1
00:00:08,843 --> 00:00:11,762
"내가 예뻐진 그 여름"

2
00:00:38,456 --> 00:00:39,874
맙소사, 됐어!

3
00:00:45,379 --> 00:00:49,133
이런 기분이 들 때가 있어
아무리 발버둥 쳐도

4
00:00:49,216 --> 00:00:50,426
계속해서

5
00:00:51,427 --> 00:00:52,928
보트를 놓치는 거지

6
00:01:12,531 --> 00:01:14,742
초상화 그리는 동안
꼭 앉아 있어야 해요?

7
00:01:14,825 --> 00:01:17,661
사진 보고 그리면 안 돼요?

8
00:01:17,745 --> 00:01:18,871
저리 가

9
00:01:18,954 --> 00:01:20,456
뭐? 왜?

10
00:01:21,123 --> 00:01:24,502
실물을 봐야
본질을 포착할 수 있대

11
00:01:24,585 --> 00:01:27,087
희망으로 가득한
젊음 말이야

12
00:01:28,839 --> 00:01:29,757
네 엄마가 한 말이야

13
00:01:30,508 --> 00:01:33,969
형은 희망이 없어요
절망적이죠

14
00:01:34,428 --> 00:01:37,223
제 숙취 스무디면
해결되겠지만

15
00:01:37,306 --> 00:01:39,183
좀 서둘러 줄래?

16
00:01:39,266 --> 00:01:41,310
잠이나 자

17
00:01:41,769 --> 00:01:43,979
- 진짜 저리 가
- 좀 보자

18
00:01:44,063 --> 00:01:46,982
섬세한 작업이야
거칠게 숨 쉬면 노른자 깨져

19
00:01:47,066 --> 00:01:49,985
- 알았어
- 너희 어릴 때도 그렸어

20
00:01:50,069 --> 00:01:52,780
나이 들어봐
그런 게 다 추억이 되지

21
00:01:52,863 --> 00:01:55,241
내가 나이 들었을 땐

22
00:01:55,324 --> 00:01:58,661
홀로그램이 초상화를 대신할걸

23
00:02:02,748 --> 00:02:04,458
그냥 모델 좀 해줘

24
00:02:04,542 --> 00:02:06,168
콘래드는 불평 안 하잖아

25
00:02:06,252 --> 00:02:08,629
의식이 있어야 불평하죠

26
00:02:08,712 --> 00:02:10,548
형, 여기

27
00:02:11,507 --> 00:02:13,300
- 서둘러
- 고맙다

28
00:02:13,384 --> 00:02:16,762
- 출근 첫날인데 지각하기 싫어
- 지각 안 해, 걱정 마

29
00:02:16,846 --> 00:02:17,888
되게 보채네

30
00:02:17,972 --> 00:02:20,683
베이비붐 세대들이
팁 주느라 정신없어서

31
00:02:20,766 --> 00:02:22,518
뭐에 맞았는지도 모를걸!

32
00:02:22,601 --> 00:02:24,144
- 스티븐, 제발 좀...
- 뭐?

33
00:02:24,228 --> 00:02:26,647
왜요, 아줌마?
팁인데 당연히 받아야죠

34
00:02:26,730 --> 00:02:27,773
고맙다

35
00:02:29,233 --> 00:02:30,234
잘 잤어?

36
00:02:30,568 --> 00:02:32,194
벨리, 어디 갔었니?

37
00:02:32,278 --> 00:02:33,696
이거 멍이야?

38
00:02:34,989 --> 00:02:36,699
누구랑 부딪쳤어

39
00:02:36,782 --> 00:02:39,910
- 누구랑 부딪쳤다고?
- 봐줄 만하네

40
00:02:41,912 --> 00:02:42,955
시리얼 줄까?

41
00:02:43,289 --> 00:02:44,790
- 그래, 좋지
- 알았어

42
00:02:46,166 --> 00:02:47,209
세상에!

43
00:02:49,587 --> 00:02:51,630
벨리가 데뷔탕트 한대

44
00:02:52,256 --> 00:02:54,884
- 별것 아닌데요, 뭘
- 죄송한데 벨리요?

45
00:02:55,217 --> 00:02:58,345
- 제 동생요? 이거요?
- 닥쳐, 맹추야

46
00:02:58,429 --> 00:03:01,181
정말 재밌을 거야
기대해도 좋아

47
00:03:01,265 --> 00:03:03,642
다과회에 경매에

48
00:03:03,726 --> 00:03:06,937
무도회, 리허설...
어디 적어야겠어

49
00:03:08,022 --> 00:03:09,273
쇼핑해야겠다

50
00:03:10,149 --> 00:03:12,318
돈 엄청 들겠다

51
00:03:12,902 --> 00:03:15,946
걱정 마, 내가 낼게
내 아이디어였잖아

52
00:03:16,030 --> 00:03:19,241
너도 책 사인회 하려면
꾸며야 하니까...

53
00:03:19,325 --> 00:03:23,037
벨리, 진짜 할 거야?
너랑 안 맞는 것 같아

54
00:03:23,120 --> 00:03:24,079
안 맞아요

55
00:03:24,663 --> 00:03:27,458
콘래드, 편 좀 들어주면 안 될까?

56
00:03:28,083 --> 00:03:32,171
자, 너희 중 누가
무도회 파트너 해줄래?

57
00:03:32,463 --> 00:03:34,214
난 싫어, 작년에 했어

58
00:03:34,298 --> 00:03:36,216
난 금딸을 맹세했어

59
00:03:38,218 --> 00:03:39,261
딸랑이 짓 금지

60
00:03:40,721 --> 00:03:43,223
다들 날 차지하겠다고 난리네

61
00:03:45,142 --> 00:03:48,020
이 셋과는 안 가요
파트너는 직접 찾을게요

62
00:03:48,103 --> 00:03:50,189
위키피디아에 따르면
데뷔탕트 무도회는

63
00:03:50,272 --> 00:03:53,150
도덕과 사회 예절을
가르칠 수 있어야 한대

64
00:03:53,776 --> 00:03:55,152
수영하고 올게

65
00:03:55,861 --> 00:03:57,655
쟨 예절 좀 배워야 해

66
00:03:58,697 --> 00:03:59,740
근데 솔직히

67
00:03:59,823 --> 00:04:02,868
컨트리클럽이
무슨 도덕을 가르치겠어?

68
00:04:02,952 --> 00:04:04,203
시대가 변했어

69
00:04:04,286 --> 00:04:07,831
올해 데뷔탕트 중에
여자 파트너를 데려오는 애도 있어

70
00:04:07,915 --> 00:04:09,917
클럽이 허락했거든

71
00:04:10,000 --> 00:04:11,752
상당히 진보적이네

72
00:04:12,419 --> 00:04:14,088
여깄다, 벨리 버튼

73
00:04:15,047 --> 00:04:18,133
빨리 먹어, 쇼핑 가야지

74
00:04:18,217 --> 00:04:21,053
어차피 글 쓰긴 틀렸으니까

75
00:04:34,316 --> 00:04:35,651
- 먼저 들어가
- 고마워요

76
00:04:41,865 --> 00:04:42,700
괜찮지?

77
00:04:46,453 --> 00:04:47,871
- 맘에 들어
- 이거?

78
00:04:53,210 --> 00:04:54,503
별로야

79
00:04:59,508 --> 00:05:00,467
너무 귀엽다

80
00:05:01,593 --> 00:05:02,428
좋네!

81
00:05:06,098 --> 00:05:07,016
맙소사!

82
00:05:11,937 --> 00:05:16,483
좋아, 패시네이터라는 건데
다들 쓰고 올 거야

83
00:05:17,234 --> 00:05:18,110
정말로?

84
00:05:18,819 --> 00:05:19,653
그렇다니까

85
00:05:20,446 --> 00:05:21,947
좀 그래요

86
00:05:22,031 --> 00:05:23,032
들어가자

87
00:05:25,659 --> 00:05:26,493
빨리 와!

88
00:05:30,956 --> 00:05:33,584
- 이런, 이건 좀 아니다
- 꽝이야, 저리 치워

89
00:05:43,469 --> 00:05:44,428
다음

90
00:05:44,511 --> 00:05:46,430
- 준비됐어?
- 아이고

91
00:05:50,809 --> 00:05:51,852
- 안 돼
- 왜?

92
00:05:51,935 --> 00:05:52,770
몰라서 물어?

93
00:05:53,187 --> 00:05:54,438
- 내가 무슨 짓을 한 거야?
- 이건 아니지

94
00:05:55,355 --> 00:05:56,565
- 어쩌나
- 괜찮니?

95
00:06:05,491 --> 00:06:07,201
세상에!

96
00:06:08,744 --> 00:06:11,163
개중 나아요

97
00:06:11,663 --> 00:06:15,125
- 공주 같아
- 이빨 요정 같아

98
00:06:15,209 --> 00:06:18,253
이 세부 장식 좀 봐

99
00:06:19,296 --> 00:06:21,840
다들 우리 벨리를 보는 순간

100
00:06:21,924 --> 00:06:23,383
입이 쩍 벌어질 거야

101
00:06:23,467 --> 00:06:25,427
널 사랑하지만 참 못 말리겠다

102
00:06:25,511 --> 00:06:28,514
나도 사랑해
나 못 말리는 거 알지

103
00:06:28,597 --> 00:06:30,265
이건 어때?

104
00:06:31,350 --> 00:06:33,519
안 돼, 그건 너무 단순해

105
00:06:34,561 --> 00:06:36,814
이게 얘 스타일이야

106
00:06:36,897 --> 00:06:39,525
로럴, 애들이
얼마나 화려하게 입고 오는데

107
00:06:51,537 --> 00:06:52,579
안녕, 제러마이아

108
00:06:53,330 --> 00:06:54,248
안녕, 지지

109
00:06:54,915 --> 00:06:57,042
여기서 일하는 줄 몰랐어

110
00:06:59,294 --> 00:07:02,005
야, 빌리! 목 조르지 마!

111
00:07:03,465 --> 00:07:04,591
제러마이아!

112
00:07:04,925 --> 00:07:06,677
나 안 구해줄 거야?

113
00:07:13,350 --> 00:07:14,309
여기요

114
00:07:15,394 --> 00:07:18,397
맛있게 드시고
웨이트리스한테 팁 주세요

115
00:07:19,356 --> 00:07:21,150
얘, 휴식 시간이야

116
00:07:21,233 --> 00:07:22,234
네, 감사합니다

117
00:07:25,487 --> 00:07:27,072
그래, 좋아

118
00:07:28,365 --> 00:07:30,659
언제 서핑하러 같이 가자

119
00:07:31,034 --> 00:07:31,910
젠장!

120
00:07:33,203 --> 00:07:34,037
깜짝이야

121
00:07:35,581 --> 00:07:36,832
망했다

122
00:07:36,915 --> 00:07:38,876
뭐가, 어디가?

123
00:07:38,959 --> 00:07:42,045
이 꼴 보면
여자들이 다 도망갈걸

124
00:07:42,129 --> 00:07:45,632
나처럼 구조 요원이나 하지
완전 놀고먹기야

125
00:07:45,716 --> 00:07:47,217
그게...

126
00:07:47,301 --> 00:07:51,597
머리망쯤 얼마든지 할 수 있어
대학 갈 때 독립할 수만 있다면

127
00:07:51,680 --> 00:07:52,681
- 그래
- 그래

128
00:07:52,764 --> 00:07:54,433
- 좋아, 알겠어
- 알겠냐?

129
00:07:58,770 --> 00:08:00,147
잘 봐, 스티븐

130
00:08:00,647 --> 00:08:01,940
다 우리 거야

131
00:08:49,404 --> 00:08:50,447
얘

132
00:08:51,615 --> 00:08:53,533
- 얘?
- 왜?

133
00:08:53,617 --> 00:08:57,871
옷 갈아입고 뒤뜰로 나올래?
초상화 좀 그리자

134
00:08:59,331 --> 00:09:00,290
왜 나야?

135
00:09:00,374 --> 00:09:02,626
딴 애들은 할 일이 있잖아

136
00:09:09,841 --> 00:09:11,718
나도 할 일 있어

137
00:09:12,427 --> 00:09:15,472
엄마한테 몇 시간만 내주라

138
00:09:18,642 --> 00:09:19,685
알았어

139
00:09:19,768 --> 00:09:21,979
좋아, 10분 후에 밖에서 보자

140
00:09:24,439 --> 00:09:26,733
- 알았어
- 멋진 걸로 입어

141
00:09:27,985 --> 00:09:28,902
저 여자애 보여?

142
00:09:30,112 --> 00:09:31,321
잠깐 만난 적 있어

143
00:09:31,571 --> 00:09:32,531
인명 구조 요원 쟤

144
00:09:33,573 --> 00:09:36,660
그리고 파란 수영복이랑
눈썹 진한 남자

145
00:09:37,828 --> 00:09:40,539
- 그래
- 너무 헤프잖아

146
00:09:40,622 --> 00:09:42,666
키스가 좋은 것뿐이야

147
00:09:42,749 --> 00:09:44,751
- 껴안는 것도 좋고
- 그러셔?

148
00:09:47,421 --> 00:09:49,047
쟤랑은 키스 안 해봤어

149
00:09:51,508 --> 00:09:52,968
앞으로도 하지 마

150
00:09:53,552 --> 00:09:57,014
셰일라가 귀엽긴 한데
나라면 안 빨려 들어가

151
00:09:57,097 --> 00:09:59,391
빨려 들어가다니 어딜?

152
00:09:59,558 --> 00:10:00,392
전부 다

153
00:10:00,851 --> 00:10:02,978
선드레스 입은 여자애를
좋아하긴 하지만

154
00:10:03,061 --> 00:10:05,605
무도회 파트너가 될 생각은
추호도 없거든

155
00:10:05,689 --> 00:10:09,735
셰일라의 파트너가 되는 순간
형 여름은 끝이야

156
00:10:11,069 --> 00:10:14,698
스티븐, 데뷔탕트 다과회에
사람이 부족해, 2배로 줄게

157
00:10:15,073 --> 00:10:16,658
- 가자
- 네, 좋아요

158
00:10:16,742 --> 00:10:18,452
- 돈 많이 벌어와!
- 넵!

159
00:10:18,535 --> 00:10:19,369
건배

160
00:10:29,838 --> 00:10:31,089
- 고마워, 엄마
- 그래

161
00:10:33,508 --> 00:10:34,384
벨리?

162
00:10:35,635 --> 00:10:37,971
너무 싫거나

163
00:10:38,055 --> 00:10:40,515
애들이 못됐거나
음식이 맛없으면

164
00:10:40,599 --> 00:10:43,560
문자해, '그것 봐라' 안 할게

165
00:10:43,643 --> 00:10:45,687
- 괜찮을 거야
- 정말로

166
00:10:46,271 --> 00:10:49,149
- 암호 보내면 쌩 달려올게
- 엄마

167
00:10:49,232 --> 00:10:51,109
어릴 때 쓰던 암호 알지?

168
00:10:51,860 --> 00:10:53,487
레몬 젤리 벨리

169
00:10:55,280 --> 00:10:56,281
재밌게 놀아

170
00:11:07,167 --> 00:11:08,001
안녕!

171
00:11:10,962 --> 00:11:11,880
제러마이아

172
00:11:15,467 --> 00:11:17,094
세상에

173
00:11:17,677 --> 00:11:19,763
벨리! 못 알아봤어

174
00:11:21,598 --> 00:11:22,849
사실대로 말해줘

175
00:11:23,392 --> 00:11:24,726
나 바보 같아?

176
00:11:28,397 --> 00:11:30,690
아니, 예뻐, 진짜야

177
00:11:31,775 --> 00:11:33,193
데려다줄게

178
00:11:35,028 --> 00:11:35,904
왜?

179
00:11:37,447 --> 00:11:38,907
- 아냐
- 가자

180
00:11:38,990 --> 00:11:40,826
이거 파인애플이야?

181
00:11:41,201 --> 00:11:42,536
- 파인애플?
- 응

182
00:11:42,619 --> 00:11:44,746
아니야
너 혹시 꽃이란 거 본 적 있어?

183
00:11:44,830 --> 00:11:48,542
있지, 근데 그건
확실히 파인애플이야

184
00:11:49,000 --> 00:11:50,794
파인애플 드레스 예쁘다

185
00:11:51,461 --> 00:11:55,132
딸기나 산딸기 쿠키 있으면 꼭 먹어

186
00:11:55,215 --> 00:11:57,134
- 맛이 죽이거든
- 알았어

187
00:11:57,217 --> 00:12:01,513
네가 패시네이터를 쓸 줄은
상상도 못 했어

188
00:12:13,400 --> 00:12:14,484
제러마이아

189
00:12:14,985 --> 00:12:15,861
페이지 선생님

190
00:12:17,821 --> 00:12:19,030
셔츠는 어딨니?

191
00:12:20,407 --> 00:12:21,867
저도 반가워요

192
00:12:23,326 --> 00:12:26,413
이쪽은 벨리, 아니
이저벨 콩클린이에요

193
00:12:26,580 --> 00:12:29,499
엄마한테 말씀 들으셨죠?
저랑 결혼할 사람이죠

194
00:12:32,085 --> 00:12:33,170
늦었구나

195
00:12:33,587 --> 00:12:34,754
정말 죄송해요

196
00:12:35,755 --> 00:12:37,090
2번 테이블로 가렴

197
00:12:38,884 --> 00:12:42,012
저거 무화과 잼을 바른
프로슈토 브리 샌드위치예요?

198
00:12:42,095 --> 00:12:43,138
손대기만 해

199
00:12:43,221 --> 00:12:44,264
걱정 마세요

200
00:12:44,723 --> 00:12:46,933
제러마이아, 얘들 먹을 거야!

201
00:12:47,017 --> 00:12:49,269
하나만요, 다 날려버려

202
00:12:53,815 --> 00:12:57,777
세상에, 모닥불 파티 때
콘래드랑 키스하던 애야

203
00:12:58,987 --> 00:13:00,906
쟨 우리 오빠랑 있던 애

204
00:13:03,033 --> 00:13:04,201
망했다

205
00:13:11,249 --> 00:13:12,125
안녕!

206
00:13:13,084 --> 00:13:13,919
안녕

207
00:13:19,716 --> 00:13:20,550
안녕

208
00:13:20,634 --> 00:13:22,135
레몬 젤리 벨리

209
00:13:22,552 --> 00:13:24,346
- 안녕
- 안녕!

210
00:13:25,764 --> 00:13:27,140
그날 밤 생긴 거야?

211
00:13:27,891 --> 00:13:29,809
- 응
- 어디 봐

212
00:13:35,774 --> 00:13:37,776
- 됐어
- 고마워

213
00:14:01,007 --> 00:14:02,008
그래...

214
00:14:03,343 --> 00:14:04,386
니콜은 어때?

215
00:14:06,388 --> 00:14:08,890
엄마, 안 하면 안 돼?

216
00:14:10,642 --> 00:14:14,354
초상화 그린다고 해서
이렇게 왔잖아

217
00:14:14,437 --> 00:14:18,149
여기 앉아 있는 건
얼마든지 할 수 있는데

218
00:14:18,233 --> 00:14:21,403
억지로 친해지려는 노력은
안 하면 좋겠어

219
00:14:21,486 --> 00:14:25,699
1년간 떠나 있을 아들과
친해지려 해서 미안하다

220
00:14:37,586 --> 00:14:40,088
드레스 입은 벨리 모습
진짜 예쁘더라

221
00:14:49,264 --> 00:14:53,685
여름 동안 맥 빠져 지내겠다면
말리진 않겠지만

222
00:14:54,769 --> 00:14:58,023
2시까지 자는 건 안 돼
낮술도 안 되고

223
00:14:58,106 --> 00:15:01,026
뭔가 생산적인 걸 해봐

224
00:15:04,904 --> 00:15:06,239
일을 구해

225
00:15:09,159 --> 00:15:10,118
알았어

226
00:15:11,786 --> 00:15:12,662
좋아

227
00:15:15,832 --> 00:15:16,916
움직이지 마

228
00:15:18,376 --> 00:15:19,377
똑바로 앉아

229
00:15:21,212 --> 00:15:24,841
엄마한테 내 여자 친구랑
무도회에 가도 된다면 한댔거든

230
00:15:24,924 --> 00:15:29,054
핑계를 댄 건데
의외로 클럽에서 허락한 거지

231
00:15:29,137 --> 00:15:30,597
진짜 충격받았어

232
00:15:30,680 --> 00:15:31,890
- 그러게
- 진짜야

233
00:15:31,973 --> 00:15:35,435
다라, 난 정말 전환 캠프에
보낼 줄 알았거든

234
00:15:35,518 --> 00:15:39,064
레즈비언과 데뷔탕트라니
너무 안 어울리잖아

235
00:15:39,147 --> 00:15:42,192
- 말도 안 되지
- 커즌스가 무늬는 진보야

236
00:15:42,275 --> 00:15:44,611
우리 가족이
늘 겪는 일이라 잘 알아

237
00:15:44,694 --> 00:15:47,364
- 대학 가려고 별짓을 다한다
- 장난 아냐

238
00:15:47,447 --> 00:15:49,741
넌 어딜 지원하든 합격할 거야

239
00:15:49,824 --> 00:15:51,117
어디 지원할 건데?

240
00:15:51,951 --> 00:15:55,080
뻔하지, 뭐
아이비리그, 코넬은 빼고

241
00:15:55,163 --> 00:15:56,498
이타카는 너무 음산해

242
00:15:57,082 --> 00:15:58,667
그러니까, 넌?

243
00:16:00,293 --> 00:16:03,463
벨리는 10학년이야
맞지? 콘래드한테 들었어

244
00:16:03,546 --> 00:16:06,091
맞아, 가을에 11학년 돼

245
00:16:06,174 --> 00:16:08,843
커즌스엔 이번 여름에
처음 온 거야?

246
00:16:09,219 --> 00:16:11,846
아니, 어릴 때부터 매년 왔어

247
00:16:11,930 --> 00:16:15,392
맞아, 얘 가족이
콘래드 가족이랑 친구야

248
00:16:15,934 --> 00:16:20,230
그래서 제러마이아랑 사귀니?
무도회에 데려올 거야?

249
00:16:20,855 --> 00:16:23,024
세상에, 진정해, 지지

250
00:16:23,108 --> 00:16:24,192
질문한 거야

251
00:16:24,275 --> 00:16:27,362
얘들은 친척과도 같아
걱정할 것 없어

252
00:16:27,445 --> 00:16:28,488
난 걱정 안 해

253
00:16:28,571 --> 00:16:31,074
아무렴, 계속 그렇게 최면 걸어

254
00:16:31,157 --> 00:16:35,203
지지가 제러마이아를 좋아해

255
00:16:35,286 --> 00:16:36,913
걔한테 복근 생긴 뒤로

256
00:16:36,996 --> 00:16:39,416
맞아, 완전히 푹 빠졌어

257
00:16:39,499 --> 00:16:41,918
걱정 마, 제러마이아한테
관심 없으니까

258
00:16:42,001 --> 00:16:45,880
- 근데 복근 있는 걸 알아?
- 웨이터 보고 침을 질질 흘리잖아

259
00:16:45,964 --> 00:16:47,757
야, 벨리 오빠야

260
00:16:47,841 --> 00:16:49,134
어떡해

261
00:16:50,510 --> 00:16:51,720
- 진짜?
- 징그러워

262
00:16:51,803 --> 00:16:56,474
제러마이아랑 콘래드는 어때?
콘래드는 속을 모르겠어

263
00:17:02,564 --> 00:17:04,107
- 그게...
- 안녕, 데뷔탕트 여러분

264
00:17:34,179 --> 00:17:37,390
시작하기 전에
몇 가지만 간단히 얘기할게

265
00:17:37,474 --> 00:17:40,101
이번 시즌은 정말 굉장할 거야

266
00:17:40,602 --> 00:17:44,731
데뷔탕트가 구식이라고
생각하는 사람도 있다는 것 알아

267
00:17:44,814 --> 00:17:47,984
가족들 성화에
여기 온 사람도 있을 테고

268
00:17:48,359 --> 00:17:51,362
커즌스 데뷔탕트 무도회는
역사의 일부야

269
00:17:52,071 --> 00:17:54,741
존중받으며 계속 진화하는

270
00:17:55,158 --> 00:17:58,953
언젠가는 너희 딸들에게
물려줄 전통이지

271
00:17:59,454 --> 00:18:02,415
십 대와 성인기 사이에 있는

272
00:18:02,499 --> 00:18:05,668
이 시기에 대한 공식적인 표시야

273
00:18:06,544 --> 00:18:08,838
하나가 끝나면
다른 하나가 시작되지

274
00:18:10,089 --> 00:18:13,510
너희에 앞서 이 길을 걸어간

275
00:18:13,593 --> 00:18:16,888
여러 세대의 여성들로부터
배우고 영감을 받으렴

276
00:18:17,472 --> 00:18:23,269
각 테이블에는 올 시즌을
이끌어줄 큰언니가 있어

277
00:18:23,812 --> 00:18:25,146
각자 소개하도록

278
00:18:28,066 --> 00:18:29,275
안녕, 동생

279
00:18:31,569 --> 00:18:32,403
안녕!

280
00:18:32,487 --> 00:18:34,781
작년에 부모님 성화에
하게 됐어

281
00:18:34,864 --> 00:18:37,408
우리 집안 여자라면
죄다 했거든

282
00:18:37,492 --> 00:18:42,080
그런데 멋진 큰언니 덕에
얼마나 재밌었는지 몰라

283
00:18:42,580 --> 00:18:44,874
너도 긴장할 필요 없어

284
00:18:45,875 --> 00:18:47,794
알겠지? 마실래?

285
00:18:51,756 --> 00:18:54,384
난 됐어, 금방 올게

286
00:18:54,467 --> 00:18:55,635
- 그래
- 미안

287
00:18:56,678 --> 00:18:58,179
어디 가는 거야?

288
00:18:58,638 --> 00:18:59,472
캠!

289
00:19:00,598 --> 00:19:02,725
벨리? 여기서 뭐 해?

290
00:19:03,768 --> 00:19:05,478
잠깐, 너 데뷔탕트야?

291
00:19:06,020 --> 00:19:07,939
응, 말하자면 그래

292
00:19:08,022 --> 00:19:09,315
멋지다, 잘됐네

293
00:19:09,399 --> 00:19:12,735
어제 정박지에 갔는데
보트가 이미 떠났더라

294
00:19:12,819 --> 00:19:13,862
진짜? 아깝네

295
00:19:13,945 --> 00:19:15,113
네가 돌아봤으면

296
00:19:15,196 --> 00:19:18,783
내가 땀에 젖어 아쉬운 표정으로
보트를 보는 걸 봤을 거야

297
00:19:18,867 --> 00:19:20,785
아쉬워하면 안 되지

298
00:19:20,869 --> 00:19:23,121
늦었어, 이미 아쉬워했거든

299
00:19:23,204 --> 00:19:25,123
- 안 돼!
- 평생 아쉬워할지도 몰라

300
00:19:26,124 --> 00:19:29,419
오늘 밤에 내가
자동차 극장에 데려가 주면

301
00:19:29,502 --> 00:19:31,504
아쉬운 마음이 가실까?

302
00:19:32,839 --> 00:19:34,924
- 응, 그럴 것 같아
- 좋아

303
00:19:35,967 --> 00:19:38,511
자, 이거 받아

304
00:19:38,595 --> 00:19:40,972
네 정보 좀 입력해줄래?

305
00:19:44,225 --> 00:19:45,435
다 됐어

306
00:19:45,518 --> 00:19:47,604
- 여기
- 야호, 좋았어

307
00:19:47,687 --> 00:19:48,563
그래

308
00:19:48,646 --> 00:19:50,690
- 나중에 봐, 갈게
- 잘 가

309
00:19:50,773 --> 00:19:52,191
재밌게 놀아

310
00:20:07,457 --> 00:20:11,127
진짜 예쁘다
밤에 정말 재밌을 거야

311
00:20:11,210 --> 00:20:12,795
그냥 영화 보는 거예요

312
00:20:14,047 --> 00:20:15,173
예쁘네

313
00:20:16,758 --> 00:20:18,468
배꼽티가 다시 유행이라니

314
00:20:18,551 --> 00:20:20,595
1학년 때 베이비티 입으며

315
00:20:20,678 --> 00:20:22,972
엄청 섹시한 줄 알았던 거 기억나?

316
00:20:23,473 --> 00:20:24,807
재밌게 놀다 오렴

317
00:20:26,851 --> 00:20:28,561
우리랑 같이 안 가?

318
00:20:30,855 --> 00:20:32,273
벨리가 말 안 했어?

319
00:20:32,815 --> 00:20:34,067
데이트 있대

320
00:20:34,817 --> 00:20:36,903
미안해, 이름은 캠이야

321
00:20:36,986 --> 00:20:38,571
걔 엄마가 클럽에서 일하는데

322
00:20:38,655 --> 00:20:41,074
애가 엄청 착하고 똑똑해

323
00:20:41,157 --> 00:20:43,076
하버드 수준이야

324
00:20:46,412 --> 00:20:48,581
괜찮아, 당연히 가야지

325
00:20:48,665 --> 00:20:52,168
내가 그동안 책 사인회로
널 오죽 괴롭혔니

326
00:20:52,251 --> 00:20:53,920
- 데이트 잘 다녀와
- 감사합니다

327
00:20:55,630 --> 00:20:57,632
합의에 관해
얘기 안 해도 되겠어?

328
00:20:57,715 --> 00:20:58,675
엄마!

329
00:21:05,014 --> 00:21:07,892
미안한데 나도
책 사인회 가기 싫어

330
00:21:07,976 --> 00:21:11,396
하여튼 부정적이라니까
영감이 다시 떠오를 거야

331
00:21:11,479 --> 00:21:13,356
하고 싶은 말을 다 했나 봐

332
00:21:13,439 --> 00:21:15,274
책으로 쓸 게
남아 있지 않은 것 같아

333
00:21:15,358 --> 00:21:17,485
이혼한 뒤로
아무것도 안 해서 그래

334
00:21:17,568 --> 00:21:20,780
세상에 나가 즐기며
우물을 다시 채워

335
00:21:20,863 --> 00:21:21,990
파티에도 가고

336
00:21:25,201 --> 00:21:26,035
가자

337
00:21:33,209 --> 00:21:34,335
뭉쳐

338
00:21:34,419 --> 00:21:36,045
좋아, 간다

339
00:21:37,630 --> 00:21:38,756
보이는 거 있어?

340
00:21:40,008 --> 00:21:41,259
- 하나 잡았어
- 좋아

341
00:21:41,342 --> 00:21:42,885
- 그래
- 이따 봐!

342
00:21:45,430 --> 00:21:46,347
이야!

343
00:21:47,557 --> 00:21:51,352
장난쳐? 그래
게임 중에 팽개쳐라, 제르

344
00:21:51,436 --> 00:21:54,313
예쁘다

345
00:21:55,023 --> 00:21:56,774
내 동생한테 집적대지 마

346
00:21:56,858 --> 00:21:59,027
- 닥쳐, 오빠
- 너나 닥쳐

347
00:22:00,361 --> 00:22:01,529
예쁘긴 하다

348
00:22:02,655 --> 00:22:04,657
우리랑 같이 갈 거야?

349
00:22:04,741 --> 00:22:08,327
난 책 사인회 안 가
자동차 극장에 갈 거야

350
00:22:08,745 --> 00:22:09,746
누구랑?

351
00:22:10,747 --> 00:22:12,498
집중해, 어서

352
00:22:14,917 --> 00:22:16,210
좋아, 간다

353
00:22:19,547 --> 00:22:20,757
따라잡으면 돼

354
00:22:36,189 --> 00:22:38,858
- 안녕
- 안녕, 덜 아쉬워 보인다

355
00:22:38,941 --> 00:22:41,360
- 느낌에도 그래
- 그래

356
00:22:42,820 --> 00:22:44,363
무슨 영화 볼 거야?

357
00:22:44,447 --> 00:22:46,657
'사브리나'라는 옛날 영화야

358
00:22:47,950 --> 00:22:50,453
오드리 헵번이
두 형제 사이에서 갈등하는?

359
00:22:50,536 --> 00:22:52,497
- 그럴걸
- 내가 좋아하는 영화야

360
00:22:52,580 --> 00:22:54,624
- 평점이 아주 높아
- 잘됐다

361
00:22:54,707 --> 00:22:57,710
- 그럴 거야, 재밌거든
- 그래? 좋아

362
00:23:01,672 --> 00:23:05,885
지난 30년간 롱아일랜드에는
래러비 가문이

363
00:23:06,302 --> 00:23:08,471
파티를 여는 전통이 있었어요

364
00:23:09,180 --> 00:23:12,350
그날엔 비가 온 적이
한 번도 없었죠

365
00:23:12,934 --> 00:23:15,353
비가 왔다간 래러비 가문이
참지 않을 테니까요

366
00:23:15,686 --> 00:23:17,814
래러비 가문엔
모두 네 사람이 있답니다

367
00:23:18,272 --> 00:23:20,942
아버지, 어머니
그리고 두 아들

368
00:23:22,485 --> 00:23:26,155
모드와 올리버 래러비는
1906년에 결혼했어요

369
00:23:26,656 --> 00:23:30,576
결혼 선물 중 하나가
뉴욕의 타운하우스와

370
00:23:30,660 --> 00:23:32,370
이 주말 별장이었죠

371
00:23:32,453 --> 00:23:34,580
진짜 뭐 안 마실래?

372
00:23:34,664 --> 00:23:37,041
- 응, 괜찮아, 고마워
- 그래

373
00:23:38,960 --> 00:23:42,964
장남인 라이너스 래러비는
예일대를 졸업했는데

374
00:23:43,506 --> 00:23:45,633
그곳에서 동문의 투표로

375
00:23:45,716 --> 00:23:50,096
'모교에 5천만 달러를
기부할 것 같은 사람'에 선정됐죠

376
00:23:51,139 --> 00:23:55,810
동생인 데이비드는
동부의 여러 명문대를

377
00:23:55,893 --> 00:23:57,603
단기간에 섭렵했어요

378
00:23:58,813 --> 00:24:03,151
여러 결혼을 섭렵하는 데는
더 짧게 걸렸죠

379
00:24:04,193 --> 00:24:07,655
그는 이제 성공한
6점 폴로 선수로

380
00:24:07,738 --> 00:24:09,949
라이너스의 세금 신고서에

381
00:24:10,032 --> 00:24:12,451
600달러 공제자로 기록돼 있어요

382
00:24:15,037 --> 00:24:17,498
래러비 가족과의 삶은
즐거웠어요

383
00:24:17,582 --> 00:24:21,377
롱아일랜드에서 천국을 경험할
가장 가까운 방법이었죠

384
00:24:25,673 --> 00:24:26,674
떨어트리면 안 돼

385
00:24:31,053 --> 00:24:33,097
더 올려도 되지?

386
00:24:53,034 --> 00:24:54,202
감사합니다

387
00:24:58,664 --> 00:24:59,832
책이 정말 좋던데요

388
00:25:01,167 --> 00:25:02,376
제 책을 읽었어요?

389
00:25:02,752 --> 00:25:05,421
네, 아이리스를
신뢰할 수 없는 서술자로

390
00:25:05,504 --> 00:25:08,758
만든 방식이 흥미롭더군요

391
00:25:11,093 --> 00:25:12,136
어떤 점에서요?

392
00:25:12,845 --> 00:25:15,723
자기 결혼 생활에 관해
얘길 하는데

393
00:25:15,806 --> 00:25:18,267
그건 사실이 아니잖아요

394
00:25:18,976 --> 00:25:21,687
전적으로 동의할 순 없지만
상관없어요

395
00:25:22,230 --> 00:25:24,607
반가워요
다음 책이 기대돼요

396
00:25:24,690 --> 00:25:25,650
네, 저도요

397
00:25:27,318 --> 00:25:28,861
다음 책은 어떤 거죠?

398
00:25:29,403 --> 00:25:30,947
요트에 관한 거예요

399
00:25:31,489 --> 00:25:33,991
네, 일종의 현대 서사시죠

400
00:25:34,951 --> 00:25:35,910
요트 조종하세요?

401
00:25:36,452 --> 00:25:38,496
의외예요? 그게...

402
00:25:38,579 --> 00:25:42,083
조금요, 브루클린 힙스터라고
생각했거든요

403
00:25:43,042 --> 00:25:45,002
힙스터란 말을 요즘도 쓰나요?

404
00:25:46,003 --> 00:25:46,837
아뇨

405
00:25:48,506 --> 00:25:50,549
근데 맞아요
난 조종할 줄 몰라요

406
00:25:50,633 --> 00:25:52,468
배우고 싶어요

407
00:25:52,969 --> 00:25:54,178
사실 난

408
00:25:54,887 --> 00:25:57,807
내가 잘 모르는 것에 관해
글 쓰길 좋아해요

409
00:25:57,890 --> 00:26:00,393
새로운 세계에
완전히 빠져드는 거죠

410
00:26:00,476 --> 00:26:04,146
문제는 내가 바다에서
길을 잃는다는 거예요

411
00:26:09,193 --> 00:26:10,653
저기 남자애 보이세요?

412
00:26:11,654 --> 00:26:14,031
밤새도록 샤르도네를
마시는 애요?

413
00:26:14,115 --> 00:26:14,949
콘래드!

414
00:26:16,742 --> 00:26:17,702
이리 와봐

415
00:26:24,792 --> 00:26:28,129
콘래드, 여긴 클리블랜드야
요트에 관한 글을 쓰는데

416
00:26:28,212 --> 00:26:30,423
그쪽에 관해 전혀 모르신대

417
00:26:31,132 --> 00:26:32,591
콘래드가 요트 조종을 잘해요

418
00:26:32,675 --> 00:26:34,760
작년에 경주에서 우승했지?

419
00:26:34,844 --> 00:26:36,387
2등 했어요, 그래도...

420
00:26:39,265 --> 00:26:40,725
강습도 하니?

421
00:26:41,434 --> 00:26:43,561
레슨을 받고 싶구나

422
00:26:49,150 --> 00:26:50,735
엄마가 시켰어요?

423
00:26:51,444 --> 00:26:52,528
뭐? 왜?

424
00:26:54,739 --> 00:26:55,740
엄마답네요

425
00:27:03,080 --> 00:27:04,498
과묵한 친구네요

426
00:27:05,458 --> 00:27:06,584
그러게요

427
00:27:09,503 --> 00:27:11,088
- 여깄어요
- 고마워요

428
00:27:16,677 --> 00:27:19,263
지루해 미치겠다
딴 데 가면 안 돼?

429
00:27:19,805 --> 00:27:20,848
딴 데 어디?

430
00:27:21,515 --> 00:27:22,850
시내에 가든가

431
00:27:23,267 --> 00:27:26,062
레인보우 대쉬 문신남한테
대마초 사러 갈까?

432
00:27:26,145 --> 00:27:28,064
작년 여름에 체포됐어

433
00:27:28,147 --> 00:27:30,024
- 젠장, 진짜?
- 그래

434
00:27:32,485 --> 00:27:34,737
자동차 극장은 어때?

435
00:27:35,196 --> 00:27:36,030
징그러워, 됐어

436
00:27:36,113 --> 00:27:39,825
벨리가 미니밴 뒷좌석에서
남자애랑 키스하는 거 보고 싶지 않아

437
00:27:43,120 --> 00:27:44,038
아니, 진짜...

438
00:27:46,832 --> 00:27:48,334
자동차 극장에 가자

439
00:27:48,918 --> 00:27:50,669
뭐, 진짜로?

440
00:27:51,337 --> 00:27:52,171
그래

441
00:27:52,880 --> 00:27:53,923
뭐 어때?

442
00:27:54,006 --> 00:27:55,800
- 그래!
- 좋았어

443
00:27:56,467 --> 00:27:57,301
운전해

444
00:27:57,927 --> 00:27:59,053
- 좋았어!
- 뭐야

445
00:27:59,720 --> 00:28:01,263
일어나, 가자!

446
00:28:14,110 --> 00:28:16,153
뭐 하나 물어봐도 돼?

447
00:28:16,654 --> 00:28:17,488
그래

448
00:28:19,824 --> 00:28:21,075
왜 해양 생물학이야?

449
00:28:23,577 --> 00:28:24,495
왜 안 돼?

450
00:28:25,621 --> 00:28:29,959
어릴 땐 다들 관심 두지만
그러다가 말잖아

451
00:28:30,584 --> 00:28:32,086
넌 다른 것 같아서

452
00:28:32,169 --> 00:28:35,840
그래, 벤자민 버튼 병에 걸린
해파리가 있어

453
00:28:37,758 --> 00:28:38,592
- 뭐?
- 진짜야

454
00:28:39,635 --> 00:28:41,554
과학자들 말로는 불멸이라는데

455
00:28:42,847 --> 00:28:44,348
아무도 이유를 몰라

456
00:28:44,682 --> 00:28:47,393
그런 게 암 치료제가
될 수도 있잖아

457
00:28:47,476 --> 00:28:49,812
그런데 해파리 세포를
어떻게 이용하지?

458
00:28:50,646 --> 00:28:52,148
몰라, 어떻게 하는데?

459
00:28:52,231 --> 00:28:54,275
나도 몰라, 아무도 몰라

460
00:28:55,234 --> 00:28:56,235
황당하지

461
00:28:57,278 --> 00:28:59,029
그리고 장어 있지?

462
00:29:00,072 --> 00:29:01,991
장어의 번식 방법을
아무도 몰라

463
00:29:03,033 --> 00:29:03,868
진짜야

464
00:29:04,452 --> 00:29:07,163
장어는 존재 자체가
완전히 이례적이지

465
00:29:07,246 --> 00:29:08,372
- 진짜?
- 그래

466
00:29:08,873 --> 00:29:09,957
장난 아냐

467
00:29:10,040 --> 00:29:14,295
마리아나 해구 바닥에도
뭐가 있는지 아는 사람이 없어

468
00:29:16,922 --> 00:29:19,550
바다엔 미스터리한 게
정말 많아

469
00:29:21,385 --> 00:29:23,762
그 궁금증을 풀고 싶어
간단해

470
00:29:23,846 --> 00:29:24,889
- 그렇구나
- 그래

471
00:29:27,141 --> 00:29:29,226
왜 날 그런 눈으로 보지?

472
00:29:29,435 --> 00:29:33,022
밤새도록 뭔가 하고 싶은
가장 끔찍한 충동을 느꼈어요

473
00:29:33,105 --> 00:29:37,067
충동에 저항하지 마, 사브리나
특히 그게 끔찍하다면

474
00:29:37,610 --> 00:29:38,861
그럼 할래요

475
00:29:38,944 --> 00:29:42,698
난 지금까진
병 돌리기 게임에서만 키스해봤어

476
00:29:42,781 --> 00:29:46,327
진짜 키스가 아니었고
서로 원해서 한 것도 아니었지

477
00:29:48,370 --> 00:29:52,541
근데 지금 내 기분?
모두가 말하는 게 이거였어

478
00:29:56,295 --> 00:29:59,256
가서 음료 좀 사다 줄래?

479
00:29:59,340 --> 00:30:01,133
체리 콜라 같은 거로

480
00:30:01,217 --> 00:30:02,718
그래, 알았어

481
00:30:02,801 --> 00:30:04,678
- 고마워
- 금방 올게

482
00:30:12,228 --> 00:30:14,104
무슨 짓이야?

483
00:30:14,188 --> 00:30:16,065
좋아하는 영화라서
마지막이라도 보려고

484
00:30:16,148 --> 00:30:18,359
이럴 권리 없어! 꺼져!

485
00:30:18,442 --> 00:30:20,945
벨리, 진정해
장난 좀 친 것뿐이야

486
00:30:21,028 --> 00:30:23,906
오빠, 당장 안 꺼지면
내가 맹세하는데

487
00:30:23,989 --> 00:30:27,034
오빠가 쓴 드레미온느 팬픽
두 사람한테 보낸다

488
00:30:29,578 --> 00:30:30,538
웃기네

489
00:30:30,621 --> 00:30:33,958
드레이코의 마법 지팡이에
챕터 하나를 다 할애했더라

490
00:30:34,041 --> 00:30:36,168
- 뭐야! 스티븐
- 세상에

491
00:30:36,252 --> 00:30:38,337
- 돌겠다
- 괜찮아, 드레이코가 섹시하잖아

492
00:30:38,420 --> 00:30:39,797
- 하지 마!
- 농담 아니야

493
00:30:41,048 --> 00:30:42,174
꺼져

494
00:30:45,678 --> 00:30:47,555
- 그만 가자
- 뭐?

495
00:30:47,638 --> 00:30:49,223
- 농담해?
- 오빠, 어서 가!

496
00:30:49,306 --> 00:30:51,684
자기가 오쟀으면서

497
00:30:53,018 --> 00:30:56,564
내가 뭔가 놓친 것 같은데
다시 해주겠어요?

498
00:30:56,647 --> 00:31:01,193
매카들 양, 엘리자베스
이런 소식을 전하게 돼 유감이지만

499
00:31:01,277 --> 00:31:04,071
지금 이 순간, 약혼자인
데이비드 래러비는...

500
00:31:04,154 --> 00:31:05,781
평소처럼 지각이네요

501
00:31:10,744 --> 00:31:13,038
모두 안녕, 안녕, 자기

502
00:31:13,622 --> 00:31:16,208
- 여깄어, 체리 콜라
- 고마워

503
00:31:16,292 --> 00:31:17,209
그래

504
00:31:20,713 --> 00:31:21,547
어때?

505
00:31:22,089 --> 00:31:23,132
맛있어

506
00:31:32,308 --> 00:31:33,767
어디 가니?

507
00:31:34,393 --> 00:31:35,769
"셰일라 - 오늘 밤 어때?
몰래 빠져나갈 수 있어"

508
00:31:35,853 --> 00:31:37,104
"그렇다면...
5분 뒤 해변"

509
00:31:37,771 --> 00:31:39,189
그냥 게임 좀 하려고

510
00:31:39,273 --> 00:31:41,525
너무 늦게 자지 마
아침에 출근하잖아

511
00:31:41,609 --> 00:31:42,901
알았어, 그럴게

512
00:32:13,766 --> 00:32:16,685
오늘 밤엔 정말 즐거웠어
너도 그랬어?

513
00:32:17,728 --> 00:32:20,397
응, 정말 재밌었어

514
00:32:20,481 --> 00:32:24,026
아깐 좀 탈수됐었나 봐

515
00:32:24,109 --> 00:32:25,152
그래

516
00:32:26,445 --> 00:32:28,656
이젠 수분이 충분해?

517
00:32:29,114 --> 00:32:30,240
응, 엄청

518
00:32:32,868 --> 00:32:35,079
이 밤이 끝나는 게 싫어

519
00:32:37,039 --> 00:32:38,082
내가...

520
00:32:39,166 --> 00:32:41,126
괜찮겠어? 내가...

521
00:32:41,210 --> 00:32:43,003
- 그래
- 해도 돼?

522
00:32:57,726 --> 00:33:01,605
- 참, 그러게, 생각도 못 했네
- 나도 방금...

523
00:33:28,799 --> 00:33:31,885
"'서쪽 하늘' 소설
클리블랜드 카스티요"

524
00:33:50,946 --> 00:33:53,532
스티븐, 재미없는 것 아는데

525
00:33:53,615 --> 00:33:55,951
너랑 함께면 괜찮을 것 같아

526
00:33:56,660 --> 00:33:58,412
무도회에 같이 가줄래?

527
00:34:03,125 --> 00:34:04,042
그래

528
00:34:06,754 --> 00:34:08,422
그래, 좋아

529
00:34:33,906 --> 00:34:35,491
- 잘 가
- 갈게

530
00:34:41,872 --> 00:34:43,332
- 잘 자
- 안녕

531
00:34:53,175 --> 00:34:54,510
뜨거운 데이트는 어땠어?

532
00:34:55,469 --> 00:34:56,553
뭐라고?

533
00:34:57,638 --> 00:35:00,307
진정해, 장난 좀 친 것뿐이야

534
00:35:00,390 --> 00:35:02,059
다들 양아치야

535
00:35:02,142 --> 00:35:03,352
벨리, 화 풀어

536
00:35:04,978 --> 00:35:09,358
마음에 드는 남자애랑
극장에 좀 가겠다는데

537
00:35:09,441 --> 00:35:12,361
꼭 와서 망쳐야 했지?

538
00:35:12,444 --> 00:35:16,198
우리가 한 2분 있었나?
그것 때문에 망쳤다고?

539
00:35:17,157 --> 00:35:18,200
철 좀 들어, 벨리

540
00:35:20,494 --> 00:35:22,663
왜 이것조차 못 하게 하는데?

541
00:35:24,706 --> 00:35:27,042
인정해! 일부러 그랬잖아

542
00:35:28,252 --> 00:35:29,545
내가 뭘?

543
00:35:31,004 --> 00:35:32,798
'나 여깄다', 이거겠지

544
00:35:33,632 --> 00:35:35,968
무슨 소린지 모르겠어

545
00:35:36,051 --> 00:35:38,178
내가 누구랑 어디 가는지
알고 싶어 했잖아

546
00:35:38,262 --> 00:35:39,471
그런 적 없어

547
00:35:40,722 --> 00:35:42,140
- 관심 없어
- 거짓말하지 마!

548
00:35:42,224 --> 00:35:45,394
- 애처럼 굴지 마!
- 그러는 오빠는 어른이야?

549
00:35:45,477 --> 00:35:49,147
그래서 토요일 밤에 재미로
내 첫 데이트를 방해했구나

550
00:35:56,321 --> 00:35:58,490
알았어, 관두자

551
00:36:00,909 --> 00:36:03,287
대마초나 실컷 피워

552
00:36:03,370 --> 00:36:06,039
넌 거울이나 더 봐

553
00:36:09,293 --> 00:36:11,837
첫사랑은 다 이렇게
끝나는 게 아닐까?

554
00:36:12,462 --> 00:36:14,423
서서히 가슴앓이하다가

555
00:36:14,506 --> 00:36:16,174
어느 날 갑자기

556
00:36:16,842 --> 00:36:17,801
끝나는 거지

557
00:38:08,328 --> 00:38:10,330
자막: 양미정

558
00:38:10,414 --> 00:38:12,416
창작 감독
김유경

