1
00:00:08,634 --> 00:00:11,804
SOMMAREN JAG BLEV VACKER

2
00:00:19,145 --> 00:00:22,440
Varje födelsedag jag haft
har varit här i det här huset.

3
00:00:26,235 --> 00:00:27,778
Det är alltid samma sak.

4
00:00:28,154 --> 00:00:30,322
Mamma gör Musse Pigg-pannkakor.

5
00:00:30,406 --> 00:00:32,158
Alla ger mig presenter.

6
00:00:35,286 --> 00:00:38,831
Det är den enda dagen som killarna
måste inkludera mig i allt.

7
00:00:39,457 --> 00:00:41,417
Det är min favoritdag på året.

8
00:00:56,348 --> 00:00:58,058
-Vad är det där?
-Oändlighet.

9
00:00:58,726 --> 00:01:00,394
Vet du vad det betyder?

10
00:01:00,978 --> 00:01:03,647
Det är riktigt coolt.
Jag lärde mig det på matten.

11
00:01:04,482 --> 00:01:07,860
Så du vet hur numren blir högre och högre?

12
00:01:07,943 --> 00:01:09,820
Hundra, tusen, en miljon.

13
00:01:09,904 --> 00:01:12,990
För att nå det högsta
måste man fortsätta räkna,

14
00:01:13,073 --> 00:01:15,409
för det finns alltid ett högre nummer.

15
00:01:15,785 --> 00:01:16,827
Det är oändligt.

16
00:01:17,578 --> 00:01:18,537
Jag fattar inte.

17
00:01:20,247 --> 00:01:21,832
Föreställ dig en racingbana.

18
00:01:23,209 --> 00:01:25,461
Där finns inget start eller slut.

19
00:01:25,544 --> 00:01:28,255
Du kan köra oändligt runt dessa kurvor.

20
00:01:28,672 --> 00:01:29,799
För alltid.

21
00:01:30,549 --> 00:01:31,634
Det är oändligheten.

22
00:01:58,494 --> 00:01:59,954
Hur går det?

23
00:02:00,037 --> 00:02:02,164
Vilka pannkakor.

24
00:02:02,248 --> 00:02:03,332
God morgon!

25
00:02:03,415 --> 00:02:05,793
Grattis på födelsedagen!

26
00:02:06,168 --> 00:02:10,673
Födelsedagsflickan är vacker i blommigt!
Grattis på födelsedagen!

27
00:02:10,756 --> 00:02:12,633
Grattis på 16-årsdagen, Bells.

28
00:02:12,716 --> 00:02:15,970
Belly Button
börjar äntligen bli gammal. Grattis!

29
00:02:16,053 --> 00:02:17,096
Tack alla.

30
00:02:17,179 --> 00:02:19,598
-Grattis på födelsedagen sötnos.
-Tack mamma.

31
00:02:19,682 --> 00:02:21,934
Dina Musse Pigg-pannkakor är klara.

32
00:02:22,017 --> 00:02:23,978
Egentligen är jag inte hungrig.

33
00:02:26,313 --> 00:02:27,523
Ska vi öppna presenter?

34
00:02:27,606 --> 00:02:29,900
-Ja.
-Du kommer att älska min.

35
00:02:39,702 --> 00:02:41,078
EE CUMMINGS
SAMLADE DIKTER

36
00:02:41,161 --> 00:02:44,206
Det är en första upplaga.

37
00:02:44,957 --> 00:02:45,833
Tack mamma.

38
00:02:45,916 --> 00:02:47,501
Slå upp den bokmärkta sidan.

39
00:02:48,711 --> 00:02:49,962
Det är din favoritdikt.

40
00:02:50,045 --> 00:02:53,007
Jag minns att Susannah
lärde oss att recitera denna.

41
00:02:53,716 --> 00:02:54,966
"För vad vi än förlorar

42
00:02:55,050 --> 00:02:57,177
Som ett du eller jag

43
00:02:57,261 --> 00:03:00,431
Är det alltid oss själva
vi hittar i havet"

44
00:03:01,640 --> 00:03:02,892
Tack. Jag älskar den.

45
00:03:02,975 --> 00:03:04,059
Varsågod.

46
00:03:04,685 --> 00:03:06,562
Okej, öppna min nu, Belly.

47
00:03:16,447 --> 00:03:18,991
De är underbara. Tack, Susannah.

48
00:03:22,119 --> 00:03:23,120
Min mamma...

49
00:03:24,496 --> 00:03:27,374
...gav mig dessa pärlor när jag fyllde 16.

50
00:03:32,713 --> 00:03:34,256
Strålande, eller hur?

51
00:03:35,382 --> 00:03:37,216
De ser bra ut på dig, älskling.

52
00:03:39,637 --> 00:03:41,764
-Jag är nästa! Här.
-Tack.

53
00:03:46,477 --> 00:03:49,355
En lyckoamulett.
Så att du klarar uppkörningen.

54
00:03:52,483 --> 00:03:54,652
Perfekt! Tack.

55
00:03:54,735 --> 00:03:55,778
Tänk snabbt, Belly.

56
00:03:55,861 --> 00:03:58,113
-Vad...
-Steven!

57
00:03:59,781 --> 00:04:03,619
Wow, Steven, tänk att du la pengar på mig.

58
00:04:03,702 --> 00:04:06,372
Jag ville inte att du skulle sno min sen.

59
00:04:06,455 --> 00:04:08,415
Överväger du fortfarande Princeton?

60
00:04:08,499 --> 00:04:10,918
Jag ska ansöka om några stipendier.

61
00:04:11,001 --> 00:04:14,296
Pappa tror att jag kan få ekonomiskt stöd.
Jag får se.

62
00:04:14,380 --> 00:04:15,464
Okej.

63
00:04:17,341 --> 00:04:20,052
Conrad, vill du ge Belly din present?

64
00:04:24,306 --> 00:04:25,516
Förlåt. Jag glömde.

65
00:04:30,771 --> 00:04:32,523
Det är lugnt.

66
00:04:34,233 --> 00:04:37,194
Jag hade inte förväntat mig nånting, så...

67
00:04:39,947 --> 00:04:41,490
Jag måste gå.

68
00:04:41,573 --> 00:04:44,909
Jag lovade Cleveland
att jag skulle visa honom några knopar.

69
00:04:48,747 --> 00:04:50,499
Grattis på födelsedagen, Belly.

70
00:04:54,128 --> 00:04:57,214
Vi kan väl ta min bil och övningsköra

71
00:04:57,297 --> 00:04:59,717
innan vi hämtar Taylor från busstationen?

72
00:05:01,176 --> 00:05:02,052
Javisst.

73
00:05:07,474 --> 00:05:10,436
Lugnt och fint. Du gör det bra.
Fortsätt bara rakt fram.

74
00:05:10,519 --> 00:05:11,395
Okej.

75
00:05:12,438 --> 00:05:14,023
Ska det bli kul att se Taylor?

76
00:05:14,481 --> 00:05:15,816
Ja, självklart.

77
00:05:16,400 --> 00:05:17,401
Så kul.

78
00:05:18,444 --> 00:05:19,570
Säker?

79
00:05:21,155 --> 00:05:25,492
Hon är min bästa vän i världen,
men du vet hur Taylor är.

80
00:05:25,576 --> 00:05:28,120
Hon är som en orkan.

81
00:05:28,203 --> 00:05:29,747
Ja, orkanen Taylor.

82
00:05:32,166 --> 00:05:36,128
Och jag antar att jag alltid
känner mig som en biroll runt henne.

83
00:05:36,211 --> 00:05:37,880
Det har jag ofta inget emot.

84
00:05:37,963 --> 00:05:41,925
Men det är din födelsedag.
Du är huvudpersonen, Belly, inte hon.

85
00:05:42,885 --> 00:05:44,511
Ja. Tack, Jer.

86
00:05:51,769 --> 00:05:54,605
Den här körlektionen behöver en del två.

87
00:05:54,688 --> 00:05:56,982
Och del tre och del fyra.

88
00:06:03,363 --> 00:06:05,282
Okej, se det så här.

89
00:06:05,365 --> 00:06:08,452
Denna linje är trädet
och allt du behöver göra

90
00:06:08,535 --> 00:06:10,621
är att göra en ögla för kaninhålet.

91
00:06:10,704 --> 00:06:15,167
Kaninen kommer ut ur hålet, runt trädet,
tillbaka ner i hålet.

92
00:06:16,668 --> 00:06:18,295
Då har du gjort en pålstek.

93
00:06:21,298 --> 00:06:25,385
Det är en av de mest invecklade metaforer
jag nånsin har stött på.

94
00:06:26,011 --> 00:06:29,431
Jag har aldrig tänkt på
hur konstigt det låter.

95
00:06:29,515 --> 00:06:30,474
Nej.

96
00:06:31,517 --> 00:06:32,476
Så...

97
00:06:33,393 --> 00:06:35,521
De gör ett inslag med mig

98
00:06:35,604 --> 00:06:38,816
för showen Good Morning Massachusetts
i eftermiddag.

99
00:06:40,150 --> 00:06:42,778
Kan du komma tidigt
och hjälpa mig att förbereda?

100
00:06:43,403 --> 00:06:46,615
Jag vill inte bli utestängd
av alla seglare.

101
00:06:47,574 --> 00:06:49,993
Ja, det gör jag gärna.

102
00:06:50,077 --> 00:06:51,161
Bra.

103
00:06:51,245 --> 00:06:54,373
Jag ser fram emot att låta
som att jag vet vad jag säger.

104
00:06:54,456 --> 00:06:55,916
Kaniner och träd.

105
00:06:56,291 --> 00:06:57,709
Vi fortsätter.

106
00:06:57,793 --> 00:07:01,255
-Visa vad du kan.
-Träd, kanin...

107
00:07:01,713 --> 00:07:02,631
Ja.

108
00:07:04,842 --> 00:07:06,301
Tack.

109
00:07:06,802 --> 00:07:10,931
Det är lite överdrivet att åka
till New York bara för en provning.

110
00:07:11,014 --> 00:07:14,476
Men designern Olivia Lim
som jag försöker arbeta med är fantastisk.

111
00:07:14,560 --> 00:07:17,521
Hon tog examen från Central Saint Martins
förra sommaren.

112
00:07:17,604 --> 00:07:19,106
Hon har slagit igenom stort.

113
00:07:19,189 --> 00:07:21,567
Tror jag har hört talas om henne.

114
00:07:21,650 --> 00:07:25,237
Och herregud,
hennes studio i Chinatown är så cool.

115
00:07:25,320 --> 00:07:28,490
Hon ger dig Pocky och champagne
när du kommer in.

116
00:07:28,574 --> 00:07:32,327
Att det gäller att få kunderna höga
på socker och sprit.

117
00:07:32,411 --> 00:07:34,246
Ja, eller hur?

118
00:07:34,329 --> 00:07:37,499
På hennes Instagram finns herrkläder

119
00:07:37,582 --> 00:07:40,210
som kanske passar
till det jag ska ha på mig.

120
00:07:40,294 --> 00:07:41,295
Här.

121
00:07:50,345 --> 00:07:51,180
Ja.

122
00:07:52,764 --> 00:07:55,933
Jag menar, ja, de ser bra ut.

123
00:07:56,018 --> 00:07:59,021
Vi behöver inte matcha outfits
om du inte vill.

124
00:07:59,104 --> 00:08:01,023
-Det är okej.
-Nej, det vill jag.

125
00:08:02,024 --> 00:08:04,318
Förlåt. Det vill jag vill verkligen.

126
00:08:04,401 --> 00:08:07,279
Ärligt talat är du
den bäst klädda tjejen i Cousins.

127
00:08:08,488 --> 00:08:09,406
Det är...

128
00:08:10,324 --> 00:08:11,325
...inte så svårt.

129
00:08:16,830 --> 00:08:17,915
Du...

130
00:08:19,082 --> 00:08:21,627
Jag vill se bra ut bredvid dig.

131
00:08:22,544 --> 00:08:23,462
Det kommer du.

132
00:08:26,340 --> 00:08:27,341
Det gör du.

133
00:08:35,349 --> 00:08:37,351
Hon kallar dig säkert Jeremy igen.

134
00:08:37,433 --> 00:08:39,227
-Hon lärde sig senast.
-Tror du?

135
00:08:39,311 --> 00:08:41,063
Det är så hon flirtar med dig.

136
00:08:42,940 --> 00:08:44,566
Här kommer hon!

137
00:08:45,108 --> 00:08:47,069
Herregud!

138
00:08:47,152 --> 00:08:48,987
-Du är här!
-Grattis på födelsedagen!

139
00:08:49,071 --> 00:08:49,947
Tack!

140
00:08:50,030 --> 00:08:52,449
-Belly, din stygging!
-Va?

141
00:08:52,532 --> 00:08:54,826
Du tog mitt råd.
Den här outfiten är så het.

142
00:08:54,910 --> 00:08:58,038
-Herregud, Taylor!
-Ser inte Belly jättehet ut?

143
00:08:58,121 --> 00:08:59,081
Alltid.

144
00:08:59,873 --> 00:09:00,874
Tack.

145
00:09:00,958 --> 00:09:02,542
Här, jag tar din väska.

146
00:09:02,626 --> 00:09:04,378
Tack. En sån gentleman, Jeremy.

147
00:09:04,461 --> 00:09:06,004
Självklart.

148
00:09:06,088 --> 00:09:09,216
-Det är Jeremiah, inte Jeremy.
-Jag gillar Jeremy bättre.

149
00:09:10,384 --> 00:09:13,762
-Ska vi åka hem?
-Kan vi göra ett stopp först?

150
00:09:20,269 --> 00:09:21,186
Jag lever.

151
00:09:21,645 --> 00:09:24,189
-Jag skulle kunna äta det här varje dag.
-Jag med.

152
00:09:26,400 --> 00:09:27,317
Okej.

153
00:09:28,860 --> 00:09:30,070
Öppna din present.

154
00:09:34,408 --> 00:09:36,368
Den kommer att se så het ut på dig.

155
00:09:38,203 --> 00:09:40,789
-Gillar du den?
-Belly skulle aldrig ha den på sig.

156
00:09:41,290 --> 00:09:43,165
Jag gillar den.

157
00:09:43,625 --> 00:09:44,710
Tack, Taylor.

158
00:09:44,793 --> 00:09:45,919
Varsågod.

159
00:09:46,295 --> 00:09:49,006
Vad är planen för ikväll? Var är festen?

160
00:09:49,089 --> 00:09:51,675
Susannah planerar alltid
en stor hummermiddag.

161
00:09:51,758 --> 00:09:53,051
Tråkigt. Nej.

162
00:09:53,844 --> 00:09:55,429
Det är din 16-årsdag.

163
00:09:56,138 --> 00:09:59,141
-Vi måste gå ut.
-De middagarna är riktigt roliga.

164
00:09:59,808 --> 00:10:02,144
Susannah har planerat ett midsommartema.

165
00:10:02,227 --> 00:10:04,938
Hon har beställt blomkransar åt oss.

166
00:10:05,022 --> 00:10:07,691
Ska du inte fira födelsedag
med folk i din ålder?

167
00:10:07,774 --> 00:10:09,276
Jag gör det. Du är här.

168
00:10:09,359 --> 00:10:11,653
-Hallå? Är jag osynlig?
-Och Steven.

169
00:10:13,280 --> 00:10:14,531
Och Cam kommer också.

170
00:10:14,614 --> 00:10:18,368
Jag vill träffa killen som fick dig
att ta blicken från du-vet-vem.

171
00:10:18,452 --> 00:10:19,745
-Taylor.
-Vad?

172
00:10:22,831 --> 00:10:23,749
Jag har en idé.

173
00:10:23,832 --> 00:10:27,127
Vi kan gå till Nicoles fest ikväll.
Kanske efter middagen?

174
00:10:27,210 --> 00:10:29,212
Ja! Vem är Nicole?

175
00:10:29,296 --> 00:10:30,839
Min mentor på debutantbalen.

176
00:10:30,922 --> 00:10:34,760
Hon är supersnäll, cool och rolig...

177
00:10:34,843 --> 00:10:37,971
Jag smälter. Kan vi åka till huset?

178
00:10:38,055 --> 00:10:40,307
Jag vill ta på mig bikini
och hoppa i poolen.

179
00:10:40,390 --> 00:10:41,600
Absolut.

180
00:10:41,683 --> 00:10:43,393
-Jag sitter fram.
-Kom igen, Bells.

181
00:10:45,103 --> 00:10:46,229
Okej. Vänta.

182
00:10:47,064 --> 00:10:47,981
Jag kommer.

183
00:10:49,775 --> 00:10:51,443
Wow. Tack.

184
00:10:55,864 --> 00:10:59,659
Conrad kommer att bli galen
när han ser dig i den här bikinin.

185
00:10:59,743 --> 00:11:02,537
Jag tvivlar på det. Han bryr sig inte.

186
00:11:02,621 --> 00:11:04,915
-Kom igen, Belly.
-Nej, seriöst.

187
00:11:04,998 --> 00:11:06,917
Han gav mig inte ens en present.

188
00:11:07,000 --> 00:11:09,252
-Va?
-Han påstod att han hade glömt.

189
00:11:09,795 --> 00:11:11,421
-Vilket as.
-Ja.

190
00:11:11,505 --> 00:11:13,673
Du gick emot mina råd

191
00:11:13,757 --> 00:11:15,926
-men fick ändå napp.
-Ja.

192
00:11:16,009 --> 00:11:18,804
Hon är den snyggaste tjejen jag träffat.

193
00:11:18,887 --> 00:11:20,931
Vi vet att ni skvallrar om oss.

194
00:11:21,014 --> 00:11:22,349
Ni skulle bara önska!

195
00:11:23,183 --> 00:11:24,393
Vi kör herre på täppan.

196
00:11:24,476 --> 00:11:25,852
-Nej, inte den!
-Jo.

197
00:11:25,936 --> 00:11:28,855
-Jag var 12 senast vi lekte den.
-Det blir kul.

198
00:11:28,939 --> 00:11:31,691
-Jag är på. Kom igen, Steven.
-Bra.

199
00:11:31,775 --> 00:11:32,984
Pax för Jeremy.

200
00:11:33,276 --> 00:11:35,362
Perfekt. Jag är fast med Steven.

201
00:11:35,445 --> 00:11:37,781
Inte rättvist. Taylor är mycket lättare.

202
00:11:38,281 --> 00:11:42,285
Ursäkta att jag är så stor.
Vill inte bryta dina ömtåliga axlar.

203
00:11:42,369 --> 00:11:44,287
Du är längre än henne, är allt.

204
00:11:44,371 --> 00:11:46,164
-Kom igen.
-Du gnäller så mycket.

205
00:11:46,248 --> 00:11:48,542
-Vi byter.
-Okej.

206
00:11:48,625 --> 00:11:50,127
Nu tar vi dem, Belly.

207
00:11:51,002 --> 00:11:52,754
Redo? Ni kommer att förlora.

208
00:11:52,838 --> 00:11:55,006
-Då kör vi!
-Obesegrade.

209
00:12:00,053 --> 00:12:02,097
Fan.

210
00:12:02,806 --> 00:12:05,350
Steven, varför är dina axlar så hala?

211
00:12:05,434 --> 00:12:08,019
Det är oljan du smort in dina ben med.

212
00:12:08,103 --> 00:12:10,856
Om du hade hår på bröstet
skulle jag inte glida.

213
00:12:10,939 --> 00:12:12,274
Nu sätter vi igång.

214
00:12:12,357 --> 00:12:13,650
Kom igen!

215
00:12:13,733 --> 00:12:15,527
Tre, två, ett, kör!

216
00:12:18,405 --> 00:12:20,699
-Vänta!
-Fan!

217
00:12:20,782 --> 00:12:22,117
Gud!

218
00:12:22,200 --> 00:12:23,410
Kom igen!

219
00:12:25,162 --> 00:12:27,164
-Ja! Hit med kardan!
-Ja!

220
00:12:28,457 --> 00:12:31,710
-Det var ditt fel!
-Det var helt och hållet ditt fel.

221
00:12:31,793 --> 00:12:33,378
Vi är fortfarande mästarna!

222
00:12:33,462 --> 00:12:35,213
-Fortfarande mästarna.
-Hörni!

223
00:12:35,672 --> 00:12:36,673
Hej, Nicole.

224
00:12:36,756 --> 00:12:38,467
Grattis på födelsedagen, Belly.

225
00:12:39,384 --> 00:12:41,136
Leker ni herre på täppan?

226
00:12:42,929 --> 00:12:44,890
Ja, det var Taylors idé.

227
00:12:44,973 --> 00:12:46,308
Hej, jag är Taylor.

228
00:12:46,391 --> 00:12:47,851
-Hej.
-Min bästa vän hemifrån.

229
00:12:47,934 --> 00:12:49,311
På besök i helgen.

230
00:12:50,687 --> 00:12:52,189
-Okej. Vad gulligt.
-Ja.

231
00:12:55,609 --> 00:12:56,818
Vill ni spela riktigt?

232
00:12:56,902 --> 00:12:58,278
-Ja.
-Låter bra.

233
00:13:05,785 --> 00:13:07,704
-Nej!
-Attans!

234
00:13:07,787 --> 00:13:08,955
Förlåt.

235
00:13:09,206 --> 00:13:10,707
Oj, förlåt, Jer.

236
00:13:15,212 --> 00:13:16,671
Du tappar gnistan, Steven.

237
00:13:16,755 --> 00:13:17,797
-Jaså?
-Ja.

238
00:13:17,881 --> 00:13:19,674
Nu jävlar.

239
00:13:21,468 --> 00:13:23,428
-Jag tar den!
-Bra.

240
00:13:25,388 --> 00:13:26,598
Sluta!

241
00:13:30,352 --> 00:13:31,228
Tar den!

242
00:13:35,148 --> 00:13:36,316
Belly, jag är redo.

243
00:13:37,275 --> 00:13:38,485
Till dig!

244
00:13:38,902 --> 00:13:41,279
-Jag tror inte du är redo.
-Kom igen.

245
00:13:43,782 --> 00:13:45,200
-Herregud.
-Är du okej?

246
00:13:45,283 --> 00:13:46,993
-Förlåt.
-Taylor!

247
00:13:47,536 --> 00:13:48,662
Det var en olycka.

248
00:13:49,079 --> 00:13:50,580
Förlåt. Är du okej?

249
00:13:50,664 --> 00:13:53,583
Absolut. Fortsätt spela ni.

250
00:13:53,667 --> 00:13:56,127
Vi går in, jag ger dig lite is.

251
00:13:56,211 --> 00:13:57,629
Conrad, det är lugnt.

252
00:13:57,712 --> 00:13:59,506
Jag är så ledsen igen, Nicole.

253
00:13:59,589 --> 00:14:01,424
-Hoppas det går över snart.
-Ja.

254
00:14:02,217 --> 00:14:03,260
Kom igen, Belly.

255
00:14:03,343 --> 00:14:05,220
Conrad kan ta hand om Nicole.

256
00:14:05,303 --> 00:14:07,806
Vi går in och ser oss själva
i spegeln lite.

257
00:14:12,102 --> 00:14:13,603
Ja, ha så kul.

258
00:14:19,693 --> 00:14:20,610
Gör det ont?

259
00:14:20,694 --> 00:14:23,863
-Conrad, det är lugnt.
-Jag vet. Jag bara...

260
00:14:25,448 --> 00:14:26,658
...bryr mig.

261
00:14:26,741 --> 00:14:28,994
Tack för att du tar hand om mig.

262
00:14:29,077 --> 00:14:29,911
Ingen orsak.

263
00:14:34,207 --> 00:14:35,250
Förlåt.

264
00:14:36,167 --> 00:14:37,669
CLEVELAND
Är du på väg?

265
00:14:37,752 --> 00:14:39,170
Åh, fan.

266
00:14:40,171 --> 00:14:41,756
Gud. Förlåt.

267
00:14:41,840 --> 00:14:43,592
Jag måste dra. Jag är sen.

268
00:14:43,675 --> 00:14:45,594
Okej. Hej då.

269
00:14:54,853 --> 00:14:56,938
Vad händer i bokhandeln?

270
00:14:57,022 --> 00:14:58,315
Jag vet inte.

271
00:14:58,398 --> 00:15:00,775
-Ska vi spionera?
-Alltid.

272
00:15:00,859 --> 00:15:01,985
Ursäkta mig.

273
00:15:06,197 --> 00:15:09,701
Är jag galen
eller ser Cleveland Castillo bra ut?

274
00:15:11,828 --> 00:15:13,371
Det är celibatet som talar.

275
00:15:13,455 --> 00:15:17,042
Han kan vara perfekt
"sex efter skilsmässa"-material.

276
00:15:17,125 --> 00:15:19,919
-Va?
-Du sa att du slukade hans bok på en dag.

277
00:15:20,003 --> 00:15:22,464
Sen läste jag hans text i New Yorker
om hans ex.

278
00:15:22,547 --> 00:15:23,757
Han är gay.

279
00:15:23,840 --> 00:15:26,676
Jag har också läst den.
Han är inte gay. Han är bi.

280
00:15:28,303 --> 00:15:30,930
-Gör det nån skillnad?
-Självklart inte.

281
00:15:31,014 --> 00:15:34,100
Skulle en liten sommarflört skada?

282
00:15:35,060 --> 00:15:36,770
Jag är hellre här med dig.

283
00:15:37,520 --> 00:15:40,982
Älskling, det är du redan. Lev lite.

284
00:15:41,066 --> 00:15:42,317
Ursäkta mig.

285
00:15:42,400 --> 00:15:44,444
-Connie?
-Hej, förlåt, jag är sen.

286
00:15:45,487 --> 00:15:49,032
Jag pratar gärna om boken
som jag ska skriva.

287
00:15:49,115 --> 00:15:51,159
Det handlar om segling.

288
00:15:59,084 --> 00:16:01,961
Jag vet inte vad jag ska tro om dig
i sommar.

289
00:16:02,295 --> 00:16:03,463
Vad menar du?

290
00:16:05,173 --> 00:16:07,092
Plötsligt bryr du dig om kläder.

291
00:16:07,884 --> 00:16:09,844
Du har nya vänner och en pojkvän.

292
00:16:09,928 --> 00:16:12,222
Den här sommaren är annorlunda.

293
00:16:12,305 --> 00:16:13,848
Jag vet. Jag måste erkänna

294
00:16:14,432 --> 00:16:16,810
att jag är lite chockad över din nya stil.

295
00:16:17,644 --> 00:16:21,147
Du säger ju alltid: "Belly,
var inte så rädd för förändring."

296
00:16:21,231 --> 00:16:22,148
Jag vet.

297
00:16:23,233 --> 00:16:26,069
-Kan du lova mig en sak?
-Vad som helst.

298
00:16:26,152 --> 00:16:27,904
Kommer vi alltid vara bästa vänner?

299
00:16:28,446 --> 00:16:29,739
Ja, alltid.

300
00:16:30,907 --> 00:16:33,368
Bästa vänner för alltid.

301
00:16:39,833 --> 00:16:41,960
Jag trodde att vi höll middagen enkel.

302
00:16:42,043 --> 00:16:43,878
Belly fyller 16.

303
00:16:44,671 --> 00:16:46,464
Är Connie klar med majsen?

304
00:16:47,382 --> 00:16:48,383
Inte än.

305
00:16:48,967 --> 00:16:52,387
Tänk att han glömde Bellys födelsedag.
Vad pågår?

306
00:16:52,470 --> 00:16:54,431
Han har varit nere sen april.

307
00:16:54,514 --> 00:16:56,891
-När han och flickvännen gjorde slut?
-Ja.

308
00:16:56,975 --> 00:16:58,727
Han vill inte prata med mig om det.

309
00:16:58,810 --> 00:17:00,478
Jag vill se till att han är okej.

310
00:17:00,562 --> 00:17:04,648
Kommer du ihåg när han bröt armen
och inte berättade för nån?

311
00:17:04,733 --> 00:17:06,025
Klassisk Connie.

312
00:17:09,863 --> 00:17:13,532
Kan du prata med honom?
Du kan alltid få honom att öppna sig.

313
00:17:15,617 --> 00:17:16,618
Jag ska försöka.

314
00:17:28,506 --> 00:17:29,716
Läget, Laurel?

315
00:17:29,799 --> 00:17:31,885
Jag ville bara kolla hur det är med dig.

316
00:17:32,260 --> 00:17:33,261
Okej.

317
00:17:34,053 --> 00:17:35,054
Hur har du haft det?

318
00:17:35,680 --> 00:17:36,765
Bra.

319
00:17:36,848 --> 00:17:38,016
-Bra.
-"Bra."

320
00:17:38,099 --> 00:17:39,309
Vi brukade prata.

321
00:17:39,934 --> 00:17:41,603
-Vi pratar fortfarande.
-Knappt.

322
00:17:44,189 --> 00:17:45,982
Du är min speciella pojke.

323
00:17:47,192 --> 00:17:50,528
Du är det första barnet.
Du kan prata med mig om allt.

324
00:17:51,571 --> 00:17:52,572
Tack.

325
00:17:57,368 --> 00:17:58,286
Du vet,

326
00:17:59,537 --> 00:18:01,456
du måste inte hålla allt inom dig.

327
00:18:05,502 --> 00:18:07,754
Man behöver inte alltid vara stark.

328
00:18:16,262 --> 00:18:17,305
Jag vet.

329
00:18:18,848 --> 00:18:22,060
-Jag är bara...
-Det var ett tag sen jag var i din ålder,

330
00:18:22,143 --> 00:18:25,688
men jag minns fortfarande hur det var
att få mitt hjärta krossat.

331
00:18:26,648 --> 00:18:28,942
Att förlora sin första kärlek gör ont.

332
00:18:29,943 --> 00:18:31,861
Det tar tid att komma över det.

333
00:18:35,323 --> 00:18:36,616
Aubrey, ja.

334
00:18:37,033 --> 00:18:39,202
Det var brutalt.

335
00:18:40,703 --> 00:18:41,579
Ja.

336
00:18:55,134 --> 00:18:56,052
Coolt.

337
00:19:01,933 --> 00:19:04,769
Kan jag kalla dig Cam Cameron?

338
00:19:05,270 --> 00:19:07,605
-Absolut. Det är okej.
-Schysst.

339
00:19:07,689 --> 00:19:09,148
Jag är glad att du är här.

340
00:19:09,232 --> 00:19:12,026
Jag känner din mamma från klubben.
Hört mycket om dig.

341
00:19:12,110 --> 00:19:14,445
Tack för att jag fick komma. Mamma hälsar.

342
00:19:14,821 --> 00:19:18,491
Har du ätit miyeok-guk?
Koreansk födelsedagstradition.

343
00:19:18,575 --> 00:19:20,827
Nej, det ser så gott ut. Tack.

344
00:19:20,910 --> 00:19:23,037
Du är vegetarian, så den är utan kött.

345
00:19:23,121 --> 00:19:24,956
Tack, Laurel. Det var snällt.

346
00:19:25,039 --> 00:19:26,833
Varför äter du inte kött?

347
00:19:26,916 --> 00:19:30,378
Köttindustrin är största boven
i den globala uppvärmningen.

348
00:19:31,087 --> 00:19:32,755
Och jag gillar djur.

349
00:19:33,423 --> 00:19:36,551
-Ta inte min skinnjacka, bara.
-Den är säkert fejk.

350
00:19:39,929 --> 00:19:41,598
Belly äter kött.

351
00:19:41,681 --> 00:19:44,142
Låter du henne kyssa dig
med de där läpparna?

352
00:19:44,225 --> 00:19:46,352
Killar. Sluta.

353
00:19:46,811 --> 00:19:50,398
Jag dömer inte människor.
Det är ett personligt val.

354
00:19:50,481 --> 00:19:53,693
Så du har inget emot om hennes läppar
rör vid ett dött djur

355
00:19:53,776 --> 00:19:55,987
och sen rör dina läppar?

356
00:19:57,739 --> 00:19:59,782
Jag bryr mig inte alls. Faktiskt...

357
00:20:08,166 --> 00:20:12,170
Okej. Belly får kyssas.

358
00:20:12,253 --> 00:20:13,630
Men där går gränsen.

359
00:20:14,339 --> 00:20:17,842
Mamma, snälla. Nej, du är inte rolig.
Inget mer vin för dig.

360
00:20:17,926 --> 00:20:19,719
Förlåt, jag förstår bara inte

361
00:20:19,802 --> 00:20:24,974
varför nån skulle vilja kyssa nån
som en gång sket i badkaret.

362
00:20:25,058 --> 00:20:26,351
Jag var två år gammal.

363
00:20:26,434 --> 00:20:27,977
-Två? Mer som sex!
-Sex.

364
00:20:28,061 --> 00:20:29,729
-Håll käften, Steven!
-Steven.

365
00:20:29,812 --> 00:20:33,191
Jag kommer ihåg det.
Gud, det känns som en livstid sen.

366
00:20:33,274 --> 00:20:35,151
När jag var här förra sommaren

367
00:20:35,234 --> 00:20:39,447
utmanade du honom att kissa
i den öppna spisen,

368
00:20:39,530 --> 00:20:42,617
och huset stank i flera dagar.
Minns du det?

369
00:20:47,664 --> 00:20:49,624
Jag skyllde på grannens katt.

370
00:20:50,291 --> 00:20:52,085
Vi var fulla.

371
00:20:52,168 --> 00:20:53,753
På en halv cider.

372
00:20:55,380 --> 00:20:56,673
Där fick hon dig.

373
00:20:59,467 --> 00:21:02,470
Vi kanske borde gå till Nicoles fest.

374
00:21:02,553 --> 00:21:05,306
Ja! Jag älskar dig.

375
00:21:05,765 --> 00:21:06,683
Så kul!

376
00:21:09,686 --> 00:21:11,980
På dina fransar, inte i din ögonglob.

377
00:21:12,063 --> 00:21:13,773
Jag försöker.

378
00:21:13,856 --> 00:21:15,358
Låt mig göra det.

379
00:21:16,693 --> 00:21:18,611
Det kommer att bli så kul ikväll.

380
00:21:18,695 --> 00:21:21,948
Hoppas det inte är en katastrof
som förra festen jag var på.

381
00:21:22,031 --> 00:21:24,325
Den varade 20 minuter. Räknas knappt.

382
00:21:24,409 --> 00:21:26,452
Jag skämde ut mig inför alla.

383
00:21:26,536 --> 00:21:28,287
Folk lade märke till dig.

384
00:21:28,663 --> 00:21:30,164
Njut av det.

385
00:21:30,957 --> 00:21:34,168
Det var rätt coolt att ha en blåtira.

386
00:21:35,128 --> 00:21:37,547
Noll klumpar. Jag är ett geni.

387
00:21:38,923 --> 00:21:41,426
Vi borde ha de här på festen.

388
00:21:41,801 --> 00:21:45,138
Susannah köpte dem
till min födelsedagsmiddag,

389
00:21:45,221 --> 00:21:47,306
är de inte konstiga på fest?

390
00:21:47,390 --> 00:21:48,224
Nej.

391
00:21:49,142 --> 00:21:50,059
Det är snyggt.

392
00:21:53,062 --> 00:21:54,188
Se på oss.

393
00:21:54,480 --> 00:21:55,898
Vi är heta.

394
00:22:24,594 --> 00:22:25,678
Akta!

395
00:22:29,098 --> 00:22:31,017
Dude, det där var grymt!

396
00:22:34,812 --> 00:22:36,147
Belly, du kom!

397
00:22:36,230 --> 00:22:38,691
Hej, Nicole. Du ser så fin ut!

398
00:22:38,775 --> 00:22:41,194
Jag? Se på dig!

399
00:22:41,277 --> 00:22:43,905
-Herregud. Är det riktiga blommor?
-Ja.

400
00:22:43,988 --> 00:22:46,282
Otroligt. Vi måste visa Gigi.

401
00:22:46,365 --> 00:22:48,326
Absolut. Vill ni följa med?

402
00:22:48,409 --> 00:22:49,744
-Ha så kul.
-Okej.

403
00:22:49,827 --> 00:22:51,496
-Jag ska hämta en drink.
-Okej.

404
00:22:51,579 --> 00:22:53,790
Se vem som är här!

405
00:22:53,873 --> 00:22:56,501
-Födelsedagstjejen!
-Grattis på födelsedagen!

406
00:22:56,584 --> 00:22:59,003
-Grattis.
-Så söt.

407
00:22:59,087 --> 00:23:02,423
Tack, hörni. Är det här till mig?

408
00:23:02,507 --> 00:23:04,592
Vem annars skulle det vara för?

409
00:23:04,675 --> 00:23:07,053
Åh, herregud... Tack!

410
00:23:07,762 --> 00:23:10,098
Tårtorna är fantastiska!

411
00:23:10,348 --> 00:23:12,892
Jag missar aldrig
ett Sofia Coppola-ögonblick.

412
00:23:13,101 --> 00:23:15,770
Belly, önska dig nåt.

413
00:23:16,229 --> 00:23:17,105
Okej.

414
00:23:23,361 --> 00:23:24,779
Belly, var är Jeremiah?

415
00:23:24,862 --> 00:23:26,656
Vid drinkbordet.

416
00:23:27,949 --> 00:23:30,368
-Vem är törstig?
-Du, uppenbarligen.

417
00:23:31,911 --> 00:23:34,664
Jag kan ge dig lektioner.
Riktigt bra, faktiskt.

418
00:23:34,747 --> 00:23:37,291
-Jag ska komma ihåg det.
-Absolut.

419
00:23:37,834 --> 00:23:42,088
-Jag aldrig har sett dig vid poolen.
-Mina föräldrar har en.

420
00:23:43,422 --> 00:23:45,466
Har dina föräldrars pool allt detta?

421
00:23:46,384 --> 00:23:47,510
Queer-lockbete.

422
00:23:48,386 --> 00:23:50,680
Nej. Jag är bara inkluderande.

423
00:23:54,308 --> 00:23:57,645
Så Nicole,
har du och Conrad en grej eller vad?

424
00:23:58,521 --> 00:23:59,814
Snarare "eller vad".

425
00:24:00,982 --> 00:24:03,651
Du bor med honom.
Du vet nog vad han sysslar med.

426
00:24:03,734 --> 00:24:05,778
Har han umgåtts med andra tjejer?

427
00:24:07,405 --> 00:24:09,866
Nej. Han är alltid för sig själv.

428
00:24:10,950 --> 00:24:13,035
Okej, nytt ämne.

429
00:24:13,119 --> 00:24:14,704
Har du bjudit Cam till balen?

430
00:24:14,787 --> 00:24:18,916
Jag skulle göra det före middagen idag,
men alla var där.

431
00:24:19,000 --> 00:24:20,877
Gör det nu. Fråga honom bara.

432
00:24:20,960 --> 00:24:24,130
Ta honom till ett tomt sovrum
och fråga honom där!

433
00:24:24,213 --> 00:24:26,507
Nej! Han kommer att bli för upphetsad!

434
00:24:26,591 --> 00:24:28,342
Precis! Han kommer att säga ja.

435
00:24:28,426 --> 00:24:30,303
-Det var min plan.
-Jag vet.

436
00:24:30,386 --> 00:24:31,762
Ett dåligt råd.

437
00:24:45,359 --> 00:24:47,904
Det är min plan för ikväll.

438
00:24:47,987 --> 00:24:49,906
Jag vet, det är en hemsk plan.

439
00:24:58,789 --> 00:25:00,041
Det ser fancy ut.

440
00:25:00,875 --> 00:25:02,543
Jag skulle hellre vara bekväm.

441
00:25:02,627 --> 00:25:06,005
Fancy är inte alltid bättre.

442
00:25:06,923 --> 00:25:08,549
Belly håller nog inte med.

443
00:25:09,300 --> 00:25:12,136
Hon verkar trivas med snobbtjejerna.

444
00:25:13,596 --> 00:25:15,431
Nej, hon försöker bara.

445
00:25:16,307 --> 00:25:18,684
Såna tjejer är coola i teorin.

446
00:25:18,768 --> 00:25:21,479
Men Belly kommer aldrig
känna sig bekväm med dem.

447
00:25:22,021 --> 00:25:23,898
Hon kommer alltid att behöva dig.

448
00:25:23,981 --> 00:25:25,483
Du är hennes nummer ett.

449
00:25:26,150 --> 00:25:28,194
-Kom igen.
-Okej.

450
00:25:30,321 --> 00:25:33,658
Det är fortfarande kö.
Vill du gå och se på övervåningen?

451
00:25:34,575 --> 00:25:35,409
Ja, visst.

452
00:25:37,453 --> 00:25:38,829
Vad gör ni efter detta?

453
00:25:38,913 --> 00:25:41,707
Jag har planer,
men jag tror att han är ledig.

454
00:25:41,791 --> 00:25:42,708
Synd.

455
00:25:43,501 --> 00:25:44,377
Okej.

456
00:25:46,295 --> 00:25:47,922
Jag kommer snart tillbaka.

457
00:25:53,302 --> 00:25:57,056
Testning. Ett, två, tre. Okej.

458
00:25:57,139 --> 00:26:01,310
Den här går ut till Cam Cameron
och vår lilla Belly!

459
00:26:04,021 --> 00:26:04,855
Jösses.

460
00:26:10,444 --> 00:26:13,489
Sommarförälskelsen var otrolig

461
00:26:14,615 --> 00:26:16,617
-Snälla, nej.
-Kom igen!

462
00:26:17,952 --> 00:26:21,831
Jag träffade en tjej, galen i mig

463
00:26:21,914 --> 00:26:25,042
Träffade en jättesöt kille

464
00:26:26,002 --> 00:26:28,754
Sommardagarna flyter iväg

465
00:26:28,838 --> 00:26:31,424
Till de där sommarnätterna

466
00:26:33,759 --> 00:26:37,305
Berätta mer, berätta mer
Gick ni hela vägen?

467
00:26:37,388 --> 00:26:40,975
Berätta mer, berätta mer
Har han en bil?

468
00:26:48,941 --> 00:26:52,361
Hon simmade förbi mig, hon fick kramp

469
00:26:52,945 --> 00:26:53,904
Taylor!

470
00:27:06,125 --> 00:27:07,585
Taylor, är du här inne?

471
00:27:07,668 --> 00:27:09,170
Stäng dörren!

472
00:27:09,253 --> 00:27:10,629
Förlåt.

473
00:27:16,844 --> 00:27:17,803
Taylor?

474
00:27:30,816 --> 00:27:31,692
Herregud!

475
00:27:32,526 --> 00:27:34,028
Belly...

476
00:27:34,111 --> 00:27:35,154
Herregud!

477
00:27:35,237 --> 00:27:37,615
-Steven!
-Hånglar du med min bror?

478
00:27:37,698 --> 00:27:40,576
-Jag svär, det bara hände.
-Hade du tråkigt?

479
00:27:40,659 --> 00:27:43,162
Han dejtar nån! Nån han gillar.

480
00:27:43,245 --> 00:27:45,039
Han kan inte gilla en som mig?

481
00:27:45,122 --> 00:27:47,083
Nej. Det är inte vad jag säger.

482
00:27:48,084 --> 00:27:51,462
Det här kan bli trassligt.
Han ska ta henne till balen.

483
00:27:51,545 --> 00:27:53,839
De där tjejerna är hennes vänner.

484
00:27:53,923 --> 00:27:57,218
Jag är så trött på att höra
om den här jävla balen.

485
00:27:57,301 --> 00:27:58,928
Jag känner dig inte ens längre.

486
00:27:59,011 --> 00:28:02,515
Varför? För att jag inte går med
på allt du vill göra?

487
00:28:02,598 --> 00:28:05,601
Kastar du dig över min bror
för att hämnas på mig?

488
00:28:05,684 --> 00:28:08,729
Du beter dig så oskyldig, Belly.

489
00:28:08,813 --> 00:28:12,108
-Som om du är offret!
-Offer? Hur är jag... Ursäkta.

490
00:28:12,191 --> 00:28:14,402
Du är den självupptagna, Belly.

491
00:28:14,485 --> 00:28:17,530
Hur vet du inte
att jag har varit kär i Steven i flera år?

492
00:28:17,613 --> 00:28:19,865
Om du inte var så besatt av Conrad...

493
00:28:19,949 --> 00:28:22,743
Vad är det för fel på dig?
Folk kommer att höra.

494
00:28:22,827 --> 00:28:25,704
Vem bryr sig?
Det pågår flera saker samtidigt,

495
00:28:25,788 --> 00:28:28,541
men du bryr dig bara
om du är huvudpersonen.

496
00:28:31,001 --> 00:28:34,338
Jag orkar inte med det här just nu.
Jag måste gå.

497
00:28:41,637 --> 00:28:44,557
-Du kommer inte att klara det.
-Skitsnack.

498
00:28:48,060 --> 00:28:49,437
Inte ens i närheten.

499
00:28:49,520 --> 00:28:52,106
Cam, har du börjat med valslektionerna än?

500
00:28:52,189 --> 00:28:53,649
Ms Covington är en sadist.

501
00:28:54,316 --> 00:28:58,112
-Vem pratar du om?
-Dansläraren. För balen.

502
00:28:58,279 --> 00:29:00,656
Belly har inte frågat mig än.

503
00:29:01,824 --> 00:29:04,285
Jag är säker på
att hon kommer att göra det.

504
00:29:04,368 --> 00:29:06,454
-Allvarligt.
-Om du säger det så.

505
00:29:08,247 --> 00:29:09,999
-Psyk!
-Det var nära.

506
00:29:10,082 --> 00:29:12,001
Det var nära. Redo?

507
00:29:12,668 --> 00:29:14,670
-Varsågod. Tummen upp.
-Hej.

508
00:29:15,087 --> 00:29:15,921
Hej.

509
00:29:16,005 --> 00:29:20,468
Belly! Var har du varit hela kvällen?

510
00:29:20,718 --> 00:29:23,471
Jag trodde att du inte drack?

511
00:29:23,554 --> 00:29:26,390
Det är vatten.
Jeremiah har druckit för mig.

512
00:29:26,474 --> 00:29:28,767
Jag älskar honom så mycket.

513
00:29:29,268 --> 00:29:30,769
Kan vi dra? Nu?

514
00:29:31,187 --> 00:29:32,980
Absolut.

515
00:29:33,814 --> 00:29:34,940
Vi ses senare.

516
00:29:35,024 --> 00:29:36,358
Ha så kul.

517
00:29:38,152 --> 00:29:40,196
Två mot en. Ni kommer förlora. Redo?

518
00:29:40,279 --> 00:29:41,322
Ja, redo.

519
00:29:41,405 --> 00:29:42,531
Träff!

520
00:29:43,157 --> 00:29:44,158
Snyggt.

521
00:29:44,742 --> 00:29:48,746
-Du är skyldig mig fem dollar!
-Kan jag fråga dig en sak?

522
00:29:49,288 --> 00:29:50,122
Ja.

523
00:29:50,581 --> 00:29:53,501
Gillar du Jeremiah?

524
00:29:55,127 --> 00:29:56,420
Du menar Conrad?

525
00:29:57,004 --> 00:29:59,673
Vad? Nej, Jeremiah.

526
00:30:00,508 --> 00:30:04,094
-Jag fick bara en vibe från er.
-Nej. Det är bara Jer.

527
00:30:04,178 --> 00:30:05,971
Han flirtar med alla.

528
00:30:06,055 --> 00:30:09,517
Susannah brukar skämta om
att han är som en golden retriever.

529
00:30:09,600 --> 00:30:12,311
Jag tycker att han utstrålar
mer border collie.

530
00:30:12,394 --> 00:30:13,896
Ja, det kan jag också se.

531
00:30:16,273 --> 00:30:17,816
Tack för att du kom ikväll.

532
00:30:18,400 --> 00:30:19,777
Inga problem, Flavia.

533
00:30:22,863 --> 00:30:25,449
Jag har tänkt fråga dig en sak.

534
00:30:26,200 --> 00:30:27,451
-Ja?
-Ja.

535
00:30:34,375 --> 00:30:37,628
Känns det konstigt
att vara den enda som inte dricker?

536
00:30:39,630 --> 00:30:41,549
Nej. Det är lugnt.

537
00:30:42,132 --> 00:30:43,008
Okej.

538
00:30:44,760 --> 00:30:45,594
Var det allt?

539
00:30:46,804 --> 00:30:48,472
Ja.

540
00:30:48,556 --> 00:30:49,390
Okej.

541
00:30:53,394 --> 00:30:54,228
Tack.

542
00:31:18,502 --> 00:31:21,130
-God morgon.
-God morgon, Bells.

543
00:31:22,089 --> 00:31:23,090
Vill ha en?

544
00:31:27,428 --> 00:31:29,430
Du och Tay-Tay är fortfarande ovänner.

545
00:31:29,513 --> 00:31:32,891
Vi har inte pratat sen igår kväll.

546
00:31:34,810 --> 00:31:35,811
Här.

547
00:31:36,937 --> 00:31:37,896
Tack.

548
00:31:39,356 --> 00:31:41,317
-När åker hon?
-Om några timmar.

549
00:31:41,400 --> 00:31:43,027
Hon packar nu.

550
00:31:44,236 --> 00:31:47,156
Vill du åka och köpa muffins?
Jag måste ut ur huset.

551
00:31:48,073 --> 00:31:49,783
Jag vill alltid köpa muffins.

552
00:31:50,492 --> 00:31:53,495
Tar du nycklarna från Conrads rum?

553
00:31:53,579 --> 00:31:56,915
-Ja. Är han hemma?
-Nej, han sov hos Nicole.

554
00:31:59,793 --> 00:32:01,503
Var förvarar han nycklarna?

555
00:32:02,296 --> 00:32:03,464
I skrivbordet.

556
00:32:14,475 --> 00:32:17,102
CONRAD FISHER
"FORTSÄTT SEGLA"

557
00:32:50,260 --> 00:32:52,221
Han mindes åtminstone oändligheten.

558
00:32:57,267 --> 00:32:59,311
Vet han inte, att för honom,

559
00:32:59,395 --> 00:33:02,481
skulle jag ha kört oändligt
runt de där kurvorna?

560
00:33:24,962 --> 00:33:25,963
Allt bra?

561
00:33:27,756 --> 00:33:29,925
Jag förstår mig inte på Conrad i sommar.

562
00:33:31,009 --> 00:33:33,554
Är det för att han glömde din födelsedag?

563
00:33:34,263 --> 00:33:38,392
Nej. Han har betett sig konstigt
sen första dagen jag kom hit.

564
00:33:39,226 --> 00:33:42,771
Tro mig, han har varit konstig i månader.
Glöm honom bara.

565
00:33:44,982 --> 00:33:47,192
Jag är glad att du bjöd in Cam igår kväll.

566
00:33:47,276 --> 00:33:48,694
Han är riktigt cool.

567
00:33:48,986 --> 00:33:51,447
Har du bjudit honom till balen än?

568
00:33:51,530 --> 00:33:52,406
Nej.

569
00:33:54,700 --> 00:33:58,120
Jag vet att Steven och jag
var lite hårda mot honom, men...

570
00:34:00,205 --> 00:34:02,291
Jag tycker att han är riktigt cool.

571
00:34:02,374 --> 00:34:04,626
Nicole gillar verkligen Conrad.

572
00:34:05,210 --> 00:34:08,338
Och om han inte gillar henne
så blir det bara trassligt.

573
00:34:11,175 --> 00:34:12,217
Va?

574
00:34:13,135 --> 00:34:16,096
I går handlade allt om Cam Cameron,

575
00:34:16,179 --> 00:34:18,931
och idag är du besatt av Conrad.

576
00:34:20,851 --> 00:34:22,351
Varför är du så grinig?

577
00:34:23,020 --> 00:34:25,856
-Gick det inte bra med Luke i går kväll?
-Sluta.

578
00:34:26,648 --> 00:34:29,777
Det gick riktigt bra.
Vill du höra detaljer?

579
00:34:29,860 --> 00:34:31,027
-Nej.
-Säkert?

580
00:34:31,110 --> 00:34:32,112
Håll käften.

581
00:34:48,170 --> 00:34:49,087
Du är tidig.

582
00:34:52,257 --> 00:34:54,676
Vilken knop ska du tortera mig med idag?

583
00:34:55,719 --> 00:34:57,763
Ska du inte säga att jag sabbade det?

584
00:34:58,388 --> 00:34:59,848
Det är en förälders roll.

585
00:35:00,349 --> 00:35:01,558
Och...

586
00:35:01,975 --> 00:35:03,519
Jag är ingen förälder.

587
00:35:05,687 --> 00:35:07,898
Så jag har inte fått sparken?

588
00:35:10,859 --> 00:35:13,445
Du skulle hjälpa mig att förbereda.

589
00:35:14,112 --> 00:35:17,032
Är det så illa att du dök upp sent

590
00:35:17,115 --> 00:35:19,910
och jag hittade på saker om segling i tv?

591
00:35:20,577 --> 00:35:21,453
Inte riktigt.

592
00:35:23,539 --> 00:35:26,041
Tack för att du inte blev arg.

593
00:35:30,462 --> 00:35:31,713
Så, var ärlig.

594
00:35:32,381 --> 00:35:33,423
Varför var du sen?

595
00:35:36,176 --> 00:35:38,220
Jag var med en tjej. Vi glömde tiden.

596
00:35:39,388 --> 00:35:41,807
-Tänk att vara 17 igen.
-Nej, det var inte så.

597
00:35:41,890 --> 00:35:43,684
Om du säger så.

598
00:35:44,810 --> 00:35:46,061
Bra för dig.

599
00:35:47,271 --> 00:35:49,273
Kom bara i tid från och med nu. Okej?

600
00:35:50,691 --> 00:35:51,567
Okej.

601
00:35:54,444 --> 00:35:56,905
-Har du övat på din pålstek?
-I timmar.

602
00:35:56,989 --> 00:36:01,660
-Ja?
-Jag övade timmar så att jag kan göra...

603
00:36:02,619 --> 00:36:03,620
…det där.

604
00:36:04,913 --> 00:36:07,082
Det kallar jag en pålstek. Bra.

605
00:36:07,165 --> 00:36:08,667
Jag är redo att bli proffs.

606
00:36:18,343 --> 00:36:20,053
Tänker du inte säga hej då?

607
00:36:20,721 --> 00:36:22,014
Jag känner inte för det.

608
00:36:23,181 --> 00:36:26,727
Hon är din bästa vän
och kom hit på din födelsedag

609
00:36:26,810 --> 00:36:28,312
för att hon älskar dig.

610
00:36:30,522 --> 00:36:31,523
Okej.

611
00:36:42,618 --> 00:36:43,911
Trevlig resa.

612
00:36:43,994 --> 00:36:45,120
Tack.

613
00:36:47,372 --> 00:36:49,541
Och om igår kväll...

614
00:36:50,459 --> 00:36:52,836
Det kommer aldrig att hända igen.

615
00:36:52,920 --> 00:36:56,673
Steven sa att det var ett misstag
och att det aldrig borde hänt.

616
00:36:56,757 --> 00:36:58,216
Det spelar ingen roll.

617
00:37:06,099 --> 00:37:07,434
Jag är inte arg.

618
00:37:08,268 --> 00:37:09,811
Det var bara lite konstigt.

619
00:37:12,898 --> 00:37:14,566
Jag behövde ta in det.

620
00:37:15,484 --> 00:37:16,360
Okej.

621
00:37:18,278 --> 00:37:19,613
Jag måste gå.

622
00:37:20,530 --> 00:37:21,615
Hej då.

623
00:37:40,634 --> 00:37:44,930
Killar kommer och går,
men en bästa vän består.

624
00:37:45,847 --> 00:37:48,308
Vi måste hålla fast vid våra vänskapsband.

625
00:37:49,226 --> 00:37:52,062
För vi vet aldrig
vad som händer i framtiden.

626
00:38:19,506 --> 00:38:20,882
Vadå, har Taylor åkt?

627
00:38:20,966 --> 00:38:23,844
Hur så? Vill du hångla med henne lite mer?

628
00:38:23,927 --> 00:38:26,555
Belly, ge mig inte skit.
Jag mår dåligt nog.

629
00:38:26,638 --> 00:38:29,391
Det borde du. Hon är min bästa vän.

630
00:38:29,474 --> 00:38:32,102
Du har traumatiserat mig.

631
00:38:32,185 --> 00:38:33,854
-Herregud.
-Mina ögon!

632
00:38:33,937 --> 00:38:35,147
Sluta vara så omogen.

633
00:38:41,194 --> 00:38:42,446
Hon gillar dig.

634
00:38:46,867 --> 00:38:47,868
Ja, jag vet.

635
00:38:50,787 --> 00:38:51,913
Bara...

636
00:38:57,794 --> 00:38:59,379
Kan du vara snäll...

637
00:39:01,715 --> 00:39:03,341
...och inte berätta för nån?

638
00:39:04,509 --> 00:39:05,552
Du menar Shayla?

639
00:39:07,846 --> 00:39:08,805
Ja.

640
00:39:11,558 --> 00:39:13,685
Inte för att du förtjänar detta just nu.

641
00:39:15,896 --> 00:39:17,522
Hon verkar förtjust i dig.

642
00:39:18,106 --> 00:39:19,274
Jag…

643
00:39:19,983 --> 00:39:22,611
Hon är van vid att vara med...

644
00:39:24,654 --> 00:39:27,032
Den sortens killar
som var på Nicoles fest.

645
00:39:27,866 --> 00:39:29,993
Var du inte en kille på Nicoles fest?

646
00:39:30,077 --> 00:39:34,498
Hon är van vid killar
som behandlar henne som en drottning.

647
00:39:40,378 --> 00:39:41,880
Jag är inte så.

648
00:39:43,965 --> 00:39:46,343
Så du kände dig osäker,

649
00:39:46,426 --> 00:39:48,929
och hånglade istället med min bästa vän?

650
00:39:50,013 --> 00:39:50,847
Ja.

651
00:39:53,809 --> 00:39:54,851
Ja, jag antar det.

652
00:40:22,921 --> 00:40:25,465
Jag har önskat mig Conrad
varje födelsedag,

653
00:40:25,549 --> 00:40:27,175
varje stjärnfall,

654
00:40:27,259 --> 00:40:28,802
varenda mynt i en fontän.

655
00:40:31,012 --> 00:40:34,224
Tänk om jag nu har makten
att förverkliga min önskan?

656
00:40:35,142 --> 00:40:36,726
Är det fortfarande Conrad?

657
00:40:47,779 --> 00:40:49,030
Jag vet.

658
00:40:52,868 --> 00:40:54,911
Jag gjorde lite research igår kväll.

659
00:40:54,995 --> 00:40:56,329
Till din nästa bok?

660
00:40:57,622 --> 00:40:59,749
Jag tittade på alternativa terapier.

661
00:41:00,667 --> 00:41:03,795
Tydligen har mycket förändrats
de senaste tre åren.

662
00:41:04,379 --> 00:41:05,881
Har du pratat med Adam?

663
00:41:07,215 --> 00:41:09,134
Du vill inte ta cellgifter.

664
00:41:09,217 --> 00:41:11,511
Jag utsätter mig inte för det igen.

665
00:41:12,470 --> 00:41:14,639
Jag vet hur mycket tid jag har kvar.

666
00:41:14,723 --> 00:41:16,099
-Beck...
-Det är okej.

667
00:41:18,518 --> 00:41:19,769
Jag är tillfreds med det.

668
00:41:21,938 --> 00:41:24,316
Jag berättar för barnen
när vi är i Boston.

669
00:41:27,527 --> 00:41:30,906
Jag vill bara ha
en sista perfekt sommar på Cousins.

670
00:41:32,699 --> 00:41:33,992
Det är allt jag vill.

671
00:41:36,453 --> 00:41:37,370
Okej.

672
00:43:45,707 --> 00:43:47,709
Undertexter: Teresia Alfredsson

673
00:43:47,792 --> 00:43:49,794
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson

