1
00:00:19,145 --> 00:00:22,440
Ik heb al mijn verjaardagen
in dit huis gevierd.

2
00:00:26,235 --> 00:00:27,778
Het is altijd hetzelfde.

3
00:00:28,154 --> 00:00:30,322
Mam maakt Mickey Mouse-pannenkoeken.

4
00:00:30,406 --> 00:00:32,158
Iedereen geeft me cadeautjes.

5
00:00:35,286 --> 00:00:38,831
Het is de dag dat de jongens
me overal bij moeten betrekken.

6
00:00:39,457 --> 00:00:41,417
Het is mijn lievelingsdag.

7
00:00:56,348 --> 00:00:58,058
-Wat is dat?
-Oneindigheid.

8
00:00:58,726 --> 00:01:00,394
Weet je wat dat betekent?

9
00:01:00,978 --> 00:01:03,647
Het is echt cool.
Ik heb het bij wiskunde geleerd.

10
00:01:04,482 --> 00:01:07,860
Getallen worden toch steeds groter?

11
00:01:07,943 --> 00:01:09,820
Honderd, duizend, een miljoen.

12
00:01:09,904 --> 00:01:12,990
Om bij het grootste getal te komen,
moet je blijven tellen,

13
00:01:13,073 --> 00:01:15,409
want er is altijd een groter getal.

14
00:01:15,785 --> 00:01:16,827
Het is grenzeloos.

15
00:01:17,578 --> 00:01:18,537
Ik snap het niet.

16
00:01:20,247 --> 00:01:21,832
Zie dat als een racebaan.

17
00:01:23,209 --> 00:01:25,461
Zie je dat er geen begin of einde is?

18
00:01:25,544 --> 00:01:28,255
Je kunt er eindeloos op rijden.

19
00:01:28,672 --> 00:01:29,799
Het gaat maar door.

20
00:01:30,549 --> 00:01:31,634
Dat is oneindigheid.

21
00:02:02,248 --> 00:02:03,332
Goedemorgen.

22
00:02:03,415 --> 00:02:05,793
Gefeliciteerd.

23
00:02:06,168 --> 00:02:10,673
Daar is de jarige job,
prachtig in bloemen. Gefeliciteerd.

24
00:02:10,756 --> 00:02:12,633
Gefeliciteerd met je 16e, Belly.

25
00:02:12,716 --> 00:02:15,970
Belly Button wordt
eindelijk oud. Gefeliciteerd.

26
00:02:16,053 --> 00:02:17,096
Bedankt, iedereen.

27
00:02:17,179 --> 00:02:19,598
-Gefeliciteerd, lieverd.
-Bedankt, mam.

28
00:02:19,682 --> 00:02:21,934
Je Mickey Mouse-pannenkoeken zijn klaar.

29
00:02:22,017 --> 00:02:23,978
Ik heb eigenlijk geen honger.

30
00:02:26,313 --> 00:02:27,523
Pakken we cadeaus uit?

31
00:02:27,606 --> 00:02:29,900
-Ja.
-Het mijne vind je vast te gek.

32
00:02:39,702 --> 00:02:41,078
E.E. CUMMINGS - VERZAMELDE GEDICHTEN

33
00:02:41,161 --> 00:02:44,206
Een eerste editie
uit een zaak voor zeldzame boeken.

34
00:02:44,957 --> 00:02:45,833
Bedankt.

35
00:02:45,916 --> 00:02:47,501
Ga naar de bladwijzer.

36
00:02:48,711 --> 00:02:49,962
Jouw favoriete gedicht.

37
00:02:50,045 --> 00:02:53,007
Ik herinner me dat Susannah
ons dit leerde reciteren.

38
00:02:53,716 --> 00:02:54,966
'Voor wat we verliezen

39
00:02:55,050 --> 00:02:57,177
'Als een jij of een ik

40
00:02:57,261 --> 00:03:00,431
'Vinden we altijd onszelf in de oceaan'

41
00:03:01,640 --> 00:03:02,892
Bedankt. Te gek.

42
00:03:02,975 --> 00:03:04,059
Geen dank.

43
00:03:04,685 --> 00:03:06,562
Nu het mijne.

44
00:03:16,447 --> 00:03:18,991
Ze zijn prachtig. Bedankt.

45
00:03:22,119 --> 00:03:23,120
Mijn moeder

46
00:03:24,496 --> 00:03:27,374
gaf me deze parels
voor mijn 16e verjaardag.

47
00:03:32,713 --> 00:03:34,256
Ze straalt, hè?

48
00:03:35,382 --> 00:03:37,216
Ze staan je geweldig.

49
00:03:39,637 --> 00:03:41,764
-Ik ben de volgende. Hier.
-Bedankt.

50
00:03:46,477 --> 00:03:49,355
Een geluksbedeltje. Voor je rijexamen.

51
00:03:52,483 --> 00:03:54,652
Perfect. Bedankt.

52
00:03:54,735 --> 00:03:55,778
Opletten, Belly.

53
00:03:55,861 --> 00:03:58,113
-Wat...
-Steven.

54
00:03:59,781 --> 00:04:03,619
Ongelofelijk dat je geld
aan mij hebt uitgegeven.

55
00:04:03,702 --> 00:04:06,372
Ik wilde niet dat je de mijne zou stelen
als ik ga.

56
00:04:06,455 --> 00:04:08,415
Overweeg je nog steeds Princeton?

57
00:04:08,499 --> 00:04:10,918
Ik ga wat beurzen aanvragen.

58
00:04:11,001 --> 00:04:14,296
Pap denkt dat ik hulp kan krijgen.
Ik kijk of ik word toegelaten.

59
00:04:14,380 --> 00:04:15,464
Oké.

60
00:04:17,341 --> 00:04:20,052
Conrad, geef je jouw cadeau?

61
00:04:24,306 --> 00:04:25,516
Sorry. Vergeten.

62
00:04:30,771 --> 00:04:32,523
Dat geeft niet.

63
00:04:34,233 --> 00:04:37,194
Ik verwachtte eigenlijk toch niets.

64
00:04:39,947 --> 00:04:41,490
Ik moet gaan.

65
00:04:41,573 --> 00:04:44,909
Ik heb Cleveland beloofd
hem wat knopen te leren.

66
00:04:48,747 --> 00:04:50,499
Gefeliciteerd, Belly.

67
00:04:54,128 --> 00:04:57,214
Zullen we gaan oefenen met rijden

68
00:04:57,297 --> 00:04:59,717
voor we Taylor van het busstation halen?

69
00:05:01,176 --> 00:05:02,052
Goed.

70
00:05:07,474 --> 00:05:10,436
Langzaam maar zeker. Je doet het goed.
Blijf recht rijden.

71
00:05:10,519 --> 00:05:11,395
Oké.

72
00:05:12,438 --> 00:05:14,023
Ben je blij om Taylor te zien?

73
00:05:14,481 --> 00:05:15,816
Ja, natuurlijk.

74
00:05:16,400 --> 00:05:17,401
Heel blij.

75
00:05:18,444 --> 00:05:19,570
Weet je het zeker?

76
00:05:21,155 --> 00:05:25,492
Ze is mijn beste vriendin ter wereld,
maar je weet hoe Taylor is.

77
00:05:25,576 --> 00:05:28,120
Ze is net een orkaan.

78
00:05:28,203 --> 00:05:29,747
Ja, orkaan Taylor.

79
00:05:32,166 --> 00:05:36,128
Ik voel me altijd de bijrol als zij er is.

80
00:05:36,211 --> 00:05:37,880
Wat ik meestal niet erg vind.

81
00:05:37,963 --> 00:05:41,925
Maar je bent jarig.
Jij hebt de hoofdrol, niet zij.

82
00:05:42,885 --> 00:05:44,511
Ja. Bedankt, Jer.

83
00:05:51,769 --> 00:05:54,605
Bells... Deze rijles heeft
een deel twee nodig.

84
00:05:54,688 --> 00:05:56,982
En deel drie en vier.

85
00:06:03,363 --> 00:06:05,282
Stel je het zo voor.

86
00:06:05,365 --> 00:06:08,452
Deze lijn is de boom en je moet alleen

87
00:06:08,535 --> 00:06:10,621
een lus maken voor het konijnenhol.

88
00:06:10,704 --> 00:06:15,167
Konijn komt uit het hol,
gaat rond de boom en het hol weer in.

89
00:06:16,668 --> 00:06:18,295
Dan heb je een paalsteek.

90
00:06:21,298 --> 00:06:25,385
Dat is een van de ingewikkeldste metaforen
die ik ooit heb gehoord.

91
00:06:26,011 --> 00:06:29,431
Ik ben ermee opgegroeid.
Nooit gedacht hoe raar het klinkt.

92
00:06:29,515 --> 00:06:30,474
Nee.

93
00:06:31,517 --> 00:06:32,476
Dus...

94
00:06:33,393 --> 00:06:35,521
Ze doen een stukje met mij

95
00:06:35,604 --> 00:06:38,816
in Good Morning Massachusetts vanmiddag.

96
00:06:40,150 --> 00:06:42,778
Kun je vroeg komen
en me helpen voorbereiden?

97
00:06:43,403 --> 00:06:46,615
Ik wil niet gecanceld worden
door de zeilers.

98
00:06:47,574 --> 00:06:49,993
Ja. Dat doe ik graag.

99
00:06:50,077 --> 00:06:51,161
Mooi.

100
00:06:51,245 --> 00:06:54,373
Ik wil graag klinken
alsof ik weet waar ik over praat.

101
00:06:54,456 --> 00:06:55,916
Konijnen en bomen, man.

102
00:06:56,291 --> 00:06:57,709
We doen het nog een keer.

103
00:06:57,793 --> 00:07:01,255
-Laat maar zien.
-Boom, konijn...

104
00:07:01,713 --> 00:07:02,631
Ja.

105
00:07:04,842 --> 00:07:06,301
Bedankt.

106
00:07:06,802 --> 00:07:10,931
Het is een beetje overdreven
om in New York jurken te gaan passen.

107
00:07:11,014 --> 00:07:14,476
Maar deze ontwerpster, Olivia Lim,
is echt geweldig.

108
00:07:14,560 --> 00:07:17,521
Ze studeerde vorig jaar af
aan Central Saint Martins.

109
00:07:17,604 --> 00:07:19,106
Ze is heel succesvol.

110
00:07:19,189 --> 00:07:21,567
Ja. Ik heb over haar gehoord.

111
00:07:21,650 --> 00:07:25,237
En haar atelier in Chinatown is zo cool.

112
00:07:25,320 --> 00:07:28,490
Je krijgt bij binnenkomst
Pocky en een blikje champagne.

113
00:07:28,574 --> 00:07:32,327
Klanten high maken
met suiker en drank. Goede zet.

114
00:07:32,411 --> 00:07:34,246
Ja. Dat bedoel ik.

115
00:07:34,329 --> 00:07:37,499
Op Instagram heeft ze herenkleding

116
00:07:37,582 --> 00:07:40,210
die mooi past bij wat ik draag.

117
00:07:40,294 --> 00:07:41,295
Hier.

118
00:07:50,345 --> 00:07:51,180
Ja.

119
00:07:52,764 --> 00:07:55,933
Die zien er geweldig uit.

120
00:07:56,018 --> 00:07:59,021
We hoeven de outfits
niet op elkaar af te stemmen.

121
00:07:59,104 --> 00:08:01,023
-Dat hoeft niet.
-Nee. Ik wil het.

122
00:08:02,024 --> 00:08:04,318
Sorry. Ik wil het echt.

123
00:08:04,401 --> 00:08:07,279
Jij bent het best geklede meisje
van Cousins.

124
00:08:08,488 --> 00:08:09,406
Dat is

125
00:08:10,324 --> 00:08:11,325
niet zo moeilijk.

126
00:08:16,830 --> 00:08:17,915
Luister...

127
00:08:19,082 --> 00:08:21,627
Ik wil er goed uitzien naast jou.

128
00:08:22,544 --> 00:08:23,462
Dat zul je ook.

129
00:08:26,340 --> 00:08:27,341
Dat doe je al.

130
00:08:35,349 --> 00:08:37,351
Twintig dollar dat ze je Jeremy noemt.

131
00:08:37,433 --> 00:08:39,227
-Ze heeft het geleerd.
-Denk je?

132
00:08:39,311 --> 00:08:41,063
Zo flirt ze met je.

133
00:08:42,940 --> 00:08:44,566
Daar is ze.

134
00:08:45,108 --> 00:08:47,069
O, mijn god.

135
00:08:47,152 --> 00:08:48,987
-Je bent er.
-Gefeliciteerd.

136
00:08:49,071 --> 00:08:49,947
Bedankt.

137
00:08:50,030 --> 00:08:52,449
-Belly, kleine snol.
-Wat?

138
00:08:52,532 --> 00:08:54,826
Je hebt mijn advies opgevolgd.
Mooie outfit.

139
00:08:54,910 --> 00:08:58,038
-O, mijn god.
-Belly ziet er toch sexy uit?

140
00:08:58,121 --> 00:08:59,081
Altijd.

141
00:08:59,873 --> 00:09:00,874
Bedankt.

142
00:09:00,958 --> 00:09:02,542
Ik neem je tas over.

143
00:09:02,626 --> 00:09:04,378
Bedankt. Wat een heer, Jeremy.

144
00:09:04,461 --> 00:09:06,004
Natuurlijk.

145
00:09:06,088 --> 00:09:09,216
-Jeremiah, niet Jeremy.
-Ik vind Jeremy leuker.

146
00:09:10,384 --> 00:09:13,762
-Gaan we naar huis?
-Kunnen we ergens stoppen?

147
00:09:20,269 --> 00:09:21,186
Ik leef.

148
00:09:21,645 --> 00:09:24,189
-Ik zou dit elke dag willen eten.
-Ik ook.

149
00:09:26,400 --> 00:09:27,317
Oké.

150
00:09:28,860 --> 00:09:30,070
Open je cadeau.

151
00:09:34,408 --> 00:09:36,368
Hij staat je vast geweldig.

152
00:09:38,203 --> 00:09:40,789
-Vind je hem mooi?
-Dat zou Belly nooit dragen.

153
00:09:41,290 --> 00:09:43,165
Eigenlijk vind ik hem heel leuk.

154
00:09:43,625 --> 00:09:44,710
Bedankt.

155
00:09:44,793 --> 00:09:45,919
Geen dank.

156
00:09:46,295 --> 00:09:49,006
Wat is het plan voor vanavond?
Waar is het feest?

157
00:09:49,089 --> 00:09:51,675
Susannah organiseert altijd
een kreeftdiner.

158
00:09:51,758 --> 00:09:53,051
Saai. Nee.

159
00:09:53,844 --> 00:09:55,429
Het is je 16e verjaardag.

160
00:09:56,138 --> 00:09:59,141
-We moeten uit.
-Die diners zijn echt leuk.

161
00:09:59,808 --> 00:10:02,144
Het thema is Midsommar.

162
00:10:02,227 --> 00:10:04,938
Ze heeft bloemenkronen
voor ons laten maken.

163
00:10:05,022 --> 00:10:07,691
Moet je je verjaardag niet vieren
met leeftijdgenoten?

164
00:10:07,774 --> 00:10:09,276
Dat doe ik ook. Jij bent er.

165
00:10:09,359 --> 00:10:11,653
-Hallo? Ben ik onzichtbaar?
-En Steven.

166
00:10:13,280 --> 00:10:14,531
En Cam komt ook.

167
00:10:14,614 --> 00:10:18,368
Leuk dat ik de jongen ontmoet
die je aandacht van je-weet-wel afleidt.

168
00:10:18,452 --> 00:10:19,745
-Taylor.
-Wat?

169
00:10:22,831 --> 00:10:23,749
Ik heb een idee.

170
00:10:23,832 --> 00:10:27,127
We kunnen naar Nicoles feest gaan.
Na het eten?

171
00:10:27,210 --> 00:10:29,212
Ja. Wie is Nicole?

172
00:10:29,296 --> 00:10:30,839
Mijn grote zus voor het bal.

173
00:10:30,922 --> 00:10:34,760
Ze is heel aardig, cool en leuk...

174
00:10:34,843 --> 00:10:37,971
Ik heb het zo warm. Gaan we naar huis?

175
00:10:38,055 --> 00:10:40,307
Ik wil mijn bikini aandoen
en het zwembad in.

176
00:10:40,390 --> 00:10:41,600
Tuurlijk.

177
00:10:41,683 --> 00:10:43,393
-Ik zit voorin.
-Kom op.

178
00:10:45,103 --> 00:10:46,229
Oké. Wacht.

179
00:10:47,064 --> 00:10:47,981
Ik kom eraan.

180
00:10:49,775 --> 00:10:51,443
Bedankt.

181
00:10:55,864 --> 00:10:59,659
Conrad wordt gek
als hij je in die bikini ziet.

182
00:10:59,743 --> 00:11:02,537
Dat betwijfel ik.
Ik denk dat het hem niet boeit.

183
00:11:02,621 --> 00:11:04,915
-Kom op.
-Nee. Serieus.

184
00:11:04,998 --> 00:11:06,917
Hij had niet eens een cadeau voor me.

185
00:11:07,000 --> 00:11:09,252
-Wat?
-Hij zei dat hij het was vergeten.

186
00:11:09,795 --> 00:11:11,421
-Wat een eikel.
-Ja.

187
00:11:11,505 --> 00:11:13,673
Dat je niet naar me hebt geluisterd

188
00:11:13,757 --> 00:11:15,926
-en erin bent getuind.
-Ik denk het.

189
00:11:16,009 --> 00:11:18,804
Ze is het mooiste meisje
dat ik ooit heb ontmoet.

190
00:11:18,887 --> 00:11:20,931
We weten dat jullie over ons roddelen.

191
00:11:21,014 --> 00:11:22,349
Dat zou je willen.

192
00:11:23,183 --> 00:11:24,393
We doen een gevecht.

193
00:11:24,476 --> 00:11:25,852
-Nee.
-Ja.

194
00:11:25,936 --> 00:11:28,855
-Dat speelde ik op mijn 12e.
-Het wordt hilarisch.

195
00:11:28,939 --> 00:11:31,691
-Ik doe mee. Kom op.
-Goed.

196
00:11:31,775 --> 00:11:32,984
Ik met Jeremy.

197
00:11:33,276 --> 00:11:35,362
Dan zit ik opgescheept met Steven.

198
00:11:35,445 --> 00:11:37,781
Dat is niet eerlijk.
Taylor is veel lichter.

199
00:11:38,281 --> 00:11:42,285
Sorry dat ik enorm ben.
Ik wil je schoudertjes niet breken.

200
00:11:42,369 --> 00:11:44,287
Je bent gewoon langer dan zij.

201
00:11:44,371 --> 00:11:46,164
-Kom op.
-Je bent zo'n klager.

202
00:11:46,248 --> 00:11:48,542
-We wisselen wel.
-Prima. Kom op.

203
00:11:48,625 --> 00:11:50,127
We verslaan ze.

204
00:11:51,002 --> 00:11:52,754
Klaar? Je gaat eraan.

205
00:11:52,838 --> 00:11:55,006
-Oké. Beginnen.
-Ongeslagen.

206
00:12:00,053 --> 00:12:02,097
-Shit.
-Yo.

207
00:12:02,806 --> 00:12:05,350
Waarom zijn je schouders zo glibberig?

208
00:12:05,434 --> 00:12:08,019
Misschien is het de olie
die je op je benen smeert.

209
00:12:08,103 --> 00:12:10,856
Als je haar op je borst had,
zou ik niet wegglijden.

210
00:12:10,939 --> 00:12:12,274
Oké. Beginnen.

211
00:12:12,357 --> 00:12:13,650
-We beginnen.
-Kom op.

212
00:12:13,733 --> 00:12:15,527
Drie, twee, één, gaan.

213
00:12:18,405 --> 00:12:20,699
-Wacht.
-O, nee.

214
00:12:20,782 --> 00:12:22,117
O, mijn god.

215
00:12:22,200 --> 00:12:23,410
Kom op.

216
00:12:25,162 --> 00:12:27,164
-Ja. High five.
-Ja.

217
00:12:28,457 --> 00:12:31,710
-Dat was echt jouw schuld.
-Het was jouw schuld.

218
00:12:31,793 --> 00:12:33,378
-Nog de kampioenen.
-Ja.

219
00:12:33,462 --> 00:12:35,213
-Nog de kampioenen.
-Hé, jongens.

220
00:12:35,672 --> 00:12:36,673
Hé, Nicole.

221
00:12:36,756 --> 00:12:38,467
Hoi. Gefeliciteerd.

222
00:12:39,384 --> 00:12:41,136
Doen jullie een gevecht?

223
00:12:42,929 --> 00:12:44,890
Ja. Het was Taylors idee.

224
00:12:44,973 --> 00:12:46,308
Hé, ik ben Taylor.

225
00:12:46,391 --> 00:12:47,851
-Hoi.
-Mijn beste vriendin.

226
00:12:47,934 --> 00:12:49,311
Ik ben hier het weekend.

227
00:12:50,687 --> 00:12:52,189
-Dat is leuk.
-Ja.

228
00:12:55,609 --> 00:12:56,818
Een echte wedstrijd?

229
00:12:56,902 --> 00:12:58,278
-Leuk.
-Ja, hoor.

230
00:13:05,785 --> 00:13:07,704
-Nee.
-Verdorie.

231
00:13:07,787 --> 00:13:08,955
Sorry.

232
00:13:09,206 --> 00:13:10,707
Het spijt me zo, Jer.

233
00:13:15,212 --> 00:13:16,671
Je glijdt af.

234
00:13:16,755 --> 00:13:17,797
-Ja?
-Ja.

235
00:13:17,881 --> 00:13:19,674
Ja. Oké. Nu wordt het menens.

236
00:13:21,468 --> 00:13:23,428
-Ik.
-Mooi.

237
00:13:25,388 --> 00:13:26,598
Oké, man. Stop.

238
00:13:30,352 --> 00:13:31,228
Van mij.

239
00:13:35,148 --> 00:13:36,316
Ik ben er klaar voor.

240
00:13:37,275 --> 00:13:38,485
Voor jou.

241
00:13:38,902 --> 00:13:41,279
-Je bent er niet klaar voor.
-Kom op.

242
00:13:43,782 --> 00:13:45,200
-O, mijn god.
-Gaat het?

243
00:13:45,283 --> 00:13:46,993
-Het spijt me.
-Taylor.

244
00:13:47,536 --> 00:13:48,662
Het was een ongeluk.

245
00:13:49,079 --> 00:13:50,580
Het spijt me zo. Ben je oké?

246
00:13:50,664 --> 00:13:53,583
Ja. Ik ben in orde. Speel maar door.

247
00:13:53,667 --> 00:13:56,127
Laat zien. We gaan binnen ijs pakken.

248
00:13:56,211 --> 00:13:57,629
Conrad, ik ben in orde.

249
00:13:57,712 --> 00:13:59,506
Nogmaals sorry.

250
00:13:59,589 --> 00:14:01,424
-Hopelijk gaat het beter.
-Ja.

251
00:14:02,217 --> 00:14:03,260
Kom op.

252
00:14:03,343 --> 00:14:05,220
Conrad kan voor Nicole zorgen.

253
00:14:05,303 --> 00:14:07,806
We gaan weer in de spiegel kijken.

254
00:14:12,102 --> 00:14:13,603
Ja. Veel plezier daarmee.

255
00:14:19,693 --> 00:14:20,610
Doet het pijn?

256
00:14:20,694 --> 00:14:23,863
-Ik zei dat ik oké ben.
-Ik weet het. Ik

257
00:14:25,448 --> 00:14:26,658
zorg gewoon voor je.

258
00:14:26,741 --> 00:14:28,994
Bedankt daarvoor.

259
00:14:29,077 --> 00:14:29,911
Altijd.

260
00:14:34,207 --> 00:14:35,250
Sorry.

261
00:14:36,167 --> 00:14:37,669
CLEVELAND - BEN JE ONDERWEG?

262
00:14:37,752 --> 00:14:39,170
Shit.

263
00:14:40,171 --> 00:14:41,756
O, god. Sorry.

264
00:14:41,840 --> 00:14:43,592
Ik moet gaan. Ik ben laat.

265
00:14:43,675 --> 00:14:45,594
Oké. Dag.

266
00:14:54,853 --> 00:14:56,938
Wat gebeurt er in de boekenzaak?

267
00:14:57,022 --> 00:14:58,315
Ik weet het niet.

268
00:14:58,398 --> 00:15:00,775
-Moeten we gaan kijken?
-Ja.

269
00:15:00,859 --> 00:15:01,985
Neem me niet kwalijk.

270
00:15:06,197 --> 00:15:09,701
Ben ik gek
of ziet Cleveland Castillo er goed uit?

271
00:15:11,828 --> 00:15:13,371
Het celibaat dat spreekt.

272
00:15:13,455 --> 00:15:17,042
Ik denk dat hij perfect is
voor 'seks na scheiding'.

273
00:15:17,125 --> 00:15:19,919
-Wat?
-Je had zijn boek in één dag uit.

274
00:15:20,003 --> 00:15:22,464
Toen las ik zijn New Yorker-artikel
over zijn ex.

275
00:15:22,547 --> 00:15:23,757
Hij is gay.

276
00:15:23,840 --> 00:15:26,676
Dat heb ik ook gelezen.
Hij is niet gay. Hij is bi.

277
00:15:28,303 --> 00:15:30,930
-Maakt dat iets uit?
-Natuurlijk niet.

278
00:15:31,014 --> 00:15:34,100
Wat is er mis met een zomerflirt?

279
00:15:35,060 --> 00:15:36,770
Ik ben liever hier bij jou.

280
00:15:37,520 --> 00:15:40,982
Lieverd, dat ben je al. Leef een beetje.

281
00:15:41,066 --> 00:15:42,317
Pardon.

282
00:15:42,400 --> 00:15:44,444
-Connie?
-Hé, sorry, ik ben laat.

283
00:15:45,487 --> 00:15:49,032
Ik wil graag over mijn nieuwe boek praten.

284
00:15:49,115 --> 00:15:51,159
Het gaat over zeilen.

285
00:15:59,084 --> 00:16:01,961
Ik weet niet
wat ik van je moet denken deze zomer.

286
00:16:02,295 --> 00:16:03,463
Wat bedoel je?

287
00:16:05,173 --> 00:16:07,092
Je geeft opeens om kleren.

288
00:16:07,884 --> 00:16:09,844
Hebt nieuwe vriendinnen en een vriend.

289
00:16:09,928 --> 00:16:12,222
Ik zei toch
dat deze zomer anders zou zijn.

290
00:16:12,305 --> 00:16:13,848
Ja. Ik moet toegeven

291
00:16:14,432 --> 00:16:16,810
dat ik je verandering best eng vind.

292
00:16:17,644 --> 00:16:21,147
Jij zegt altijd:
'Wees niet zo bang voor verandering.'

293
00:16:21,231 --> 00:16:22,148
Ik weet het.

294
00:16:23,233 --> 00:16:26,069
-Wil je me één ding beloven?
-Wat dan ook.

295
00:16:26,152 --> 00:16:27,904
Blijven we beste vriendinnen?

296
00:16:28,446 --> 00:16:29,739
Dat verandert nooit.

297
00:16:30,907 --> 00:16:33,368
Voor altijd beste vriendinnen. Kom.

298
00:16:39,833 --> 00:16:41,960
Ik dacht dat we het simpel zouden houden.

299
00:16:42,043 --> 00:16:43,878
Het is Belly's 16e verjaardag.

300
00:16:44,671 --> 00:16:46,464
Is Connie klaar met de maïs?

301
00:16:47,382 --> 00:16:48,383
Nog niet.

302
00:16:48,967 --> 00:16:52,387
Ongelofelijk dat hij
Belly's verjaardag vergat. Hoezo?

303
00:16:52,470 --> 00:16:54,431
Hij is sinds april zo gesloten.

304
00:16:54,514 --> 00:16:56,891
-Toen het uitging met zijn vriendin?
-Ja.

305
00:16:56,975 --> 00:16:58,727
Hij wil niet met mij praten.

306
00:16:58,810 --> 00:17:00,478
Ik wil weten of hij in orde is.

307
00:17:00,562 --> 00:17:04,648
Weet je nog dat hij zijn arm brak
en het niemand vertelde?

308
00:17:04,733 --> 00:17:06,025
Typisch Connie.

309
00:17:09,863 --> 00:17:13,532
Kun jij met hem praten?
Met jou is hij altijd opener.

310
00:17:15,617 --> 00:17:16,618
Ik doe het.

311
00:17:28,506 --> 00:17:29,716
Wat is er, Laurel?

312
00:17:29,799 --> 00:17:31,885
Ik wil weten hoe het met je is.

313
00:17:32,260 --> 00:17:33,261
Oké.

314
00:17:34,053 --> 00:17:35,054
Hoe gaat het?

315
00:17:35,680 --> 00:17:36,765
Prima.

316
00:17:36,848 --> 00:17:38,016
'Prima'?

317
00:17:38,099 --> 00:17:39,309
Vroeger praatten we.

318
00:17:39,934 --> 00:17:41,603
-We praten nog.
-Amper.

319
00:17:44,189 --> 00:17:45,982
Je bent speciaal voor me.

320
00:17:47,192 --> 00:17:50,528
De eerste baby.
Je kunt met mij over alles praten.

321
00:17:51,571 --> 00:17:52,572
Bedankt.

322
00:17:57,368 --> 00:17:58,286
Weet je,

323
00:17:59,537 --> 00:18:01,456
je hoeft niet alles binnen te houden.

324
00:18:05,502 --> 00:18:07,754
Je hoeft niet altijd sterk te zijn.

325
00:18:16,262 --> 00:18:17,305
Ik weet het.

326
00:18:18,848 --> 00:18:22,060
Het is een tijdje geleden
dat ik zo oud was als jij,

327
00:18:22,143 --> 00:18:25,688
maar ik weet nog
hoe een gebroken hart voelde.

328
00:18:26,648 --> 00:18:28,942
Je eerste liefde verliezen, doet pijn.

329
00:18:29,943 --> 00:18:31,861
Dat heeft tijd nodig.

330
00:18:35,323 --> 00:18:36,616
Aubrey, ja.

331
00:18:37,033 --> 00:18:39,202
Ja. Dat was wreed.

332
00:18:40,703 --> 00:18:41,579
Ja.

333
00:18:55,134 --> 00:18:56,052
Cool.

334
00:19:01,933 --> 00:19:04,769
Cam? Mag ik je Cam Cameron noemen?

335
00:19:05,270 --> 00:19:07,605
-Ja, hoor. Ga je gang. Prima.
-Cool.

336
00:19:07,689 --> 00:19:09,148
Leuk dat je er bent.

337
00:19:09,232 --> 00:19:12,026
Ik ken je moeder.
Ik heb veel over je gehoord.

338
00:19:12,110 --> 00:19:14,445
Bedankt hiervoor. Ze doet de groeten.

339
00:19:14,821 --> 00:19:18,491
Ken je miyeokguk?
Een Koreaanse verjaardagstraditie.

340
00:19:18,575 --> 00:19:20,827
Nee. Ziet er goed uit. Bedankt.

341
00:19:20,910 --> 00:19:23,037
Je bent vegetariër, dus zonder vlees.

342
00:19:23,121 --> 00:19:24,956
Bedankt. Aardig.

343
00:19:25,039 --> 00:19:26,833
Waarom eet je geen vlees?

344
00:19:26,916 --> 00:19:30,378
De vleesindustrie is
de grootste veroorzaker van de opwarming.

345
00:19:31,087 --> 00:19:32,755
En ik hou gewoon van dieren.

346
00:19:33,423 --> 00:19:36,551
-Pak mijn leren jack niet af.
-Nepleer, bedoel je.

347
00:19:39,929 --> 00:19:41,598
Maar Belly eet vlees.

348
00:19:41,681 --> 00:19:44,142
Laat je je door haar kussen
met die lippen?

349
00:19:44,225 --> 00:19:46,352
Jongens. Hou op.

350
00:19:46,811 --> 00:19:50,398
Ik veroordeel vlees eten niet.
Het is een persoonlijke keus.

351
00:19:50,481 --> 00:19:53,693
Vind je het niet erg
dat haar lippen een dood dier aanraken

352
00:19:53,776 --> 00:19:55,987
en die lippen dan de jouwe aanraken?

353
00:19:57,739 --> 00:19:59,782
Helemaal niet. Eigenlijk...

354
00:20:08,166 --> 00:20:12,170
Belly mag zoenen.

355
00:20:12,253 --> 00:20:13,630
Maar meer niet.

356
00:20:14,339 --> 00:20:17,842
Mam, alsjeblieft. Niet grappig.
Geen wijn meer voor jou.

357
00:20:17,926 --> 00:20:19,719
Ik snap gewoon niet

358
00:20:19,802 --> 00:20:24,974
waarom je iemand wilt kussen
die ooit in het bad heeft gepoept.

359
00:20:25,058 --> 00:20:26,351
Ik was twee.

360
00:20:26,434 --> 00:20:27,977
-Twee? Eerder zes.
-Zes.

361
00:20:28,061 --> 00:20:29,729
-Hou je kop.
-Steven.

362
00:20:29,812 --> 00:20:33,191
Ik weet het nog. Dat is zo lang geleden.

363
00:20:33,274 --> 00:20:35,151
Ik herinner me vorig jaar.

364
00:20:35,234 --> 00:20:39,447
Jij en jij daagden hem uit
om in de haard te plassen

365
00:20:39,530 --> 00:20:42,617
en het huis stonk dagenlang.

366
00:20:47,664 --> 00:20:49,624
Ik gaf de kat van de buren de schuld.

367
00:20:50,291 --> 00:20:52,085
We waren dronken.

368
00:20:52,168 --> 00:20:53,753
Van een halve White Claw.

369
00:20:55,380 --> 00:20:56,673
Ze heeft je te pakken.

370
00:20:59,467 --> 00:21:02,470
Misschien moeten we
naar Nicoles feest gaan.

371
00:21:02,553 --> 00:21:05,306
Ja. O, mijn god. Ik hou van je.

372
00:21:05,765 --> 00:21:06,683
Spannend.

373
00:21:09,686 --> 00:21:11,980
Op je wimpers, niet in je oog.

374
00:21:12,063 --> 00:21:13,773
Dat probeer ik.

375
00:21:13,856 --> 00:21:15,358
Laat mij het maar doen.

376
00:21:16,693 --> 00:21:18,611
Het wordt leuk vanavond.

377
00:21:18,695 --> 00:21:21,948
Hopelijk wordt het geen ramp
zoals het laatste feest.

378
00:21:22,031 --> 00:21:24,325
Een feest van 20 minuten. Dat telt niet.

379
00:21:24,409 --> 00:21:26,452
Ik ging af waar iedereen bij was.

380
00:21:26,536 --> 00:21:28,287
Je zorgde dat mensen je zagen.

381
00:21:28,663 --> 00:21:30,164
Geniet, verpest het niet.

382
00:21:30,957 --> 00:21:34,168
Het was best stoer
om een dag een blauw oog te hebben.

383
00:21:35,128 --> 00:21:37,547
Geen klonters. Ik ben geniaal.

384
00:21:38,923 --> 00:21:41,426
We dragen deze naar het feest.

385
00:21:41,801 --> 00:21:45,138
Susannah liet ze maken voor mijn etentje.

386
00:21:45,221 --> 00:21:47,306
Is het niet raar als we ze buiten dragen?

387
00:21:47,390 --> 00:21:48,224
Nee.

388
00:21:49,142 --> 00:21:50,059
Sexy.

389
00:21:53,062 --> 00:21:54,188
Kijk naar ons.

390
00:21:54,480 --> 00:21:55,898
We zijn sexy meiden.

391
00:22:24,594 --> 00:22:25,678
Hé, pas op.

392
00:22:29,098 --> 00:22:31,017
Dat was te gek.

393
00:22:34,812 --> 00:22:36,147
Belly, je bent er.

394
00:22:36,230 --> 00:22:38,691
Hé, Nicole. Wat zie je er mooi uit.

395
00:22:38,775 --> 00:22:41,194
Ik? Kijk jou eens.

396
00:22:41,277 --> 00:22:43,905
-Mijn hemel. Zijn dat echte bloemen?
-Ja.

397
00:22:43,988 --> 00:22:46,282
Ongelofelijk. We laten ze aan Gigi zien.

398
00:22:46,365 --> 00:22:48,326
Goed. Gaan jullie mee?

399
00:22:48,409 --> 00:22:49,744
-Veel plezier.
-Oké.

400
00:22:49,827 --> 00:22:51,496
-Ik haal iets te drinken.
-Oké.

401
00:22:51,579 --> 00:22:53,790
Kijk eens wie er is.

402
00:22:53,873 --> 00:22:56,501
-De jarige.
-Gefeliciteerd.

403
00:22:56,584 --> 00:22:59,003
-Gefeliciteerd.
-En hij is zo mooi.

404
00:22:59,087 --> 00:23:02,423
Bedankt. Is die voor mij?

405
00:23:02,507 --> 00:23:04,592
Voor wie anders?

406
00:23:04,675 --> 00:23:07,053
Jeetje. Bedankt.

407
00:23:07,762 --> 00:23:10,098
De taarten zijn geweldig.

408
00:23:10,348 --> 00:23:12,892
Ik mis nooit een kans
op een Sofia Coppola-moment.

409
00:23:13,101 --> 00:23:15,770
Belly mag een wens doen.

410
00:23:16,229 --> 00:23:17,105
Oké.

411
00:23:23,361 --> 00:23:24,779
Waar is Jeremiah?

412
00:23:24,862 --> 00:23:26,656
Bij de dranktafel.

413
00:23:27,949 --> 00:23:30,368
-Wie heeft er dorst?
-Jij, duidelijk.

414
00:23:31,911 --> 00:23:34,664
Ik geef je les. Ik ben echt goed.

415
00:23:34,747 --> 00:23:37,291
-Daar hou ik je aan.
-Dat geloof ik best.

416
00:23:37,834 --> 00:23:42,088
-Waarom zie ik je nooit bij het zwembad?
-Mijn ouders lieten er een plaatsen.

417
00:23:43,422 --> 00:23:45,466
Heeft dat zwembad dit allemaal?

418
00:23:46,384 --> 00:23:47,510
Gay-aas.

419
00:23:48,386 --> 00:23:50,680
Nee. Ik discrimineer gewoon niet.

420
00:23:54,308 --> 00:23:57,645
Nicole, hebben jij en Conrad iets of wat?

421
00:23:58,521 --> 00:23:59,814
Ik denk 'of wat'.

422
00:24:00,982 --> 00:24:03,651
Jij woont bij hem.
Je weet waar hij mee bezig is.

423
00:24:03,734 --> 00:24:05,778
Gaat hij uit met andere meisjes?

424
00:24:07,405 --> 00:24:09,866
Nee. Hij is altijd alleen.

425
00:24:10,950 --> 00:24:13,035
Oké. Ander onderwerp.

426
00:24:13,119 --> 00:24:14,704
Heb je Cam al gevraagd?

427
00:24:14,787 --> 00:24:18,916
Ik wilde het vandaag doen,
maar iedereen was erbij.

428
00:24:19,000 --> 00:24:20,877
Doe het nu. Vraag het hem.

429
00:24:20,960 --> 00:24:24,130
Ga met hem naar een lege slaapkamer
en vraag het.

430
00:24:24,213 --> 00:24:26,507
Doe dat niet. Dan is hij te opgewonden.

431
00:24:26,591 --> 00:24:28,342
-Daarom. Hij zegt ja.
-Gigi.

432
00:24:28,426 --> 00:24:30,303
-Het was mijn plan.
-Dat weet ik.

433
00:24:30,386 --> 00:24:31,762
Dat is slechte raad.

434
00:24:45,359 --> 00:24:47,904
Een geweldig plan.
Het is mijn plan voor vanavond.

435
00:24:47,987 --> 00:24:49,906
Ja. Dat is een vreselijk plan.

436
00:24:58,789 --> 00:25:00,041
Dat ziet er chic uit.

437
00:25:00,875 --> 00:25:02,543
Ik hou meer van comfortabel.

438
00:25:02,627 --> 00:25:06,005
Ja. Chic is niet altijd beter.

439
00:25:06,923 --> 00:25:08,549
Dat vindt Belly niet.

440
00:25:09,300 --> 00:25:12,136
Ze hoort helemaal bij de chique meisjes.

441
00:25:13,596 --> 00:25:15,431
Ze probeert het gewoon uit.

442
00:25:16,307 --> 00:25:18,684
Zulke meisjes zijn in theorie cool.

443
00:25:18,768 --> 00:25:21,479
Belly zal zich nooit
echt op haar gemak bij ze voelen.

444
00:25:22,021 --> 00:25:23,898
Ze zal je altijd nodig hebben.

445
00:25:23,981 --> 00:25:25,483
Jij bent haar nummer één.

446
00:25:26,150 --> 00:25:28,194
-Kom op.
-Oké.

447
00:25:30,321 --> 00:25:33,658
Deze rij schiet niet op.
Zullen we boven kijken?

448
00:25:34,575 --> 00:25:35,409
Ja.

449
00:25:37,453 --> 00:25:38,829
Wat doen jullie hierna?

450
00:25:38,913 --> 00:25:41,707
-Ik heb plannen, maar hij is vrij.
-Plannen?

451
00:25:41,791 --> 00:25:42,708
Wat jammer.

452
00:25:43,501 --> 00:25:44,377
Oké.

453
00:25:46,295 --> 00:25:47,922
Ja. Ik ben zo terug.

454
00:25:53,302 --> 00:25:57,056
Test. Eén, twee, drie. Checken. Oké.

455
00:25:57,139 --> 00:26:01,310
Dit is voor Cam Cameron
en onze favoriete Belly Button.

456
00:26:04,021 --> 00:26:04,855
Jezus.

457
00:26:10,444 --> 00:26:13,489
Zomerliefde, overviel me totaal

458
00:26:14,615 --> 00:26:16,617
-Alsjeblieft niet.
-Kom op.

459
00:26:17,952 --> 00:26:21,831
Ik ontmoette een meisje dat gek op me was

460
00:26:21,914 --> 00:26:25,042
Ontmoette een heel leuke jongen

461
00:26:26,002 --> 00:26:28,754
Zomerdagen glijden voorbij

462
00:26:28,838 --> 00:26:31,424
O, die zomernachten

463
00:26:33,759 --> 00:26:37,305
Vertel me meer
Zijn jullie ver gegaan?

464
00:26:37,388 --> 00:26:40,975
Vertel me meer
Heeft hij een auto?

465
00:26:48,941 --> 00:26:52,361
Ze zwom langs, ze kreeg kramp

466
00:26:52,945 --> 00:26:53,904
Taylor?

467
00:27:06,125 --> 00:27:07,585
Taylor, ben je hier?

468
00:27:07,668 --> 00:27:09,170
Doe de deur dicht.

469
00:27:09,253 --> 00:27:10,629
Sorry.

470
00:27:16,844 --> 00:27:17,803
Taylor?

471
00:27:30,816 --> 00:27:31,692
O, mijn god.

472
00:27:32,526 --> 00:27:34,028
-Belly...
-O, mijn god.

473
00:27:34,111 --> 00:27:35,154
Jezus.

474
00:27:35,237 --> 00:27:37,615
-Steven.
-Zoen je met mijn broer?

475
00:27:37,698 --> 00:27:40,576
-Het gebeurde gewoon.
-Verveelde je je?

476
00:27:40,659 --> 00:27:43,162
Hij datet iemand die hij echt leuk vindt.

477
00:27:43,245 --> 00:27:45,039
Kan hij mij niet leuk vinden?

478
00:27:45,122 --> 00:27:47,083
Nee. Dat zeg ik niet.

479
00:27:48,084 --> 00:27:51,462
Dit kan een puinhoop worden.
Hij gaat met haar naar het bal.

480
00:27:51,545 --> 00:27:53,839
-Die meisjes zijn haar vriendinnen.
-Mijn god.

481
00:27:53,923 --> 00:27:57,218
Ik wil niks meer horen
over dat stomme debutantenbal.

482
00:27:57,301 --> 00:27:58,928
Ik ken je niet eens meer.

483
00:27:59,011 --> 00:28:02,515
Waarom? Omdat ik niet meega
in alles wat jij wilt doen?

484
00:28:02,598 --> 00:28:05,601
Besprong je daarom mijn broer?
Om me terug te pakken?

485
00:28:05,684 --> 00:28:08,729
Je doet zo onschuldig, Belly.

486
00:28:08,813 --> 00:28:12,108
-Alsof jij het slachtoffer bent.
-Slachtoffer? Hoe... Sorry.

487
00:28:12,191 --> 00:28:14,402
Jij bent de egocentrische.

488
00:28:14,485 --> 00:28:17,530
Hoe kun je niet weten
dat ik al jaren verliefd ben op Steven?

489
00:28:17,613 --> 00:28:19,865
Als je niet zo
geobsedeerd was door Conrad...

490
00:28:19,949 --> 00:28:22,743
Wat is er mis met je? Mensen horen ons.

491
00:28:22,827 --> 00:28:25,704
Nou en? Er gebeuren meerdere dingen,

492
00:28:25,788 --> 00:28:28,541
maar het boeit jou alleen
als jij de hoofdrol speelt.

493
00:28:31,001 --> 00:28:34,338
Ik trek dit nu niet. Ik moet gaan.

494
00:28:41,637 --> 00:28:44,557
-Het lukt je niet.
-Je kraamt onzin uit.

495
00:28:48,060 --> 00:28:49,437
Niet eens in de buurt.

496
00:28:49,520 --> 00:28:52,106
Ben je al met walslessen begonnen?

497
00:28:52,189 --> 00:28:53,649
Miss Covington is een sadist.

498
00:28:54,316 --> 00:28:58,112
-Over wie heb je het?
-De danslerares. Voor het bal.

499
00:28:58,279 --> 00:29:00,656
Belly heeft me nog niet gevraagd.

500
00:29:01,824 --> 00:29:04,285
Dat doet ze echt wel. Geloof me.

501
00:29:04,368 --> 00:29:06,454
-Serieus.
-Cool. Als jij het zegt.

502
00:29:08,247 --> 00:29:09,999
-Wauw.
-Dat scheelde niet veel.

503
00:29:10,082 --> 00:29:12,001
Bijna. Klaar?

504
00:29:12,668 --> 00:29:14,670
-Toe maar, man.
-Hoi.

505
00:29:15,087 --> 00:29:15,921
Hoi.

506
00:29:16,005 --> 00:29:20,468
Belly. Waar ben je de hele avond geweest?

507
00:29:20,718 --> 00:29:23,471
Ik dacht dat je niet dronk.

508
00:29:23,554 --> 00:29:26,390
Het is water. Jeremiah drinkt voor mij.

509
00:29:26,474 --> 00:29:28,767
Ik ben gek op dit joch. Hij is zo leuk.

510
00:29:29,268 --> 00:29:30,769
Kunnen we gaan? Nu?

511
00:29:31,187 --> 00:29:32,980
Ja. Natuurlijk.

512
00:29:33,814 --> 00:29:34,940
Tot ziens.

513
00:29:35,024 --> 00:29:36,358
-Veel plezier.
-Dag.

514
00:29:38,152 --> 00:29:40,196
Twee tegen één. Jullie verliezen. Klaar?

515
00:29:40,279 --> 00:29:41,322
Ja. Klaar.

516
00:29:41,405 --> 00:29:42,531
Perfect.

517
00:29:43,157 --> 00:29:44,158
Mooi schot.

518
00:29:44,742 --> 00:29:48,746
-Ik heb gezien hoe je speelt.
-Mag ik iets vragen?

519
00:29:49,288 --> 00:29:50,122
Ja.

520
00:29:50,581 --> 00:29:53,501
Vind je Jeremiah leuk?

521
00:29:55,127 --> 00:29:56,420
Bedoel je Conrad?

522
00:29:57,004 --> 00:29:59,673
Wat? Nee, Jeremiah.

523
00:30:00,508 --> 00:30:04,094
-Ik kreeg een gevoel bij jullie.
-Nee. Dat is Jer.

524
00:30:04,178 --> 00:30:05,971
Hij flirt met iedereen.

525
00:30:06,055 --> 00:30:09,517
Susannah grapt altijd
dat hij net een golden retriever is.

526
00:30:09,600 --> 00:30:12,311
Ik vind hem meer een border collie.

527
00:30:12,394 --> 00:30:13,896
Ja. Dat zie ik ook.

528
00:30:16,273 --> 00:30:17,816
Bedankt dat je bent gekomen.

529
00:30:18,400 --> 00:30:19,777
Geen probleem, Flavia.

530
00:30:22,863 --> 00:30:25,449
Ik wilde je iets vragen.

531
00:30:26,200 --> 00:30:27,451
-Ja?
-Ja.

532
00:30:34,375 --> 00:30:37,628
Is het raar om de enige te zijn
die niet drinkt?

533
00:30:39,630 --> 00:30:41,549
Nee. Dat is cool.

534
00:30:42,132 --> 00:30:43,008
Cool.

535
00:30:44,760 --> 00:30:45,594
Is dat alles?

536
00:30:46,804 --> 00:30:48,472
Ja. Dat is alles.

537
00:30:48,556 --> 00:30:49,390
Oké.

538
00:30:53,394 --> 00:30:54,228
Bedankt.

539
00:31:18,502 --> 00:31:21,130
-Goedemorgen.
-Goedemorgen, Bells.

540
00:31:22,089 --> 00:31:23,090
Wil je er een?

541
00:31:27,428 --> 00:31:29,430
Jullie hebben het nog niet goedgemaakt.

542
00:31:29,513 --> 00:31:32,891
Nee. We hebben elkaar
sinds gisteravond niet gesproken.

543
00:31:34,810 --> 00:31:35,811
Hier.

544
00:31:36,937 --> 00:31:37,896
Bedankt.

545
00:31:39,356 --> 00:31:41,317
-Wanneer vertrekt ze?
-Een paar uur.

546
00:31:41,400 --> 00:31:43,027
Ze is nu aan het inpakken.

547
00:31:44,236 --> 00:31:47,156
Zullen we muffins gaan halen?
Ik moet naar buiten.

548
00:31:48,073 --> 00:31:49,783
Ik wil altijd muffins halen.

549
00:31:50,492 --> 00:31:53,495
Ik neem dit mee.
Pak jij de sleutels bij Conrad?

550
00:31:53,579 --> 00:31:56,915
-Ja. Is hij thuis?
-Nee. Hij is bij Nicole.

551
00:31:59,793 --> 00:32:01,503
Waar liggen de sleutels?

552
00:32:02,296 --> 00:32:03,464
In zijn bureau.

553
00:32:15,517 --> 00:32:17,102
CONRAD FISHER 'BLIJF ZEILEN'

554
00:32:50,260 --> 00:32:52,221
Hij herinnerde zich oneindigheid.

555
00:32:57,267 --> 00:32:59,311
Weet hij niet dat ik voor hem

556
00:32:59,395 --> 00:33:02,481
eindeloos rond die bochten had gereden?

557
00:33:24,962 --> 00:33:25,963
Gaat het?

558
00:33:27,756 --> 00:33:29,925
Ik snap Conrad deze zomer niet.

559
00:33:31,009 --> 00:33:33,554
Waarom? Omdat hij
je verjaardag is vergeten?

560
00:33:34,263 --> 00:33:38,392
Nee. Omdat hij al raar doet
sinds ik hier ben.

561
00:33:39,226 --> 00:33:42,771
Hij doet al maanden raar. Vergeet hem.

562
00:33:44,982 --> 00:33:47,192
Ik ben blij dat je Cam hebt uitgenodigd.

563
00:33:47,276 --> 00:33:48,694
Hij is echt cool.

564
00:33:48,986 --> 00:33:51,447
Heb je hem al voor het bal gevraagd?

565
00:33:51,530 --> 00:33:52,406
Nee.

566
00:33:54,700 --> 00:33:58,120
Steven en ik hebben hem
een beetje gepest, maar...

567
00:34:00,205 --> 00:34:02,291
Ik vind hem echt cool. Ik denk...

568
00:34:02,374 --> 00:34:04,626
Nicole vindt Conrad echt leuk.

569
00:34:05,210 --> 00:34:08,338
En als hij haar niet leuk vindt,
is dat gestoord.

570
00:34:11,175 --> 00:34:12,217
Wat?

571
00:34:13,135 --> 00:34:16,096
Gisteravond draaide alles om Cam Cameron

572
00:34:16,179 --> 00:34:18,931
en vandaag ga je maar door over Conrad.

573
00:34:20,851 --> 00:34:22,351
Waarom ben je zo chagrijnig?

574
00:34:23,020 --> 00:34:25,856
-Ging het gisteravond niet goed met Luke?
-Hou op.

575
00:34:26,648 --> 00:34:29,777
Het ging juist heel goed.
Wil je details horen?

576
00:34:29,860 --> 00:34:31,027
-Nee.
-Zeker weten?

577
00:34:31,110 --> 00:34:32,112
Hou op.

578
00:34:48,170 --> 00:34:49,087
Jij bent vroeg.

579
00:34:52,257 --> 00:34:54,676
Met welke knoop ga je me vandaag martelen?

580
00:34:55,719 --> 00:34:57,763
Zeg je niet dat ik het verknald heb?

581
00:34:58,388 --> 00:34:59,848
Dat doen ouders.

582
00:35:00,349 --> 00:35:01,558
En

583
00:35:01,975 --> 00:35:03,519
dat ben ik niet om een reden.

584
00:35:05,687 --> 00:35:07,898
Ben ik niet ontslagen?

585
00:35:10,859 --> 00:35:13,445
Je moest me helpen voorbereiden.

586
00:35:14,112 --> 00:35:17,032
Is het het einde van de wereld
dat je te laat kwam

587
00:35:17,115 --> 00:35:19,910
en ik dingen over zeilen verzon
op nationale tv?

588
00:35:20,577 --> 00:35:21,453
Niet echt.

589
00:35:23,539 --> 00:35:26,041
Bedankt dat je niet boos bent.

590
00:35:30,462 --> 00:35:31,713
Wees eerlijk.

591
00:35:32,381 --> 00:35:33,423
Waarom was je laat?

592
00:35:36,176 --> 00:35:38,220
Een meisje. We vergaten de tijd.

593
00:35:39,388 --> 00:35:41,807
-Om weer 17 te zijn.
-Nee. Zo zit het niet.

594
00:35:41,890 --> 00:35:43,684
Ja, hoor.

595
00:35:44,810 --> 00:35:46,061
Leuk voor je.

596
00:35:47,271 --> 00:35:49,273
Wees vanaf nu op tijd. Goed?

597
00:35:50,691 --> 00:35:51,567
Goed.

598
00:35:54,444 --> 00:35:56,905
-Heb je je paalsteek geoefend?
-Urenlang.

599
00:35:56,989 --> 00:36:01,660
-Ja?
-Ik heb uren geoefend, zodat ik...

600
00:36:02,619 --> 00:36:03,620
dit kan doen.

601
00:36:04,913 --> 00:36:07,082
Dat noem ik een paalsteek. En een mooie.

602
00:36:07,165 --> 00:36:08,667
Op naar de America's Cup.

603
00:36:18,343 --> 00:36:20,053
Neem je geen afscheid?

604
00:36:20,721 --> 00:36:22,014
Ik heb er geen zin in.

605
00:36:23,181 --> 00:36:26,727
Ze is je beste vriendin
en ze kwam hier voor je verjaardag

606
00:36:26,810 --> 00:36:28,312
omdat ze van je houdt.

607
00:36:30,522 --> 00:36:31,523
Prima.

608
00:36:42,618 --> 00:36:43,911
Goede reis.

609
00:36:43,994 --> 00:36:45,120
Bedankt.

610
00:36:47,372 --> 00:36:49,541
-Oké.
-En over gisteravond...

611
00:36:50,459 --> 00:36:52,836
Het zal nooit meer gebeuren.

612
00:36:52,920 --> 00:36:56,673
Steven zei dat het een fout was
en dat het niet had gemogen.

613
00:36:56,757 --> 00:36:58,216
Wat dan ook.

614
00:37:06,099 --> 00:37:07,434
Ik ben niet boos.

615
00:37:08,268 --> 00:37:09,811
Ik ben gewoon in de war.

616
00:37:12,898 --> 00:37:14,566
Ik heb tijd nodig.

617
00:37:15,484 --> 00:37:16,360
Oké.

618
00:37:18,278 --> 00:37:19,613
Ik kan beter gaan.

619
00:37:20,530 --> 00:37:21,615
Dag.

620
00:37:40,634 --> 00:37:44,930
Jongens komen en gaan,
maar een beste vriendin is voor altijd.

621
00:37:45,847 --> 00:37:48,308
Je moet zorgen voor vriendschappen.

622
00:37:49,226 --> 00:37:52,062
Want we weten niet
wat de toekomst zal brengen.

623
00:38:19,506 --> 00:38:20,882
Is Taylor vertrokken?

624
00:38:20,966 --> 00:38:23,844
Waarom? Wil je weer met haar zoenen?

625
00:38:23,927 --> 00:38:26,555
Niet zeuren.
Ik voel me al schuldig genoeg.

626
00:38:26,638 --> 00:38:29,391
Dat moet ook. Ze is mijn beste vriendin.

627
00:38:29,474 --> 00:38:32,102
En om nog maar te zwijgen
over mijn trauma.

628
00:38:32,185 --> 00:38:33,854
-O, mijn god.
-Mijn ogen.

629
00:38:33,937 --> 00:38:35,147
Doe niet zo onvolwassen.

630
00:38:41,194 --> 00:38:42,446
Ze vindt je echt leuk.

631
00:38:46,867 --> 00:38:47,868
Ja, ik weet het.

632
00:38:50,787 --> 00:38:51,913
Luister...

633
00:38:57,794 --> 00:38:59,379
Kun je het alsjeblieft

634
00:39:01,715 --> 00:39:03,341
aan niemand vertellen?

635
00:39:04,509 --> 00:39:05,552
Bedoel je Shayla?

636
00:39:07,846 --> 00:39:08,805
Ja.

637
00:39:11,558 --> 00:39:13,685
Niet dat je dit nu verdient.

638
00:39:15,896 --> 00:39:17,522
Ze vindt je echt leuk.

639
00:39:18,106 --> 00:39:19,274
Ik...

640
00:39:19,983 --> 00:39:22,611
Ik heb het gevoel dat ze gewend is...

641
00:39:24,654 --> 00:39:27,032
Aan het soort jongens op Nicoles feest.

642
00:39:27,866 --> 00:39:29,993
Jij was toch ook op Nicoles feest?

643
00:39:30,077 --> 00:39:34,498
Ik bedoel dat ze gewend is aan jongens
die haar behandelen als een koningin.

644
00:39:40,378 --> 00:39:41,880
Zo ben ik niet.

645
00:39:43,965 --> 00:39:46,343
Voelde je je onzeker

646
00:39:46,426 --> 00:39:48,929
en heb je daarom
mijn beste vriendin gezoend?

647
00:39:50,013 --> 00:39:50,847
Ja.

648
00:39:53,809 --> 00:39:54,851
Ik denk het wel.

649
00:40:22,921 --> 00:40:25,465
Ik wenste Conrad op elke verjaardag,

650
00:40:25,549 --> 00:40:27,175
bij elke vallende ster,

651
00:40:27,259 --> 00:40:28,802
bij elke cent in een fontein.

652
00:40:31,012 --> 00:40:34,224
Wat als ik nu de macht heb
om mijn wens te laten uitkomen?

653
00:40:35,142 --> 00:40:36,726
Is Conrad nog mijn wens?

654
00:40:47,779 --> 00:40:49,030
Ik weet het.

655
00:40:52,868 --> 00:40:54,911
Ik heb gisteravond wat onderzoek gedaan.

656
00:40:54,995 --> 00:40:56,329
Voor je nieuwe boek?

657
00:40:57,622 --> 00:40:59,749
Ik zocht alternatieve behandelingen.

658
00:41:00,667 --> 00:41:03,795
Er is de laatste drie jaar veel veranderd.

659
00:41:04,379 --> 00:41:05,881
Heb je Adam gesproken?

660
00:41:07,215 --> 00:41:09,134
Ik weet dat je geen chemo wilt.

661
00:41:09,217 --> 00:41:11,511
Ik ga geen behandeling meer doen.

662
00:41:12,470 --> 00:41:14,639
Ik weet hoeveel tijd ik nog heb.

663
00:41:14,723 --> 00:41:16,099
-Beck...
-Het is goed.

664
00:41:18,518 --> 00:41:19,769
Ik heb er vrede mee.

665
00:41:21,938 --> 00:41:24,316
Ik vertel het de kinderen
als we in Boston zijn.

666
00:41:27,527 --> 00:41:30,906
Ik wil nog één perfecte zomer in Cousins.

667
00:41:32,699 --> 00:41:33,992
Meer wil ik niet.

668
00:41:36,453 --> 00:41:37,370
Oké.

669
00:43:45,707 --> 00:43:47,709
Ondertiteld door: AC

670
00:43:47,792 --> 00:43:49,794
Creatief Supervisor: Sofie Janssen

