1
00:00:08,759 --> 00:00:11,721
L'ÉTÉ OÙ JE SUIS DEVENUE JOLIE

2
00:00:13,931 --> 00:00:17,143
Le 4 juillet à Cousins
est synonyme de traditions.

3
00:00:17,226 --> 00:00:19,145
Susannah décore toute la maison.

4
00:00:19,228 --> 00:00:20,980
Nos pères viennent.

5
00:00:21,063 --> 00:00:23,691
Les garçons se chargent du feu d'artifice.

6
00:00:24,358 --> 00:00:27,319
Les autres années,
j'étais pendue à leurs basques,

7
00:00:27,945 --> 00:00:29,655
mais cette fois j'ai des amis

8
00:00:30,030 --> 00:00:31,365
et des projets.

9
00:00:31,449 --> 00:00:32,867
Je peux boire ton lait ?

10
00:00:32,950 --> 00:00:33,784
Vas-y.

11
00:00:37,037 --> 00:00:40,458
Je vais nettoyer les palourdes.
Tu as l'allume-feu ?

12
00:00:40,541 --> 00:00:42,126
Je l'ai déposé à la plage.

13
00:00:44,128 --> 00:00:46,922
- On a fini avec le portrait ?
- Pour aujourd'hui, oui.

14
00:00:47,006 --> 00:00:49,425
Ça te va bien, la chemise, Steven.

15
00:00:49,508 --> 00:00:51,969
Au fait, si Belly ne se décide pas

16
00:00:52,052 --> 00:00:54,346
à inviter Cam au bal,
tu devras l'y emmener.

17
00:00:55,014 --> 00:00:56,140
Hors de question !

18
00:00:56,223 --> 00:00:57,850
J'y vais déjà avec Shayla.

19
00:00:58,642 --> 00:00:59,977
Au bal des débutantes ?

20
00:01:00,060 --> 00:01:01,645
Oui.

21
00:01:01,729 --> 00:01:05,107
- En tant que cavalier ?
- Va falloir t'y faire, m'man.

22
00:01:05,191 --> 00:01:08,360
Shayla vient avec Nicole et Gigi,
donc tu vas la rencontrer.

23
00:01:08,444 --> 00:01:09,695
C'est super.

24
00:01:09,779 --> 00:01:13,991
La répétition de la danse d'ouverture
a lieu demain, donc le temps presse.

25
00:01:14,366 --> 00:01:15,826
Je vais demander à Cam.

26
00:01:17,077 --> 00:01:18,829
Je ne reconnais plus mes enfants.

27
00:01:19,455 --> 00:01:20,873
Attends, tu es maquillée ?

28
00:01:21,540 --> 00:01:23,417
- C'est bien ça.
- Mais oui !

29
00:01:24,919 --> 00:01:27,087
Et alors ? C'est la fête.

30
00:01:27,630 --> 00:01:31,050
Et ça n'a rien à voir
avec le fait que John arrive ?

31
00:01:31,133 --> 00:01:33,010
Les maris viennent tous les ans.

32
00:01:33,093 --> 00:01:34,762
Ce n'est plus ton mari.

33
00:01:35,346 --> 00:01:36,972
Oups. Ex-mari.

34
00:01:37,056 --> 00:01:40,226
Je ne comprends pas
que tu aies invité sa copine.

35
00:01:40,309 --> 00:01:43,979
Son nom est Victoria
et ton père aimerait nous la présenter.

36
00:01:44,063 --> 00:01:45,773
Belly, prépare la chambre d'ami.

37
00:01:46,315 --> 00:01:48,400
Papa et Victoria dorment ici ?

38
00:01:49,360 --> 00:01:51,529
- À côté de ma chambre ?
- Oui.

39
00:01:53,823 --> 00:01:55,866
En parlant de ça, le tien a appelé.

40
00:01:56,325 --> 00:01:57,785
Il est en négociation.

41
00:01:57,868 --> 00:01:59,995
- Il ne peut pas venir.
- Quoi ?

42
00:02:01,372 --> 00:02:03,082
Papa ne vient pas ?

43
00:02:03,541 --> 00:02:06,126
J'ai un feu d'artifice de malade,
cette année.

44
00:02:07,169 --> 00:02:08,295
On filmera.

45
00:02:08,754 --> 00:02:09,839
Ce sera pas pareil.

46
00:02:10,548 --> 00:02:11,382
Je sais.

47
00:02:16,345 --> 00:02:17,596
Pourquoi tu souris ?

48
00:02:19,598 --> 00:02:20,432
Pour rien.

49
00:02:26,188 --> 00:02:28,983
Laurel, tu peux m'aider
à déplacer la table ?

50
00:02:29,066 --> 00:02:30,192
J'arrive !

51
00:02:45,416 --> 00:02:49,545
Tu dois plier le drap à 45 degrés
si tu veux tendre les coins.

52
00:02:52,756 --> 00:02:53,966
Pas comme ça.

53
00:02:55,593 --> 00:02:56,677
Aide-moi, alors.

54
00:03:00,556 --> 00:03:02,266
Tire ici.

55
00:03:04,018 --> 00:03:05,686
Comme ça. Viens voir.

56
00:03:07,313 --> 00:03:10,774
Ça ressemblerait à ça,
si on était plus vieux ?

57
00:03:11,901 --> 00:03:14,236
Conrad et moi, ensemble ?

58
00:03:14,612 --> 00:03:15,571
Tu vois ?

59
00:03:16,614 --> 00:03:17,489
Merci.

60
00:03:20,075 --> 00:03:23,412
C'est pas un peu limite
que mon père et Victoria dorment là ?

61
00:03:23,495 --> 00:03:25,915
Ils vont pas faire l'amour
comme des bêtes.

62
00:03:27,374 --> 00:03:28,417
C'est immonde.

63
00:03:30,419 --> 00:03:34,256
Et pourquoi ma mère le laisse-t-elle
amener sa garce de copine ?

64
00:03:34,340 --> 00:03:38,218
Pourquoi ce serait une garce ?
Et si elle était sympa, en vrai ?

65
00:03:39,678 --> 00:03:42,348
Et si c'était, tiens-toi bien,

66
00:03:42,932 --> 00:03:43,849
une pouffe ?

67
00:03:45,225 --> 00:03:47,144
- Arrête !
- Tout ira bien, OK ?

68
00:03:47,227 --> 00:03:48,479
Te stresse pas.

69
00:03:50,522 --> 00:03:52,316
Je suis désolée pour ton père.

70
00:03:52,399 --> 00:03:54,193
- Pas moi.
- Belly !

71
00:03:57,446 --> 00:03:58,697
La pouffe est là.

72
00:04:15,923 --> 00:04:18,634
J'espérais une cruche insipide
en tenue de yoga.

73
00:04:18,717 --> 00:04:21,303
- Genre crise de la quarantaine ?
- Oui, voilà.

74
00:04:23,514 --> 00:04:25,140
Tu as un plus joli cul.

75
00:04:26,058 --> 00:04:27,101
Vous voilà enfin !

76
00:04:27,184 --> 00:04:28,769
- Oui !
- Ça a été, la route ?

77
00:04:28,852 --> 00:04:30,771
C'est la galère, le 4 juillet.

78
00:04:30,854 --> 00:04:34,692
On a failli écraser un mec en Segway,
un drapeau peint sur le corps.

79
00:04:36,360 --> 00:04:37,903
- Voici...
- Victoria.

80
00:04:37,987 --> 00:04:41,407
Merci pour l'invitation.
Je suis fan de vos livres !

81
00:04:41,490 --> 00:04:42,366
Merci.

82
00:04:44,493 --> 00:04:45,369
Elle est bonne.

83
00:04:45,452 --> 00:04:46,286
Sérieux, mec !

84
00:04:46,370 --> 00:04:48,747
Quoi ? Je dis juste ce qu'on pense tous.

85
00:04:48,831 --> 00:04:50,207
Moi pas.

86
00:04:51,208 --> 00:04:53,544
Elle pourrait devenir leur belle-mère.

87
00:04:53,627 --> 00:04:54,837
Putain, mec !

88
00:04:55,629 --> 00:04:57,881
- Ne me pousse pas.
- Ils arrivent.

89
00:04:57,965 --> 00:04:58,924
Barrez-vous.

90
00:05:02,052 --> 00:05:02,970
Soyez gentils.

91
00:05:03,679 --> 00:05:07,141
Venez faire un calin à votre vieux père.

92
00:05:08,017 --> 00:05:10,144
Ce que c'est bon !

93
00:05:12,688 --> 00:05:13,772
Voici Victoria.

94
00:05:13,856 --> 00:05:15,941
Je suis contente de vous rencontrer.

95
00:05:16,025 --> 00:05:18,652
Je n'ai entendu que du bien de vous.

96
00:05:20,279 --> 00:05:22,489
- Déposons ça à la cuisine.
- D'accord.

97
00:05:25,034 --> 00:05:27,953
Elle a pas 27 ans !
Faut choper sa carte d'identité.

98
00:05:28,037 --> 00:05:30,164
Elle est encore en fac. Détends-toi.

99
00:05:30,247 --> 00:05:31,248
"Détends-toi" ?

100
00:05:31,331 --> 00:05:32,958
Le clone de Dakota Johnson

101
00:05:33,042 --> 00:05:34,960
a mis le grappin sur notre père.

102
00:05:37,337 --> 00:05:40,716
C'est la plus belle cuisine
que j'aie jamais vue.

103
00:05:40,799 --> 00:05:41,967
Merci.

104
00:05:42,051 --> 00:05:44,511
Steven, monte les bagages à l'étage.

105
00:05:44,595 --> 00:05:46,889
Il me faut ta clé pour ouvrir le coffre.

106
00:05:46,972 --> 00:05:49,391
On a décidé de rester à l'hôtel.

107
00:05:49,475 --> 00:05:52,269
- La maison est déjà pleine à craquer.
- Cool !

108
00:05:52,352 --> 00:05:54,772
- Sûrs ?
- Si vous jugez que c'est mieux.

109
00:05:55,522 --> 00:05:59,151
J'ai convaincu John
de s'arrêter à un primeur sur la route.

110
00:05:59,234 --> 00:06:02,529
J'ai pensé faire
des margaritas à la grenade.

111
00:06:02,613 --> 00:06:03,947
C'est gentil de ta part.

112
00:06:04,490 --> 00:06:05,532
J'y vais !

113
00:06:06,700 --> 00:06:09,286
Je... Shayla... enfin, voilà.

114
00:06:11,205 --> 00:06:12,623
Les débutantes sont là.

115
00:06:26,178 --> 00:06:29,014
Je vais te mettre Hayley Kiyoko.
Une bonne vibe.

116
00:06:29,098 --> 00:06:30,641
Cool. Tu écoutes SZA ?

117
00:06:31,433 --> 00:06:33,268
Tu vas me vexer.

118
00:06:33,352 --> 00:06:35,229
Je me doutais. Tu as quoi d'autre ?

119
00:06:35,312 --> 00:06:37,189
Tu sens si bon.

120
00:06:37,272 --> 00:06:38,899
C'est un parfum Le Labo.

121
00:06:39,775 --> 00:06:40,776
C'est Labement bon.

122
00:06:42,194 --> 00:06:43,028
Labement bon ?

123
00:06:44,071 --> 00:06:45,572
Ma famille aussi.

124
00:06:45,656 --> 00:06:47,366
Vraiment ? Où serez-vous ?

125
00:06:47,449 --> 00:06:50,202
Mon père gère un fonds de pension.

126
00:06:50,285 --> 00:06:52,538
Petite, je croyais que c'était une école.

127
00:06:52,621 --> 00:06:53,872
J'aurais cru ça aussi.

128
00:06:54,456 --> 00:06:55,791
Que fait ta mère ?

129
00:06:55,874 --> 00:06:57,918
M'man, arrête ton interrogatoire.

130
00:06:58,001 --> 00:07:01,255
Elle fait une cure bien-être
en Arizona jusqu'en août.

131
00:07:01,338 --> 00:07:03,674
En gros, c'est "Faites-moi de l'air".

132
00:07:03,757 --> 00:07:06,635
Shayla, viens ! Il faut que tu lises ça.

133
00:07:06,718 --> 00:07:09,930
Le devoir m'appelle.
Ravie d'avoir fait votre connaissance.

134
00:07:10,013 --> 00:07:13,100
Vous avez un fils incroyable.
Il est très respectueux.

135
00:07:13,183 --> 00:07:14,017
Merci.

136
00:07:17,187 --> 00:07:18,897
Cette fille déchire, Steven.

137
00:07:18,981 --> 00:07:20,566
T'es ringard, p'pa !

138
00:07:20,649 --> 00:07:22,317
Je suis un papa qui déchire.

139
00:07:22,818 --> 00:07:25,487
Elle a de l'assurance, de la personnalité.

140
00:07:25,571 --> 00:07:27,281
Étonnant qu'elle aille à ce bal.

141
00:07:28,866 --> 00:07:31,368
Où peut-on te louer un smoking ?

142
00:07:32,286 --> 00:07:33,620
Steven ! Viens !

143
00:07:33,704 --> 00:07:36,665
- Il faut que tu voies ça.
- Laisse, papa. Merci.

144
00:07:36,748 --> 00:07:37,791
D'accord.

145
00:07:37,916 --> 00:07:40,419
Parle-moi de ce bal des débutantes.

146
00:07:41,503 --> 00:07:44,131
Apparemment,
c'est pour les filles comme moi.

147
00:07:44,214 --> 00:07:46,300
Celles qui n'ont pas de personnalité.

148
00:07:47,384 --> 00:07:50,762
- Je n'ai pas dit ça...
- Ma cousine l'a fait à Chicago

149
00:07:50,846 --> 00:07:53,557
et ils ont amassé du fric
pour l'école publique.

150
00:07:53,640 --> 00:07:54,558
Super.

151
00:07:54,892 --> 00:07:58,729
Belly, peux-tu me montrer
où se trouve la salle de bain ?

152
00:08:00,772 --> 00:08:01,690
Bien sûr.

153
00:08:05,485 --> 00:08:07,821
Victoria a dévoré ton livre.

154
00:08:07,905 --> 00:08:10,199
Mais elle ne s'est pas enfuie en hurlant.

155
00:08:10,282 --> 00:08:12,326
Je suis romancière. C'est de la fiction.

156
00:08:12,659 --> 00:08:13,827
Va dire ça à Victoria.

157
00:08:13,911 --> 00:08:16,622
Ses parents lui ont donné
la permission de minuit ?

158
00:08:16,705 --> 00:08:18,207
Elle a le droit de boire ?

159
00:08:18,290 --> 00:08:21,668
- Ce serait bête de jeter ces grenades.
- C'est de bonne guerre.

160
00:08:24,546 --> 00:08:28,383
Bon sang, ça m'a manqué !
Un bon vieux 4 juillet tous ensemble.

161
00:08:29,176 --> 00:08:30,219
Presque tous.

162
00:08:32,054 --> 00:08:33,680
Adam ne vient pas, c'est ça ?

163
00:08:35,641 --> 00:08:36,558
Apparemment.

164
00:08:41,939 --> 00:08:42,898
Trop bien.

165
00:08:43,565 --> 00:08:45,359
Où as-tu appris a les faire ?

166
00:08:45,442 --> 00:08:48,946
J'ai passé un été
dans une ville au beau milieu du Texas

167
00:08:49,029 --> 00:08:50,948
près de la frontière mexicaine.

168
00:08:51,031 --> 00:08:53,408
Il y avait un bar
où on servait ce cocktail.

169
00:08:53,492 --> 00:08:55,744
J'ai dit au barman que je ne partirais pas

170
00:08:55,827 --> 00:08:58,455
tant qu'il ne m'aurait pas
donné la recette.

171
00:09:00,374 --> 00:09:01,375
Je peux goûter ?

172
00:09:02,251 --> 00:09:04,169
Tes parents sont d'accord ?

173
00:09:04,461 --> 00:09:06,046
Oui, ils s'en fichent.

174
00:09:06,129 --> 00:09:07,297
Dans ce cas, oui.

175
00:09:08,173 --> 00:09:11,718
J'apporte celui-là à ton père.
Tu te charges des deux autres ?

176
00:09:11,802 --> 00:09:13,470
- Si tu veux.
- Merci, ma belle.

177
00:09:21,270 --> 00:09:22,688
Alors ? C'est fort ?

178
00:09:23,063 --> 00:09:25,190
- C'est hyper bon.
- Vraiment ?

179
00:09:30,612 --> 00:09:32,990
Normal que tu aimes. On dirait un granité.

180
00:09:33,073 --> 00:09:34,116
Exactement.

181
00:09:34,950 --> 00:09:36,660
- Mais j'ai une idée.
- Ouh là !

182
00:09:37,119 --> 00:09:40,122
- Commis, grenades !
- Tout de suite.

183
00:09:43,125 --> 00:09:44,668
Vous faîtes quoi ?

184
00:09:44,751 --> 00:09:47,212
Des margaritas à la grenade... améliorés.

185
00:09:47,546 --> 00:09:49,464
Pour ça, il te faut un bon mixeur.

186
00:09:50,799 --> 00:09:55,220
Je ne m'en suis plus servi
depuis la grande débâcle Tagada de 2011.

187
00:09:55,304 --> 00:09:58,390
Le plan de travail a collé...
au moins deux étés, non ?

188
00:09:58,473 --> 00:10:00,183
Presque.

189
00:10:00,350 --> 00:10:03,061
Papa a mis sa mallette
dans ma chambre durant un an.

190
00:10:03,937 --> 00:10:06,940
"Pour te rappeler
que certaines erreurs sont irréparables."

191
00:10:07,607 --> 00:10:09,860
Il risque de se fâcher
s'il l'apprend, non ?

192
00:10:10,444 --> 00:10:13,113
Il n'en saura rien. Il ne vient pas.

193
00:10:15,324 --> 00:10:16,658
- D'accord.
- Voilà !

194
00:10:18,952 --> 00:10:19,911
Tenez, monsieur.

195
00:10:21,204 --> 00:10:23,040
On passe aux choses sérieuses.

196
00:10:23,749 --> 00:10:25,542
Évitons une nouvelle débâcle.

197
00:10:25,625 --> 00:10:27,002
Arrête !

198
00:10:27,085 --> 00:10:29,171
- Encore un peu de tequila.
- Non !

199
00:10:33,675 --> 00:10:36,636
Garde tes mains sur le couvercle !

200
00:10:38,680 --> 00:10:39,848
Tu sais ce qui manque ?

201
00:10:41,516 --> 00:10:45,854
Voir Laurel remettre papa à sa place.
Elle arriverait et dirait : "Adam !"

202
00:10:45,937 --> 00:10:46,813
Adam !

203
00:10:47,981 --> 00:10:48,982
Tu es venu !

204
00:10:49,441 --> 00:10:51,651
- Joyeuse fête !
- Papa ! Tu es là !

205
00:10:53,153 --> 00:10:54,738
Salut, les jeunes !

206
00:10:55,447 --> 00:10:57,991
Je goûterais bien à votre mixture.

207
00:10:58,075 --> 00:11:00,035
- Bien sûr !
- Merci, Belly.

208
00:11:00,118 --> 00:11:02,746
Tu vas adorer mon feu d'artifice.

209
00:11:02,829 --> 00:11:03,830
Je n'en doute pas.

210
00:11:05,165 --> 00:11:07,376
Où sont-ils tous ?

211
00:11:09,252 --> 00:11:10,170
Adam !

212
00:11:12,339 --> 00:11:13,757
Tu as pu te libérer.

213
00:11:13,840 --> 00:11:16,426
Je ne pouvais pas rater
le 4 juillet en famille.

214
00:11:24,101 --> 00:11:26,228
Bien. Retournons faire la fête.

215
00:11:27,437 --> 00:11:28,939
Allez, les enfants !

216
00:11:33,318 --> 00:11:36,071
- Je peux te parler ?
- Je vais à la plage.

217
00:11:38,615 --> 00:11:40,158
Comment vas-tu, Suz ?

218
00:11:41,827 --> 00:11:45,872
Un ami de l'institut de cancérologie
m'a parlé d'une nouvelle thérapie...

219
00:11:45,956 --> 00:11:47,457
Que fais-tu ici ?

220
00:11:48,875 --> 00:11:51,586
Laurel m'a appelé ce matin
pour me dire "Ramène-toi".

221
00:11:51,670 --> 00:11:53,505
Elle n'aurait pas dû faire ça.

222
00:11:55,382 --> 00:11:56,341
Tu l'ignorais.

223
00:11:56,425 --> 00:11:57,592
En effet.

224
00:11:58,343 --> 00:12:00,512
J'ai pensé que tu avais changé d'avis.

225
00:12:02,764 --> 00:12:06,852
Maintenant que tu es là, on va faire avec.

226
00:12:06,935 --> 00:12:09,938
Jer était content
de te montrer son feu d'artifice,

227
00:12:10,021 --> 00:12:12,399
alors pas question de gâcher sa joie.

228
00:12:20,115 --> 00:12:23,660
Voici le Belly Cocktail !

229
00:12:25,245 --> 00:12:27,080
- Très sympa.
- Ça a l'air dément.

230
00:12:27,831 --> 00:12:29,666
On t'a gardé la licorne.

231
00:12:30,625 --> 00:12:32,669
- Merci.
- Tu en veux ?

232
00:12:32,752 --> 00:12:33,795
Trop mignon.

233
00:12:33,879 --> 00:12:36,756
Les gars ! Regardez qui j'ai trouvé !

234
00:12:37,466 --> 00:12:39,009
- Cam Cameron !
- Cam !

235
00:12:39,092 --> 00:12:42,387
- Non, merci. Je ne bois pas.
- Ça en fera plus pour moi.

236
00:12:43,096 --> 00:12:44,639
Quoi de neuf, mon pote ?

237
00:12:44,723 --> 00:12:46,224
- Jer !
- Salut, Shayla !

238
00:12:46,308 --> 00:12:47,350
Quoi de neuf, Gigi ?

239
00:12:47,434 --> 00:12:48,643
- Salut !
- Ça roule ?

240
00:12:48,727 --> 00:12:51,188
- Bien. Et toi ?
- C'est quoi ?

241
00:12:51,271 --> 00:12:53,356
De la margarita à la grenade.

242
00:12:55,150 --> 00:12:57,861
- C'est pas une course.
- Laisse-nous-en un peu.

243
00:12:59,571 --> 00:13:02,073
Et si c'en était une ?

244
00:13:02,866 --> 00:13:06,995
N'est-ce pas le principe
des jeux à boire ?

245
00:13:07,078 --> 00:13:09,164
Tu veux faire un jeu à boire ? Toi ?

246
00:13:10,499 --> 00:13:12,667
Pourquoi pas ? C'est la fête, non ?

247
00:13:13,210 --> 00:13:15,170
- Grave.
- C'est parti !

248
00:13:15,253 --> 00:13:16,213
C'est dedans ?

249
00:13:16,296 --> 00:13:18,381
- Oh, putain !
- Tu bois.

250
00:13:22,385 --> 00:13:24,513
Jeremiah, bois !

251
00:13:24,596 --> 00:13:26,306
- Shayla.
- Quoi ?

252
00:13:26,389 --> 00:13:27,390
Bois !

253
00:13:29,476 --> 00:13:31,686
Gigi !

254
00:13:31,770 --> 00:13:33,480
À son tour !

255
00:13:38,068 --> 00:13:39,486
Bois !

256
00:13:40,403 --> 00:13:41,863
- Oh, bois !
- Quoi ?

257
00:13:41,947 --> 00:13:43,698
Mon Dieu !

258
00:13:43,782 --> 00:13:45,367
Je suis trop nulle à ce jeu.

259
00:13:46,076 --> 00:13:48,161
Allez, tiens !

260
00:13:48,245 --> 00:13:50,038
Attends !

261
00:13:55,377 --> 00:13:56,628
Je rêve.

262
00:14:06,471 --> 00:14:07,889
On a assuré, admets-le !

263
00:14:09,140 --> 00:14:10,308
- C'est vrai.
- Viens !

264
00:14:16,481 --> 00:14:18,108
Joli !

265
00:14:18,191 --> 00:14:20,151
C'est un beau coup.

266
00:14:20,235 --> 00:14:21,570
Vas-y, là !

267
00:14:23,780 --> 00:14:25,490
Putain, bien joué !

268
00:14:27,492 --> 00:14:28,785
J'ai pas pigé, là !

269
00:14:38,837 --> 00:14:40,380
Je sais que tu as gagné.

270
00:14:45,927 --> 00:14:48,638
- Les frères et sœurs, c'est comme ça ?
- Ouais.

271
00:14:49,180 --> 00:14:52,267
D'accord, mais tu savais
que c'était une des dernières

272
00:14:52,350 --> 00:14:54,894
à être allée au restau
de Lindsay Lohan à Mykonos ?

273
00:14:54,978 --> 00:14:56,396
T'es sérieuse ?

274
00:14:56,479 --> 00:14:59,190
Je kiffe trop Lindsay. C'est la meilleure.

275
00:14:59,274 --> 00:15:01,526
Ibiza, c'est grave mieux, quand même.

276
00:15:01,610 --> 00:15:02,611
Arrête !

277
00:15:02,694 --> 00:15:04,237
- T'es pas d'accord ?
- Non.

278
00:15:05,238 --> 00:15:06,865
Soutiens-moi.

279
00:15:06,948 --> 00:15:09,159
- Oui... non. Enfin, si.
- Il est perdu.

280
00:15:09,242 --> 00:15:11,828
- Je suis d'accord.
- "Oui, non. Enfin, si."

281
00:15:11,911 --> 00:15:12,746
Tais-toi !

282
00:15:49,157 --> 00:15:50,241
Prépare-toi !

283
00:15:52,327 --> 00:15:54,329
Doucement, Tom Brady !

284
00:15:57,248 --> 00:15:58,333
Interception.

285
00:16:00,377 --> 00:16:04,255
Longue passe !
Spirale étroite, t'as ça dans le sang.

286
00:16:04,339 --> 00:16:05,674
Touchdown, Patriots !

287
00:16:05,757 --> 00:16:08,468
J'ai parlé au coach Walsh
de l'université de Brown.

288
00:16:08,551 --> 00:16:11,262
Une place t'attend
pour la prépa d'avant-saison.

289
00:16:11,346 --> 00:16:12,764
Je suis bien ici.

290
00:16:12,847 --> 00:16:16,142
On a va allumer la fusée
que tu as chopée au Mexique.

291
00:16:16,226 --> 00:16:18,561
Celle qui fait un palmier.

292
00:16:18,645 --> 00:16:20,313
Ça va être mortel.

293
00:16:20,397 --> 00:16:22,399
J'ai hâte. Vise loin de la maison.

294
00:16:22,482 --> 00:16:25,735
- Je vous montre une passe.
- On a les palourdes à cuire.

295
00:16:26,569 --> 00:16:29,406
- Je vais vous aider.
- Va passer du temps avec maman.

296
00:16:35,453 --> 00:16:36,746
Conrad est bizarre.

297
00:16:36,830 --> 00:16:40,041
Genre, il me colle,

298
00:16:40,125 --> 00:16:42,836
il dort chez moi,
mais on ne baise même pas.

299
00:16:42,919 --> 00:16:45,296
Et ce matin, il était à fond sur moi.

300
00:16:45,380 --> 00:16:48,633
Il ne me lâchait pas,
et là, il n'a que le foot à la bouche.

301
00:16:48,717 --> 00:16:53,054
Il est difficile à déchiffrer, parfois.

302
00:16:53,138 --> 00:16:55,598
- Genre, tout le temps.
- Oui.

303
00:16:56,057 --> 00:16:58,351
Tu crois que je lui plais vraiment ?

304
00:17:00,145 --> 00:17:02,313
Oui. Carrément !

305
00:17:02,397 --> 00:17:05,817
Enfin, il parle beaucoup de toi.

306
00:17:05,900 --> 00:17:07,485
- Ah bon ?
- Oui.

307
00:17:08,653 --> 00:17:11,030
Tu veux peut-être t'hydrater.

308
00:17:11,531 --> 00:17:12,490
De l'eau.

309
00:17:12,574 --> 00:17:15,285
Cam Cameron, t'es adorable.
Il est pas adorable ?

310
00:17:17,454 --> 00:17:19,622
Tu veux faire un tour sur la plage ?

311
00:17:19,706 --> 00:17:21,750
Au fait, Belly, j'adore ta robe.

312
00:17:22,625 --> 00:17:25,378
Merci. C'est Taylor qui me l'a achetée.

313
00:17:25,462 --> 00:17:28,381
- Eh bien, Taylor a bon goût.
- Je sais !

314
00:17:28,465 --> 00:17:30,133
Grave.

315
00:17:30,216 --> 00:17:31,468
Je vais te dire.

316
00:17:32,135 --> 00:17:34,304
Taylor et toi, on dirait des jumelles.

317
00:17:34,387 --> 00:17:37,515
Toutes les deux ? Ultra fashion.

318
00:17:37,599 --> 00:17:39,809
- C'est vrai.
- Vous en jetez !

319
00:17:39,893 --> 00:17:41,436
Vous en jetez un max.

320
00:17:41,519 --> 00:17:44,105
Vous aimez les mêmes mecs et c'est...

321
00:17:44,647 --> 00:17:45,607
Ah bon ?

322
00:17:45,690 --> 00:17:47,901
- Allons marcher.
- Non, Cam !

323
00:17:47,984 --> 00:17:49,319
Je leur parle.

324
00:17:49,652 --> 00:17:53,531
T'en fais pas, Shayla,
mon frère est juste un crétin,

325
00:17:53,615 --> 00:17:55,700
ça signifiait rien du tout.

326
00:17:55,784 --> 00:17:57,994
- Allez, viens.
- De quoi parles-tu ?

327
00:17:58,745 --> 00:18:00,497
De leur pelle. C'était...

328
00:18:00,580 --> 00:18:02,624
Il t'aime bien... il t'aime !

329
00:18:02,707 --> 00:18:05,668
Quelqu'un veut un autre verre ?
Moi, j'en veux un.

330
00:18:11,257 --> 00:18:14,677
Tu peux être sympa avec papa ?
Il fait des efforts.

331
00:18:14,761 --> 00:18:15,845
Grand bien lui fasse.

332
00:18:18,223 --> 00:18:21,059
Quoi que tu lui reproches,
laisse couler, OK ?

333
00:18:21,434 --> 00:18:22,393
Je t'en prie.

334
00:18:30,026 --> 00:18:32,612
C'est surtout un job d'été.

335
00:18:32,695 --> 00:18:38,284
Princeton, c'est pas donné,
si j'y suis reçu.

336
00:18:38,368 --> 00:18:41,329
Tu le seras. Tu as la même niaque que moi.

337
00:18:42,413 --> 00:18:44,457
Tu as repéré la salle de poker ?

338
00:18:44,541 --> 00:18:45,708
Au club.

339
00:18:45,792 --> 00:18:47,794
On y entre par le vestiaire homme.

340
00:18:47,877 --> 00:18:50,922
La plupart du temps, ça mise gros.

341
00:18:51,005 --> 00:18:52,841
Bar privé, serveurs dédiés...

342
00:18:52,924 --> 00:18:54,133
Et gros pourboires !

343
00:18:54,217 --> 00:18:57,095
Quand les parties s'enflamment,
les billets pleuvent.

344
00:19:01,140 --> 00:19:03,393
Je peux te pistonner.

345
00:19:04,143 --> 00:19:05,270
Merci.

346
00:19:13,361 --> 00:19:14,487
Tu as vu, Cam ?

347
00:19:14,571 --> 00:19:18,241
Tout le monde s'en va. Dis-leur de rester.

348
00:19:18,324 --> 00:19:19,200
Restez un peu.

349
00:19:19,284 --> 00:19:22,662
Shayla ne se sent pas bien.
On a un peu trop bu.

350
00:19:23,746 --> 00:19:25,623
Ah ? D'accord.

351
00:19:25,707 --> 00:19:28,751
Moi, je me sens encore... bien.

352
00:19:30,628 --> 00:19:31,838
Vous savez quoi ?

353
00:19:32,380 --> 00:19:35,675
Remettons ça demain !

354
00:19:35,758 --> 00:19:37,927
Ouais. Allez, bye.

355
00:19:38,011 --> 00:19:41,306
Belly, je pense
que je vais m'en aller aussi.

356
00:19:41,389 --> 00:19:42,223
Pourquoi ?

357
00:19:42,307 --> 00:19:45,351
On se verra quand tu seras un peu moins...

358
00:19:46,311 --> 00:19:48,855
- Un peu moins quoi ?
- Bois de l'eau.

359
00:19:48,938 --> 00:19:51,900
- Beaucoup d'eau.
- D'accord, mais je suis pas bourrée.

360
00:19:52,692 --> 00:19:54,152
On s'appelle demain.

361
00:20:01,618 --> 00:20:04,078
Oh, une créature marine !

362
00:20:04,621 --> 00:20:05,663
Salut !

363
00:20:15,882 --> 00:20:18,885
Attendez ! Vous partez ?

364
00:20:18,968 --> 00:20:20,803
Notre Uber est là.

365
00:20:21,846 --> 00:20:23,473
Votre Uber ?

366
00:20:24,807 --> 00:20:26,517
- J'arrive.
- Tu es sûre ?

367
00:20:26,601 --> 00:20:28,102
Oui.

368
00:20:32,106 --> 00:20:33,191
Je peux venir ?

369
00:20:33,900 --> 00:20:36,694
Non. On n'est pas obligés
de tout faire ensemble.

370
00:20:36,778 --> 00:20:38,237
On n'est pas "en couple".

371
00:20:38,947 --> 00:20:41,157
J'étais à New York le week-end dernier,

372
00:20:41,240 --> 00:20:43,451
et toi, tu traînais avec Taylor.

373
00:20:45,828 --> 00:20:49,874
Taylor ? Attends, non.
C'est juste la copine de Belly.

374
00:20:49,958 --> 00:20:51,876
Je sais que vous vous êtes embrassés.

375
00:20:58,216 --> 00:21:00,551
Shayla, ça ne signifie rien.

376
00:21:00,635 --> 00:21:02,679
- Elle ne compte pas.
- Détends-toi.

377
00:21:02,762 --> 00:21:04,555
Pas d'exclusivité entre nous.

378
00:21:04,931 --> 00:21:07,475
Les débutantes
ne sortent pas avec leur cavalier.

379
00:21:08,768 --> 00:21:11,896
On passe du bon temps, c'est tout.
Rien de sérieux.

380
00:21:16,234 --> 00:21:17,276
Oui.

381
00:21:18,486 --> 00:21:21,948
Oui... du bon temps, c'est tout.

382
00:21:23,449 --> 00:21:26,327
Contente qu'on soit
sur la même longueur d'onde.

383
00:21:28,079 --> 00:21:29,080
À plus.

384
00:21:42,385 --> 00:21:44,846
- Laurel, qu'y a-t-il ?
- Suis-moi, point.

385
00:21:48,141 --> 00:21:50,143
Que se passe-t-il ?

386
00:21:50,226 --> 00:21:51,310
C'est ta faute.

387
00:21:51,394 --> 00:21:53,896
Tu n'aurais pas dû m'appeler
sans lui demander.

388
00:21:53,980 --> 00:21:57,108
Ta femme va mourir,
et tu allais rater son jour préféré ?

389
00:21:57,191 --> 00:22:00,319
C'est elle qui voulait.
Je croyais que tu le savais.

390
00:22:01,362 --> 00:22:03,156
Pourquoi ?

391
00:22:04,532 --> 00:22:05,783
Qu'as-tu fait ?

392
00:22:06,743 --> 00:22:09,412
J'ai merdé. Tu l'avais prédit après tout.

393
00:22:23,051 --> 00:22:24,635
Youhou ! Créature marine !

394
00:22:26,763 --> 00:22:28,181
Où es-tu ?

395
00:22:29,182 --> 00:22:30,767
Sous la douche.

396
00:22:33,603 --> 00:22:34,812
Tout le monde est parti,

397
00:22:34,896 --> 00:22:38,024
mais il reste des margaritas à boire.

398
00:22:38,691 --> 00:22:41,235
Je ne peux pas boire sous la douche.

399
00:22:41,319 --> 00:22:42,820
Tu peux poser le verre ?

400
00:22:42,904 --> 00:22:45,323
Je le boirai après la douche.

401
00:22:47,867 --> 00:22:49,994
J'adore quand tu as les cheveux mouillés.

402
00:22:51,120 --> 00:22:53,581
C'est si romantique.

403
00:22:55,124 --> 00:22:57,627
En quoi c'est romantique ?

404
00:23:02,673 --> 00:23:04,133
Tu ne piges vraiment pas.

405
00:23:07,220 --> 00:23:09,263
Combien de verres as-tu bu ?

406
00:23:11,724 --> 00:23:13,434
Deux, cinq.

407
00:23:13,518 --> 00:23:15,061
On s'en fout.

408
00:23:17,271 --> 00:23:18,940
J'ai une question à te poser.

409
00:23:21,609 --> 00:23:24,487
Ce collier avec l'infini,
c'était pour mon anniv' ?

410
00:23:32,829 --> 00:23:33,788
Je le savais !

411
00:23:33,871 --> 00:23:37,583
- J'avais raison.
- Je peux avoir un peu d'intimité ?

412
00:23:38,626 --> 00:23:40,962
Je le savais !

413
00:23:46,175 --> 00:23:48,177
Qui a dit que tu pouvais boire ?

414
00:23:50,221 --> 00:23:51,264
Victoria.

415
00:23:53,516 --> 00:23:54,976
C'est l'heure du gâteau.

416
00:24:00,231 --> 00:24:01,607
C'est l'heure du gâteau !

417
00:24:08,114 --> 00:24:10,575
- Et les enfants ?
- Ça en fait plus pour nous.

418
00:24:10,658 --> 00:24:12,994
Voilà, John ! Mon éternel optimiste.

419
00:24:13,077 --> 00:24:15,079
Je veux une part avec des framboises.

420
00:24:17,123 --> 00:24:17,957
Tu n'as rien ?

421
00:24:18,040 --> 00:24:20,376
- Chérie, ça va ?
- Je vais bien, Adam.

422
00:24:20,459 --> 00:24:22,128
C'est bon. Arrête !

423
00:24:24,755 --> 00:24:26,924
S'il te plaît, va-t'en.

424
00:24:30,553 --> 00:24:31,971
Je suis désolée.

425
00:24:42,815 --> 00:24:44,859
- Maman ?
- On réglera ça plus tard.

426
00:24:50,781 --> 00:24:53,034
Allez, viens.

427
00:24:54,744 --> 00:24:57,830
- Papa ?
- Oui, ma puce ? Voilà.

428
00:24:57,914 --> 00:24:59,916
Victoria est vraiment cool.

429
00:24:59,999 --> 00:25:01,626
C'est super, ma puce.

430
00:25:12,470 --> 00:25:14,889
Désolée pour le plat de ta grand-mère.

431
00:25:16,349 --> 00:25:17,516
Peu importe.

432
00:25:22,855 --> 00:25:25,399
Tu ne portes plus ton alliance.

433
00:25:25,483 --> 00:25:27,610
Tu comptes me dire ce qu'il se passe ?

434
00:25:30,863 --> 00:25:33,991
Désolée, mais comment pouvais-je
savoir que ça n'allait pas ?

435
00:25:34,075 --> 00:25:35,743
Retournons avec les autres.

436
00:25:35,826 --> 00:25:39,288
On ne quittera pas cette pièce.
Je veux des explications.

437
00:25:39,372 --> 00:25:42,583
Il m'a trompée avec sa secrétaire
il y a trois ans.

438
00:25:42,667 --> 00:25:43,626
Quoi ?

439
00:25:43,709 --> 00:25:45,461
Pendant que je faisais ma chimio.

440
00:25:45,544 --> 00:25:48,339
Ça fait très "années 80", pas vrai ?

441
00:25:49,257 --> 00:25:51,759
Adam a toujours manqué d'imagination.

442
00:25:54,595 --> 00:25:56,013
Pourquoi me l'avoir caché ?

443
00:25:56,097 --> 00:26:00,226
Tu m'aurais dit de le quitter,
et je n'en avais pas envie. Là, si.

444
00:26:00,309 --> 00:26:01,686
Pourquoi maintenant ?

445
00:26:02,520 --> 00:26:04,855
Je ne veux pas de lui
près de moi à la fin.

446
00:26:06,774 --> 00:26:09,443
- Je vais l'étriper.
- Laurel, c'est bon.

447
00:26:10,111 --> 00:26:12,655
Quand on rentre, il déménage.

448
00:26:14,991 --> 00:26:15,992
Attends.

449
00:26:16,617 --> 00:26:17,994
Une seconde, tu veux ?

450
00:26:18,786 --> 00:26:22,581
Adam est un con,
mais vous aurez besoin de lui.

451
00:26:22,665 --> 00:26:25,042
- On ira très bien sans lui.
- Visiblement, non.

452
00:26:26,711 --> 00:26:30,172
Tu crois toujours
mieux savoir que tout le monde.

453
00:26:30,256 --> 00:26:32,216
Arrête de vouloir diriger ma vie.

454
00:26:32,300 --> 00:26:33,592
Et qui le fera ?

455
00:26:34,593 --> 00:26:36,762
Beck, tu ne réalises pas ce que tu dis.

456
00:26:36,846 --> 00:26:40,933
Qui te conduira à tes rendez-vous
et s'occupera des garçons ?

457
00:26:41,017 --> 00:26:44,353
Je fais ce que je peux.
Arrête de me mettre la pression !

458
00:26:45,146 --> 00:26:48,482
C'est moi qui vais devoir
endosser tout ça.

459
00:26:49,233 --> 00:26:52,028
Pour ton plus grand plaisir.

460
00:26:56,449 --> 00:26:57,283
Va chier.

461
00:27:13,132 --> 00:27:14,884
- Comment va-t-elle ?
- Bien.

462
00:27:16,469 --> 00:27:17,553
Ça va ?

463
00:27:18,679 --> 00:27:19,597
Non.

464
00:27:31,400 --> 00:27:32,360
Attrape !

465
00:27:32,651 --> 00:27:33,694
Putain !

466
00:27:33,778 --> 00:27:34,862
Prêt ?

467
00:27:36,697 --> 00:27:38,491
Pourquoi tu vises si mal ?

468
00:27:38,574 --> 00:27:41,160
J'y peux rien
si tu sais pas porter une poubelle.

469
00:27:42,244 --> 00:27:45,164
Dumb et Dumber !
Vous allumez les feux d'artifice ?

470
00:27:45,247 --> 00:27:47,666
- Vous avez fait votre part.
- Allons-y.

471
00:27:47,750 --> 00:27:48,793
Viens !

472
00:28:09,355 --> 00:28:11,982
Papa.

473
00:28:12,733 --> 00:28:14,276
Tout est nettoyé ?

474
00:28:14,360 --> 00:28:17,029
Oui, et Belly est là-haut avec son père.

475
00:28:18,364 --> 00:28:20,408
Pourquoi l'as-tu laissée boire ?

476
00:28:20,491 --> 00:28:22,910
Une chance
que ta mère et elle n'aient rien.

477
00:28:24,495 --> 00:28:26,580
Je n'ai pas vu qu'elle buvait autant.

478
00:28:26,664 --> 00:28:29,834
Tu es le plus âgé.
Tu dois veiller sur les autres.

479
00:28:32,711 --> 00:28:35,714
Je sais pas pourquoi,
je pensais pouvoir te parler.

480
00:28:35,798 --> 00:28:40,010
Connie ! Désolé, champion.
J'ai beaucoup à gérer en ce moment.

481
00:28:40,094 --> 00:28:41,429
Va-t'en, papa.

482
00:28:50,354 --> 00:28:52,606
Mortel !

483
00:28:54,483 --> 00:28:56,569
Allez, c'était le meilleur jusqu'ici.

484
00:28:57,528 --> 00:28:58,696
Qu'y a-t-il ?

485
00:28:59,864 --> 00:29:01,907
Shayla est au courant pour Taylor.

486
00:29:03,033 --> 00:29:04,160
Eh, merde.

487
00:29:04,243 --> 00:29:05,703
Le pire,

488
00:29:05,786 --> 00:29:08,080
c'est qu'elle avait même pas l'air furax.

489
00:29:10,082 --> 00:29:13,919
On aurait dit qu'elle s'en foutait.
Pour elle, y a rien de sérieux.

490
00:29:15,504 --> 00:29:17,047
Et tu y as cru ?

491
00:29:17,756 --> 00:29:21,135
Mec, elle voulait t'entendre
dire le contraire.

492
00:29:22,970 --> 00:29:25,306
- Quoi ? Non.
- Si, crétin.

493
00:29:25,389 --> 00:29:27,099
Je sais comment ça marche.

494
00:29:28,934 --> 00:29:30,853
Fais chier.

495
00:29:34,356 --> 00:29:37,735
Je sais pas, mec. Je suis dingue d'elle.

496
00:29:38,861 --> 00:29:41,864
J'ai jamais ressenti ça
pour qui que ce soit.

497
00:29:43,616 --> 00:29:46,744
Alors arrête de te morfondre,
et va le lui dire.

498
00:29:50,789 --> 00:29:52,833
Check.

499
00:30:00,508 --> 00:30:01,592
Coucou.

500
00:30:02,676 --> 00:30:04,345
Comment va ma Belly Bean ?

501
00:30:05,054 --> 00:30:06,347
En mauvais état.

502
00:30:08,015 --> 00:30:09,266
Ma tête !

503
00:30:15,064 --> 00:30:16,732
Susannah est fâchée contre moi ?

504
00:30:17,483 --> 00:30:19,610
Elle ne se fâcherait jamais contre toi.

505
00:30:21,070 --> 00:30:22,947
Maman l'est sûrement.

506
00:30:23,030 --> 00:30:24,365
Elle a fait pire.

507
00:30:24,448 --> 00:30:28,911
Je me souviens d'un 4 juillet.
Suz avait loué une machine à cocktails.

508
00:30:31,247 --> 00:30:33,165
Tiens, ça va t'aider.

509
00:30:33,249 --> 00:30:35,834
Crois-moi, la pizza est ton amie.

510
00:30:46,220 --> 00:30:49,014
Je n'imagine pas maman saoule.

511
00:30:50,224 --> 00:30:51,684
Ça arrivait rarement,

512
00:30:52,768 --> 00:30:55,187
mais quand c'était le cas,
il fallait voir !

513
00:31:02,695 --> 00:31:04,321
Tu l'aimes encore ?

514
00:31:08,117 --> 00:31:11,495
Je crois que je serai toujours
un peu amoureux d'elle.

515
00:31:13,539 --> 00:31:16,667
Mais elle, elle a arrêté de t'aimer ?

516
00:31:17,251 --> 00:31:18,836
Ce n'est pas aussi simple.

517
00:31:20,838 --> 00:31:24,633
Parfois, les gens changent.
Ils prennent des voies différentes.

518
00:31:24,717 --> 00:31:27,261
Ça ne veut pas dire
qu'ils ne s'aiment plus.

519
00:31:29,013 --> 00:31:29,972
Où est-elle ?

520
00:31:30,055 --> 00:31:32,641
Elle est partie.
Suz et elle se sont disputées.

521
00:31:33,350 --> 00:31:35,144
- Quoi ?
- Ne t'en fais pas.

522
00:31:35,227 --> 00:31:37,354
Ça passera. Comme toujours.

523
00:31:48,073 --> 00:31:51,410
LA BÉCASSINE

524
00:31:56,832 --> 00:31:59,877
Un dry martini. Bien frais, merci.

525
00:32:03,964 --> 00:32:05,674
Hemingway aurait acquiescé.

526
00:32:06,508 --> 00:32:09,887
Il congelait de l'eau
dans des boîtes de balles de tennis

527
00:32:09,970 --> 00:32:13,432
et l'utilisait
pour rafraîchir ses martinis.

528
00:32:24,902 --> 00:32:25,903
Papa ?

529
00:32:26,737 --> 00:32:27,780
Hé, mon grand !

530
00:32:28,656 --> 00:32:30,574
- Tu pars déjà ?
- Oui.

531
00:32:30,658 --> 00:32:32,201
La négo Barclay capote.

532
00:32:32,284 --> 00:32:34,453
Je dois repartir à Londres.

533
00:32:34,536 --> 00:32:36,080
C'est la fête du 4 juillet !

534
00:32:36,163 --> 00:32:39,625
Ce n'est pas un jour férié
pour les Anglais.

535
00:32:39,708 --> 00:32:41,710
Tu devais m'apprendre une feinte.

536
00:32:41,794 --> 00:32:44,129
Après avoir signé ce contrat. Promis.

537
00:32:44,213 --> 00:32:46,507
Tu intégreras une équipe l'an prochain.

538
00:32:47,383 --> 00:32:51,178
- Je suis moins bon que Conrad.
- Tu es plus rapide que lui.

539
00:32:52,971 --> 00:32:54,807
J'y vais. Je t'aime, fiston.

540
00:32:57,935 --> 00:32:59,645
Moi aussi, p'pa.

541
00:32:59,728 --> 00:33:01,230
Au revoir.

542
00:33:16,620 --> 00:33:17,955
Salut.

543
00:33:19,957 --> 00:33:21,083
Comment ça va ?

544
00:33:23,043 --> 00:33:27,172
On peut reparler de nous ?
Du fait qu'on est libres, tout ça.

545
00:33:28,882 --> 00:33:29,883
Si tu veux.

546
00:33:33,762 --> 00:33:34,972
Je peux m'asseoir ?

547
00:33:36,682 --> 00:33:37,975
Oui, vas-y.

548
00:33:38,058 --> 00:33:39,059
Bon.

549
00:33:47,192 --> 00:33:49,236
Écoute, j'ai merdé.

550
00:33:49,319 --> 00:33:50,821
Deux fois, en fait.

551
00:33:50,904 --> 00:33:55,033
D'abord, quand j'ai embrassé Taylor,
le truc le plus débile de ma vie.

552
00:33:55,117 --> 00:33:57,661
Et puis, tout à l'heure,

553
00:33:58,245 --> 00:34:01,540
quand t'as dit que c'était pas du sérieux
et que j'ai acquiescé.

554
00:34:02,541 --> 00:34:05,294
Je sais pas pourquoi j'ai fait ça.

555
00:34:06,754 --> 00:34:08,297
Alors pourquoi tu l'as fait ?

556
00:34:08,464 --> 00:34:09,965
J'ai bloqué.

557
00:34:11,967 --> 00:34:13,093
Je suis désolé.

558
00:34:14,136 --> 00:34:18,307
Tu me rends tellement nerveux.

559
00:34:19,224 --> 00:34:20,267
Pourquoi ?

560
00:34:20,809 --> 00:34:21,935
Pourquoi ?

561
00:34:23,145 --> 00:34:24,855
Parce que tu es toi.

562
00:34:26,231 --> 00:34:29,485
Je ne veux être avec personne d'autre.

563
00:34:32,863 --> 00:34:33,989
Et toi ?

564
00:34:36,200 --> 00:34:37,159
Pareil.

565
00:34:46,168 --> 00:34:49,797
Quand j'ai sorti mon premier livre,
tout le monde disait :

566
00:34:51,507 --> 00:34:56,595
"Il n'y a pas de marché
pour un personnage philippin."

567
00:34:56,678 --> 00:34:58,972
Et aujourd'hui,
on ne me demande plus que ça.

568
00:34:59,056 --> 00:35:02,142
- Oui, je vois exactement !
- C'est fou, non ?

569
00:35:02,226 --> 00:35:04,937
Au moins, on vous demande quelque chose.

570
00:35:05,020 --> 00:35:06,647
Eh bien...

571
00:35:06,730 --> 00:35:10,400
Je ne serai pas surprise
que mon éditeur refuse mon prochain livre.

572
00:35:10,484 --> 00:35:13,028
Non pas que j'en ai un à lui proposer.

573
00:35:13,111 --> 00:35:14,613
Je vous comprends.

574
00:35:14,947 --> 00:35:18,617
Le bouquin sur lequel je bosse
me donne du fil à retordre.

575
00:35:18,700 --> 00:35:22,246
Je reste assis toute la journée
à fixer mon écran d'ordinateur.

576
00:35:26,959 --> 00:35:28,210
Voilà ma vie.

577
00:35:29,628 --> 00:35:31,880
Ça vous dit d'aller ailleurs ?

578
00:35:33,507 --> 00:35:34,800
Où ?

579
00:36:06,039 --> 00:36:07,708
- Salut.
- Bon sang !

580
00:36:08,750 --> 00:36:10,168
Que fais-tu là ?

581
00:36:10,252 --> 00:36:13,213
Je mangeais quelques céréales
avant d'aller nager.

582
00:36:14,882 --> 00:36:16,091
Où étais-tu ?

583
00:36:18,051 --> 00:36:19,678
Partie faire un tour.

584
00:36:24,558 --> 00:36:26,018
Tu ne me cries pas dessus ?

585
00:36:27,477 --> 00:36:29,229
Tu veux que je te crie dessus ?

586
00:36:30,731 --> 00:36:31,690
Non.

587
00:36:34,276 --> 00:36:36,278
J'aimerais remonter le temps,

588
00:36:36,820 --> 00:36:39,740
pour ne pas surprendre
Conrad sous la douche.

589
00:36:40,991 --> 00:36:42,159
Il était nu ?

590
00:36:42,701 --> 00:36:44,703
Non, il avait son short de bain.

591
00:36:46,788 --> 00:36:50,918
Mais je lui ai dit que c'était romantique,
ses cheveux mouillés.

592
00:36:51,710 --> 00:36:54,630
- J'espère que Cam n'était pas là.
- Dieu merci, non.

593
00:36:56,965 --> 00:36:58,967
Mais il doit m'en vouloir aussi.

594
00:37:01,261 --> 00:37:02,846
Je ne boirai plus jamais.

595
00:37:02,930 --> 00:37:06,433
Je vais te faire une soupe
pour ta gueule de bois.

596
00:37:14,149 --> 00:37:16,068
Je ne sais pas...

597
00:37:17,069 --> 00:37:18,362
s'il y a...

598
00:37:19,988 --> 00:37:21,406
l'étincelle avec Cam.

599
00:37:23,533 --> 00:37:26,495
Et toi avec papa ? Du moins, au début ?

600
00:37:29,456 --> 00:37:33,043
Ce que je ressentais pour ton père,
c'était la stabilité.

601
00:37:33,919 --> 00:37:36,755
C'était comme un feu de camp réconfortant

602
00:37:36,838 --> 00:37:39,549
qui me tiendrait chaud toute la nuit.

603
00:37:41,051 --> 00:37:42,552
Mais ça ne suffisait pas ?

604
00:37:43,178 --> 00:37:44,429
J'imagine que non.

605
00:37:47,182 --> 00:37:49,893
As-tu déjà ressenti cette étincelle
pour quelqu'un ?

606
00:37:51,687 --> 00:37:54,982
Une fois, mais ça n'allait pas marcher.

607
00:37:55,065 --> 00:37:57,567
L'étincelle nous aurait consumé
tout entiers.

608
00:37:58,860 --> 00:38:01,363
Mais si ça n'a pas marché
avec papa non plus,

609
00:38:01,446 --> 00:38:04,616
comment sait-on
que c'est la bonne personne ?

610
00:38:07,244 --> 00:38:10,664
Quand on veut être avec elle,
envers et contre tout.

611
00:38:10,747 --> 00:38:13,750
Trop de passion, trop de stabilité...
On s'en fiche.

612
00:38:13,834 --> 00:38:15,669
On se sent bien avec elle.

613
00:38:23,343 --> 00:38:24,553
Ton nœud est défait.

614
00:38:28,932 --> 00:38:29,891
Je t'aime, maman.

615
00:38:31,018 --> 00:38:32,394
Moi aussi, ma Belly.

616
00:39:08,764 --> 00:39:12,059
Tout le monde me déteste, maintenant ?

617
00:39:14,686 --> 00:39:16,146
Qui pourrait te détester ?

618
00:39:20,192 --> 00:39:22,277
Ma mère vient de s'envoyer un mec.

619
00:39:22,360 --> 00:39:24,780
Non ! Qui ça ?

620
00:39:24,863 --> 00:39:26,114
J'en sais rien.

621
00:39:30,786 --> 00:39:31,995
Fonce, Laurel !

622
00:39:49,513 --> 00:39:51,264
Belly, au sujet du collier...

623
00:39:52,182 --> 00:39:54,726
- Désolée d'en avoir parlé.
- Non, je...

624
00:39:57,395 --> 00:39:59,314
Je l'ai acheté pour toi.

625
00:40:01,066 --> 00:40:02,818
Pourquoi ne pas me l'avoir donné ?

626
00:40:04,486 --> 00:40:06,113
Je ne sais pas.

627
00:40:07,864 --> 00:40:09,950
J'étais gêné, je crois.

628
00:40:10,992 --> 00:40:12,035
Pourquoi ?

629
00:40:15,038 --> 00:40:17,374
Tu ignores l'effet que tu fais aux gens.

630
00:40:20,127 --> 00:40:22,337
L'effet que je fais aux gens ?

631
00:40:22,420 --> 00:40:24,756
Je ne comprends pas de quoi tu parles.

632
00:40:26,258 --> 00:40:27,217
Si.

633
00:40:28,135 --> 00:40:29,094
Tu comprends.

634
00:43:05,292 --> 00:43:07,294
Sous-titres : Audrey Smondack

635
00:43:07,377 --> 00:43:09,379
Direction artistique
Anouch Danielian

