1
00:00:07,383 --> 00:00:11,470
私たちの青い夏

2
00:00:15,683 --> 00:00:17,643
夏はカズンズ島の

3
00:00:17,727 --> 00:00:20,396
スザンナの別荘で
家族と過ごす

4
00:00:20,980 --> 00:00:22,940
私が生まれる前からだ

5
00:00:24,024 --> 00:00:27,778
そこへ行く日を
一年中 数えてる

6
00:00:30,448 --> 00:00:33,451
パパたちも来るけど

7
00:00:33,534 --> 00:00:34,702
居場所はない

8
00:00:35,119 --> 00:00:38,456
ママたちと子供たちの
場所だから

9
00:00:49,341 --> 00:00:51,886
ここには
多くのものがある

10
00:00:54,305 --> 00:00:55,347
ビーチ

11
00:00:58,517 --> 00:00:59,351
早く

12
00:01:03,314 --> 00:01:04,106
そうだ

13
00:01:08,194 --> 00:01:10,237
プールで泳ぐ夜

14
00:01:11,989 --> 00:01:13,491
ママたちとの映画

15
00:01:16,911 --> 00:01:18,204
でも ほとんど―

16
00:01:19,038 --> 00:01:20,539
男の子たちと遊ぶ

17
00:01:23,250 --> 00:01:24,919
毎年 変わらない

18
00:01:25,753 --> 00:01:27,546
そんな夏が大好き

19
00:01:28,464 --> 00:01:30,257
スティーヴン！

20
00:01:36,972 --> 00:01:40,851
私にとって
素敵なことは全部―

21
00:01:40,935 --> 00:01:43,437
６月から８月に起こる

22
00:02:00,496 --> 00:02:03,415
ドリューが残念がってた

23
00:02:03,541 --> 00:02:05,835
ブロックは
ソフィにやらせて

24
00:02:06,168 --> 00:02:10,339
彼が あなたのことで
メールしてきた

25
00:02:10,464 --> 00:02:11,757
本気で言ってる？

26
00:02:11,841 --> 00:02:15,553
私は口実よ
あなたとメールしたいだけ

27
00:02:16,136 --> 00:02:20,391
真剣に考えて
チームの誇りがかかってる

28
00:02:20,641 --> 00:02:24,228
分かってるでしょ
男子には勝たせない

29
00:02:25,396 --> 00:02:26,981
荷造りの手伝いは？

30
00:02:27,064 --> 00:02:30,442
じゃ アドバイスよ
競技用水着はダメ

31
00:02:30,985 --> 00:02:32,987
大きくなった胸が台無し

32
00:02:33,654 --> 00:02:34,697
競技用じゃない

33
00:02:34,780 --> 00:02:36,949
かわいいのにして

34
00:02:37,032 --> 00:02:38,826
いつも向こうで買う

35
00:02:38,909 --> 00:02:41,662
じゃ 競技用っぽいのはナシ

36
00:02:41,912 --> 00:02:43,247
冗談やめて

37
00:02:46,709 --> 00:02:47,585
だって…

38
00:02:47,918 --> 00:02:50,004
ベリー　10分後に出発よ

39
00:02:50,087 --> 00:02:51,213
行かなきゃ

40
00:02:51,297 --> 00:02:53,674
ダメよ　まだ10分ある

41
00:03:00,514 --> 00:03:03,642
行く前に夏の願い事を教えて

42
00:03:03,893 --> 00:03:05,477
何をかなえたい？

43
00:03:07,688 --> 00:03:08,355
さあね

44
00:03:09,189 --> 00:03:10,983
ウソつかないで

45
00:03:11,525 --> 00:03:14,570
コンラッドと
キスしたいんでしょ

46
00:03:14,653 --> 00:03:17,615
口に舌をいれてほしいくせに

47
00:03:17,698 --> 00:03:19,033
うるさい

48
00:03:19,116 --> 00:03:23,370
12歳の頃から
好きだったじゃない

49
00:03:23,871 --> 00:03:25,456
ケツをたたく？

50
00:03:25,873 --> 00:03:28,459
下品よ　それに―

51
00:03:29,168 --> 00:03:32,046
女として見られてない

52
00:03:32,338 --> 00:03:33,339
見るわ

53
00:03:33,881 --> 00:03:35,507
嫌でもね

54
00:03:35,799 --> 00:03:38,510
去年のあなたと全然違うから

55
00:03:41,305 --> 00:03:43,641
このドライブの時間が好き

56
00:03:43,724 --> 00:03:47,019
長い間 離れていた家に
帰るみたい

57
00:04:15,214 --> 00:04:16,840
音量を下げて

58
00:04:16,924 --> 00:04:17,883
そうしてくれ

59
00:04:18,676 --> 00:04:21,136
今年は家事も手伝って

60
00:04:21,428 --> 00:04:24,974
食べたあとの食器は
食洗機に入れて

61
00:04:25,182 --> 00:04:29,019
他の人の食器もよ
スティーヴン

62
00:04:29,186 --> 00:04:32,272
家政婦がいるはずだろ？

63
00:04:32,523 --> 00:04:33,440
スティーヴン

64
00:04:35,317 --> 00:04:37,027
分かったよ

65
00:04:37,361 --> 00:04:38,904
ママはケチくさい

66
00:04:39,571 --> 00:04:42,282
スザンナは裕福で
うちは違う

67
00:04:42,825 --> 00:04:45,911
いい子だと思われるような
行動を

68
00:04:46,203 --> 00:04:48,163
つまり夜遊びはダメ

69
00:04:48,247 --> 00:04:50,499
この年で門限？

70
00:04:50,582 --> 00:04:53,043
私も門限ナシでしょ？

71
00:04:53,460 --> 00:04:56,088
どうせどこにも行かないだろ

72
00:04:56,171 --> 00:04:57,631
やめなさい

73
00:04:57,715 --> 00:04:58,465
何が？

74
00:04:58,590 --> 00:05:01,010
門限はあとで決めましょう

75
00:05:02,261 --> 00:05:04,054
ドライブに連れてってね

76
00:05:04,138 --> 00:05:06,015
私が連れてくわよ

77
00:05:06,974 --> 00:05:08,892
すぐ勝手に決める

78
00:05:08,976 --> 00:05:09,935
何ですって？

79
00:05:10,019 --> 00:05:11,603
本当でしょ

80
00:05:30,831 --> 00:05:31,540
やあ

81
00:05:32,624 --> 00:05:36,920
学校の男子は私でなく
テイラーを見てる

82
00:05:37,337 --> 00:05:41,008
私はそこにあるだけの
物と同じ

83
00:05:44,553 --> 00:05:45,471
ここは初めて？

84
00:05:46,889 --> 00:05:48,265
私？　違うけど

85
00:05:48,932 --> 00:05:49,725
本当？

86
00:05:51,894 --> 00:05:53,937
かわいい子は覚えてる

87
00:05:55,898 --> 00:05:58,692
今夜のキャンプファイヤに
来る？

88
00:05:58,859 --> 00:06:00,027
行くかも

89
00:06:00,319 --> 00:06:02,696
来なよ　友達を紹介する

90
00:06:03,280 --> 00:06:04,281
たぶん行く

91
00:06:05,365 --> 00:06:09,453
あとで本屋に行かない？
サイン会の準備よ

92
00:06:10,954 --> 00:06:15,250
昔はサインしてる私の
ヒザの上に座って―

93
00:06:15,334 --> 00:06:17,878
クジラの絵を描きたがってた

94
00:06:17,961 --> 00:06:20,172
覚えてない

95
00:06:21,840 --> 00:06:23,133
もらうわ

96
00:06:23,592 --> 00:06:27,513
今夜のデザートを
選ばせてあげるから

97
00:06:27,888 --> 00:06:28,847
あとで

98
00:06:28,931 --> 00:06:29,723
あとって？

99
00:06:29,807 --> 00:06:30,641
別に

100
00:07:03,590 --> 00:07:06,885
“ここから
カズンズ･ビーチ”

101
00:07:06,885 --> 00:07:08,554
“ここから
カズンズ･ビーチ”
いつもと同じにおい

102
00:07:09,972 --> 00:07:11,014
変わらない

103
00:07:13,350 --> 00:07:15,269
私を待ってたみたい

104
00:07:45,632 --> 00:07:46,675
来たわよ

105
00:07:48,343 --> 00:07:49,344
“ベック･ハウス”

106
00:07:49,928 --> 00:07:51,138
元気？

107
00:07:51,430 --> 00:07:53,182
ウソでしょ

108
00:07:53,265 --> 00:07:54,641
いらっしゃい

109
00:07:55,893 --> 00:07:56,435
久しぶり

110
00:07:56,518 --> 00:07:57,978
会えてうれしい

111
00:07:58,770 --> 00:08:00,022
スザンナ

112
00:08:01,523 --> 00:08:02,608
会いたかった

113
00:08:02,691 --> 00:08:05,611
ジムに通ってるのか？

114
00:08:06,862 --> 00:08:08,780
そうね　すごいわ

115
00:08:09,239 --> 00:08:10,032
どうも

116
00:08:10,824 --> 00:08:13,118
大人っぽくなったな

117
00:08:13,827 --> 00:08:14,995
下ろして

118
00:08:15,078 --> 00:08:17,080
ジェレマイア　来いよ

119
00:08:17,164 --> 00:08:17,956
ああ

120
00:08:41,897 --> 00:08:43,357
メガネのほうがいい

121
00:08:45,400 --> 00:08:47,986
残念　このほうが好きなの

122
00:08:52,574 --> 00:08:54,243
おい　２人とも

123
00:08:55,202 --> 00:08:57,704
俺の個人的な意見だけど…

124
00:08:58,205 --> 00:09:01,541
そろそろ頃合いじゃないか

125
00:09:01,625 --> 00:09:03,794
ベリー投げ！

126
00:09:03,877 --> 00:09:05,379
おい　待て

127
00:09:06,880 --> 00:09:07,798
逃がすな

128
00:09:09,091 --> 00:09:10,217
捕まえた

129
00:09:10,300 --> 00:09:11,593
行け　早く

130
00:09:12,844 --> 00:09:14,012
ベリー投げだ

131
00:09:16,556 --> 00:09:17,724
ほら そこだ

132
00:09:17,808 --> 00:09:18,725
いくぞ

133
00:09:19,059 --> 00:09:20,143
１…

134
00:09:20,686 --> 00:09:21,812
２…

135
00:09:22,646 --> 00:09:23,730
３！

136
00:09:27,192 --> 00:09:28,277
気持ちいい？

137
00:09:29,736 --> 00:09:31,321
足首を痛めた

138
00:09:32,030 --> 00:09:32,864
手を貸して

139
00:09:38,829 --> 00:09:39,746
ベリー！

140
00:09:49,589 --> 00:09:50,424
やめて

141
00:10:02,477 --> 00:10:05,647
ローレル
何箱持って来たの？

142
00:10:05,814 --> 00:10:06,940
別にいいのに

143
00:10:07,024 --> 00:10:09,318
ダイエット･コーラは必要よ

144
00:10:12,154 --> 00:10:14,239
床が
濡
ぬ
れちゃうでしょ

145
00:10:14,323 --> 00:10:15,282
ローレル

146
00:10:15,490 --> 00:10:17,200
きれいになった

147
00:10:17,576 --> 00:10:18,618
ありがと

148
00:10:19,494 --> 00:10:23,790
昔からだけど
もっとかわいくなったわね

149
00:10:24,041 --> 00:10:25,709
変わってないと思う

150
00:10:25,792 --> 00:10:27,294
変わったわ

151
00:10:27,961 --> 00:10:29,046
大人になった

152
00:10:31,214 --> 00:10:32,215
素敵よ

153
00:10:32,966 --> 00:10:36,011
スザンナが言うと
本当だと思える

154
00:10:36,595 --> 00:10:38,180
そっくりね

155
00:10:38,513 --> 00:10:40,265
パパ似って言われる

156
00:10:40,515 --> 00:10:42,642
若い頃のママみたいよ

157
00:10:42,726 --> 00:10:44,144
胸以外はね

158
00:10:44,728 --> 00:10:45,854
やめてよ

159
00:10:48,357 --> 00:10:50,942
パパに連絡しといて

160
00:10:51,151 --> 00:10:52,736
お兄ちゃんにさせて

161
00:10:53,236 --> 00:10:54,780
あなたに頼んでる

162
00:10:54,863 --> 00:10:56,323
パパは寂しいの

163
00:10:56,573 --> 00:10:58,075
夏の終わりに会う

164
00:10:58,283 --> 00:10:59,576
独立記念日に来る

165
00:11:00,410 --> 00:11:01,328
ここに？

166
00:11:01,536 --> 00:11:03,163
いつも そうでしょ

167
00:11:03,497 --> 00:11:04,664
去年は違った

168
00:11:05,374 --> 00:11:08,752
離婚したばかりだったからよ

169
00:11:10,003 --> 00:11:11,088
おじさんは？

170
00:11:11,171 --> 00:11:14,925
ロンドンよ
行ったり来たりしてるの

171
00:11:15,258 --> 00:11:16,885
夏のうちに来る

172
00:11:17,552 --> 00:11:21,098
今はママと子供たちだけ
最高でしょ

173
00:11:38,657 --> 00:11:39,783
ジュニア･ミント

174
00:11:43,745 --> 00:11:45,580
まだ持ってるのか

175
00:11:45,705 --> 00:11:48,166
もちろん　絶対に捨てない

176
00:11:48,458 --> 00:11:50,710
夕食まで泳ぎに行こう

177
00:11:51,711 --> 00:11:54,381
無理よ　ママと本屋に行く

178
00:11:54,464 --> 00:11:58,927
お前が来るまで
一日中 待ってたんだぞ

179
00:12:00,512 --> 00:12:01,304
頼む

180
00:12:01,930 --> 00:12:04,808
お願い　お願いだよ

181
00:12:06,143 --> 00:12:08,645
分かった　泳ぎに行く

182
00:12:08,728 --> 00:12:10,981
やった　外で会おう

183
00:12:11,064 --> 00:12:12,441
すぐ行く

184
00:12:19,948 --> 00:12:20,949
出かけるわ

185
00:12:21,283 --> 00:12:22,200
町へ？

186
00:12:22,409 --> 00:12:26,872
本屋に行くんだけど
ベリーに裏切られた

187
00:12:27,330 --> 00:12:30,792
私が行く
カントリークラブに寄るわ

188
00:12:30,876 --> 00:12:31,668
あそこに？

189
00:12:32,002 --> 00:12:34,045
だったら１人で行く

190
00:12:34,129 --> 00:12:35,839
ケータリングの確認よ

191
00:12:35,922 --> 00:12:36,715
ケータリング？

192
00:12:37,215 --> 00:12:40,343
ワインだけって
言ってたじゃない

193
00:12:40,427 --> 00:12:43,263
前菜を少しだけ頼んだの

194
00:12:43,555 --> 00:12:46,183
あなたは車で待ってて

195
00:12:46,433 --> 00:12:47,267
分かった

196
00:13:12,083 --> 00:13:15,962
早くしないと
おかしくなっちゃうからね

197
00:13:22,052 --> 00:13:22,886
早く

198
00:13:24,012 --> 00:13:25,222
お待たせ

199
00:13:30,477 --> 00:13:33,897
パパが独立記念日に
来るらしいの

200
00:13:34,064 --> 00:13:34,856
いいね

201
00:13:35,774 --> 00:13:36,942
変じゃない？

202
00:13:37,025 --> 00:13:38,401
そうかな

203
00:13:38,485 --> 00:13:40,904
離婚して まだ１年半よ

204
00:13:41,154 --> 00:13:43,990
おばさんは気にしてない

205
00:13:44,366 --> 00:13:48,662
もともと離婚したがったのは
ママだからね

206
00:13:48,912 --> 00:13:51,498
イヤなら結婚しなきゃいい

207
00:13:51,957 --> 00:13:55,919
離婚すると聞いて
おばあちゃんは倒れた

208
00:13:57,379 --> 00:13:59,756
パパには もう恋人がいる

209
00:14:01,049 --> 00:14:03,093
おばさんは？

210
00:14:03,343 --> 00:14:04,177
いない

211
00:14:04,761 --> 00:14:06,930
あとヒゲを生やしてる

212
00:14:07,305 --> 00:14:08,723
おじさんが？

213
00:14:08,932 --> 00:14:10,934
かっこいいと思ってる

214
00:14:11,351 --> 00:14:12,310
実際は？

215
00:14:13,144 --> 00:14:13,979
まあまあ

216
00:14:17,107 --> 00:14:18,692
１年 待ってた

217
00:14:19,234 --> 00:14:20,026
競争する？

218
00:14:20,902 --> 00:14:21,903
イヤよ

219
00:14:22,487 --> 00:14:25,115
あなたは脚が長すぎるもの

220
00:14:26,241 --> 00:14:27,242
遅いわよ

221
00:14:27,325 --> 00:14:28,285
ズルいぞ

222
00:14:50,223 --> 00:14:51,808
準備は万全よ

223
00:14:51,891 --> 00:14:53,435
ありがとう

224
00:14:53,518 --> 00:14:54,227
ツアーは？

225
00:14:54,311 --> 00:14:58,648
やらないの
今回の宣伝は控えめよ

226
00:14:59,399 --> 00:15:00,191
失礼

227
00:15:00,275 --> 00:15:03,111
ＳＮＳは？
やったほうがいい

228
00:15:03,194 --> 00:15:05,238
やってないわ

229
00:15:05,322 --> 00:15:07,157
新作を書いてる？

230
00:15:07,240 --> 00:15:08,033
もちろん

231
00:15:08,116 --> 00:15:10,327
何冊 用意した？

232
00:15:10,410 --> 00:15:11,953
20冊だと思う

233
00:15:12,037 --> 00:15:14,706
足りない　町の半分を呼んだ

234
00:15:14,789 --> 00:15:16,708
小規模のはずじゃ？

235
00:15:16,791 --> 00:15:21,087
ポーツマスの本屋で
調達してきたほうがいい

236
00:15:21,171 --> 00:15:24,007
在庫を抱えたくない

237
00:15:24,090 --> 00:15:27,093
この本は
たくさんあるのに？
“クリーヴランド･
カスティーヨ 著”

238
00:15:27,177 --> 00:15:29,846
クリーヴランドは二流よ

239
00:15:29,929 --> 00:15:31,973
名前もうさんくさい

240
00:15:32,057 --> 00:15:34,267
“男らしくて知的だろ”って

241
00:15:34,476 --> 00:15:38,647
ヘミングウェイ好きよ
あとメガネをかけてる

242
00:15:39,147 --> 00:15:40,357
ほらね

243
00:15:42,609 --> 00:15:45,445
コンタクトは目が疲れる

244
00:15:49,574 --> 00:15:51,493
さよなら　クリーヴランド

245
00:15:52,494 --> 00:15:53,453
本人よ

246
00:15:53,703 --> 00:15:55,413
夏はバーク･ハウスに

247
00:15:56,122 --> 00:15:57,916
いい場所よね

248
00:15:59,125 --> 00:15:59,959
ごめん

249
00:16:05,131 --> 00:16:08,760
もう１回 スマホを見たら
取り上げる

250
00:16:09,094 --> 00:16:11,096
かわいい顔を見せて

251
00:16:11,179 --> 00:16:14,683
食事中のスマホは やめて
昔みたいに

252
00:16:15,558 --> 00:16:16,393
スティーヴン

253
00:16:17,519 --> 00:16:18,478
マジかよ

254
00:16:18,645 --> 00:16:20,438
よし　やった

255
00:16:20,522 --> 00:16:22,732
認める　いい筋肉だ

256
00:16:22,816 --> 00:16:25,652
うらやましいんでしょ

257
00:16:26,403 --> 00:16:30,365
細いほうがいい
スーツを着るためにはね

258
00:16:30,448 --> 00:16:31,408
そうだな

259
00:16:31,825 --> 00:16:32,951
スーツか

260
00:16:33,284 --> 00:16:34,994
合宿は いつから？

261
00:16:36,496 --> 00:16:37,997
アメフトは辞めた

262
00:16:41,960 --> 00:16:43,086
本当に？

263
00:16:44,546 --> 00:16:46,464
冗談だろ？　大学では？

264
00:16:46,548 --> 00:16:47,757
気が変わるかも

265
00:16:47,841 --> 00:16:49,259
変わらない

266
00:16:49,467 --> 00:16:51,219
どのみちベンチだ

267
00:16:51,302 --> 00:16:55,098
だったら
この夏は何するの？

268
00:16:55,265 --> 00:16:58,268
カントリークラブで
バイトしよう

269
00:16:58,518 --> 00:16:59,728
俺はやらない

270
00:16:59,811 --> 00:17:01,396
バイトするの？

271
00:17:01,521 --> 00:17:05,024
俺はライフガードで
スティーヴンはバーだ

272
00:17:06,609 --> 00:17:08,486
忘れるところだった

273
00:17:09,696 --> 00:17:10,947
サプライズよ

274
00:17:12,657 --> 00:17:15,076
だからカントリークラブに？

275
00:17:15,702 --> 00:17:18,079
それ何なんだ？

276
00:17:18,163 --> 00:17:21,082
デビュタントへの招待状よ

277
00:17:21,166 --> 00:17:24,419
女の子が
白いドレスを着る会？

278
00:17:24,502 --> 00:17:28,214
大人になった女の子を
社会に紹介するの

279
00:17:28,298 --> 00:17:30,508
バカらしいだろうけど

280
00:17:30,592 --> 00:17:33,887
ニューイングランド中から
女の子が集まる

281
00:17:34,095 --> 00:17:35,638
友達が増えるわ

282
00:17:35,805 --> 00:17:38,516
古い夢に固執してるなんて

283
00:17:38,600 --> 00:17:42,437
昔と違って
今は人脈作りの場よ

284
00:17:42,687 --> 00:17:46,858
リーダーシップを学べるし
チャリティでもある

285
00:17:46,941 --> 00:17:48,568
バット･ミツバと同じ

286
00:17:48,651 --> 00:17:50,320
全然 違うわ

287
00:17:50,737 --> 00:17:53,406
宗教とは関係ないもの

288
00:17:53,490 --> 00:17:56,075
くだらないパーティだ

289
00:17:56,576 --> 00:17:57,994
そんなことない

290
00:17:58,077 --> 00:18:02,332
成熟したことを
正式に認めてもらうの

291
00:18:04,000 --> 00:18:06,169
成熟だって？

292
00:18:06,252 --> 00:18:07,045
ええ

293
00:18:07,128 --> 00:18:07,921
ベリーが？

294
00:18:08,505 --> 00:18:11,382
ネコの葬式をやらせたくせに

295
00:18:11,466 --> 00:18:13,718
お兄ちゃんも泣いてた

296
00:18:13,802 --> 00:18:15,136
モチが死んだ？

297
00:18:15,386 --> 00:18:16,679
かわいそうに

298
00:18:16,888 --> 00:18:17,806
ベリー

299
00:18:18,389 --> 00:18:20,058
ドレスを着たくない？

300
00:18:21,059 --> 00:18:25,146
ベリーらしくないわ
野良猫ちゃんだもの

301
00:18:28,191 --> 00:18:29,192
野良猫ね

302
00:18:30,652 --> 00:18:31,528
考えとく

303
00:18:32,111 --> 00:18:33,029
ですって

304
00:19:02,767 --> 00:19:03,643
プール？

305
00:19:03,726 --> 00:19:04,477
うん

306
00:19:04,769 --> 00:19:07,605
何人フォロワーがいたら
多い？

307
00:19:07,689 --> 00:19:09,774
認証されてる人？

308
00:19:10,692 --> 00:19:11,651
認証？

309
00:19:11,734 --> 00:19:12,986
ウソでしょ

310
00:19:14,988 --> 00:19:17,323
テイラーのパパが
読んでた作家ね

311
00:19:18,241 --> 00:19:20,451
15万人は かなり多い

312
00:19:20,785 --> 00:19:22,328
作家なら なおさら

313
00:19:22,787 --> 00:19:24,080
そう　ありがと

314
00:19:44,934 --> 00:19:49,063
マリファナは
脳に悪いって言ったわよね

315
00:19:49,522 --> 00:19:50,940
スマホもな

316
00:20:07,206 --> 00:20:09,626
“脳の
白質
はくしつ
を壊す”って

317
00:20:11,044 --> 00:20:12,670
意味は分かってる？

318
00:20:12,754 --> 00:20:15,798
こうも言ってた
“脳は発達途中で…”

319
00:20:15,882 --> 00:20:18,551
俺の言葉を全部 覚えてる？

320
00:20:20,845 --> 00:20:22,472
うぬぼれないで

321
00:20:31,314 --> 00:20:36,945
でもコンラッドが言ったのよ
“選手は吸わない”って

322
00:20:37,028 --> 00:20:38,279
いろいろ言った

323
00:20:39,113 --> 00:20:41,699
それに もう選手じゃない

324
00:20:43,409 --> 00:20:45,870
それでも やめるべきよ

325
00:20:51,167 --> 00:20:52,710
ご褒美をくれる？

326
00:21:00,969 --> 00:21:03,471
自分のために やめないと

327
00:21:12,271 --> 00:21:14,607
デビュタントに出る気か？

328
00:21:16,067 --> 00:21:18,111
分からないけど

329
00:21:18,778 --> 00:21:20,822
他にやることもないし

330
00:21:20,905 --> 00:21:22,240
お前らしくない

331
00:21:23,825 --> 00:21:27,870
母さんは娘がいないから
お前を人形にしてる

332
00:21:28,329 --> 00:21:29,330
構わない

333
00:21:30,331 --> 00:21:32,583
本当のママならいいのに

334
00:21:33,084 --> 00:21:34,877
ローレルのほうがいい

335
00:21:38,506 --> 00:21:40,299
変わったわね

336
00:21:45,138 --> 00:21:45,930
いいや

337
00:21:46,139 --> 00:21:47,306
そうよ

338
00:21:47,807 --> 00:21:49,684
何かあったなら―

339
00:21:50,935 --> 00:21:51,894
話して

340
00:21:56,774 --> 00:21:57,567
実は…

341
00:21:59,402 --> 00:22:01,446
今年初のキャンプファイヤだ

342
00:22:03,281 --> 00:22:05,992
運転は俺がする

343
00:22:06,784 --> 00:22:08,327
時間だ　行くぞ

344
00:22:08,786 --> 00:22:09,620
私も

345
00:22:09,704 --> 00:22:10,705
ダメだ

346
00:22:11,289 --> 00:22:13,207
映画を見るんだろ

347
00:22:15,334 --> 00:22:16,127
じゃあな

348
00:22:16,669 --> 00:22:18,004
早くしろ

349
00:22:19,297 --> 00:22:21,924
母さんたちと楽しめよ

350
00:22:33,686 --> 00:22:34,771
ブラウニーを焼く

351
00:22:34,854 --> 00:22:36,397
ＤＶＤを入れて

352
00:22:36,481 --> 00:22:39,484
「
或
あ
る夜の出来事」を
見なきゃダメ？

353
00:22:39,734 --> 00:22:41,778
初日の定番でしょ

354
00:22:41,861 --> 00:22:44,947
「フィラデルフィア物語」も
アリよ

355
00:22:47,617 --> 00:22:48,618
どうかした？

356
00:22:48,701 --> 00:22:49,994
別に　ただ…

357
00:22:50,286 --> 00:22:52,997
疲れちゃったから寝たい

358
00:22:53,956 --> 00:22:57,543
じゃ ブラウニーは
別の日にしましょ

359
00:23:05,468 --> 00:23:08,012
なんで初日に電話を？

360
00:23:08,638 --> 00:23:09,931
出かけるの？

361
00:23:10,014 --> 00:23:11,182
映画にね

362
00:23:11,974 --> 00:23:12,850
どうしたの？

363
00:23:14,310 --> 00:23:19,190
さっきコンラッドと
２人きりで話したんだけど

364
00:23:19,273 --> 00:23:21,400
違う感じがしたの

365
00:23:21,651 --> 00:23:23,152
いい意味で？

366
00:23:23,236 --> 00:23:24,237
分からない

367
00:23:24,320 --> 00:23:27,698
ジェレマイアたちと
ビーチへ行っちゃった

368
00:23:27,782 --> 00:23:29,158
一緒に行けば？

369
00:23:30,701 --> 00:23:33,246
キャンプファイヤは興味ない

370
00:23:33,704 --> 00:23:36,249
３人から誘われてないし

371
00:23:36,332 --> 00:23:37,458
関係ない

372
00:23:37,542 --> 00:23:40,753
別の男の子には誘われた

373
00:23:40,837 --> 00:23:43,214
ほらね　行ってきなよ

374
00:23:43,464 --> 00:23:44,382
でも…

375
00:23:45,091 --> 00:23:46,759
タイプじゃない

376
00:23:46,843 --> 00:23:48,970
コンラッドがいるじゃない

377
00:23:49,053 --> 00:23:51,055
彼の視界に入って―

378
00:23:51,139 --> 00:23:53,808
かわいい姿を見せてやるの

379
00:23:54,100 --> 00:23:55,434
カバンの中を見て

380
00:23:55,726 --> 00:23:57,937
秘密兵器を入れといた

381
00:23:58,521 --> 00:24:00,356
貸すだけよ

382
00:24:01,315 --> 00:24:02,108
あった？

383
00:24:04,527 --> 00:24:06,112
冗談じゃない

384
00:24:06,195 --> 00:24:09,157
部屋で泣いてても
何も起きない

385
00:24:09,615 --> 00:24:12,201
Ｔシャツ姿で帰りを待つ？

386
00:24:12,285 --> 00:24:15,663
でも下着が見えちゃうでしょ

387
00:24:15,746 --> 00:24:17,415
Ｔバックをはくの

388
00:24:17,707 --> 00:24:22,378
イヤよ　不衛生だし
お尻にフロスしてるみたい

389
00:24:23,588 --> 00:24:25,882
みんな はいてるよ

390
00:24:26,132 --> 00:24:26,674
分かった

391
00:24:26,757 --> 00:24:27,967
行くわよ

392
00:25:30,947 --> 00:25:32,615
テイラーを殺したい

393
00:25:36,077 --> 00:25:37,411
さっきの子か

394
00:25:38,746 --> 00:25:39,538
やあ

395
00:25:40,456 --> 00:25:41,415
どこから？

396
00:25:41,749 --> 00:25:43,626
別のパーティから

397
00:25:43,876 --> 00:25:46,045
俺のビールを飲みなよ

398
00:25:46,128 --> 00:25:47,880
いいえ　遠慮しとく

399
00:25:49,340 --> 00:25:50,591
それで…

400
00:25:51,342 --> 00:25:53,094
彼氏はいるの？

401
00:25:55,388 --> 00:25:56,389
スティーヴン

402
00:25:57,974 --> 00:25:59,767
なんでここに？

403
00:26:00,977 --> 00:26:03,020
それに その服は？

404
00:26:03,145 --> 00:26:04,563
お前 誰だ？

405
00:26:04,647 --> 00:26:05,481
兄だ

406
00:26:05,731 --> 00:26:07,191
妹は15歳だぞ

407
00:26:07,275 --> 00:26:08,901
もうすぐ16歳よ

408
00:26:09,110 --> 00:26:10,027
悪かった

409
00:26:11,529 --> 00:26:12,738
マジかよ

410
00:26:12,822 --> 00:26:16,158
放してよ　恥をかかせないで

411
00:26:16,242 --> 00:26:17,576
そっちこそ

412
00:26:17,660 --> 00:26:19,578
違うわ　やめてよ

413
00:26:19,662 --> 00:26:20,496
ふざけるな

414
00:26:21,080 --> 00:26:21,872
大丈夫か？

415
00:26:22,164 --> 00:26:23,040
ベリー？

416
00:26:29,005 --> 00:26:30,756
レッドソックスは嫌いじゃ？

417
00:26:31,799 --> 00:26:32,425
誰？

418
00:26:33,134 --> 00:26:33,759
そっちは？

419
00:26:34,093 --> 00:26:35,011
ニコール

420
00:26:35,636 --> 00:26:38,472
去年の夏
コンラッドとデビュタントに

421
00:26:38,556 --> 00:26:41,017
お前らが帰ったあとだ

422
00:26:41,183 --> 00:26:44,061
バカげてるって言ったのに？

423
00:26:44,145 --> 00:26:45,021
まさか

424
00:26:46,939 --> 00:26:48,107
ガキだな

425
00:26:48,190 --> 00:26:49,108
最低ね

426
00:26:49,191 --> 00:26:51,110
ベリー　来たのか

427
00:26:51,193 --> 00:26:52,361
楽しもう

428
00:26:52,445 --> 00:26:53,279
連れて帰る

429
00:26:53,487 --> 00:26:54,113
え？

430
00:26:54,196 --> 00:26:55,531
帰るんだよ

431
00:26:55,614 --> 00:26:58,409
落ち着け　シェイラといろよ

432
00:26:59,493 --> 00:27:00,286
行こう

433
00:27:03,164 --> 00:27:06,375
ここにいろよ　誰とも話すな

434
00:27:06,459 --> 00:27:07,877
平気だよ

435
00:27:09,378 --> 00:27:10,338
クソッたれ

436
00:27:12,173 --> 00:27:15,092
俺は お前が来てうれしい

437
00:27:16,177 --> 00:27:17,303
ジェレマイア

438
00:27:19,096 --> 00:27:20,973
すぐ戻るよ

439
00:27:33,194 --> 00:27:38,908
ベリーをプールに投げる時
コンラッドが笑顔になってた

440
00:27:39,742 --> 00:27:43,579
オーブリーと別れてから
機嫌が悪かったの

441
00:27:43,704 --> 00:27:45,456
遊びだと思ってた

442
00:27:45,539 --> 00:27:46,665
私もよ

443
00:27:48,125 --> 00:27:52,338
ずっと不機嫌なの
あの子らしくない

444
00:27:53,923 --> 00:27:55,508
いつアメフトを？

445
00:27:55,841 --> 00:27:57,176
２週間前よ

446
00:27:57,468 --> 00:27:59,887
アダムのために
やってたけど

447
00:28:00,179 --> 00:28:01,639
うまくいってない

448
00:28:02,681 --> 00:28:03,599
私は―

449
00:28:04,475 --> 00:28:07,686
あの子の好きなように
させたい

450
00:28:11,190 --> 00:28:14,110
彼と話をする頃合いかも

451
00:28:16,028 --> 00:28:17,613
話すことはない

452
00:28:20,241 --> 00:28:22,785
楽しい夏にしたいのよ

453
00:28:25,287 --> 00:28:26,330
新作はどう？

454
00:28:27,039 --> 00:28:28,916
仕事部屋を整えた

455
00:28:29,166 --> 00:28:30,668
花も飾ったわ

456
00:28:31,293 --> 00:28:35,089
あなたといるわ
執筆は どうでもいい

457
00:28:35,756 --> 00:28:39,427
ウソつき
本で頭がいっぱいでしょ

458
00:28:39,510 --> 00:28:42,388
でも ほとんど売れてない

459
00:28:43,139 --> 00:28:47,643
アジア系アメリカ人の経験を
書くべきだったかも

460
00:28:47,726 --> 00:28:51,939
明日 たくさん売れるわ
読むのが楽しみ

461
00:28:52,189 --> 00:28:53,315
読まないくせに

462
00:28:55,568 --> 00:28:56,694
読むわ

463
00:28:59,613 --> 00:29:03,617
クリーヴランドは
ＳＮＳのフォロワーが多い

464
00:29:04,827 --> 00:29:08,414
ネットは怖くないわ
ティンダーは？

465
00:29:08,497 --> 00:29:09,582
やめてよ

466
00:29:09,665 --> 00:29:12,960
40代向けの
出会い系アプリは？

467
00:29:13,043 --> 00:29:14,712
お願い　やめて

468
00:29:14,795 --> 00:29:15,463
いけるわ

469
00:29:15,546 --> 00:29:17,423
そんな　無理よ

470
00:29:28,392 --> 00:29:29,393
何？

471
00:29:29,477 --> 00:29:30,895
怒らないでね

472
00:29:31,729 --> 00:29:34,982
ベリーをデビュタントに
参加させて

473
00:29:35,649 --> 00:29:38,277
問題だらけのパーティよ

474
00:29:40,654 --> 00:29:43,282
ドレスを着たベリーを見たい

475
00:29:49,830 --> 00:29:50,623
分かった

476
00:29:51,624 --> 00:29:52,750
あなたの勝ち

477
00:29:52,833 --> 00:29:53,792
いつもね

478
00:29:53,959 --> 00:29:56,045
納得はしてないけど

479
00:29:56,587 --> 00:29:58,088
驚かされるわよ

480
00:29:58,964 --> 00:30:00,216
人は変われる

481
00:30:03,344 --> 00:30:04,428
私たちは違う

482
00:30:05,262 --> 00:30:06,055
そうね

483
00:30:06,972 --> 00:30:09,725
私たちは揺るがない

484
00:30:28,077 --> 00:30:28,953
フラウィア？

485
00:30:30,329 --> 00:30:32,081
僕だよ　セクスタスだ

486
00:30:32,164 --> 00:30:33,165
何て言った？

487
00:30:33,290 --> 00:30:35,334
違うよ　セクスタスだって

488
00:30:35,543 --> 00:30:37,169
７年生のラテン語クラス

489
00:30:37,294 --> 00:30:40,089
君は詩の朗読で２位だった

490
00:30:40,214 --> 00:30:41,131
ええ

491
00:30:41,423 --> 00:30:44,718
あなたは仮装大会に出てた？

492
00:30:45,052 --> 00:30:46,512
魔法使いだっけ？

493
00:30:46,595 --> 00:30:49,223
カロンだ　冥土の川の渡し守

494
00:30:49,640 --> 00:30:51,016
〈どうも〉

495
00:30:51,433 --> 00:30:52,810
〈こんにちは〉

496
00:30:53,394 --> 00:30:56,105
本名は違う　キャムだ

497
00:30:57,106 --> 00:30:59,775
私はベリー　本名はイザベル

498
00:31:01,151 --> 00:31:01,944
そう

499
00:31:03,529 --> 00:31:05,155
よければ座って

500
00:31:05,531 --> 00:31:07,533
そうだね　喜んで

501
00:31:07,866 --> 00:31:10,995
帰ろうと思ったけど残ろう

502
00:31:12,037 --> 00:31:13,122
ここは初めて？

503
00:31:13,205 --> 00:31:14,582
いや 地元なんだ

504
00:31:15,040 --> 00:31:15,833
君は？

505
00:31:15,958 --> 00:31:18,627
赤ちゃんの頃から来てる

506
00:31:18,794 --> 00:31:22,172
なんで今まで
会わなかったのかな

507
00:31:24,341 --> 00:31:25,217
君の詩―

508
00:31:26,343 --> 00:31:28,095
とても印象的だった

509
00:31:28,971 --> 00:31:32,641
ここでは
家で過ごすことが多いから

510
00:31:33,309 --> 00:31:34,101
どうして？

511
00:31:35,019 --> 00:31:38,147
家族以外 知り合いがいない

512
00:31:41,442 --> 00:31:42,276
今はいる

513
00:31:45,779 --> 00:31:46,822
寒い？

514
00:31:47,698 --> 00:31:49,074
大丈夫　平気よ

515
00:31:49,158 --> 00:31:51,577
この服 好きじゃないから

516
00:31:52,494 --> 00:31:53,412
女性ものだし

517
00:31:53,495 --> 00:31:55,205
じゃ 借りるわ

518
00:31:59,627 --> 00:32:02,504
転んだの みんな見てたかな

519
00:32:05,215 --> 00:32:06,884
まあ そうだね

520
00:32:07,926 --> 00:32:09,678
最低な兄よ

521
00:32:10,346 --> 00:32:11,805
お兄さん？

522
00:32:12,556 --> 00:32:14,558
じゃ 他の誰かが―

523
00:32:15,100 --> 00:32:15,934
彼氏？

524
00:32:16,685 --> 00:32:17,519
違う

525
00:32:18,062 --> 00:32:21,857
母の親友の息子よ
彼らの家に泊まってる

526
00:32:22,316 --> 00:32:23,984
私が来て怒ってる

527
00:32:26,195 --> 00:32:27,363
僕は うれしい

528
00:32:27,988 --> 00:32:30,240
本当は来たくなかった

529
00:32:30,741 --> 00:32:34,244
酔っ払いがたくさんいるから

530
00:32:34,912 --> 00:32:36,163
僕は飲まない

531
00:32:36,330 --> 00:32:37,247
私もよ

532
00:32:38,749 --> 00:32:41,085
旅行客と知り合いなの？

533
00:32:41,168 --> 00:32:44,088
母の職場が
カントリークラブだから

534
00:32:45,214 --> 00:32:48,175
デビュタントに詳しい？

535
00:32:48,384 --> 00:32:49,760
くだらないでしょ

536
00:32:49,843 --> 00:32:53,639
家父長制と関係があるという
意味ではね

537
00:32:53,722 --> 00:32:55,683
ええ　そうよね

538
00:32:56,934 --> 00:33:00,229
そこまで悪くもないよ
寄付も集まる

539
00:33:00,979 --> 00:33:04,066
去年は
エリザベス･ウォーレンが来た

540
00:33:04,400 --> 00:33:06,568
ウソでしょ　すごい

541
00:33:06,652 --> 00:33:07,778
だよね

542
00:33:10,572 --> 00:33:11,865
こんな時間か

543
00:33:12,866 --> 00:33:17,329
帰りたくないけど
明日の朝 早いんだ

544
00:33:17,621 --> 00:33:20,040
クジラ観察の船で
インターンを

545
00:33:20,290 --> 00:33:23,711
それで
もし君がよかったら…

546
00:33:23,794 --> 00:33:26,422
何だよ　ビール１本だろ

547
00:33:26,505 --> 00:33:27,673
返せよ

548
00:33:27,756 --> 00:33:30,008
酔ってるのね　渡して

549
00:33:30,092 --> 00:33:31,093
そうだ

550
00:33:31,176 --> 00:33:33,303
俺は酔ってない

551
00:33:33,387 --> 00:33:35,139
彼女が正しい

552
00:33:35,222 --> 00:33:35,889
クソッたれ

553
00:33:36,056 --> 00:33:37,099
大変

554
00:33:37,558 --> 00:33:40,936
すぐ戻ってくる　ここにいて

555
00:33:41,186 --> 00:33:43,021
俺のビールだぞ

556
00:33:43,105 --> 00:33:44,398
落ち着けよ

557
00:33:44,481 --> 00:33:45,607
これは俺のだ

558
00:33:45,691 --> 00:33:46,400
ちょっと…

559
00:33:47,693 --> 00:33:48,277
ベリー

560
00:33:49,570 --> 00:33:50,154
おい

561
00:33:50,237 --> 00:33:51,530
何すんだよ

562
00:33:52,072 --> 00:33:52,698
大丈夫？

563
00:33:52,781 --> 00:33:53,949
やんのか

564
00:33:55,284 --> 00:33:56,910
おい ２人とも

565
00:33:59,246 --> 00:34:01,623
おい　やめろよ

566
00:34:02,166 --> 00:34:03,125
警察だ

567
00:34:03,667 --> 00:34:04,334
逃げるぞ

568
00:34:15,554 --> 00:34:17,139
勘弁してくれよ

569
00:34:17,306 --> 00:34:18,974
乗れ　頭上に注意な

570
00:34:19,767 --> 00:34:20,934
足を入れろ

571
00:34:21,018 --> 00:34:22,811
そのくらい分かる

572
00:34:24,313 --> 00:34:26,023
ベリー　乗れ

573
00:34:26,565 --> 00:34:28,066
キャムと帰る

574
00:34:28,150 --> 00:34:29,401
送ってくよ

575
00:34:29,485 --> 00:34:31,570
会ったばかりだろ

576
00:34:31,653 --> 00:34:32,738
キャム　キャメロンだ

577
00:34:32,821 --> 00:34:34,239
キャム･キャメロン？

578
00:34:34,823 --> 00:34:36,158
いや キャムだ

579
00:34:37,451 --> 00:34:42,247
ラテン語クラスで一緒だった
初対面じゃない

580
00:34:42,790 --> 00:34:45,125
悪気はないがダメだ

581
00:34:45,334 --> 00:34:46,376
ベリー　乗れ

582
00:34:46,543 --> 00:34:48,170
早くしろよ

583
00:34:49,463 --> 00:34:50,464
行って

584
00:34:51,048 --> 00:34:55,928
クジラ観察船は
毎朝 夜明けに出発するんだ

585
00:34:56,345 --> 00:34:58,138
君がよければ…

586
00:35:00,224 --> 00:35:01,016
来ない？

587
00:35:02,601 --> 00:35:04,561
もちろん行きたい

588
00:35:04,937 --> 00:35:07,064
服も返したいし

589
00:35:07,356 --> 00:35:08,190
そうだね

590
00:35:11,360 --> 00:35:13,362
これが私の願いかも

591
00:35:13,445 --> 00:35:15,739
今夜 この男の子が

592
00:35:23,121 --> 00:35:24,039
じゃあ…

593
00:35:28,794 --> 00:35:29,586
また

594
00:35:39,805 --> 00:35:40,889
マズい　スティーヴンが

595
00:35:41,139 --> 00:35:43,267
コンラッドを頼む　すぐ戻る

596
00:36:02,536 --> 00:36:05,873
子供みたいな髪だ
いつも乱れてる

597
00:36:13,964 --> 00:36:14,756
ベリー？

598
00:36:16,091 --> 00:36:17,384
飲酒した？

599
00:36:21,763 --> 00:36:25,100
もう二度とさせません
約束します

600
00:36:25,183 --> 00:36:28,562
署長がフィッシャーさんと
ゴルフをしたいと

601
00:36:29,563 --> 00:36:30,522
伝えます

602
00:36:30,606 --> 00:36:32,524
ご迷惑おかけしました

603
00:36:33,859 --> 00:36:35,527
おやすみなさい

604
00:36:39,364 --> 00:36:40,908
無責任すぎる

605
00:36:40,991 --> 00:36:45,078
警察はキャンプファイヤを
やめさせたかっただけさ

606
00:36:45,162 --> 00:36:45,913
そう？

607
00:36:46,538 --> 00:36:50,542
未成年が飲酒で捕まるなんて
大ごとよ

608
00:36:53,837 --> 00:36:56,298
母さんたちはハッパを？

609
00:36:56,381 --> 00:36:57,341
え？

610
00:36:58,216 --> 00:36:59,927
静かにして

611
00:37:00,010 --> 00:37:01,428
母さんこそ

612
00:37:01,511 --> 00:37:05,098
俺は飲んでない
運転係だったから

613
00:37:05,182 --> 00:37:07,392
最年長でしょ　どうしたの？

614
00:37:08,060 --> 00:37:10,979
ベリーは黙って家を出たの？

615
00:37:11,063 --> 00:37:13,941
なぜ私だけ
外出しちゃダメなの？

616
00:37:14,024 --> 00:37:17,694
行く時は言って
どうやって行ったの？

617
00:37:17,945 --> 00:37:18,737
歩いた

618
00:37:19,029 --> 00:37:20,030
まったく

619
00:37:20,280 --> 00:37:22,282
夜に１人で歩くなんて

620
00:37:22,366 --> 00:37:24,076
子供扱いしないで

621
00:37:24,201 --> 00:37:27,204
だったら大人らしく行動して

622
00:37:27,287 --> 00:37:28,789
そっちこそ

623
00:37:32,292 --> 00:37:33,251
どういう意味？

624
00:37:35,504 --> 00:37:40,759
この家の子だから
大ごとにならずに済んだのよ

625
00:37:41,510 --> 00:37:42,594
ごめん

626
00:37:43,512 --> 00:37:44,388
もう…

627
00:37:45,597 --> 00:37:46,598
寝なさい

628
00:37:54,231 --> 00:37:56,608
あなた どうしたの？

629
00:37:58,694 --> 00:37:59,611
別に

630
00:38:00,862 --> 00:38:02,155
何でもない

631
00:38:02,280 --> 00:38:03,240
コンラッド

632
00:38:47,909 --> 00:38:50,579
“プロフィール作成”

633
00:39:12,309 --> 00:39:13,894
“キスした”

634
00:39:15,062 --> 00:39:16,188
“コンラッドと？”

635
00:39:22,402 --> 00:39:28,992
“キャンプファイヤで会った
セクスタスとよ”

636
00:39:29,785 --> 00:39:31,453
“セックス？！”

637
00:40:05,195 --> 00:40:06,696
“イザベル･
コンクリン様”

638
00:40:06,696 --> 00:40:08,698
“イザベル･
コンクリン様”
意志に関わらず
物事は変化する

639
00:40:08,698 --> 00:40:09,783
意志に関わらず
物事は変化する

640
00:40:11,409 --> 00:40:13,078
私も変わる

641
00:40:18,041 --> 00:40:20,919
“出席”

642
00:40:33,765 --> 00:40:34,599
おはよ

643
00:40:39,187 --> 00:40:40,313
昨日は…

644
00:40:40,397 --> 00:40:41,439
最悪だった

645
00:40:43,733 --> 00:40:45,610
明日にはアザができる

646
00:40:47,320 --> 00:40:48,613
もう明日よ

647
00:40:54,411 --> 00:40:55,203
ねえ

648
00:40:56,496 --> 00:40:58,373
昨日のこと 覚えてる？

649
00:40:58,748 --> 00:41:00,375
酔っ払ってたから

650
00:41:02,878 --> 00:41:04,754
酔っても覚えてる

651
00:41:16,433 --> 00:41:17,434
吸わせて

652
00:41:17,517 --> 00:41:18,602
ダメだ

653
00:41:18,685 --> 00:41:19,769
いいでしょ

654
00:41:19,853 --> 00:41:22,355
ダメ　おばさんに殺される

655
00:41:22,439 --> 00:41:25,984
だったら
あなたも吸わないで

656
00:41:30,906 --> 00:41:32,073
変わらないな

657
00:41:43,543 --> 00:41:46,796
マフィンを買いに行こう

658
00:41:47,255 --> 00:41:51,259
いつもと同じ夏だと
思ってたけど

659
00:41:51,635 --> 00:41:52,510
違う

660
00:41:53,929 --> 00:41:55,764
行くところがある

661
00:41:56,223 --> 00:41:57,807
同じにさせない

662
00:41:58,767 --> 00:42:00,352
どこへ行く？

663
00:42:00,727 --> 00:42:02,062
クジラに会う

664
00:42:03,563 --> 00:42:04,856
どういう意味？

665
00:44:06,186 --> 00:44:08,188
日本語字幕　竹嶋 華子

