1
00:00:07,383 --> 00:00:11,470
私たちの青い夏

2
00:00:14,014 --> 00:00:17,059
カズンズでの独立記念日は
伝統行事

3
00:00:17,143 --> 00:00:20,896
スザンナは家を飾り
パパたちが来る

4
00:00:20,980 --> 00:00:23,858
男の子たちは貝と花火の担当

5
00:00:24,358 --> 00:00:27,486
いつもは
ついて行くだけだけど

6
00:00:27,862 --> 00:00:31,407
今年は
友達と過ごす計画がある

7
00:00:31,490 --> 00:00:32,450
ちょうだい

8
00:00:32,992 --> 00:00:33,784
いいよ

9
00:00:37,204 --> 00:00:39,999
貝を洗う
ライターのオイルは？

10
00:00:40,082 --> 00:00:41,500
ビーチにある

11
00:00:44,003 --> 00:00:45,129
肖像画は終わり？

12
00:00:45,212 --> 00:00:46,422
今日はね

13
00:00:46,797 --> 00:00:49,175
シャツがよく似合うわ

14
00:00:49,341 --> 00:00:54,346
キャムを誘わないなら
ベリーのエスコートをして

15
00:00:54,847 --> 00:00:55,765
ヤダ

16
00:00:55,848 --> 00:00:57,850
俺はシェイラと行く

17
00:00:58,559 --> 00:01:00,019
デビュタントに？

18
00:01:00,186 --> 00:01:01,562
そうだよ

19
00:01:01,771 --> 00:01:02,646
エスコートを？

20
00:01:02,730 --> 00:01:04,899
当然だろ　母さん

21
00:01:05,107 --> 00:01:07,610
今日 来るから会えるよ

22
00:01:08,360 --> 00:01:09,487
いいわね

23
00:01:09,820 --> 00:01:14,033
ダンスの練習は明日からよ
急いでね

24
00:01:14,241 --> 00:01:15,910
今日 誘うわ

25
00:01:16,952 --> 00:01:18,496
子供って謎ね

26
00:01:19,288 --> 00:01:20,706
化粧してる？

27
00:01:21,332 --> 00:01:22,291
間違いない

28
00:01:22,374 --> 00:01:23,459
本当だ

29
00:01:24,960 --> 00:01:27,129
パーティだもの

30
00:01:27,671 --> 00:01:30,841
ジョンが
来るからじゃないの？

31
00:01:30,925 --> 00:01:32,927
夫が来るのは当然よ

32
00:01:33,010 --> 00:01:34,470
もう夫じゃない

33
00:01:35,262 --> 00:01:37,014
おっと　元夫よね

34
00:01:37,181 --> 00:01:39,600
父さんの恋人まで誘うとは

35
00:01:40,100 --> 00:01:43,229
ヴィクトリアよ
会ってほしいって

36
00:01:43,896 --> 00:01:45,815
客室のベッドの準備を

37
00:01:46,190 --> 00:01:47,817
ここに泊まるの？

38
00:01:49,276 --> 00:01:50,736
私の隣の部屋？

39
00:01:50,820 --> 00:01:51,570
ええ

40
00:01:53,697 --> 00:01:55,950
アダムは来られない

41
00:01:56,200 --> 00:01:59,036
契約締結を控えてるって

42
00:01:59,370 --> 00:02:00,037
え？

43
00:02:01,413 --> 00:02:02,623
来ないの？

44
00:02:03,541 --> 00:02:06,168
本格的な花火を用意したのに

45
00:02:07,086 --> 00:02:08,337
動画を撮る

46
00:02:08,796 --> 00:02:09,880
意味ない

47
00:02:10,381 --> 00:02:11,340
そうよね

48
00:02:16,053 --> 00:02:17,638
何を笑ってる？

49
00:02:19,473 --> 00:02:20,432
別に

50
00:02:26,397 --> 00:02:28,899
ローレル　手伝ってくれる？

51
00:02:28,983 --> 00:02:30,234
すぐ行く

52
00:02:34,071 --> 00:02:36,699
“アダム･フィッシャー”

53
00:02:45,374 --> 00:02:49,336
角をきれいにするなら
下のシーツを45度に

54
00:02:52,631 --> 00:02:53,924
そうじゃない

55
00:02:55,467 --> 00:02:56,760
じゃ 手伝って

56
00:03:00,431 --> 00:03:02,016
こっち側を入れろ

57
00:03:03,851 --> 00:03:05,019
こっちへ

58
00:03:07,396 --> 00:03:10,816
大人になったら
こういう感じかな？

59
00:03:11,901 --> 00:03:13,944
コンラッドと結婚したら

60
00:03:14,361 --> 00:03:15,070
できた

61
00:03:16,530 --> 00:03:17,364
ありがと

62
00:03:19,783 --> 00:03:23,287
パパが恋人と泊まるなんて
変よね

63
00:03:23,370 --> 00:03:25,372
大声でセックスしないさ

64
00:03:26,832 --> 00:03:28,626
そんなの最悪

65
00:03:30,377 --> 00:03:33,672
ママも なんで許すのかな

66
00:03:34,423 --> 00:03:38,260
もしかしたら
いい人かもしれないだろ

67
00:03:39,470 --> 00:03:42,473
私の意見を言わせてもらうと

68
00:03:42,806 --> 00:03:43,891
イヤな人よ

69
00:03:45,017 --> 00:03:45,809
やめて

70
00:03:45,893 --> 00:03:47,937
大丈夫だ　心配ない

71
00:03:50,481 --> 00:03:51,774
おじさんは残念

72
00:03:52,274 --> 00:03:53,275
気にしてない

73
00:03:53,359 --> 00:03:54,193
ベリー！

74
00:03:57,279 --> 00:03:58,530
イヤなヤツが来た

75
00:04:16,048 --> 00:04:18,509
スポーツ系のバカ女かと
思ってた

76
00:04:18,592 --> 00:04:20,260
典型的な？

77
00:04:20,344 --> 00:04:21,345
ええ

78
00:04:23,347 --> 00:04:24,890
お尻は勝ってる

79
00:04:25,891 --> 00:04:27,017
いらっしゃい

80
00:04:27,101 --> 00:04:27,726
やあ

81
00:04:27,810 --> 00:04:28,811
旅は？

82
00:04:28,894 --> 00:04:30,813
独立記念日だからな

83
00:04:30,896 --> 00:04:34,066
ボディペイントした男を
ひきかけた

84
00:04:36,151 --> 00:04:36,902
こちらは…

85
00:04:36,986 --> 00:04:41,156
ヴィクトリアよ
あなたの本の大ファンなの

86
00:04:41,532 --> 00:04:42,408
どうも

87
00:04:44,201 --> 00:04:45,411
イケてる

88
00:04:45,494 --> 00:04:46,120
よせ

89
00:04:46,203 --> 00:04:48,497
みんなもそう思うだろ

90
00:04:48,580 --> 00:04:49,957
思わない

91
00:04:51,041 --> 00:04:53,252
未来の義母だ

92
00:04:53,794 --> 00:04:54,962
やめろよ

93
00:04:55,337 --> 00:04:56,005
押すな

94
00:04:56,088 --> 00:04:57,381
ほら　来るぞ

95
00:04:57,715 --> 00:04:58,966
向こう行け

96
00:05:01,969 --> 00:05:02,970
いい子でね

97
00:05:05,848 --> 00:05:07,182
父さんにハグして

98
00:05:07,850 --> 00:05:08,600
パパ

99
00:05:08,684 --> 00:05:10,269
久しぶりだな

100
00:05:12,604 --> 00:05:13,564
ヴィクトリアだ

101
00:05:13,647 --> 00:05:18,485
会えて うれしいわ
いいウワサしか聞いてない

102
00:05:20,195 --> 00:05:21,655
キッチンへ

103
00:05:25,117 --> 00:05:27,995
本当に27歳？
ＩＤを確認しないと

104
00:05:28,162 --> 00:05:29,997
大学院生だ　落ち着け

105
00:05:30,080 --> 00:05:31,498
そんなの無理

106
00:05:31,582 --> 00:05:34,209
ダコタ･ジョンソン風の女よ

107
00:05:34,293 --> 00:05:35,002
確かに

108
00:05:37,254 --> 00:05:40,215
こんなきれいなキッチン
初めて

109
00:05:40,674 --> 00:05:41,675
ありがとう

110
00:05:41,800 --> 00:05:44,386
スティーヴン　荷物を運んで

111
00:05:44,470 --> 00:05:46,346
ああ　車の鍵を貸して

112
00:05:46,430 --> 00:05:50,726
俺たちは町に泊まる
ここは人が多い

113
00:05:51,018 --> 00:05:52,102
楽しそう

114
00:05:52,269 --> 00:05:53,312
本当に？

115
00:05:53,395 --> 00:05:54,813
任せるわ

116
00:05:55,189 --> 00:05:59,151
途中で
フルーツを買って来たの

117
00:05:59,234 --> 00:06:01,987
あとでマルガリータを作る

118
00:06:02,071 --> 00:06:03,781
うれしいわ

119
00:06:04,531 --> 00:06:05,491
私が出る

120
00:06:06,492 --> 00:06:08,952
俺も… たぶんシェイラだ

121
00:06:11,038 --> 00:06:12,706
女の子たちが来た

122
00:06:26,220 --> 00:06:29,056
次はヘイリー･キヨコだ

123
00:06:29,139 --> 00:06:30,682
シザは聞く？

124
00:06:31,391 --> 00:06:32,976
聞かないとでも？

125
00:06:33,060 --> 00:06:35,270
そうよね　他には？

126
00:06:35,354 --> 00:06:36,939
いい香りだ

127
00:06:37,064 --> 00:06:38,774
ル･ラボの香水よ

128
00:06:39,650 --> 00:06:40,818
ラブか

129
00:06:42,194 --> 00:06:43,070
ル･ラボよ

130
00:06:43,987 --> 00:06:45,447
私の家族もよ

131
00:06:45,531 --> 00:06:47,366
本当？　あなたも？

132
00:06:47,491 --> 00:06:50,244
父はヘッジファンドを
やってます

133
00:06:50,327 --> 00:06:52,162
生け垣
ヘッジ
と勘違いしてた

134
00:06:52,496 --> 00:06:53,705
違うの？

135
00:06:54,414 --> 00:06:55,624
お母さんは？

136
00:06:55,707 --> 00:06:57,960
尋問はやめろよ

137
00:06:58,168 --> 00:07:01,296
８月中は
アリゾナの保養地にいます

138
00:07:01,547 --> 00:07:03,257
私は自由に過ごせる

139
00:07:03,465 --> 00:07:06,301
シェイラ　このメール見て

140
00:07:06,635 --> 00:07:07,678
行かないと

141
00:07:07,970 --> 00:07:13,100
お会いできて よかった
素晴らしい息子さんですね

142
00:07:13,183 --> 00:07:14,184
ありがとう

143
00:07:17,062 --> 00:07:18,772
イカす子だな

144
00:07:18,856 --> 00:07:20,607
イカすなんて言うな

145
00:07:21,150 --> 00:07:22,359
俺もイカす

146
00:07:22,818 --> 00:07:25,445
自信家で気に入った

147
00:07:25,612 --> 00:07:27,322
デビュタントは意外ね

148
00:07:28,907 --> 00:07:30,951
タキシードを借りないと

149
00:07:32,119 --> 00:07:33,579
スティーヴン　来て

150
00:07:33,662 --> 00:07:36,123
自分で用意した　ありがとう

151
00:07:36,748 --> 00:07:37,457
そうか

152
00:07:37,833 --> 00:07:40,460
デビュタントについて
聞かせて

153
00:07:41,336 --> 00:07:46,300
私みたいに自信がない子が
参加する会よ

154
00:07:47,301 --> 00:07:48,385
そんなこと…

155
00:07:48,468 --> 00:07:52,723
いとこが参加して
公立校に寄付したって

156
00:07:53,515 --> 00:07:54,391
素敵ね

157
00:07:56,268 --> 00:07:58,770
ベリー　トイレに案内して

158
00:08:00,731 --> 00:08:01,732
ええ

159
00:08:05,277 --> 00:08:07,696
彼女は君の本を読んでた

160
00:08:07,946 --> 00:08:09,865
叫ばなかったのは意外だ

161
00:08:09,948 --> 00:08:11,950
フィクションだもの

162
00:08:12,743 --> 00:08:13,535
そうか

163
00:08:13,911 --> 00:08:16,663
連れ出して親に怒られない？

164
00:08:16,830 --> 00:08:20,042
成人よね？
ザクロを使わないと

165
00:08:20,584 --> 00:08:21,501
分かるよ

166
00:08:24,504 --> 00:08:25,631
懐かしい

167
00:08:26,089 --> 00:08:28,425
みんなで集まるのが

168
00:08:29,009 --> 00:08:30,260
全員じゃない

169
00:08:32,095 --> 00:08:33,472
アダムがいないのか

170
00:08:35,515 --> 00:08:36,475
見ての通り

171
00:08:41,939 --> 00:08:42,856
うまそう

172
00:08:43,607 --> 00:08:44,900
どこで覚えたの？

173
00:08:45,108 --> 00:08:51,031
テキサスの国境近くにある
マーファという砂漠の町よ

174
00:08:51,114 --> 00:08:53,325
これを出すバーがある

175
00:08:53,408 --> 00:08:58,288
“教えないと帰らない”って
バーテンダーに頼んだの

176
00:09:00,207 --> 00:09:01,333
飲んでもいい？

177
00:09:02,125 --> 00:09:03,752
怒られない？

178
00:09:04,419 --> 00:09:05,963
ええ　大丈夫よ

179
00:09:06,046 --> 00:09:06,964
いいわ

180
00:09:08,215 --> 00:09:11,593
スザンナたちに
持っていってあげて

181
00:09:11,677 --> 00:09:12,386
分かった

182
00:09:12,469 --> 00:09:13,387
お願いね

183
00:09:20,435 --> 00:09:22,729
どう？　強い？

184
00:09:23,063 --> 00:09:25,232
これ すごくおいしい

185
00:09:30,612 --> 00:09:32,447
お前の好きな味だ

186
00:09:32,531 --> 00:09:33,907
そうでしょ

187
00:09:34,825 --> 00:09:35,909
考えがある

188
00:09:35,993 --> 00:09:36,785
まさか

189
00:09:36,994 --> 00:09:38,787
もっとザクロが要る

190
00:09:38,870 --> 00:09:40,038
了解

191
00:09:43,000 --> 00:09:44,334
何を作ってる？

192
00:09:44,418 --> 00:09:47,296
ザクロのマルガリータの
改良版

193
00:09:47,421 --> 00:09:49,298
いいミキサーを使え

194
00:09:50,674 --> 00:09:54,845
それを使ったら
粉末ジュースが爆発した

195
00:09:55,220 --> 00:09:58,223
次の夏も
カウンターがベタベタだった

196
00:09:58,307 --> 00:10:00,058
それはない

197
00:10:00,475 --> 00:10:03,103
父さんはカバンを俺の部屋に

198
00:10:03,979 --> 00:10:06,982
“元に戻せない
失敗もある”って

199
00:10:07,482 --> 00:10:09,776
おじさんに怒られるかな

200
00:10:10,485 --> 00:10:13,155
バレないさ　来ないから

201
00:10:15,157 --> 00:10:16,116
そうね

202
00:10:18,744 --> 00:10:19,953
ありがとう

203
00:10:21,330 --> 00:10:23,081
それ いいな

204
00:10:23,832 --> 00:10:25,125
爆発させるなよ

205
00:10:25,417 --> 00:10:26,626
やめて

206
00:10:26,710 --> 00:10:27,669
もっとだ

207
00:10:27,753 --> 00:10:29,212
ダメダメ

208
00:10:33,884 --> 00:10:36,636
おい　手を放すなよ

209
00:10:38,847 --> 00:10:39,848
見たいな

210
00:10:41,558 --> 00:10:45,604
父さんを怒るローレルだよ
“アダム！”って

211
00:10:45,687 --> 00:10:46,646
アダム！

212
00:10:47,898 --> 00:10:49,024
来たのね

213
00:10:49,316 --> 00:10:50,067
おめでとう

214
00:10:50,150 --> 00:10:50,984
父さん

215
00:10:52,986 --> 00:10:54,780
みんな　コンラッドも

216
00:10:55,739 --> 00:10:57,824
それをもらおうかな

217
00:10:57,908 --> 00:10:59,034
ええ　どうぞ

218
00:10:59,785 --> 00:11:02,579
今年の花火は すごいよ

219
00:11:02,662 --> 00:11:03,705
楽しみだ

220
00:11:05,040 --> 00:11:06,500
みんな どこ？

221
00:11:06,583 --> 00:11:07,376
やあ

222
00:11:09,127 --> 00:11:10,003
アダム

223
00:11:12,339 --> 00:11:13,799
仕事は いいの？

224
00:11:13,924 --> 00:11:16,259
家族と祝うためさ

225
00:11:23,975 --> 00:11:26,269
パーティを再開しましょ

226
00:11:27,229 --> 00:11:29,272
そうね　行きましょ

227
00:11:33,276 --> 00:11:34,861
話せるか？

228
00:11:34,945 --> 00:11:36,113
ビーチに行く

229
00:11:38,532 --> 00:11:39,699
調子は？

230
00:11:41,993 --> 00:11:45,664
ガン研究をしてる友達が
新たな治験を…

231
00:11:45,747 --> 00:11:47,290
何しに来たの？

232
00:11:48,875 --> 00:11:51,420
ローレルから電話があった

233
00:11:51,503 --> 00:11:53,004
余計なことを

234
00:11:55,549 --> 00:11:56,383
聞いてるかと

235
00:11:56,466 --> 00:11:57,300
いいえ

236
00:11:58,510 --> 00:12:00,053
気は変わってない？

237
00:12:02,806 --> 00:12:06,601
こうなってしまったら
もう仕方ない

238
00:12:06,726 --> 00:12:09,604
ジェレマイアは
うれしそうだし

239
00:12:09,896 --> 00:12:11,815
台無しにしたくない

240
00:12:19,698 --> 00:12:21,658
お待たせしました

241
00:12:22,325 --> 00:12:23,702
ベリー･スペシャルよ

242
00:12:25,203 --> 00:12:26,413
おいしそう

243
00:12:27,831 --> 00:12:29,666
ユニコーンに座って

244
00:12:30,459 --> 00:12:31,585
ありがと

245
00:12:32,252 --> 00:12:33,336
飲む？

246
00:12:33,837 --> 00:12:34,796
みんな

247
00:12:35,046 --> 00:12:36,882
おい　見ろよ

248
00:12:37,382 --> 00:12:38,341
キャム！

249
00:12:38,675 --> 00:12:40,010
遠慮するよ

250
00:12:40,093 --> 00:12:42,471
じゃ その分は俺が頂こう

251
00:12:43,013 --> 00:12:44,055
よう

252
00:12:44,139 --> 00:12:44,931
ジェレマイア

253
00:12:45,015 --> 00:12:46,057
シェイラ

254
00:12:46,349 --> 00:12:47,559
元気？　ジジ

255
00:12:50,020 --> 00:12:50,854
それは？

256
00:12:50,937 --> 00:12:53,356
ザクロのマルガリータ

257
00:12:55,066 --> 00:12:56,318
競争じゃない

258
00:12:56,401 --> 00:12:57,903
俺たちにも残せよ

259
00:12:59,613 --> 00:13:02,032
待って　競争にしよう

260
00:13:02,699 --> 00:13:06,870
ドリンクゲームは
そういうものでしょ

261
00:13:06,953 --> 00:13:08,788
したいの？

262
00:13:10,457 --> 00:13:12,709
だって独立記念日よ

263
00:13:13,126 --> 00:13:14,252
やろう

264
00:13:16,004 --> 00:13:17,172
マジかよ

265
00:13:17,797 --> 00:13:18,423
お前だ

266
00:13:22,552 --> 00:13:23,553
ジェレマイアよ

267
00:13:24,846 --> 00:13:25,555
シェイラ

268
00:13:25,639 --> 00:13:26,431
ウソ

269
00:13:26,681 --> 00:13:27,599
飲んで

270
00:13:30,310 --> 00:13:31,228
ジジだ

271
00:13:31,603 --> 00:13:32,771
ウソでしょ

272
00:13:33,313 --> 00:13:34,314
飲んで

273
00:13:35,106 --> 00:13:36,107
またか

274
00:13:38,235 --> 00:13:39,110
あなたよ

275
00:13:40,237 --> 00:13:41,321
飲め！

276
00:13:41,404 --> 00:13:42,280
私？

277
00:13:42,656 --> 00:13:45,075
なんで負けちゃうの？

278
00:13:47,202 --> 00:13:47,911
ほら

279
00:13:47,994 --> 00:13:49,913
ちょっと待ってよ

280
00:13:52,123 --> 00:13:52,999
最高

281
00:13:55,168 --> 00:13:56,253
何だよ

282
00:14:06,513 --> 00:14:07,472
私たちが一番

283
00:14:07,556 --> 00:14:08,682
そのとおり

284
00:14:08,848 --> 00:14:09,891
そうね

285
00:14:16,439 --> 00:14:17,440
いいぞ

286
00:14:17,524 --> 00:14:20,151
惜しいな　今のはよかった

287
00:14:20,235 --> 00:14:21,570
頑張れよ

288
00:14:23,822 --> 00:14:24,739
入れろ

289
00:14:27,617 --> 00:14:28,660
マジかよ

290
00:14:38,753 --> 00:14:40,297
分かってるって

291
00:14:49,222 --> 00:14:53,310
ミコノス島の
リンジー･ローハンのクラブに

292
00:14:53,393 --> 00:14:54,936
行ったことがあるって

293
00:14:55,020 --> 00:14:56,229
本当？

294
00:14:56,313 --> 00:14:59,232
リンジーって最高よね

295
00:14:59,441 --> 00:15:01,443
イビサ島のほうがいい

296
00:15:01,526 --> 00:15:02,569
ウソでしょ

297
00:15:02,652 --> 00:15:03,403
違う？

298
00:15:03,486 --> 00:15:04,279
あり得ない

299
00:15:05,322 --> 00:15:06,197
援護して

300
00:15:06,990 --> 00:15:09,200
俺は君と同意見だよ

301
00:15:09,993 --> 00:15:12,370
どうかしら

302
00:15:12,454 --> 00:15:13,830
何 言ってるのか

303
00:15:49,199 --> 00:15:50,116
いくぞ

304
00:15:52,077 --> 00:15:54,371
手加減しろ
トム･ブレイディ

305
00:15:57,290 --> 00:15:58,375
インターセプトだ

306
00:16:00,627 --> 00:16:01,461
投げるぞ

307
00:16:02,003 --> 00:16:04,297
いいスパイラルだ　遺伝だな

308
00:16:05,715 --> 00:16:06,549
そうだ

309
00:16:06,675 --> 00:16:10,929
ブラウン大の夏季練習に
空きがあるらしい

310
00:16:11,012 --> 00:16:11,971
行かない

311
00:16:12,806 --> 00:16:13,556
父さん

312
00:16:13,640 --> 00:16:18,603
メキシコの花火を打ち上げる
ヤシの木になるやつ

313
00:16:18,687 --> 00:16:19,979
最高だろ

314
00:16:20,355 --> 00:16:22,399
そうだな　家を狙うなよ

315
00:16:22,732 --> 00:16:24,192
走り方を教える

316
00:16:24,275 --> 00:16:25,777
貝の準備を

317
00:16:26,569 --> 00:16:27,278
手伝う

318
00:16:27,362 --> 00:16:29,072
母さんといれば？

319
00:16:35,412 --> 00:16:36,788
コンラッドが分からない

320
00:16:37,038 --> 00:16:39,958
私に夢中になる瞬間はある

321
00:16:40,041 --> 00:16:42,669
でも朝までいてもヤラない

322
00:16:42,877 --> 00:16:46,131
今朝もイチャついてきたのに

323
00:16:46,631 --> 00:16:48,675
今はアメフトばかり

324
00:16:48,758 --> 00:16:50,218
分かるわ

325
00:16:50,677 --> 00:16:52,804
考えが読めない

326
00:16:53,096 --> 00:16:54,389
いつも そう

327
00:16:56,057 --> 00:16:58,268
本当に好かれてるのかな

328
00:17:00,228 --> 00:17:03,022
ええ　もちろんよ

329
00:17:04,315 --> 00:17:05,859
あなたの話ばかり

330
00:17:06,067 --> 00:17:06,985
本当？

331
00:17:08,570 --> 00:17:09,362
ねえ

332
00:17:09,696 --> 00:17:10,864
ノド渇かない？

333
00:17:11,823 --> 00:17:12,532
水だよ

334
00:17:12,615 --> 00:17:15,285
本当に優しい
そう思わない？

335
00:17:17,829 --> 00:17:19,414
散歩に行かない？

336
00:17:19,748 --> 00:17:21,791
その服 素敵ね

337
00:17:22,500 --> 00:17:25,420
ありがと
テイラーにもらったの

338
00:17:25,920 --> 00:17:27,005
いいセンス

339
00:17:27,088 --> 00:17:29,299
そうでしょ　本当に

340
00:17:29,382 --> 00:17:31,092
それに知ってる？

341
00:17:32,177 --> 00:17:34,304
あなたたちは よく似てる

342
00:17:34,387 --> 00:17:37,348
すごくオシャレなところが

343
00:17:37,640 --> 00:17:41,478
それに２人とも 小悪魔よね

344
00:17:41,561 --> 00:17:44,147
同じ男を好きになるし

345
00:17:44,689 --> 00:17:45,398
そう？

346
00:17:45,482 --> 00:17:46,441
行こう

347
00:17:46,524 --> 00:17:48,777
待って　話の途中よ

348
00:17:49,611 --> 00:17:50,904
シェイラ

349
00:17:51,404 --> 00:17:55,742
心配しないで
お兄ちゃんはバカなだけ

350
00:17:55,950 --> 00:17:57,577
何の話？

351
00:17:58,661 --> 00:18:00,330
テイラーとキスしてた

352
00:18:00,413 --> 00:18:02,499
でも 兄はあなたが大好き

353
00:18:02,582 --> 00:18:04,918
ねえ もっと飲もうよ

354
00:18:09,547 --> 00:18:10,340
おい

355
00:18:11,257 --> 00:18:14,469
１日くらい
父さんに優しくしろ

356
00:18:14,761 --> 00:18:15,804
できない

357
00:18:18,348 --> 00:18:20,308
ガマンしてくれ

358
00:18:21,601 --> 00:18:22,393
頼むよ

359
00:18:29,984 --> 00:18:33,321
今年の夏はバイトで忙しい

360
00:18:33,822 --> 00:18:37,992
プリンストン大に入学したら
学費がかかるから

361
00:18:38,535 --> 00:18:39,369
そうだな

362
00:18:39,786 --> 00:18:41,204
やる気は十分だ

363
00:18:42,455 --> 00:18:45,333
クラブのカードルームを
知ってるか？

364
00:18:45,875 --> 00:18:47,710
男性用ロッカーの横

365
00:18:47,794 --> 00:18:50,630
ポーカーで高額を賭けてる

366
00:18:50,839 --> 00:18:52,590
専用のバーにスタッフも

367
00:18:52,674 --> 00:18:54,175
チップも高い？

368
00:18:54,384 --> 00:18:56,803
ゲームが始まれば100ドルだ

369
00:19:01,224 --> 00:19:03,434
入れるか聞いてみる

370
00:19:04,102 --> 00:19:04,894
ありがとう

371
00:19:09,899 --> 00:19:10,859
やってみて

372
00:19:11,693 --> 00:19:12,485
分かった

373
00:19:13,319 --> 00:19:15,864
みんな 帰っちゃうの？

374
00:19:15,947 --> 00:19:17,824
行くなって言って

375
00:19:17,907 --> 00:19:19,158
帰らないで

376
00:19:19,325 --> 00:19:22,662
シェイラの気分が悪いの
飲みすぎかも

377
00:19:23,705 --> 00:19:25,623
そうなの？

378
00:19:25,707 --> 00:19:28,835
私は すごく楽しいけど…

379
00:19:30,628 --> 00:19:31,462
そうだ

380
00:19:32,422 --> 00:19:35,508
明日もやろう　いいでしょ？

381
00:19:35,592 --> 00:19:38,386
それじゃ　また明日よ

382
00:19:38,469 --> 00:19:40,889
ベリー　僕も帰るよ

383
00:19:41,639 --> 00:19:42,223
なぜ？

384
00:19:42,307 --> 00:19:45,184
酔ってない時に話そう

385
00:19:46,185 --> 00:19:47,145
酔ってる？

386
00:19:47,395 --> 00:19:49,355
水を飲んで　たくさん

387
00:19:49,439 --> 00:19:50,732
酔ってない

388
00:19:50,815 --> 00:19:51,816
水が効く

389
00:19:52,775 --> 00:19:53,610
電話する

390
00:20:01,618 --> 00:20:03,912
あら　海の怪物さん

391
00:20:04,621 --> 00:20:05,538
元気？

392
00:20:09,459 --> 00:20:10,251
じゃあね

393
00:20:15,798 --> 00:20:16,341
おい

394
00:20:16,799 --> 00:20:18,509
みんな 帰るの？

395
00:20:18,968 --> 00:20:20,345
迎えが来てる

396
00:20:21,971 --> 00:20:23,181
迎え？

397
00:20:24,891 --> 00:20:25,683
すぐ行く

398
00:20:25,767 --> 00:20:26,517
平気？

399
00:20:26,601 --> 00:20:27,435
ええ

400
00:20:32,398 --> 00:20:33,274
俺も行く

401
00:20:34,150 --> 00:20:38,321
来なくていいわ
付き合ってないし

402
00:20:39,030 --> 00:20:43,451
先週末 私がＮＹにいる頃
あなたはテイラーといた

403
00:20:45,787 --> 00:20:46,579
テイラー？

404
00:20:46,955 --> 00:20:49,916
違うよ
彼女はベリーの親友だ

405
00:20:49,999 --> 00:20:51,417
キスしたんでしょ

406
00:20:58,257 --> 00:21:00,593
あれは何の意味もない

407
00:21:00,677 --> 00:21:01,886
彼女とは…

408
00:21:01,970 --> 00:21:04,597
いいの　本気じゃないし

409
00:21:05,014 --> 00:21:07,350
エスコートしてもらうだけ

410
00:21:08,643 --> 00:21:09,978
遊びでしょ

411
00:21:10,478 --> 00:21:11,729
真剣じゃない

412
00:21:16,109 --> 00:21:16,901
ああ

413
00:21:18,319 --> 00:21:21,990
そうだな　楽しんでるだけだ

414
00:21:23,366 --> 00:21:24,158
ええ

415
00:21:24,867 --> 00:21:26,411
同じ考えでよかった

416
00:21:27,745 --> 00:21:29,122
じゃ またね

417
00:21:42,427 --> 00:21:43,469
何だよ

418
00:21:43,553 --> 00:21:44,804
いいから来て

419
00:21:48,141 --> 00:21:49,600
スザンナと何が？

420
00:21:50,059 --> 00:21:53,938
君のせいだ
彼女に聞かずに俺を呼ぶから

421
00:21:54,063 --> 00:21:57,150
妻がガンなのに
来ない気だった？

422
00:21:57,233 --> 00:22:00,361
彼女に来るなと
言われたからだ

423
00:22:01,821 --> 00:22:03,197
なんで？

424
00:22:04,615 --> 00:22:05,742
何したの？

425
00:22:06,617 --> 00:22:07,577
失敗を

426
00:22:08,036 --> 00:22:09,412
想像どおりさ

427
00:22:23,009 --> 00:22:24,635
海の怪物さん

428
00:22:26,763 --> 00:22:28,056
どこなの？

429
00:22:29,057 --> 00:22:30,725
シャワーだ

430
00:22:33,352 --> 00:22:34,562
みんな帰った

431
00:22:35,313 --> 00:22:37,523
マルガリータは残ってる

432
00:22:38,441 --> 00:22:40,109
今は飲めない

433
00:22:40,485 --> 00:22:42,862
置いといて　あとで飲む

434
00:22:44,280 --> 00:22:45,323
シャワー中だ

435
00:22:47,784 --> 00:22:49,577
濡れた髪が好き

436
00:22:51,037 --> 00:22:53,581
すごくロマンチック

437
00:22:55,041 --> 00:22:57,460
濡れた髪のどこが？

438
00:23:02,590 --> 00:23:03,966
気にしないで

439
00:23:07,345 --> 00:23:08,638
何杯 飲んだ？

440
00:23:11,682 --> 00:23:13,476
２杯か５杯…

441
00:23:13,768 --> 00:23:14,936
大したことない

442
00:23:17,396 --> 00:23:18,981
１つ 聞かせて

443
00:23:21,943 --> 00:23:24,320
無限のネックレスは私に？

444
00:23:32,787 --> 00:23:33,830
やっぱり

445
00:23:34,372 --> 00:23:36,958
ほっといてくれないか

446
00:23:39,627 --> 00:23:41,462
そうだと思った

447
00:23:46,634 --> 00:23:48,177
誰に許可を？

448
00:23:50,179 --> 00:23:51,305
ヴィクトリア

449
00:23:53,474 --> 00:23:54,642
ケーキの時間よ

450
00:24:00,106 --> 00:24:01,649
ケーキの時間だって

451
00:24:08,239 --> 00:24:09,115
子供たちは？

452
00:24:09,448 --> 00:24:10,616
食べちまおう

453
00:24:10,783 --> 00:24:13,161
さすがジョン　前向きね

454
00:24:13,244 --> 00:24:14,620
私はイチゴのところ…

455
00:24:17,206 --> 00:24:17,999
大丈夫？

456
00:24:18,082 --> 00:24:19,584
手を貸そう

457
00:24:19,667 --> 00:24:20,418
大丈夫

458
00:24:20,793 --> 00:24:22,170
触らないで

459
00:24:24,922 --> 00:24:26,883
あっち行って

460
00:24:30,469 --> 00:24:31,637
ごめんなさい

461
00:24:42,773 --> 00:24:43,399
ママ

462
00:24:43,482 --> 00:24:44,692
あとで話を

463
00:24:50,865 --> 00:24:52,700
ほら　おいで

464
00:24:54,785 --> 00:24:55,369
パパ

465
00:24:55,453 --> 00:24:56,412
何だ？

466
00:24:57,663 --> 00:24:59,707
ヴィクトリアって素敵

467
00:24:59,790 --> 00:25:01,209
よかった

468
00:25:12,511 --> 00:25:14,680
ケーキスタンド 残念ね

469
00:25:16,307 --> 00:25:17,308
どうでもいい

470
00:25:22,980 --> 00:25:24,607
指輪をしてない

471
00:25:25,524 --> 00:25:27,652
アダムと何があったの？

472
00:25:30,738 --> 00:25:34,033
うまくいってないなんて
知らなかった

473
00:25:34,116 --> 00:25:35,660
パーティに戻るわ

474
00:25:35,743 --> 00:25:38,246
話すまで ここから出ない

475
00:25:39,580 --> 00:25:42,625
彼は３年前
秘書と浮気してた

476
00:25:42,917 --> 00:25:43,709
え？

477
00:25:44,252 --> 00:25:45,503
化学療法中に

478
00:25:46,045 --> 00:25:46,837
ウソ

479
00:25:46,963 --> 00:25:48,214
80年代風でしょ

480
00:25:49,382 --> 00:25:51,550
彼は独創性がないから

481
00:25:52,593 --> 00:25:53,344
待って

482
00:25:54,553 --> 00:25:55,972
話してくれなかった

483
00:25:56,264 --> 00:26:00,268
当時は別れたくなかった
反対されるかと

484
00:26:00,476 --> 00:26:01,310
今は？

485
00:26:02,687 --> 00:26:04,605
最期に隣にいたくない

486
00:26:06,774 --> 00:26:07,692
殺してやる

487
00:26:07,775 --> 00:26:09,235
いいのよ

488
00:26:10,194 --> 00:26:12,697
帰るまでに彼は出て行く

489
00:26:14,991 --> 00:26:15,992
待って

490
00:26:16,450 --> 00:26:17,910
落ち着いて

491
00:26:18,786 --> 00:26:22,331
アダムは最低だけど
子供には必要よ

492
00:26:22,415 --> 00:26:23,374
平気よ

493
00:26:23,457 --> 00:26:25,084
そんなことない

494
00:26:26,961 --> 00:26:29,880
いつも上から目線よね

495
00:26:30,131 --> 00:26:32,216
私の人生に口出さないで

496
00:26:32,300 --> 00:26:33,634
私しか言えない

497
00:26:34,593 --> 00:26:36,304
よく考えて

498
00:26:36,721 --> 00:26:40,975
誰があなたを病院へ送る？
子供の生活は？

499
00:26:41,058 --> 00:26:44,395
努力してる
プレッシャーをかけないで

500
00:26:45,354 --> 00:26:48,399
尻拭いをするのは私なのよ

501
00:26:49,233 --> 00:26:51,652
この上ない幸せでしょ

502
00:26:56,532 --> 00:26:57,325
最低ね

503
00:27:13,132 --> 00:27:13,883
ベリーは？

504
00:27:13,966 --> 00:27:14,925
大丈夫

505
00:27:16,302 --> 00:27:17,094
君は？

506
00:27:18,554 --> 00:27:19,347
ダメ

507
00:27:31,317 --> 00:27:32,109
取れ

508
00:27:32,485 --> 00:27:33,361
何だよ

509
00:27:33,736 --> 00:27:34,528
いくぞ

510
00:27:36,864 --> 00:27:38,199
ちゃんと狙え

511
00:27:38,282 --> 00:27:41,744
文句あるならゴミ袋を持つな

512
00:27:42,119 --> 00:27:44,830
花火の準備をしてくれ

513
00:27:45,081 --> 00:27:45,915
ここはいい

514
00:27:46,540 --> 00:27:47,583
分かった

515
00:27:50,503 --> 00:27:51,295
行くぞ

516
00:28:09,355 --> 00:28:09,939
父さん

517
00:28:10,481 --> 00:28:11,732
何だ？

518
00:28:12,691 --> 00:28:13,943
掃除は終わった？

519
00:28:14,402 --> 00:28:16,570
ああ　ベリーは上だ

520
00:28:18,614 --> 00:28:19,990
なぜ飲ませた？

521
00:28:20,741 --> 00:28:22,952
ケガしたかもしれない

522
00:28:24,995 --> 00:28:26,622
酔うほど飲むとは

523
00:28:26,705 --> 00:28:27,706
最年長だろ

524
00:28:28,040 --> 00:28:29,834
お前が面倒を見ないと

525
00:28:32,837 --> 00:28:35,005
話さなきゃよかった

526
00:28:36,132 --> 00:28:39,301
待って　悪かった
いろいろあって

527
00:28:39,969 --> 00:28:41,095
もう帰れよ

528
00:28:51,397 --> 00:28:52,440
最高だ

529
00:28:54,567 --> 00:28:56,026
今までで一番

530
00:28:57,695 --> 00:28:58,487
どうした？

531
00:28:59,613 --> 00:29:01,824
シェイラにバレた

532
00:29:02,825 --> 00:29:03,951
マジか

533
00:29:04,452 --> 00:29:07,705
でも 彼女は
怒ってなかったんだ

534
00:29:09,081 --> 00:29:09,874
それに―

535
00:29:10,332 --> 00:29:13,794
“付き合ってない”って
言われた

536
00:29:15,421 --> 00:29:16,505
信じるのか？

537
00:29:17,840 --> 00:29:20,759
“本気だ”と
言ってほしかったんだ

538
00:29:23,012 --> 00:29:23,679
まさか

539
00:29:23,762 --> 00:29:26,724
本当だ　俺には分かる

540
00:29:29,477 --> 00:29:30,686
そんな

541
00:29:34,315 --> 00:29:37,735
どうしよう
彼女が大好きなのに

542
00:29:38,944 --> 00:29:41,405
こんな気持ち 初めてだ

543
00:29:43,657 --> 00:29:46,410
ウジウジするな　伝えに行け

544
00:29:50,748 --> 00:29:52,333
拳を出せよ

545
00:30:00,424 --> 00:30:01,467
ベリー

546
00:30:02,593 --> 00:30:04,053
気分は？

547
00:30:05,012 --> 00:30:06,263
ボロボロよ

548
00:30:08,057 --> 00:30:09,099
頭が痛い

549
00:30:14,688 --> 00:30:16,649
スザンナ 怒ってる？

550
00:30:17,566 --> 00:30:19,235
あり得ない

551
00:30:21,070 --> 00:30:22,613
ママは怒ってる

552
00:30:22,947 --> 00:30:24,198
怒れないさ

553
00:30:24,657 --> 00:30:28,369
昔 マルガリータの機械を
スザンナが借りた時…

554
00:30:31,247 --> 00:30:32,665
ほら　これを

555
00:30:33,624 --> 00:30:35,918
小麦粉と油が効く

556
00:30:45,928 --> 00:30:48,722
ママが酔う姿を想像できない

557
00:30:50,266 --> 00:30:51,600
ほとんどないが

558
00:30:52,560 --> 00:30:55,145
酔った時は気をつけろ

559
00:31:02,653 --> 00:31:03,862
まだ愛してる？

560
00:31:08,200 --> 00:31:10,911
少しの愛は残り続ける

561
00:31:13,539 --> 00:31:16,458
でもママは
パパを愛さなくなった

562
00:31:17,251 --> 00:31:18,377
複雑なんだ

563
00:31:20,838 --> 00:31:22,339
人は変わる

564
00:31:22,923 --> 00:31:26,385
違う方向へ歩いても
愛は消えない

565
00:31:29,179 --> 00:31:30,014
ママは？

566
00:31:30,139 --> 00:31:32,683
出かけた　スザンナと口論を

567
00:31:33,225 --> 00:31:33,851
え？

568
00:31:33,934 --> 00:31:34,810
心配ない

569
00:31:35,352 --> 00:31:37,187
仲直りするさ

570
00:31:40,566 --> 00:31:41,358
な？

571
00:31:56,749 --> 00:31:59,418
マティーニを　よく冷やして

572
00:32:03,839 --> 00:32:05,507
ヘミングウェイも納得だ

573
00:32:06,550 --> 00:32:09,970
彼はテニスボールの缶で
氷を作ってた

574
00:32:10,054 --> 00:32:13,349
マティーニを冷やすために

575
00:32:24,735 --> 00:32:25,319
父さん

576
00:32:26,779 --> 00:32:27,571
やあ

577
00:32:28,614 --> 00:32:29,865
もう帰るの？

578
00:32:29,948 --> 00:32:34,161
契約が失敗しそうだ
次の便でロンドンに戻る

579
00:32:34,286 --> 00:32:35,621
祝日じゃないか

580
00:32:36,080 --> 00:32:39,083
イギリス人には関係ないから

581
00:32:39,750 --> 00:32:41,752
カールの練習は？

582
00:32:41,960 --> 00:32:44,296
契約が完了したらな

583
00:32:44,380 --> 00:32:46,548
大学チームのことも話そう

584
00:32:47,341 --> 00:32:49,551
コンラッドほど うまくない

585
00:32:49,802 --> 00:32:51,220
足は速い

586
00:32:52,971 --> 00:32:54,223
またな　愛してる

587
00:32:57,810 --> 00:32:58,769
俺も

588
00:32:59,561 --> 00:33:00,938
またな

589
00:33:16,453 --> 00:33:17,287
やあ

590
00:33:19,998 --> 00:33:20,916
何？

591
00:33:23,043 --> 00:33:24,628
もう一度 話せる？

592
00:33:25,087 --> 00:33:27,256
俺たちのことについて

593
00:33:28,799 --> 00:33:29,967
いいけど

594
00:33:33,762 --> 00:33:34,847
座っても？

595
00:33:36,890 --> 00:33:37,975
どうぞ

596
00:33:38,183 --> 00:33:38,934
それじゃ…

597
00:33:47,276 --> 00:33:48,986
俺はミスをした

598
00:33:49,236 --> 00:33:50,863
しかも２回も

599
00:33:51,113 --> 00:33:54,324
１回めは
テイラーとキスしたこと

600
00:33:54,908 --> 00:33:55,951
２回めは―

601
00:33:56,326 --> 00:34:00,873
君が“付き合ってない”と
言った時 同意したこと

602
00:34:02,458 --> 00:34:05,043
本当は思ってないのに

603
00:34:06,712 --> 00:34:07,963
じゃ なぜ？

604
00:34:08,422 --> 00:34:09,798
言葉に詰まった

605
00:34:12,050 --> 00:34:13,135
ごめん

606
00:34:14,052 --> 00:34:18,015
悪かったよ
君といると緊張するんだ

607
00:34:19,099 --> 00:34:20,058
なぜ？

608
00:34:20,684 --> 00:34:21,894
なぜって…

609
00:34:23,020 --> 00:34:24,646
君だからさ

610
00:34:26,064 --> 00:34:28,108
俺には君しかいない

611
00:34:28,609 --> 00:34:29,401
いい？

612
00:34:32,821 --> 00:34:33,614
君は？

613
00:34:36,283 --> 00:34:37,117
私もよ

614
00:34:46,210 --> 00:34:48,003
初めて小説を出した時

615
00:34:48,587 --> 00:34:49,797
こう言われた

616
00:34:51,381 --> 00:34:56,470
“フィリピン人が主人公の
本は絶対に売れない”と

617
00:34:56,553 --> 00:34:59,139
でも今では大人気だ

618
00:34:59,807 --> 00:35:01,391
そのとおりね

619
00:35:01,475 --> 00:35:02,351
だろ？

620
00:35:02,434 --> 00:35:04,937
少なくとも人気ではある

621
00:35:05,312 --> 00:35:06,522
失礼

622
00:35:06,730 --> 00:35:10,317
私は次の本の出版が
見送りになるかも

623
00:35:10,400 --> 00:35:12,861
まだ書けてないし

624
00:35:12,945 --> 00:35:14,613
分かるよ

625
00:35:14,905 --> 00:35:18,158
僕も新作に苦しんでる

626
00:35:18,659 --> 00:35:20,202
一日中ずっと―

627
00:35:20,869 --> 00:35:22,329
パソコンを見つめてる

628
00:35:26,750 --> 00:35:28,126
作家の生活だ

629
00:35:29,503 --> 00:35:31,713
店を出ない？

630
00:35:33,423 --> 00:35:34,383
どこへ？

631
00:36:06,623 --> 00:36:07,457
驚いた

632
00:36:08,792 --> 00:36:09,877
何してるの？

633
00:36:10,043 --> 00:36:12,880
泳ぎに行く前にシリアルを

634
00:36:14,756 --> 00:36:15,549
ママは？

635
00:36:17,634 --> 00:36:19,219
ドライブよ

636
00:36:24,725 --> 00:36:26,018
怒らないの？

637
00:36:27,477 --> 00:36:29,021
怒ってほしい？

638
00:36:30,689 --> 00:36:31,648
ううん

639
00:36:34,109 --> 00:36:36,028
時間を戻したい

640
00:36:36,820 --> 00:36:39,656
コンラッドを
シャワーまで追いかけた

641
00:36:41,033 --> 00:36:42,117
裸だった？

642
00:36:42,659 --> 00:36:44,620
水着を着てた

643
00:36:46,538 --> 00:36:50,125
“濡れた髪がロマンチック”
とも言った

644
00:36:51,793 --> 00:36:53,462
キャムはいなかった？

645
00:36:53,545 --> 00:36:54,630
ええ　よかった

646
00:36:57,007 --> 00:36:58,800
彼も怒ってるかも

647
00:37:01,219 --> 00:37:02,763
もう お酒はやめる

648
00:37:02,846 --> 00:37:06,016
二日酔いスープを作る
朝食に飲んで

649
00:37:14,107 --> 00:37:15,567
よく分からない

650
00:37:16,777 --> 00:37:18,070
キャムに―

651
00:37:19,947 --> 00:37:21,448
花火は感じないかも

652
00:37:23,575 --> 00:37:26,370
パパには感じた？
最初だけでも

653
00:37:29,414 --> 00:37:32,751
私が感じたのは安心感よ

654
00:37:33,919 --> 00:37:34,962
例えると―

655
00:37:35,796 --> 00:37:38,632
穏やかなキャンプファイヤね

656
00:37:41,009 --> 00:37:42,344
物足りなかった？

657
00:37:42,928 --> 00:37:43,720
そうね

658
00:37:47,099 --> 00:37:49,935
誰かに花火を感じたことは？

659
00:37:51,770 --> 00:37:54,731
一度だけね
うまくいかなかった

660
00:37:55,440 --> 00:37:57,567
炎で焼死しそうだった

661
00:37:58,902 --> 00:37:59,695
でも―

662
00:37:59,778 --> 00:38:04,366
だったら どうすれば
運命の人だと分かるの？

663
00:38:07,327 --> 00:38:10,455
一緒にいたいと思えた人よ

664
00:38:10,539 --> 00:38:13,125
刺激的すぎても退屈すぎても

665
00:38:13,875 --> 00:38:15,377
この人だと感じる

666
00:38:23,301 --> 00:38:24,553
ほどけてる

667
00:38:29,016 --> 00:38:29,933
愛してる

668
00:38:30,976 --> 00:38:32,185
私もよ

669
00:39:08,638 --> 00:39:09,473
私―

670
00:39:10,307 --> 00:39:12,184
みんなに嫌われたかな

671
00:39:14,686 --> 00:39:16,063
そんなはずない

672
00:39:20,442 --> 00:39:22,319
ママはヤッたみたい

673
00:39:22,402 --> 00:39:23,195
え？

674
00:39:23,653 --> 00:39:24,488
誰と？

675
00:39:24,571 --> 00:39:25,947
分からない

676
00:39:30,827 --> 00:39:31,912
やるな

677
00:39:49,471 --> 00:39:50,847
ネックレスだけど…

678
00:39:51,807 --> 00:39:52,766
ごめん

679
00:39:52,849 --> 00:39:53,975
いいんだ

680
00:39:54,434 --> 00:39:55,310
本当は…

681
00:39:57,437 --> 00:39:58,814
お前のために

682
00:40:01,149 --> 00:40:02,651
なぜ くれないの？

683
00:40:04,486 --> 00:40:05,529
なんでかな

684
00:40:07,864 --> 00:40:09,616
恥ずかしかった

685
00:40:10,909 --> 00:40:11,785
なぜ？

686
00:40:15,288 --> 00:40:17,332
お前は人を惑わす

687
00:40:20,043 --> 00:40:21,837
どういうこと？

688
00:40:22,420 --> 00:40:24,005
よく分からない

689
00:40:26,258 --> 00:40:27,050
ああ

690
00:40:28,135 --> 00:40:29,052
そうなんだ

691
00:43:07,377 --> 00:43:09,379
日本語字幕　竹嶋 華子

