoir, si tu veux.

473
00:31:05,614 --> 00:31:07,575
Avec plaisir, merci.

474
00:31:07,950 --> 00:31:10,995
J'allais partir, mais y a pas le feu.

475
00:31:12,037 --> 00:31:14,873
- C'est ton premier été ici ?
- Non, je suis d'ici.

476
00:31:14,957 --> 00:31:15,874
Et toi ?

477
00:31:15,958 --> 00:31:19,003
Non, je viens ici depuis que je suis bébé.

478
00:31:19,086 --> 00:31:22,172
C'est fou, on ne s'est jamais vus avant.
Je me serais souvenu de toi.

479
00:31:24,425 --> 00:31:25,342
Ton poème.

480
00:31:26,552 --> 00:31:28,387
Il était mémorable.

481
00:31:29,013 --> 00:31:32,683
Je ne m'éloigne pas trop de la maison,
quand je viens ici.

482
00:31:33,309 --> 00:31:34,310
Pourquoi ?

483
00:31:35,060 --> 00:31:38,522
Je ne connais personne d'autre
que ma famille.

484
00:31:41,483 --> 00:31:42,818
Maintenant, tu me connais.

485
00:31:45,779 --> 00:31:46,905
Tu as froid ?

486
00:31:47,781 --> 00:31:49,450
Ça va.

487
00:31:49,533 --> 00:31:51,785
Tiens, je ne l'aime pas, de toute façon.

488
00:31:52,453 --> 00:31:55,205
- C'est un sweat de fille...
- Je le mets.

489
00:31:55,289 --> 00:31:56,165
Merci.

490
00:31:59,710 --> 00:32:03,130
Tout le monde m'a vu tomber ?

491
00:32:05,299 --> 00:32:07,343
Je crois bien.

492
00:32:07,843 --> 00:32:09,845
Mon frère est un vrai con.

493
00:32:09,928 --> 00:32:13,515
Ton frère ? Qui sont les autres, alors ?

494
00:32:13,599 --> 00:32:15,976
L'un d'eux est ton petit ami ?

495
00:32:16,810 --> 00:32:17,936
Non.

496
00:32:18,020 --> 00:32:21,857
Ce sont les fils de l'amie de ma mère.
On passe l'été chez eux.

497
00:32:22,316 --> 00:32:24,276
Ils sont furax que je sois ici.

498
00:32:26,236 --> 00:32:27,905
Content que tu sois venue,

499
00:32:27,988 --> 00:32:30,407
car je n'avais pas envie de venir.

500
00:32:30,824 --> 00:32:35,037
Je savais qu'il n'y aurait
que des gamins saouls,

501
00:32:35,120 --> 00:32:37,373
- et je ne bois pas.
- Moi non plus.

502
00:32:38,791 --> 00:32:41,085
Où as-tu rencontré ces gens ?

503
00:32:41,168 --> 00:32:44,088
Ma mère bosse au country club.
J'ai grandi avec eux.

504
00:32:45,255 --> 00:32:48,592
T'es au courant de ce bal de débutantes ?

505
00:32:48,676 --> 00:32:49,760
C'est débile, non ?

506
00:32:49,843 --> 00:32:53,847
C'est ancré dans le patriarcat,
si c'est de ça que tu parles.

507
00:32:53,931 --> 00:32:56,100
Ouais, grave.

508
00:32:56,934 --> 00:32:58,644
C'est pas totalement pourri.

509
00:32:58,727 --> 00:33:00,229
Ils font une levée de fonds.

510
00:33:00,854 --> 00:33:04,066
L'année dernière,
Elizabeth Warren s'est pointée.

511
00:33:04,483 --> 00:33:06,652
Non ! C'est génial !

512
00:33:06,735 --> 00:33:08,320
Je sais.

513
00:33:10,656 --> 00:33:12,032
Il est tard.

514
00:33:12,908 --> 00:33:15,244
Je n'ai vraiment pas envie de partir,

515
00:33:15,327 --> 00:33:17,746
mais je dois me lever tôt demain.

516
00:33:17,830 --> 00:33:20,040
Je fais un stage sur un baleinier.

517
00:33:20,124 --> 00:33:22,876
- Et ça va être...
- Tu bois, maintenant ?

518
00:33:23,794 --> 00:33:25,796
C'est juste une bière.

519
00:33:25,879 --> 00:33:27,923
- C'est une fête. Relax.
- Rends-la moi.

520
00:33:28,006 --> 00:33:30,175
Arrête, t'es bourré. Donne-lui sa bière.

521
00:33:30,259 --> 00:33:33,387
- Écoute ta copine.
- Je suis pas bourré.

522
00:33:33,470 --> 00:33:36,056
- Il veut faire le bonhomme.
- Va te faire foutre.

523
00:33:36,140 --> 00:33:37,224
Mon Dieu.

524
00:33:38,100 --> 00:33:41,103
Désolée, je reviens tout de suite.
Reste là.

525
00:33:41,186 --> 00:33:43,021
Tu prends pas ma putain de bière.

526
00:33:43,105 --> 00:33:44,648
Calmos ! C'est juste une bière !

527
00:33:44,732 --> 00:33:46,400
- C'est ma putain...
- Les gars.

528
00:33:47,693 --> 00:33:48,777
Belly.

529
00:33:49,236 --> 00:33:51,488
Qu'est-ce qui tourne pas rond chez toi ?

530
00:33:52,072 --> 00:33:54,158
- Ça va?
- Essaye un peu pour voir.

531
00:33:54,241 --> 00:33:57,327
S'il vous plaît. Arrêtez.

532
00:34:00,122 --> 00:34:01,790
Ça suffit !

533
00:34:01,874 --> 00:34:04,334
- Ça craint, ici.
- On se casse.

534
00:34:15,471 --> 00:34:18,140
Vas-y, monte dans la voiture.

535
00:34:18,223 --> 00:34:20,684
Attention à la tête. Les jambes.

536
00:34:20,768 --> 00:34:23,479
Je sais monter dans une voiture.

537
00:34:24,354 --> 00:34:26,023
Belly, on y va. Monte.

538
00:34:26,565 --> 00:34:29,401
- Cam peut me ramener.
- Pas de soucis.

539
00:34:29,485 --> 00:34:31,695
Tu viens tout juste de le rencontrer.

540
00:34:31,779 --> 00:34:34,782
- Je m'appelle, Cam. Cameron.
- Ton nom, c'est Cam Cameron?

541
00:34:34,865 --> 00:34:36,158
Non, juste Cam.

542
00:34:37,493 --> 00:34:38,952
On se connaît.

543
00:34:39,036 --> 00:34:42,247
Cours de latin, en cinquième.
On n'est pas de parfaits inconnus.

544
00:34:43,040 --> 00:34:45,334
Ne le prends pas mal, mais c'est non.

545
00:34:45,417 --> 00:34:48,128
Belly, monte dans la voiture.

546
00:34:49,505 --> 00:34:51,089
Tu devrais partir.

547
00:34:51,173 --> 00:34:53,425
Le bateau sur lequel je suis stagiaire

548
00:34:53,509 --> 00:34:56,261
quitte les quais tous les matins à l'aube.

549
00:34:56,345 --> 00:35:01,016
Ça te dirait de venir ?

550
00:35:03,060 --> 00:35:04,978
Oui, carrément.

551
00:35:05,312 --> 00:35:08,232
- Sinon, comment te rendre ton sweat ?
- Pas faux.

552
00:35:11,401 --> 00:35:13,403
Le voilà peut-être, mon souhait de l'été.

553
00:35:13,487 --> 00:35:15,864
Cette nuit, ce garçon.

554
00:35:23,330 --> 00:35:24,957
- Je vais juste...
- Je t'en prie.

555
00:35:28,836 --> 00:35:29,920
Bye.

556
00:35:39,888 --> 00:35:40,889
Merde ! Steven !

557
00:35:40,973 --> 00:35:43,308
Surveille Conrad. Je reviens.

558
00:36:02,327 --> 00:36:05,998
Tu as les cheveux d'une enfant,
toujours emmêlés.

559
00:36:13,964 --> 00:36:14,798
Belly ?

560
00:36:16,008 --> 00:36:17,718
Vous avez bu ?

561
00:36:21,889 --> 00:36:25,100
Merci à vous. Ça n'arrivera plus.

562
00:36:25,183 --> 00:36:28,520
Dites à M. Fisher que le lieutenant
aimerait faire un golf à son retour.

563
00:36:29,521 --> 00:36:30,772
Je transmettrai.

564
00:36:30,856 --> 00:36:32,774
Encore désolée pour tous les ennuis.

565
00:36:33,859 --> 00:36:35,903
Bonne nuit à vous.

566
00:36:39,156 --> 00:36:40,908
Vous avez été irresponsables.

567
00:36:40,991 --> 00:36:42,701
Il n'y a rien de grave, maman.

568
00:36:42,784 --> 00:36:45,078
Les flics voulaient juste
casser l'ambiance.

569
00:36:45,162 --> 00:36:46,705
- Pas grave ?
- Oui.

570
00:36:46,788 --> 00:36:50,626
Être arrêté pour consommation d'alcool
quand on est mineur, c'est grave.

571
00:36:54,004 --> 00:36:56,882
- Vous avez fumé, ce soir ?
- Pardon ?

572
00:36:58,216 --> 00:37:00,177
Parle moins fort. Susannah dort.

573
00:37:00,260 --> 00:37:01,720
Je ne criais pas.

574
00:37:01,803 --> 00:37:05,015
Je n'ai pas bu ce soir,
c'était moi qui conduisais.

575
00:37:05,098 --> 00:37:08,060
Tu es le plus âgé.
Qu'est-ce qui t'as pris ?

576
00:37:08,143 --> 00:37:10,979
Et toi, quand es-tu sortie ?
D'où vient cette robe ?

577
00:37:11,063 --> 00:37:13,941
C'est à Taylor.
J'ai pas le droit de sortir ?

578
00:37:14,024 --> 00:37:16,610
Tu aurais dû nous dire que tu partais.

579
00:37:16,693 --> 00:37:18,737
- Comment y es-tu allée ?
- À pied.

580
00:37:18,820 --> 00:37:22,282
Je rêve. Tu sais bien que c'est dangereux.

581
00:37:22,366 --> 00:37:24,076
Ne me traite pas comme une gamine !

582
00:37:24,159 --> 00:37:27,204
Tu veux être traitée comme une adulte ?
Agis comme tel.

583
00:37:27,287 --> 00:37:28,789
Ça vaut pour vous aussi.

584
00:37:32,042 --> 00:37:33,251
Ça veut dire quoi ?

585
00:37:35,212 --> 00:37:38,632
Ça aurait pu prendre
une autre tournure

586
00:37:38,715 --> 00:37:40,759
si vous n'étiez pas une famille connue.

587
00:37:41,385 --> 00:37:42,594
Désolés, Laur.

588
00:37:43,428 --> 00:37:46,598
Allez vous coucher.

589
00:37:54,189 --> 00:37:56,566
Qu'est-ce qui te trotte dans la tête ?

590
00:37:58,568 --> 00:37:59,945
Rien.

591
00:38:00,946 --> 00:38:03,240
Il ne se passe rien.

592
00:38:47,909 --> 00:38:50,620
Laurelparkwriter
Complétez votre profil

593
00:39:12,309 --> 00:39:13,518
Ça y est.

594
00:39:14,853 --> 00:39:16,188
T'as embrassé Conrad ?!

595
00:39:22,527 --> 00:39:28,408
Non. Un mec que j'ai rencontré
au feu de camp. Sextus.

596
00:39:29,576 --> 00:39:31,453
Sexe QUOI ?! DIS-MOI TOUT.

597
00:40:04,569 --> 00:40:06,863
Une réponse est requise
avant le premier mai

598
00:40:06,947 --> 00:40:10,033
Les choses changent,
qu'on le veuille ou non.

599
00:40:11,535 --> 00:40:13,703
Alors, je changerai peut-être aussi.

600
00:40:18,041 --> 00:40:20,919
Accepte avec plaisir

601
00:40:33,890 --> 00:40:35,058
Salut !

602
00:40:39,187 --> 00:40:41,356
- Cette nuit, c'était super.
- Un merdier.

603
00:40:43,733 --> 00:40:45,610
T'auras l'œil au beurre noir, demain.

604
00:40:47,487 --> 00:40:49,030
On est déjà demain.

605
00:40:54,452 --> 00:40:55,954
Dis...

606
00:40:56,371 --> 00:40:58,707
Tu te souviens de ce qui s'est passé ?

607
00:40:58,790 --> 00:41:00,500
Tu avais pas mal bu.

608
00:41:02,919 --> 00:41:05,797
Je me souviens de tout quand je bois.

609
00:41:16,474 --> 00:41:18,310
- File-moi une taffe.
- Non.

610
00:41:18,393 --> 00:41:19,394
- Non.
- Si.

611
00:41:19,477 --> 00:41:22,355
- Allez !
- Non ! Laurel me tuerait.

612
00:41:22,439 --> 00:41:23,565
D'accord.

613
00:41:23,648 --> 00:41:26,193
Si je ne peux pas fumer,
alors toi non plus.

614
00:41:30,989 --> 00:41:32,282
T'as pas changé, Belly.

615
00:41:43,501 --> 00:41:47,005
Allons chercher des muffins
avant que tout le monde se lève.

616
00:41:47,088 --> 00:41:50,634
Je croyais que cet été ressemblerait
à tous les autres.

617
00:41:50,717 --> 00:41:52,761
Au final, non.

618
00:41:53,929 --> 00:41:56,514
En fait, j'ai un truc à faire.

619
00:41:56,598 --> 00:41:58,308
Je veillerai à ce qu'il ne le soit pas.

620
00:41:58,808 --> 00:42:00,352
Attends, où vas-tu ?

621
00:42:00,977 --> 00:42:02,312
Voir une baleine !

622
00:42:03,688 --> 00:42:05,106
Ça veut dire quoi ?

623
00:44:04,100 --> 00:44:06,102
Sous-titres : Audrey Smondack

624
00:44:06,186 --> 00:44:08,188
Direction artistique
Anouch Danielian

