1
00:00:08,801 --> 00:00:11,721
MUSIM PANAS
SAAT AKU MENJADI CANTIK

2
00:00:19,562 --> 00:00:22,356
Salah satu kenangan
musim panas favoritku di Cousins

3
00:00:22,440 --> 00:00:25,693
dimulai dengan lagu
dan diakhiri dengan seorang pemuda.

4
00:00:25,776 --> 00:00:27,153
Sekak.

5
00:00:28,320 --> 00:00:30,906
-Stevie, aku butuh pasangan.
-Yang benar saja.

6
00:00:33,325 --> 00:00:34,827
Aku akan tunjukkan.

7
00:00:34,910 --> 00:00:36,412
Lalu permainannya?

8
00:00:36,495 --> 00:00:37,788
Sebentar saja.

9
00:00:44,587 --> 00:00:45,671
Ikuti aku.

10
00:00:47,715 --> 00:00:50,384
Satu-dua, satu-dua-tiga, ayun pijak.

11
00:00:50,468 --> 00:00:53,095
Satu-dua, satu-dua-tiga, ayun pijak.

12
00:00:53,179 --> 00:00:55,181
Belly, kau bahkan tak ikuti irama.

13
00:00:55,264 --> 00:00:58,058
-Bagaimana kau belajar menari?
-Ibuku.

14
00:01:09,195 --> 00:01:10,738
-Ya, mudah.
-Keren.

15
00:01:10,821 --> 00:01:14,617
Satu-dua-tiga, ayun pijak.
Satu-dua-tiga, satu-dua-tiga, ayun pijak.

16
00:01:17,912 --> 00:01:18,954
Baik.

17
00:01:21,207 --> 00:01:23,918
-Maaf.
-Tak apa. Mari coba lagi.

18
00:01:24,001 --> 00:01:25,920
-Ulurkan tanganmu.
-Berkeringat.

19
00:01:26,003 --> 00:01:27,338
Tak apa. Tanganku juga.

20
00:01:28,214 --> 00:01:29,465
Tujuh-delapan.

21
00:02:01,622 --> 00:02:02,665
"Hei..."

22
00:02:02,998 --> 00:02:04,416
Tidak, terlalu serius.

23
00:02:04,500 --> 00:02:06,794
"Hei, tanda seru"?

24
00:02:07,503 --> 00:02:09,672
Atau, "Selamat pagi"?

25
00:02:09,964 --> 00:02:13,342
"Selamat pagi, wajah senyum"
atau "selamat pagi, senyum malu"?

26
00:02:13,884 --> 00:02:15,094
Baiklah, tunggu.

27
00:02:15,177 --> 00:02:17,179
"Selamat pagi, emoji sinar matahari."

28
00:02:17,263 --> 00:02:19,306
Ya, ini bagus.

29
00:02:19,974 --> 00:02:21,892
-Apakah ini bagus?
-Hei, Belly.

30
00:02:22,893 --> 00:02:23,769
Hei.

31
00:02:23,853 --> 00:02:26,272
Maaf, aku sangat kacau kemarin.

32
00:02:26,355 --> 00:02:29,066
Semoga aku tak terlalu
mengacaukan keadaan.

33
00:02:29,149 --> 00:02:31,944
Tak apa. Kami baik-baik saja.

34
00:02:32,736 --> 00:02:34,738
Namun, kau sempat menjadi agresif.

35
00:02:34,822 --> 00:02:36,906
Sudahlah. Kita semua pernah begitu.

36
00:02:36,991 --> 00:02:40,244
Pertama kali aku mabuk,
kuhubungi semua mantanku.

37
00:02:40,327 --> 00:02:42,329
Kupaksa menjelaskan kenapa kami putus.

38
00:02:42,413 --> 00:02:45,666
Semua mantan? Ada berapa banyak?

39
00:02:45,749 --> 00:02:47,418
Perhatian, Semuanya.

40
00:02:48,502 --> 00:02:52,506
Mari sambut instruktur waltz
debutan kita, Bu Covington.

41
00:02:52,590 --> 00:02:56,635
Dia datang jauh dari Sekolah
Dansa Ballroom Bu Covington di Newton.

42
00:02:57,428 --> 00:02:59,388
Terima kasih, Paige.

43
00:02:59,471 --> 00:03:04,226
Kalian tahu, waltz adalah bagian pesta
yang paling ditunggu-tunggu.

44
00:03:04,310 --> 00:03:07,062
Kini silakan bergabung dengan pasangan.

45
00:03:07,146 --> 00:03:08,230
Ayo.

46
00:03:09,064 --> 00:03:13,485
Kita mulai dengan dasar-dasar,
dimulai dengan langkah kotak.

47
00:03:14,820 --> 00:03:17,281
Saat musik dimulai, jangan...

48
00:03:17,364 --> 00:03:20,451
Hei. Di mana pendampingmu?
Kau tak undang Cam?

49
00:03:21,368 --> 00:03:24,288
Enam margarita merusak rencana itu.

50
00:03:24,371 --> 00:03:26,415
Kuhitung ada tujuh margarita.

51
00:03:27,207 --> 00:03:29,543
Tak apa. Aku pasanganmu hari ini.

52
00:03:29,627 --> 00:03:31,587
-Sungguh?
-Ya, aku kakak debutanmu.

53
00:03:31,670 --> 00:03:33,756
Namun, kau butuh pendamping untuk acara.

54
00:03:33,839 --> 00:03:37,051
Paige akan kesal
jika kau menunggu terlalu lama.

55
00:03:37,134 --> 00:03:38,719
Ya, Susannah juga.

56
00:03:38,802 --> 00:03:40,721
Baik, kini mundur selangkah.

57
00:04:15,673 --> 00:04:17,800
CONRAD FISHER
"TERUSLAH BERLAYAR"

58
00:04:22,221 --> 00:04:24,348
Belly
Selamat pagi

59
00:04:39,071 --> 00:04:40,906
Kau melakukannya dengan baik.

60
00:04:40,990 --> 00:04:42,533
Dengan sepatu ini?

61
00:04:42,908 --> 00:04:44,368
Ini langkah sederhana.

62
00:04:44,451 --> 00:04:47,746
Maju dengan kiri, geser ke kanan,

63
00:04:47,830 --> 00:04:50,165
lalu tutup kaki.

64
00:04:56,171 --> 00:04:58,674
Kau lakukan ini tahun lalu dengan Conrad?

65
00:04:58,757 --> 00:05:01,719
Conrad tak sempat bertemu Bu Covington.

66
00:05:01,802 --> 00:05:04,263
Seharusnya aku hadir dengan James,

67
00:05:04,346 --> 00:05:06,181
tetapi dia mundur di saat terakhir.

68
00:05:06,265 --> 00:05:07,975
Conrad maju dan menyelamatkan aku.

69
00:05:08,434 --> 00:05:11,061
Ya. Susannah mengajarinya banyak tarian.

70
00:05:12,271 --> 00:05:16,150
Conrad membaca pesanku
tetapi tak membalasnya kemarin malam.

71
00:05:16,233 --> 00:05:19,445
Kau sempat bertemu dia hari ini?

72
00:05:23,115 --> 00:05:25,534
Tidak. Dia masih tidur saat aku pergi.

73
00:05:25,617 --> 00:05:26,869
-Maaf.
-Baiklah.

74
00:05:27,536 --> 00:05:28,412
Belly?

75
00:05:33,917 --> 00:05:34,877
Belly.

76
00:05:52,770 --> 00:05:53,771
Pagi.

77
00:05:53,854 --> 00:05:54,938
Selamat pagi.

78
00:05:58,734 --> 00:05:59,818
Serius?

79
00:06:00,778 --> 00:06:01,987
Kau boleh ambil.

80
00:06:02,738 --> 00:06:03,655
Terima kasih.

81
00:06:06,909 --> 00:06:09,119
Di mana Belly dan yang lain?

82
00:06:09,912 --> 00:06:12,623
Belly dan Steven di klub
untuk urusan debutan.

83
00:06:13,373 --> 00:06:14,249
Ya.

84
00:06:16,210 --> 00:06:18,504
Kau mau telur? Akan kubuatkan.

85
00:06:19,505 --> 00:06:21,423
-Aku harus pergi ke klub.
-Benar.

86
00:06:22,466 --> 00:06:25,177
Kenapa suasana hatimu baik?

87
00:06:26,637 --> 00:06:30,557
Aku hanya senang masih hidup
setelah hampir kau ledakkan kemarin malam.

88
00:06:30,641 --> 00:06:33,310
Aku sudah minta maaf.
Aku tak tahu kalian di sana.

89
00:06:43,654 --> 00:06:45,155
Apa yang kalian lakukan?

90
00:06:46,698 --> 00:06:48,325
Entahlah. Berbincang saja.

91
00:06:49,076 --> 00:06:50,409
Tentang?

92
00:06:50,494 --> 00:06:52,371
Kau tak harus membersihkan kolam?

93
00:06:56,375 --> 00:06:57,835
Sial! Aku sudah terlambat.

94
00:06:57,918 --> 00:07:00,337
Jika kau tunggu, akan kuantar.
Aku akan ke sana.

95
00:07:00,420 --> 00:07:01,296
Tak ada waktu.

96
00:07:01,380 --> 00:07:04,466
Berhenti minum susu seperti itu.
Menjijikkan.

97
00:07:08,595 --> 00:07:10,472
-Pagi, Laurel.
-Selamat pagi.

98
00:07:17,771 --> 00:07:18,772
Kopi?

99
00:07:19,273 --> 00:07:20,440
Sudah minum.

100
00:07:23,152 --> 00:07:25,612
Namun, aku mau diisi ulang.

101
00:07:28,991 --> 00:07:30,117
Terima kasih.

102
00:07:37,749 --> 00:07:39,835
-Aku tak suka bertengkar.
-Aku juga.

103
00:07:39,918 --> 00:07:43,297
Aku bukan berusaha mengatur hidupmu.
Aku mencemaskanmu.

104
00:07:44,423 --> 00:07:46,550
Aku tahu kau mencoba membantu,

105
00:07:46,633 --> 00:07:49,845
tetapi harus aku yang memutuskan
bagaimana keadaannya.

106
00:07:49,928 --> 00:07:52,264
-Aku berusaha menghormati...
-Beberapa minggu.

107
00:07:53,640 --> 00:07:54,975
Aku hanya butuh itu.

108
00:07:56,977 --> 00:07:58,145
Baiklah.

109
00:08:01,815 --> 00:08:03,817
Terima kasih telah menjadi temanku.

110
00:08:05,194 --> 00:08:06,445
Selalu.

111
00:08:08,989 --> 00:08:10,032
Bagus.

112
00:08:10,324 --> 00:08:12,784
Kini mari kita bicarakan hal lain.

113
00:08:12,868 --> 00:08:15,162
Aku bercinta dengan Cleveland Castillo.

114
00:08:15,746 --> 00:08:16,663
Di mobilku.

115
00:08:16,747 --> 00:08:19,207
-Astaga.
-Ya.

116
00:08:22,002 --> 00:08:25,547
Kini setelah tahu langkah-langkahnya,
mari kita percepat.

117
00:08:25,631 --> 00:08:28,133
Tak apa.

118
00:08:31,136 --> 00:08:32,971
Aku minta maaf.

119
00:08:33,054 --> 00:08:34,681
Tak apa. Aku baik-baik saja.

120
00:08:34,765 --> 00:08:37,851
-Kau yakin? Maaf.
-Aku baik-baik saja. Tak apa.

121
00:08:38,602 --> 00:08:40,187
-Maafkan aku.
-Nona-nona.

122
00:08:40,270 --> 00:08:42,981
-Boleh kuminta tarian ini?
-Silakan.

123
00:08:43,065 --> 00:08:45,817
-Belly.
-Aku bisa bermasalah dengan Paige.

124
00:08:45,901 --> 00:08:46,902
Hei.

125
00:08:50,697 --> 00:08:52,282
Baiklah, Harry Styles.

126
00:08:52,908 --> 00:08:54,117
Ini lebih baik?

127
00:09:01,667 --> 00:09:04,711
Apakah Jer pernah serius tentang apa pun?

128
00:09:04,795 --> 00:09:06,088
Makanan dan menggoda.

129
00:09:06,838 --> 00:09:08,924
Katanya dia tak menghadiri pesta debutan.

130
00:09:09,007 --> 00:09:11,176
Aku dua kali memintanya
untuk mendampingiku.

131
00:09:11,468 --> 00:09:12,469
Astaga.

132
00:09:13,512 --> 00:09:15,430
Alexa, mainkan So Pretty.

133
00:09:15,514 --> 00:09:17,683
So Pretty oleh Reyanna Maria. Tentu.

134
00:09:22,229 --> 00:09:23,188
Hentikan.

135
00:10:09,985 --> 00:10:11,486
Ada apa ini?

136
00:10:12,446 --> 00:10:13,613
Alexa, berhenti.

137
00:10:14,865 --> 00:10:17,993
Jeremiah Fisher,
kenapa kau bukan di kolam renang?

138
00:10:18,076 --> 00:10:19,953
Ada kode cokelat.

139
00:10:20,037 --> 00:10:22,748
Kunci lemari bahan kimia hilang.

140
00:10:26,251 --> 00:10:27,252
Ini dia.

141
00:10:27,919 --> 00:10:29,338
Terima kasih.

142
00:10:29,421 --> 00:10:30,797
Sampai nanti, Bells.

143
00:10:32,090 --> 00:10:33,550
Pergilah, Jeremiah.

144
00:10:38,472 --> 00:10:40,390
Baiklah, mari kita coba lagi.

145
00:10:40,474 --> 00:10:43,393
Kali ini, tanpa banyak gaya.

146
00:11:05,791 --> 00:11:07,084
Maaf. Tunggu sebentar.

147
00:11:08,752 --> 00:11:11,546
Conrad
Sampai jumpa saat kau pulang

148
00:11:15,050 --> 00:11:16,385
-Siap?
-Ya.

149
00:11:16,468 --> 00:11:18,553
-Baik.
-Baik.

150
00:11:18,637 --> 00:11:19,721
Seperti ini.

151
00:11:21,515 --> 00:11:23,266
Pertahankan di angin?

152
00:11:23,350 --> 00:11:26,019
Seharusnya tak apa. Jangkar akan tahan.

153
00:11:26,812 --> 00:11:28,897
Jadi, apa yang kita coba tangkap?

154
00:11:28,980 --> 00:11:30,816
Aku tak ingin ada hiu putih di sini.

155
00:11:30,899 --> 00:11:34,569
Teluk luar ini cocok
untuk berbagai macam kakap.

156
00:11:34,653 --> 00:11:36,655
Salah satu tempat favorit ayahku.

157
00:11:37,697 --> 00:11:39,825
Omong-omong ayahmu, bagaimana kemarin?

158
00:11:42,077 --> 00:11:43,161
Kacau.

159
00:11:43,245 --> 00:11:46,540
-Namun, kau tampak senang.
-Kenapa semua mengatakan itu?

160
00:11:47,665 --> 00:11:48,875
Apakah karena...

161
00:11:49,709 --> 00:11:53,713
gadis yang membuatmu lupa wawancaraku
di Good Morning Massachusetts?

162
00:11:53,797 --> 00:11:55,632
Nicole? Bukan.

163
00:11:57,843 --> 00:11:59,052
Gadis lain.

164
00:11:59,636 --> 00:12:00,762
Sungguh?

165
00:12:00,846 --> 00:12:02,264
Ceritakan.

166
00:12:03,306 --> 00:12:04,975
-Entahlah.
-Yah...

167
00:12:06,059 --> 00:12:08,645
Aku memberi
nasihat cinta yang baik. Gratis.

168
00:12:08,728 --> 00:12:11,690
Apa yang kau tahu? Usiamu 100, bukan?

169
00:12:12,649 --> 00:12:14,651
Asal tahu, keadaanku baik-baik saja.

170
00:12:15,193 --> 00:12:18,321
Aku sedang berpikir
untuk mengirim SMS ke wanita

171
00:12:18,405 --> 00:12:21,408
yang berhubungan sangat asyik
denganku kemarin malam.

172
00:12:21,491 --> 00:12:23,785
Lihat dirimu. Siapa dia?

173
00:12:24,995 --> 00:12:27,038
Tidak, aku juga bisa diam.

174
00:12:27,122 --> 00:12:28,623
Baiklah.

175
00:12:29,916 --> 00:12:32,461
Biar kutebak. Dia setengah usiamu.

176
00:12:32,544 --> 00:12:33,587
Sama sekali tidak.

177
00:12:33,670 --> 00:12:38,258
Dia penulis dewasa, bercerai,
dan berbakat yang baru saja kukenal.

178
00:12:38,341 --> 00:12:40,135
Aku ingin menemuinya lagi.

179
00:12:42,053 --> 00:12:43,638
Kirim saja SMS itu.

180
00:12:44,055 --> 00:12:48,143
Dia mungkin sedang bersantai
dengan ibuku, minum kopi dan bergosip.

181
00:12:49,519 --> 00:12:51,605
Dia pernah memacari Michelle Williams?

182
00:12:51,688 --> 00:12:53,398
Hebat, Laurel!

183
00:12:53,482 --> 00:12:55,859
Bagaimana cara
menyaingi Michelle Williams?

184
00:12:55,942 --> 00:12:57,611
-Itu tipenya?
-Diam.

185
00:12:57,694 --> 00:13:00,363
-Dia cuma iba padaku?
-Kau lebih menarik dari dia.

186
00:13:01,323 --> 00:13:03,658
-Ini dari Cleveland.
-Apa isinya?

187
00:13:03,742 --> 00:13:06,161
-"Kapan aku bisa menemuimu lagi?"
-Lihat?

188
00:13:06,244 --> 00:13:09,039
-Ini asyik!
-Aku terlalu tua untuk panggilan seks.

189
00:13:09,122 --> 00:13:10,749
Dia belum melihatku bugil.

190
00:13:11,249 --> 00:13:13,418
Apa? Aku sudah punya anak. Mudah lecet.

191
00:13:13,502 --> 00:13:15,253
Siapa yang peduli? Ini musim panas.

192
00:13:15,337 --> 00:13:16,755
Kau tahu?

193
00:13:20,592 --> 00:13:22,010
Kudapan ganja sebelum siang?

194
00:13:22,594 --> 00:13:23,803
Kita sedang merayakan.

195
00:13:31,520 --> 00:13:33,063
Biarkan perjalanan dimulai.

196
00:13:33,563 --> 00:13:34,731
Astaga.

197
00:13:35,565 --> 00:13:37,234
-Hei, Belly.
-Hei.

198
00:13:37,317 --> 00:13:39,027
Kalian lihat Conrad?

199
00:13:40,070 --> 00:13:43,240
Kurasa dia sedang berlayar.
Ayo, bergabunglah dengan kami.

200
00:13:45,200 --> 00:13:47,869
Kurasa dia punya rencana lain.

201
00:13:48,537 --> 00:13:49,454
Hai.

202
00:13:49,955 --> 00:13:52,499
-Hai.
-Hei, Cam.

203
00:13:52,582 --> 00:13:54,960
Hai. Kupikir aku akan mampir.

204
00:13:57,546 --> 00:14:00,674
Maaf karena aku pergi begitu saja kemarin.

205
00:14:02,050 --> 00:14:04,427
Aku tak menyalahkanmu.
Aku memang kacau.

206
00:14:04,511 --> 00:14:05,929
Tak apa.

207
00:14:07,931 --> 00:14:11,142
Kau mau bersepeda?
Aku tahu tempat yang bagus.

208
00:14:12,102 --> 00:14:15,230
Tentu. Ya. Aku akan ganti pakaian.

209
00:14:15,313 --> 00:14:16,773
Baiklah.

210
00:14:23,196 --> 00:14:26,116
Ini khusus daging dada
dengan saus aioli pesto spesial?

211
00:14:26,199 --> 00:14:28,660
Aku bukan koki pribadimu, tetapi ya.

212
00:14:28,743 --> 00:14:30,287
Kuambil dari dapur.

213
00:14:31,871 --> 00:14:33,290
Lezat sekali.

214
00:14:35,000 --> 00:14:37,752
Steven, kami pesan dua es serut.

215
00:14:37,836 --> 00:14:39,963
-Segera siap.
-Terima kasih.

216
00:14:40,046 --> 00:14:43,758
Itu latihan waltz paling asyik
yang pernah ada.

217
00:14:43,842 --> 00:14:46,386
Kau tepat waktu.
Belly payah bersepatu hak tinggi.

218
00:14:46,469 --> 00:14:50,056
Sebenarnya Belly penari yang baik.
Namun, waltz itu konyol.

219
00:14:54,394 --> 00:14:57,022
-Silakan, Nona-nona.
-Sempurna. Terima kasih.

220
00:14:57,105 --> 00:14:59,065
-Sama-sama.
-Ini.

221
00:15:00,984 --> 00:15:02,402
Ada apa dengan mereka?

222
00:15:02,485 --> 00:15:05,947
Gigi mencari pacar
dan Dara pernah menggigit aku.

223
00:15:06,698 --> 00:15:08,617
Ya, ceritanya panjang.

224
00:15:08,700 --> 00:15:10,452
-Kau mau pergi?
-Aku tak bisa.

225
00:15:11,077 --> 00:15:11,995
Kau tak asyik.

226
00:15:12,078 --> 00:15:15,248
Tak semua punya orang tua kaya.
Ada yang harus bekerja.

227
00:15:15,332 --> 00:15:19,336
Bohong. Jika Shayla menelepon sekarang,
kau pasti langsung pergi.

228
00:15:19,419 --> 00:15:21,379
-Yah, itu Shayla...
-Steven.

229
00:15:21,463 --> 00:15:25,008
Ada orang penting yang menyukaimu.
Kau dipromosikan ke ruang kartu.

230
00:15:25,634 --> 00:15:26,968
Ada ruang kartu di klub?

231
00:15:27,052 --> 00:15:28,970
-Ayo.
-Ya.

232
00:15:48,573 --> 00:15:51,159
Aku tak percaya aku belum pernah kemari.

233
00:15:51,242 --> 00:15:53,703
Aku datang kemari sejak kecil.

234
00:15:53,787 --> 00:15:55,830
Ibuku biasa membawaku.

235
00:15:55,914 --> 00:15:59,000
Di sinilah aku melihat paus pertamaku.

236
00:16:04,798 --> 00:16:07,717
Aku bawakan roti lapis alpukat dan taoge.

237
00:16:07,801 --> 00:16:09,094
Terima kasih.

238
00:16:13,682 --> 00:16:15,141
Aku yang membuatnya.

239
00:16:16,142 --> 00:16:17,477
-Bersulang.
-Bersulang.

240
00:16:20,021 --> 00:16:21,564
Dia sangat baik.

241
00:16:21,856 --> 00:16:26,111
Aku bisa bersantai dengannya begini
sepanjang musim panas dan berbahagia.

242
00:16:26,194 --> 00:16:29,864
Namun, aku terus berharap
aku ada di sini bersama Conrad.

243
00:16:35,286 --> 00:16:36,663
Billy! Berhenti berlari!

244
00:16:36,746 --> 00:16:39,540
Sudah cukup buruk
kami menutup kolam karena kau.

245
00:16:39,624 --> 00:16:40,917
Itu bukan aku, Berengsek!

246
00:16:41,000 --> 00:16:45,714
Melihat Jeremiah bertengkar
dengan musuh kecilnya selalu asyik.

247
00:16:45,797 --> 00:16:48,091
Astaga, anak itu setan. Sumpah.

248
00:16:49,092 --> 00:16:52,011
Ke mana saja kakakmu?
Dia tak balas SMS-ku.

249
00:16:52,095 --> 00:16:54,723
Conrad terlalu banyak drama, Nicole.

250
00:16:55,515 --> 00:16:56,725
Astaga,

251
00:16:57,642 --> 00:17:00,145
Frank Ocean akan tampil
di Festival Musik Yarmouth!

252
00:17:00,228 --> 00:17:02,814
Kantor ayahku mewakilinya.
Aku bisa dapat tiket.

253
00:17:02,897 --> 00:17:04,148
-Sungguh?
-Ya.

254
00:17:04,232 --> 00:17:08,153
Sebenarnya Conrad sudah lama
ingin pergi ke Yarmouth.

255
00:17:08,236 --> 00:17:10,655
-Dia suka Frank Ocean?
-Sangat suka.

256
00:17:10,739 --> 00:17:13,992
Dia hanya menghadapi banyak hal
mengenai ayah kami.

257
00:17:14,075 --> 00:17:16,411
-Namun, ajaklah dia.
-Ya.

258
00:17:16,493 --> 00:17:18,747
-Aku bisa ajak Steven!
-Ya.

259
00:17:18,829 --> 00:17:22,250
-Ayo bersikap norak dan sewa limosin.
-Ayo. Aku akan SMS ayahku.

260
00:17:23,251 --> 00:17:26,253
-Jer, kau adik yang baik.
-Ya.

261
00:17:31,634 --> 00:17:32,677
Ini besar!

262
00:17:32,761 --> 00:17:35,555
-Layak disimpan.
-Ya.

263
00:17:42,353 --> 00:17:44,355
Baiklah. Kau siap pulang?

264
00:17:45,190 --> 00:17:47,984
Tidak sebelum kau ceritakan
tentang gadis misteriusmu.

265
00:17:48,651 --> 00:17:50,361
Itu lagi.

266
00:17:50,862 --> 00:17:54,032
Baiklah. Kami tumbuh besar bersama,

267
00:17:54,115 --> 00:17:57,786
dan aku selalu menganggapnya
sebagai anak kecil, tetapi kini...

268
00:17:58,745 --> 00:18:01,289
dia tak begitu.

269
00:18:02,415 --> 00:18:04,584
-Kau menyukainya.
-Tidak.

270
00:18:04,667 --> 00:18:07,086
Entahlah. Maksudku, aku...

271
00:18:09,047 --> 00:18:11,382
Aku sedang menghadapi banyak hal.

272
00:18:12,217 --> 00:18:16,429
Jika kami memulai sesuatu,
aku merasa bisa mengacaukannya.

273
00:18:20,099 --> 00:18:23,686
Satu hal yang aku pelajari

274
00:18:23,770 --> 00:18:25,814
dari terapi mahal bertahun-tahun,

275
00:18:26,356 --> 00:18:30,318
kita tak bisa baik dengan orang lain
sebelum baik dengan diri sendiri.

276
00:18:31,069 --> 00:18:33,530
Begitulah caraku merusak
hubungan terakhirku.

277
00:18:38,409 --> 00:18:39,702
Itu paus?

278
00:18:43,498 --> 00:18:47,293
Benar! Itu paus bungkuk betina muda.

279
00:18:50,421 --> 00:18:51,589
Kau lihat?

280
00:18:54,092 --> 00:18:56,135
Dia cantik. Kau tahu?

281
00:18:57,095 --> 00:18:58,888
Harus dirayakan dengan penutup.

282
00:18:59,681 --> 00:19:01,015
Kudapan Fruit Roll-Up.

283
00:19:04,769 --> 00:19:06,312
Cam, aku tak bisa.

284
00:19:07,730 --> 00:19:10,900
-Katamu ini favoritmu?
-Ya, aku suka itu.

285
00:19:10,984 --> 00:19:13,236
Itu lezat dan kau luar biasa.

286
00:19:17,782 --> 00:19:19,075
Namun...

287
00:19:19,158 --> 00:19:20,285
Namun...

288
00:19:27,417 --> 00:19:29,210
Aku sudah menduga ini

289
00:19:29,294 --> 00:19:32,589
saat kau tak memintaku
untuk menjadi pendampingmu.

290
00:19:32,672 --> 00:19:35,758
-Rencanaku begitu, tetapi...
-Tak apa, kau tak perlu...

291
00:19:35,842 --> 00:19:37,927
memberiku penjelasan...

292
00:19:39,804 --> 00:19:44,767
Alasannya atau siapa orangnya
tak terlalu penting.

293
00:19:48,146 --> 00:19:49,856
Aku jelas tahu siapa orangnya.

294
00:19:53,568 --> 00:19:55,653
Aku tak bermaksud menyakitimu.

295
00:19:55,737 --> 00:19:56,905
Aku tahu.

296
00:20:01,451 --> 00:20:02,869
Aku kecewa.

297
00:20:03,411 --> 00:20:05,872
Namun, aku akan baik-baik saja.

298
00:20:18,426 --> 00:20:21,012
Carpe diem, Flavia.

299
00:20:25,141 --> 00:20:29,103
Kau harus bersama orang
yang benar-benar kau inginkan.

300
00:20:31,189 --> 00:20:33,066
Semoga kau diperlakukan dengan baik.

301
00:20:59,050 --> 00:21:02,345
-Steve! Kau bawakan cabai ekstra?
-Ya, Pak.

302
00:21:02,428 --> 00:21:05,264
-Kusuruh koki tambahkan yang banyak.
-Bagus.

303
00:21:05,348 --> 00:21:07,517
Kau mirip anak pintar. Tahu poker?

304
00:21:07,600 --> 00:21:08,768
Aku pernah coba.

305
00:21:08,851 --> 00:21:10,853
Punya teori tentang dua kartu sama?

306
00:21:11,646 --> 00:21:13,272
Biasanya aku memainkannya.

307
00:21:18,444 --> 00:21:20,196
-Taruhan semuanya.
-Salah besar.

308
00:21:20,279 --> 00:21:21,322
Aku akan samakan.

309
00:21:21,406 --> 00:21:22,490
Sebaiknya benar, Nak.

310
00:21:22,573 --> 00:21:24,659
Aku tak bermaksud kau pertaruhkan semua.

311
00:21:35,753 --> 00:21:39,007
Sebaiknya itu dua,
atau aku tak bisa bayar cicilan Tesla.

312
00:21:39,340 --> 00:21:41,884
Ayo, datanglah kepada Papa. Ayo, Sayang.

313
00:21:42,802 --> 00:21:43,678
Ya!

314
00:21:46,305 --> 00:21:48,641
Sudah kukatakan, aku suka anak ini.

315
00:21:50,393 --> 00:21:52,437
Ya, itu bagus. Terima kasih.

316
00:21:52,520 --> 00:21:53,438
Silakan.

317
00:21:53,980 --> 00:21:55,356
Terima kasih sudah bantu.

318
00:21:56,524 --> 00:21:58,609
-Terima kasih.
-Kuhargai itu.

319
00:22:00,486 --> 00:22:02,947
Yah, itu asyik.

320
00:22:41,652 --> 00:22:43,362
Hei. Kenapa kau pakai mahkota?

321
00:22:43,446 --> 00:22:47,408
Ibuku ingin melukisku sebagai Hermes,
utusan para dewa.

322
00:22:47,492 --> 00:22:48,451
Keren.

323
00:22:49,077 --> 00:22:50,453
Siapa yang kau cari?

324
00:22:50,536 --> 00:22:54,040
Kukira mungkin Conrad sudah pulang.

325
00:22:57,460 --> 00:22:59,003
Ke mana saja kau?

326
00:22:59,087 --> 00:23:02,090
-Piknik dengan Cam.
-Imut.

327
00:23:02,173 --> 00:23:03,424
Apa kabar Cam Cameron?

328
00:23:04,342 --> 00:23:06,844
Kurasa kami tak akan
bersantai bersama lagi.

329
00:23:10,848 --> 00:23:12,683
Cam Cameron yang malang.

330
00:23:13,768 --> 00:23:15,812
Kalian akan selalu memanggilnya begitu.

331
00:23:19,190 --> 00:23:21,067
Asal kau tahu, aku menyukainya,

332
00:23:22,360 --> 00:23:23,903
dan kau tak terlihat sedih,

333
00:23:23,986 --> 00:23:27,698
tetapi jika kau sedih,
ini akan menghiburmu.

334
00:23:27,782 --> 00:23:30,535
Ibu kita sedang sangat teler.

335
00:23:31,452 --> 00:23:33,871
-Mustahil.
-Semua kudapan favoritku hilang.

336
00:23:34,705 --> 00:23:36,916
Courtney tak membunuh Kurt.

337
00:23:36,999 --> 00:23:39,043
Kau tonton dokumenter itu?

338
00:23:39,127 --> 00:23:44,048
Semua orang tahu Kurt ingin bercerai.
Kurt mati, Courtney dapat semua musiknya.

339
00:23:44,132 --> 00:23:48,761
Dave Grohl masih tak bisa
mendengarkan Nirvana. Terlalu menyakitkan.

340
00:23:49,387 --> 00:23:51,264
-Aku tak rasakan apa pun.
-Aku lapar.

341
00:23:51,347 --> 00:23:53,808
-Kita harus buat lasagna!
-Aku suka itu.

342
00:23:53,891 --> 00:23:56,561
Sial! Aku harus pergi berbelanja.

343
00:24:01,816 --> 00:24:03,526
-Apa itu?
-Entahlah.

344
00:24:06,779 --> 00:24:08,114
Lezat.

345
00:24:08,197 --> 00:24:10,074
-Lumayan.
-Astaga.

346
00:24:10,158 --> 00:24:11,367
Sudah kukatakan.

347
00:24:13,953 --> 00:24:15,830
Bayi-bayi rupawan kita.

348
00:24:15,913 --> 00:24:17,290
Lihat mereka!

349
00:24:17,957 --> 00:24:19,208
Mereka sangat imut!

350
00:24:19,625 --> 00:24:20,918
Kau. Ikut denganku.

351
00:24:21,002 --> 00:24:23,337
Aku harus melukismu
selagi cahaya masih bagus.

352
00:24:23,421 --> 00:24:25,006
Baiklah, Bu. Mari lakukan.

353
00:24:29,343 --> 00:24:31,387
Apa yang kalian lakukan?

354
00:24:32,722 --> 00:24:34,515
Hanya berbincang, makan.

355
00:24:35,266 --> 00:24:37,560
Hei, apa pendapatmu tentang SMS ini?

356
00:24:38,978 --> 00:24:40,646
Kapan aku bisa menemuimu lagi?

357
00:24:40,730 --> 00:24:43,983
Pria yang bercinta denganmu
adalah Cleveland Castillo?

358
00:24:44,066 --> 00:24:46,736
Keadaan memanas
dan kami bercinta di mobilku.

359
00:24:47,737 --> 00:24:49,363
Aku tak mau dengar!

360
00:24:50,990 --> 00:24:51,908
Aku katakan apa?

361
00:24:57,413 --> 00:24:59,624
Anakku, lihat dirimu.

362
00:25:00,208 --> 00:25:02,835
Cahaya ini indah. Kau merasakannya?

363
00:25:02,919 --> 00:25:06,422
Kau bisa rasakan kelembutannya?
Aku bisa.

364
00:25:07,423 --> 00:25:10,718
Astaga. Aku ingin berdansa denganmu.

365
00:25:12,845 --> 00:25:13,971
Berdansa denganku?

366
00:25:16,432 --> 00:25:18,643
Anak kecilku.

367
00:25:21,103 --> 00:25:22,688
Duduklah.

368
00:25:24,523 --> 00:25:27,276
Bagaimana musim panasmu? Kau senang?

369
00:25:27,360 --> 00:25:28,694
Ya.

370
00:25:29,487 --> 00:25:31,697
Namun, kali ini terasa berbeda.

371
00:25:33,282 --> 00:25:34,784
Musim panas tetap sama.

372
00:25:35,743 --> 00:25:38,037
Kitalah yang berubah.

373
00:25:38,454 --> 00:25:41,540
Kecuali kau.
Aku tak ingin kau berubah.

374
00:25:41,624 --> 00:25:45,670
Jeremiah, tolong selamatkan aku.
Ibuku ingin mengepang rambutku!

375
00:25:45,753 --> 00:25:46,837
Astaga.

376
00:25:48,130 --> 00:25:52,134
Kau teman yang baik bagi Belly,
seperti kakak.

377
00:25:54,887 --> 00:25:57,848
Baiklah, cukup komentarnya, Bu.

378
00:25:57,932 --> 00:26:00,101
Mari kita lihat seninya.

379
00:26:01,269 --> 00:26:02,728
Apa pendapatmu?

380
00:26:03,437 --> 00:26:05,564
Kurasa itu mungkin karya terbaikku.

381
00:26:06,482 --> 00:26:07,608
Belly!

382
00:26:18,035 --> 00:26:19,036
Ini...

383
00:26:21,664 --> 00:26:25,751
Perpaduan Picasso dan Jackson Pollock.

384
00:26:25,835 --> 00:26:27,336
Apa?

385
00:26:31,716 --> 00:26:34,635
Astaga, ini mengerikan!

386
00:26:37,054 --> 00:26:38,681
Ini sangat jelek!

387
00:26:38,764 --> 00:26:41,559
Ini sebabnya orang tua tak boleh
menggunakan narkoba.

388
00:26:41,892 --> 00:26:44,228
Lancang sekali! Aku marah.

389
00:26:45,229 --> 00:26:46,856
Diskriminasi usia blak-blakan.

390
00:26:47,648 --> 00:26:49,442
Mari tinggalkan anak-anak nakal ini

391
00:26:49,984 --> 00:26:52,778
dan berjalan-jalan di pantai.

392
00:26:54,196 --> 00:26:56,157
-Aku butuh sweterku.
-Bersenanglah, Bu.

393
00:26:56,240 --> 00:26:57,283
-Dah.
-Dah.

394
00:26:57,366 --> 00:26:58,284
Dah.

395
00:27:01,495 --> 00:27:05,416
Louis XIII, raja Prancis yang payah,
konyak yang luar biasa.

396
00:27:05,499 --> 00:27:07,335
Bung, kau penyelamat.

397
00:27:11,005 --> 00:27:12,757
Cukup usia untuk menyajikan miras?

398
00:27:12,840 --> 00:27:15,134
Ayolah, kukira ini adalah klub pribadi.

399
00:27:15,217 --> 00:27:17,094
Ya, benar.

400
00:27:22,975 --> 00:27:25,102
Halo. Apakah kita bermain kartu?

401
00:27:25,186 --> 00:27:28,773
Maaf, istriku terus menghubungi.
Guru SAT putriku terlambat lagi.

402
00:27:29,607 --> 00:27:31,817
Guru SAT-ku bagai monster.

403
00:27:31,901 --> 00:27:33,611
Aku senang masa itu sudah berlalu.

404
00:27:33,694 --> 00:27:35,780
Pasti kau mendapat nilai sempurna.

405
00:27:37,281 --> 00:27:41,285
Mitra di kantorku, pria Tionghoa,
semua anaknya masuk kampus Ivy League.

406
00:27:41,660 --> 00:27:44,455
Kurasa mereka dilahirkan
dengan buku pelajaran.

407
00:27:48,751 --> 00:27:50,419
-Kau ikut?
-Kenapa tidak?

408
00:27:50,961 --> 00:27:52,421
Nak, asbak.

409
00:27:53,756 --> 00:27:55,591
Ya, maaf.

410
00:28:02,515 --> 00:28:03,849
Taruhan siapa? Taruhanku?

411
00:28:03,933 --> 00:28:05,184
-Untukmu?
-Lima puluh.

412
00:28:11,065 --> 00:28:12,650
Conrad
Sampai jumpa saat kau pulang

413
00:28:15,069 --> 00:28:17,363
Hei, ayo berenang.

414
00:28:18,906 --> 00:28:21,283
Ibuku menyuruhku membersihkan kamarku.

415
00:28:21,784 --> 00:28:23,452
Khususnya sejak kemarin.

416
00:28:23,953 --> 00:28:26,455
Kenapa tak ada yang mau bermain denganku?

417
00:28:28,541 --> 00:28:29,458
Nanti.

418
00:28:43,639 --> 00:28:47,226
Astaga, beraninya mereka
menyebut kita orang tua?

419
00:28:47,309 --> 00:28:48,978
-Kita tak tua.
-Aku tahu.

420
00:28:49,061 --> 00:28:51,313
Setidaknya aku tak akan menjadi tua.

421
00:28:51,397 --> 00:28:56,068
Pipimu akan turun
dan payudara kendur, rambut beruban.

422
00:28:56,735 --> 00:28:57,862
Tidak, terima kasih.

423
00:28:58,529 --> 00:28:59,572
Beck!

424
00:28:59,989 --> 00:29:01,490
Aku bercanda.

425
00:29:01,574 --> 00:29:03,659
Kau punya gen Asia.

426
00:29:04,869 --> 00:29:06,495
Apa yang selalu kau katakan?

427
00:29:06,579 --> 00:29:09,165
Usia 50 Asia adalah usia 40 kulit putih.

428
00:29:12,877 --> 00:29:14,503
Ingat saat kita berkenalan?

429
00:29:14,587 --> 00:29:17,298
Kau kira aku gadis kaya yang sombong.

430
00:29:17,381 --> 00:29:19,717
Seluruh isi kamar tidurmu bermerek.

431
00:29:19,800 --> 00:29:21,552
Kau bahkan punya kuda poni!

432
00:29:21,635 --> 00:29:24,430
Kau hanya bergaul denganku
karena menurutmu aku lucu.

433
00:29:24,513 --> 00:29:26,348
Aku tak pernah berpikir kau lucu.

434
00:29:27,933 --> 00:29:32,104
Astaga, Fat Pelican! Bar itu masih ada!

435
00:29:32,938 --> 00:29:34,690
Liburan musim semi!

436
00:29:38,027 --> 00:29:39,570
Kita belum selesai.

437
00:29:44,366 --> 00:29:46,410
-Ayo.
-Aku datang.

438
00:29:49,622 --> 00:29:53,000
FAT PELICAN
SELAMAT DATANG

439
00:29:57,046 --> 00:29:58,881
Waktu istirahatmu untuk TikTok?

440
00:29:58,964 --> 00:30:01,759
Aku mengatur rencana dengan pacarku.

441
00:30:01,842 --> 00:30:05,054
-Mereka selalu bicara begitu?
-Biarkan saja.

442
00:30:05,137 --> 00:30:07,014
Kita seakan tak terlihat.

443
00:30:07,097 --> 00:30:09,850
Itu bagian dari kerjanya. Biasakan dirimu.

444
00:30:09,934 --> 00:30:11,310
Aku tak mau.

445
00:30:12,436 --> 00:30:14,230
Mungkin ini akan membantu.

446
00:30:17,900 --> 00:30:19,318
Apa ini?

447
00:30:23,197 --> 00:30:26,367
Tunggu, ini lebih dari $300.

448
00:30:26,450 --> 00:30:29,870
Tip pagi. Kau akan dapat amplop lain
untuk permainan sore.

449
00:30:29,954 --> 00:30:32,540
Entahlah. Mungkin aku tak cocok untuk ini.

450
00:30:32,623 --> 00:30:36,085
Sudahlah. Jangan buang waktu
mencoba mendapatkan hormat mereka.

451
00:30:36,168 --> 00:30:38,295
Tak akan kau dapat. Terima uang mereka.

452
00:30:38,921 --> 00:30:41,674
Saat aku di perahuku, mengisap cerutu,

453
00:30:42,633 --> 00:30:44,969
aku tak memikirkan orang-orang ini.

454
00:32:27,946 --> 00:32:30,491
Kau satu-satunya pemuda
yang pernah aku pikirkan.

455
00:32:30,574 --> 00:32:33,202
Sepanjang hidupku, selalu kau.

456
00:32:35,704 --> 00:32:36,955
Kau pulang.

457
00:32:37,456 --> 00:32:38,374
Hei.

458
00:32:40,417 --> 00:32:41,919
Mari kubantu.

459
00:32:48,801 --> 00:32:50,302
Apa kabar kau dan ibumu?

460
00:32:52,554 --> 00:32:55,432
Aku... Kami baik-baik saja.

461
00:32:55,516 --> 00:32:57,851
Bagus. Terima kasih.

462
00:32:59,770 --> 00:33:01,397
Aku dan Cam putus.

463
00:33:02,773 --> 00:33:03,691
Kenapa?

464
00:33:04,942 --> 00:33:07,319
Kemarin malam kita hampir berciuman.

465
00:33:08,529 --> 00:33:09,738
Benarkah?

466
00:33:10,906 --> 00:33:13,867
Saat itu aku mabuk.
Aku tak ingat banyak.

467
00:33:15,327 --> 00:33:16,495
Tunggu.

468
00:33:17,663 --> 00:33:19,248
Kau serius?

469
00:33:23,252 --> 00:33:24,878
Ya, kita hampir berciuman.

470
00:33:27,256 --> 00:33:30,509
Hampir. Kau ingin aku katakan apa?
Bahwa aku menyesal?

471
00:33:31,969 --> 00:33:33,178
Kau menyesal?

472
00:33:33,262 --> 00:33:34,680
Entahlah.

473
00:33:37,349 --> 00:33:39,393
Belly, aku memikirkanmu.

474
00:33:40,394 --> 00:33:42,229
Sungguh. Kau tahu itu.

475
00:33:45,065 --> 00:33:46,024
Aku hanya...

476
00:33:49,445 --> 00:33:50,654
tak bisa.

477
00:33:56,702 --> 00:33:58,620
Aku tak akan menunggumu lagi.

478
00:34:20,684 --> 00:34:24,188
Ada apa dengan pemuda yang kucintai
sejak usiaku 10 tahun?

479
00:34:35,114 --> 00:34:36,199
Ada apa?

480
00:34:36,283 --> 00:34:37,201
Hai.

481
00:34:37,909 --> 00:34:40,120
-Kau di mana?
-Di pesta.

482
00:34:40,204 --> 00:34:42,539
Aku hampir tak bisa mendengarmu. Tunggu.

483
00:34:43,540 --> 00:34:45,501
Pergilah, Noah!

484
00:34:46,251 --> 00:34:49,295
Astaga, pemuda itu
terus mengikutiku seperti anak anjing.

485
00:34:49,797 --> 00:34:51,672
-Dia tampan.
-Aku tahu.

486
00:34:52,466 --> 00:34:53,884
Hei, jadi...

487
00:34:54,342 --> 00:34:57,012
Aku minta maaf tentang apa yang terjadi.

488
00:34:57,971 --> 00:34:59,139
Reaksiku berlebihan.

489
00:34:59,223 --> 00:35:03,101
Aku juga minta maaf. Mendekati kakakmu
di hari ulang tahunmu itu...

490
00:35:04,102 --> 00:35:05,270
agak kacau.

491
00:35:06,021 --> 00:35:07,147
Tak apa.

492
00:35:10,067 --> 00:35:11,401
Ada apa?

493
00:35:15,948 --> 00:35:17,991
Aku sangat berharap kau ada di sini.

494
00:35:42,641 --> 00:35:44,393
Kau punya penggemar.

495
00:35:44,476 --> 00:35:47,354
Itu yang menggoda Belly di SPBU.

496
00:35:47,437 --> 00:35:49,439
Mungkin kita sebaiknya pergi.

497
00:35:50,065 --> 00:35:51,358
KTP?

498
00:35:51,441 --> 00:35:53,819
Astaga, dia minta KTP kita.
Pak, kami...

499
00:35:54,361 --> 00:35:56,405
Kami sungguh terlihat berusia 20 tahun?

500
00:35:56,488 --> 00:35:58,407
Sudah kukatakan kita terlihat muda.

501
00:35:58,490 --> 00:36:00,242
Aku harus tanyai semua orang.

502
00:36:02,035 --> 00:36:03,954
Namun, kami tak bawa KTP.

503
00:36:04,371 --> 00:36:06,748
Kami tak bawa dompet.

504
00:36:07,416 --> 00:36:09,585
Tolong, biarkan kami tinggal.

505
00:36:09,668 --> 00:36:11,378
Ayo, beri tahu dia, Laurel.

506
00:36:11,461 --> 00:36:14,923
Tolong, Pak. Kami ibu-ibu.

507
00:36:15,424 --> 00:36:17,509
Kami punya rumah...

508
00:36:17,593 --> 00:36:18,969
Baiklah. Pesan apa?

509
00:36:20,178 --> 00:36:24,016
-Dua es teh Long Island.
-Segera siap.

510
00:36:26,101 --> 00:36:28,353
Kau ingat KTP palsu kita?

511
00:36:28,437 --> 00:36:29,688
Aku adalah Raven Kirk.

512
00:36:29,771 --> 00:36:31,940
Aku adalah Sloaney Janks.

513
00:36:33,817 --> 00:36:36,236
Untuk tahun pertama Raven dan Sloaney!

514
00:36:37,487 --> 00:36:39,531
-Silakan.
-Terima kasih.

515
00:36:39,615 --> 00:36:42,034
-Mau bayar belakangan?
-Pastinya.

516
00:36:43,201 --> 00:36:45,287
Kawan, kita tak punya uang.

517
00:36:45,996 --> 00:36:47,789
Kita tak punya uang sama sekali.

518
00:36:47,873 --> 00:36:50,334
Kita lakukan ini dengan cara kuno.

519
00:36:52,586 --> 00:36:54,171
Tangkap dan Lepaskan, Sayang.

520
00:36:56,465 --> 00:36:59,301
Kita akan tangkap dan lepaskan.

521
00:37:00,218 --> 00:37:03,138
Kita akan tangkap dan lepaskan

522
00:37:05,015 --> 00:37:07,017
Sloaney dan Raven beraksi lagi!

523
00:38:38,900 --> 00:38:40,402
-Serius?
-Apa?

524
00:38:41,153 --> 00:38:43,030
Kau tak mati jika membersihkannya.

525
00:38:43,113 --> 00:38:46,033
Ke mana perginya Conrad
yang bersuasana hati baik?

526
00:38:46,116 --> 00:38:48,660
Kita semua harus membantu Ibu dan Laurel.

527
00:38:48,744 --> 00:38:49,995
Mereka yang buat kacau.

528
00:38:53,623 --> 00:38:56,209
-Siapa yang mengganggumu?
-Nicole.

529
00:38:56,293 --> 00:38:59,588
Dia mengajakku ke Festival Musik Yarmouth
akhir pekan depan.

530
00:38:59,671 --> 00:39:00,964
Kau akan ikut?

531
00:39:01,965 --> 00:39:03,216
Ya, kenapa tidak?

532
00:39:04,384 --> 00:39:05,594
Pergilah.

533
00:39:06,386 --> 00:39:08,930
-Bisa simpan itu?
-Ya.

534
00:39:10,223 --> 00:39:11,391
Terima kasih.

535
00:39:40,128 --> 00:39:42,047
Cleveland
Kapan aku bisa menemuimu lagi?

536
00:39:53,850 --> 00:39:56,812
Bagaimana kalau malam ini?

537
00:40:37,435 --> 00:40:40,480
Ada pesta dengan bir
di Willow Creek. Atau pesta Marisa.

538
00:40:40,564 --> 00:40:41,773
Terima kasih.

539
00:40:41,857 --> 00:40:44,067
Ada banyak nyamuk di Willow Creek.

540
00:40:44,651 --> 00:40:46,695
Pesta Marisa saja. Bar lengkap.

541
00:40:53,577 --> 00:40:55,036
Pacarku pekerja keras.

542
00:40:57,706 --> 00:40:58,999
Hei, Shayla.

543
00:40:59,583 --> 00:41:02,210
-Hei, Liam, Trevor.
-Kau ke pesta Marisa?

544
00:41:02,794 --> 00:41:05,422
Mungkin. Teman-teman, ini Steven.

545
00:41:07,465 --> 00:41:08,800
Aku mengenalmu.

546
00:41:10,343 --> 00:41:12,971
-Kedai kudapan di klub.
-Ya.

547
00:41:13,054 --> 00:41:16,266
Dia mengelola permainan
poker mewah di gedung klub.

548
00:41:16,349 --> 00:41:17,684
Ayahku ikut permainan itu.

549
00:41:17,767 --> 00:41:20,562
Katanya ada pelayan
yang seperti ahli poker.

550
00:41:20,645 --> 00:41:21,563
Apakah itu kau?

551
00:41:22,772 --> 00:41:23,773
Tampaknya begitu.

552
00:41:23,857 --> 00:41:26,943
Aku dan teman-temanku juga bermain.

553
00:41:27,027 --> 00:41:29,654
Sangat santai, mungkin bukan levelmu,

554
00:41:29,738 --> 00:41:31,406
tetapi jika kau mau ikut...

555
00:41:34,826 --> 00:41:36,369
Baiklah. Ya.

556
00:41:37,162 --> 00:41:38,622
Ayo.

557
00:41:38,914 --> 00:41:40,248
Sungguh?

558
00:41:54,095 --> 00:41:56,598
Yakin kau tak mau ikut ke rumah perahuku?

559
00:41:56,681 --> 00:41:58,225
Tidak, sungguh.

560
00:41:58,308 --> 00:41:59,768
Terima kasih.

561
00:41:59,851 --> 00:42:01,186
Baiklah.

562
00:42:02,270 --> 00:42:03,772
Sampai jumpa, Raven.

563
00:42:13,865 --> 00:42:15,617
-Menarik.
-Ya, bukan?

564
00:42:28,255 --> 00:42:29,798
-Hai, Cleveland.
-Hai!

565
00:42:29,881 --> 00:42:31,132
Hei.

566
00:42:31,216 --> 00:42:33,301
-Silakan. Kau bisa?
-Ya.

567
00:42:36,054 --> 00:42:37,264
Baiklah.

568
00:42:37,347 --> 00:42:39,516
-Siap?
-Ya!

569
00:42:39,599 --> 00:42:40,433
Bersenanglah!

570
00:42:40,517 --> 00:42:41,810
-Sayangku.
-Terima kasih.

571
00:43:40,952 --> 00:43:44,247
Sebenarnya, aku pikir kita bisa berenang.

572
00:43:44,497 --> 00:43:45,623
Kau punya kolam?

573
00:43:46,291 --> 00:43:47,125
Lebih baik.

574
00:43:47,751 --> 00:43:48,793
Ikuti aku.

575
00:43:58,303 --> 00:44:01,014
Ini indah.

576
00:44:07,187 --> 00:44:09,105
Semua ini begitu...

577
00:44:11,399 --> 00:44:12,817
Romantis.

578
00:44:14,361 --> 00:44:16,112
Aku suka malam seperti ini.

579
00:44:16,738 --> 00:44:18,490
Hangat dan lembap.

580
00:44:19,407 --> 00:44:20,825
Danau ini,

581
00:44:22,035 --> 00:44:24,287
hangat seperti air mandi.

582
00:44:26,039 --> 00:44:27,749
Aku tak bawa...

583
00:44:27,832 --> 00:44:30,502
Masuklah. Ini asyik.

584
00:45:56,045 --> 00:45:56,921
Ibu?

585
00:46:02,635 --> 00:46:03,511
Ibu?

586
00:46:07,515 --> 00:46:08,975
Berpura-pura, ya?

587
00:46:11,561 --> 00:46:13,563
Ayo. Kita naik ke atas.

588
00:46:19,027 --> 00:46:20,403
Jangan jatuh hari ini.

589
00:46:21,321 --> 00:46:22,530
Tak akan.

590
00:47:02,237 --> 00:47:04,781
Ini renang malam sendiri
atau aku boleh bergabung?

591
00:47:05,406 --> 00:47:06,491
Tentu.

592
00:47:09,702 --> 00:47:10,995
Bells.

593
00:47:11,496 --> 00:47:12,705
Apa?

594
00:47:14,040 --> 00:47:16,000
Kau menyesal putus dengan Cam?

595
00:47:16,543 --> 00:47:19,254
Tidak. Itu langkah yang benar.

596
00:47:23,132 --> 00:47:24,425
Ada apa?

597
00:47:25,218 --> 00:47:26,261
Tak apa.

598
00:47:32,809 --> 00:47:33,768
Semuanya.

599
00:47:39,190 --> 00:47:40,525
Kau sahabatku.

600
00:47:45,196 --> 00:47:47,865
Ada saatnya aku ingin lebih.

601
00:47:48,783 --> 00:47:49,867
Apa?

602
00:47:51,911 --> 00:47:54,080
Kenapa kau tak katakan apa-apa?

603
00:47:55,081 --> 00:47:56,916
Selalu ada Conrad.

604
00:47:57,000 --> 00:47:58,835
Musim panas ini, ada Cam.

605
00:48:00,378 --> 00:48:04,257
Kurasa aku hanya menunggu.

606
00:48:09,762 --> 00:48:10,847
Menunggu aku?

607
00:48:11,848 --> 00:48:12,932
Ya.

608
00:48:17,895 --> 00:48:20,023
Menurutmu kau bisa...

609
00:48:24,611 --> 00:48:25,987
Ya.

610
00:48:26,321 --> 00:48:28,573
Susannah mengatakan bahwa saat aku lahir,

611
00:48:28,656 --> 00:48:31,117
dia yakin aku jodoh salah satu putranya.

612
00:48:31,576 --> 00:48:33,745
Aku selalu berharap Conrad orangnya.

613
00:48:34,704 --> 00:48:39,000
Namun, inilah aku,
akan mencium Jeremiah Fisher.

614
00:50:47,503 --> 00:50:49,505
Terjemahan subtitle oleh Christa Sihombing

615
00:50:49,589 --> 00:50:51,591
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti

