1
00:00:19,562 --> 00:00:22,356
Mijn favoriete herinnering
aan de zomer in Cousins

2
00:00:22,440 --> 00:00:25,693
begon met een nummer
en eindigde met een jongen.

3
00:00:25,776 --> 00:00:27,153
Schaak.

4
00:00:28,320 --> 00:00:30,906
-Stevie, ik heb een partner nodig.
-Ja, hoor.

5
00:00:33,325 --> 00:00:34,827
Ik laat het je zien.

6
00:00:34,910 --> 00:00:36,412
En het spel dan?

7
00:00:36,495 --> 00:00:37,788
Geef me even.

8
00:00:44,587 --> 00:00:45,671
Doe mij na.

9
00:00:47,715 --> 00:00:50,384
Eén, twee, één, twee, drie, stap.

10
00:00:50,468 --> 00:00:53,095
Eén, twee, één, twee, drie, stap.

11
00:00:53,179 --> 00:00:55,181
Belly, je gaat niet eens op de maat.

12
00:00:55,264 --> 00:00:58,058
-Hoe heb je leren dansen?
-Van mijn moeder.

13
00:01:09,195 --> 00:01:10,738
-Ja, rustig.
-Cool.

14
00:01:10,821 --> 00:01:14,617
Eén, twee, één, twee, drie, stap.

15
00:01:17,912 --> 00:01:18,954
Oké.

16
00:01:21,207 --> 00:01:23,918
-Sorry.
-Het geeft niet. We doen het nog eens.

17
00:01:24,001 --> 00:01:25,920
-Geef me je hand.
-Ze is zweterig.

18
00:01:26,003 --> 00:01:27,338
Geeft niet. De mijne ook.

19
00:01:28,214 --> 00:01:29,465
Zeven, acht.

20
00:02:01,622 --> 00:02:02,665
'Hé...'

21
00:02:02,998 --> 00:02:04,416
Nee, te serieus.

22
00:02:04,500 --> 00:02:06,794
'Hé, uitroepteken'?

23
00:02:07,503 --> 00:02:09,672
Of misschien: 'Goedemorgen'?

24
00:02:09,964 --> 00:02:13,342
'Goedemorgen, smiley'
of: ' Goedemorgen, verlegen smiley'?

25
00:02:13,884 --> 00:02:15,094
Oké, wacht.

26
00:02:15,177 --> 00:02:17,179
'Goedemorgen, zon-emoji.'

27
00:02:17,263 --> 00:02:19,306
Ja, dit is goed.

28
00:02:19,974 --> 00:02:21,892
-Is dit goed?
-Hé, Belly.

29
00:02:22,893 --> 00:02:23,769
Hé.

30
00:02:23,853 --> 00:02:26,272
Sorry dat ik gisteren zo'n puinhoop was.

31
00:02:26,355 --> 00:02:29,066
Ik hoop dat ik niet alles verpest heb.

32
00:02:29,149 --> 00:02:31,944
Het geeft niet. Het zit goed.

33
00:02:32,736 --> 00:02:34,738
Maar je was een Tasmaanse duivel.

34
00:02:34,822 --> 00:02:36,906
Wees aardig. Iedereen kent het.

35
00:02:36,991 --> 00:02:40,244
De eerste keer dat ik dronken was,
facetimede ik mijn exen

36
00:02:40,327 --> 00:02:42,329
en liet ze zeggen waarom het uit was.

37
00:02:42,413 --> 00:02:45,666
Exen? Hoeveel zijn er geweest?

38
00:02:45,749 --> 00:02:47,418
Attentie, allemaal.

39
00:02:48,502 --> 00:02:52,506
Verwelkom onze dansleraar, Miss Covington

40
00:02:52,590 --> 00:02:56,635
van de Miss Covington's School
of Ballroom Dance in Newton.

41
00:02:57,428 --> 00:02:59,388
Bedankt, Paige.

42
00:02:59,471 --> 00:03:04,226
Jullie weten dat de wals
het belangrijkste deel van het bal is.

43
00:03:04,310 --> 00:03:07,062
Stel je op met je partners.

44
00:03:07,146 --> 00:03:08,230
Kom op.

45
00:03:09,064 --> 00:03:13,485
We beginnen met de basis.
Met de wisselpas.

46
00:03:14,820 --> 00:03:17,281
Begin niet als de muziek start.

47
00:03:17,364 --> 00:03:20,451
Hé. Waar is je begeleider?
Je zou Cam toch vragen?

48
00:03:21,368 --> 00:03:24,288
Zes margarita's hebben dat plan verpest.

49
00:03:24,371 --> 00:03:26,415
Ik telde er eigenlijk zeven.

50
00:03:27,207 --> 00:03:29,543
Het is goed. Ik ben je partner vandaag.

51
00:03:29,627 --> 00:03:31,587
-Echt?
-Natuurlijk. Ik ben je zuster.

52
00:03:31,670 --> 00:03:33,756
Maar je hebt wel een begeleider nodig.

53
00:03:33,839 --> 00:03:37,051
Paige krijgt een toeval
als je te lang wacht.

54
00:03:37,134 --> 00:03:38,719
Ja. Susannah ook.

55
00:03:38,802 --> 00:03:40,721
Een stap achteruit.

56
00:04:15,673 --> 00:04:17,800
CONRAD FISHER 'BLIJF ZEILEN'

57
00:04:22,221 --> 00:04:24,348
BELLY - GOEDEMORGEN

58
00:04:39,071 --> 00:04:40,906
Je doet het heel goed.

59
00:04:40,990 --> 00:04:42,533
Met deze schoenen?

60
00:04:42,908 --> 00:04:44,368
Het is een simpele stap.

61
00:04:44,451 --> 00:04:47,746
Vooruit met links, schuif naar rechts

62
00:04:47,830 --> 00:04:50,165
en dan de voeten bij elkaar.

63
00:04:56,171 --> 00:04:58,674
Heb je dit vorig jaar met Conrad gedaan?

64
00:04:58,757 --> 00:05:01,719
Conrad werd Miss Covington bespaard.

65
00:05:01,802 --> 00:05:04,263
Ik zou met een jongen, James, gaan,

66
00:05:04,346 --> 00:05:06,181
maar hij zei opeens af,

67
00:05:06,265 --> 00:05:07,975
dus Conrad kwam me redden.

68
00:05:08,434 --> 00:05:11,061
Ja. Susannah heeft hem
veel dansen geleerd.

69
00:05:12,271 --> 00:05:16,150
Conrad heeft mijn appjes niet beantwoord.

70
00:05:16,233 --> 00:05:19,445
En ik vroeg me af
of je hem vandaag hebt gezien.

71
00:05:23,115 --> 00:05:25,534
Nee. Hij sliep nog toen ik wegging.

72
00:05:25,617 --> 00:05:26,869
-Sorry.
-Oké.

73
00:05:27,536 --> 00:05:28,412
Belly?

74
00:05:33,917 --> 00:05:34,877
Belly.

75
00:05:52,770 --> 00:05:53,771
Goedemorgen.

76
00:05:53,854 --> 00:05:54,938
Goedemorgen.

77
00:05:58,734 --> 00:05:59,818
Serieus?

78
00:06:00,778 --> 00:06:01,987
Jij mag hem hebben.

79
00:06:02,738 --> 00:06:03,655
Bedankt.

80
00:06:06,909 --> 00:06:09,119
Waar is Belly? En de rest?

81
00:06:09,912 --> 00:06:12,623
Belly en Steven zijn bij de club
voor dat bal-gedoe.

82
00:06:13,373 --> 00:06:14,249
Ja.

83
00:06:16,210 --> 00:06:18,504
Wil je eieren? Ik maak ze toch.

84
00:06:19,505 --> 00:06:21,423
-Ik moet naar de club.
-Ja.

85
00:06:22,466 --> 00:06:25,177
Vanwaar dat goede humeur?

86
00:06:26,637 --> 00:06:30,557
Ik ben blij dat ik nog leef
nadat jij me gisteravond bijna opblies.

87
00:06:30,641 --> 00:06:33,310
Het spijt me.
Ik wist niet dat jullie daar waren.

88
00:06:43,654 --> 00:06:45,155
Wat deden jullie eigenlijk?

89
00:06:46,698 --> 00:06:48,325
Ik weet het niet. Praten.

90
00:06:49,076 --> 00:06:50,409
Over?

91
00:06:50,494 --> 00:06:52,371
Moet je geen zwembad schoonmaken?

92
00:06:56,375 --> 00:06:57,835
Shit. Ik ben al laat.

93
00:06:57,918 --> 00:07:00,337
Als je wacht, breng ik je.
Ik ga die kant op.

94
00:07:00,420 --> 00:07:01,296
Geen tijd.

95
00:07:01,380 --> 00:07:04,466
En drink die melk niet zo. Het is smerig.

96
00:07:08,595 --> 00:07:10,472
-Goedemorgen, Laurel.
-Goedemorgen.

97
00:07:17,771 --> 00:07:18,772
Koffie?

98
00:07:19,273 --> 00:07:20,440
Heb ik al gehad.

99
00:07:23,152 --> 00:07:25,612
Maar ik wil er nog wel een.

100
00:07:28,991 --> 00:07:30,117
Bedankt.

101
00:07:37,749 --> 00:07:39,835
-Ik wil geen ruzie.
-Ik ook niet.

102
00:07:39,918 --> 00:07:43,297
Ik wil je leven niet managen.
Ik maak me zorgen.

103
00:07:44,423 --> 00:07:46,550
Ik weet dat je probeert te helpen,

104
00:07:46,633 --> 00:07:49,845
maar ik moet beslissen hoe dingen gaan.

105
00:07:49,928 --> 00:07:52,264
-Dat respecteer...
-Nog een paar weken.

106
00:07:53,640 --> 00:07:54,975
Meer heb ik niet nodig.

107
00:07:56,977 --> 00:07:58,145
Oké.

108
00:08:01,815 --> 00:08:03,817
Bedankt dat je mijn vriendin bent.

109
00:08:05,194 --> 00:08:06,445
Altijd.

110
00:08:08,989 --> 00:08:10,032
Mooi.

111
00:08:10,324 --> 00:08:12,784
Laten we nu over iets anders praten.

112
00:08:12,868 --> 00:08:15,162
Ik heb seks gehad met Cleveland Castillo.

113
00:08:15,746 --> 00:08:16,663
In mijn auto.

114
00:08:16,747 --> 00:08:19,207
-O, mijn god.
-Ja.

115
00:08:22,002 --> 00:08:25,547
Nu we de stappen kennen,
doen we het sneller.

116
00:08:25,631 --> 00:08:28,133
Het is goed.

117
00:08:31,136 --> 00:08:32,971
Het spijt me.

118
00:08:33,054 --> 00:08:34,681
Nee, het is goed.

119
00:08:34,765 --> 00:08:37,851
-Echt? Sorry.
-Ik ben in orde. Het is goed.

120
00:08:38,602 --> 00:08:40,187
Dames.

121
00:08:40,270 --> 00:08:42,981
-Mag ik deze dans?
-Ga je gang.

122
00:08:43,065 --> 00:08:45,817
-Belly.
-Je brengt me in de problemen met Paige.

123
00:08:45,901 --> 00:08:46,902
Hé.

124
00:08:50,697 --> 00:08:52,282
Oké, Harry Styles.

125
00:08:52,908 --> 00:08:54,117
Is dit beter?

126
00:09:01,667 --> 00:09:04,711
Neemt Jer ooit iets serieus?

127
00:09:04,795 --> 00:09:06,088
Eten en flirten.

128
00:09:06,838 --> 00:09:08,924
Hij zei dat hij geen debutantenbals doet.

129
00:09:09,007 --> 00:09:11,176
Ik heb hem twee keer gevraagd.

130
00:09:11,468 --> 00:09:12,469
God.

131
00:09:13,512 --> 00:09:15,430
Hé, Alexa, speel So Pretty.

132
00:09:15,514 --> 00:09:17,683
So Pretty van Reyanne Maria. Goed.

133
00:09:22,229 --> 00:09:23,188
Stop.

134
00:10:09,985 --> 00:10:11,486
Wat is hier aan de hand?

135
00:10:12,446 --> 00:10:13,613
Alexa, stop.

136
00:10:14,865 --> 00:10:17,993
Jeremiah Fisher,
waarom ben je niet bij het zwembad?

137
00:10:18,076 --> 00:10:19,953
We hadden een code bruin.

138
00:10:20,037 --> 00:10:22,748
We waren de sleutels
van de chemicaliënkast kwijt.

139
00:10:26,251 --> 00:10:27,252
Alsjeblieft.

140
00:10:27,919 --> 00:10:29,338
Bedankt.

141
00:10:29,421 --> 00:10:30,797
Zie je later, Bells.

142
00:10:32,090 --> 00:10:33,550
Ga maar, Jeremiah.

143
00:10:38,472 --> 00:10:40,390
Oké. We doen het nog een keer.

144
00:10:40,474 --> 00:10:43,393
Deze keer zonder drama.

145
00:11:05,791 --> 00:11:07,084
Sorry. Heel even.

146
00:11:08,752 --> 00:11:11,546
CONRAD - IK ZIE JE ALS JE TERUG BENT

147
00:11:15,050 --> 00:11:16,385
-Klaar?
-Ja.

148
00:11:16,468 --> 00:11:18,553
-Oké.
-Oké.

149
00:11:18,637 --> 00:11:19,721
Zo.

150
00:11:21,515 --> 00:11:23,266
In de wind houden?

151
00:11:23,350 --> 00:11:26,019
Het komt goed. Het anker houdt het wel.

152
00:11:26,812 --> 00:11:28,897
Wat gaan we vangen?

153
00:11:28,980 --> 00:11:30,816
Want ik wil geen haai.

154
00:11:30,899 --> 00:11:34,569
De baaien zijn geweldig
voor gestreepte zeebaars, blauwe marlijn.

155
00:11:34,653 --> 00:11:36,655
Het is mijn vaders lievelingsplek.

156
00:11:37,697 --> 00:11:39,825
Over je vader gesproken... Hoe was het?

157
00:11:42,077 --> 00:11:43,161
Een ramp.

158
00:11:43,245 --> 00:11:46,540
-Toch lijk je blij.
-Waarom zegt iedereen dat steeds?

159
00:11:47,665 --> 00:11:48,875
Is het

160
00:11:49,709 --> 00:11:53,713
dat meisje voor wie je me liet zitten
bij mijn interview?

161
00:11:53,797 --> 00:11:55,632
Nicole? Nee.

162
00:11:57,843 --> 00:11:59,052
Een ander meisje.

163
00:11:59,636 --> 00:12:00,762
Echt?

164
00:12:00,846 --> 00:12:02,264
Vertel.

165
00:12:03,306 --> 00:12:04,975
-Ik weet het niet.
-Nou...

166
00:12:06,059 --> 00:12:08,645
Ik geef goede liefdesadviezen. Gratis.

167
00:12:08,728 --> 00:12:11,690
Wat weet jij ervan? Je bent 100 of zo.

168
00:12:12,649 --> 00:12:14,651
Ik zal je zeggen dat ik het prima doe.

169
00:12:15,193 --> 00:12:18,321
Ik ben aan het twijfelen
of ik een vrouw moet appen

170
00:12:18,405 --> 00:12:21,408
met wie ik gisteravond
een gedenkwaardige ontmoeting had.

171
00:12:21,491 --> 00:12:23,785
Kijk eens aan. Wie is ze?

172
00:12:24,995 --> 00:12:27,038
Nee. Ik kan ook geheimzinnig zijn.

173
00:12:27,122 --> 00:12:28,623
Oké.

174
00:12:29,916 --> 00:12:32,461
Laat me raden. Ze is half zo oud als jij.

175
00:12:32,544 --> 00:12:33,587
Nee. Helemaal niet.

176
00:12:33,670 --> 00:12:38,258
Ze is een volwassen, gescheiden,
getalenteerde schrijver die ik net ken.

177
00:12:38,341 --> 00:12:40,135
En ik wil haar weer zien.

178
00:12:42,053 --> 00:12:43,638
Dan moet je haar appen.

179
00:12:44,055 --> 00:12:48,143
Ze is waarschijnlijk met mijn moeder
aan het koffiedrinken en roddelen.

180
00:12:49,519 --> 00:12:51,605
Heeft hij Michelle Williams gedatet?

181
00:12:51,688 --> 00:12:53,398
Hup, Laurel.

182
00:12:53,482 --> 00:12:55,859
Hoe kan ik concurreren met haar?

183
00:12:55,942 --> 00:12:57,611
-Is dat zijn type?
-Hou op.

184
00:12:57,694 --> 00:13:00,363
-Was ik een tegenvaller?
-Je bent sexyer dan hij.

185
00:13:01,323 --> 00:13:03,658
-Van Cleveland.
-Wat zegt hij?

186
00:13:03,742 --> 00:13:06,161
-'Wanneer zie ik je weer?'
-Zie je wel?

187
00:13:06,244 --> 00:13:09,039
-Dit is spannend.
-Ik ben te oud voor seksdates.

188
00:13:09,122 --> 00:13:10,749
Hij zag me niet eens naakt.

189
00:13:11,249 --> 00:13:13,418
Wat? Ik heb kinderen. Ik schuur.

190
00:13:13,502 --> 00:13:15,253
Nou en? Het is zomer.

191
00:13:15,337 --> 00:13:16,755
Weet je wat?

192
00:13:20,592 --> 00:13:22,010
Edibles voor de lunch?

193
00:13:22,594 --> 00:13:23,803
We vieren het.

194
00:13:31,520 --> 00:13:33,063
Laat de reis beginnen.

195
00:13:33,563 --> 00:13:34,731
O, god.

196
00:13:35,565 --> 00:13:37,234
-Hé, Belly.
-Hé.

197
00:13:37,317 --> 00:13:39,027
Hebben jullie Conrad gezien?

198
00:13:40,070 --> 00:13:43,240
Hij is aan het zeilen.
Maar kom bij ons zitten.

199
00:13:45,200 --> 00:13:47,869
Ik denk dat ze andere plannen heeft.

200
00:13:48,537 --> 00:13:49,454
Hoi.

201
00:13:49,955 --> 00:13:52,499
-Hoi.
-Hé, Cam.

202
00:13:52,582 --> 00:13:54,960
Ik kom gewoon even langs.

203
00:13:57,546 --> 00:14:00,674
Sorry dat ik gisteren zomaar wegging.

204
00:14:02,050 --> 00:14:04,427
Ik neem het je niet kwalijk.
Ik was een wrak.

205
00:14:04,511 --> 00:14:05,929
Het geeft niet.

206
00:14:07,931 --> 00:14:11,142
Wil je gaan fietsen?
Ik ken een mooie plek.

207
00:14:12,102 --> 00:14:15,230
Ja. Ik ga me omkleden.

208
00:14:15,313 --> 00:14:16,773
Oké. Cool.

209
00:14:23,196 --> 00:14:26,116
Alleen borstvlees
met de speciale pesto-aioli?

210
00:14:26,199 --> 00:14:28,660
Ik ben je persoonlijke kok niet, maar ja.

211
00:14:28,743 --> 00:14:30,287
Rechtstreeks uit de keuken.

212
00:14:31,871 --> 00:14:33,290
Het is echt lekker.

213
00:14:35,000 --> 00:14:37,752
Steven, mogen we twee slushies?

214
00:14:37,836 --> 00:14:39,963
-Komt eraan, dames.
-Bedankt.

215
00:14:40,046 --> 00:14:43,758
Dat was de leukste walsrepetitie ooit.

216
00:14:43,842 --> 00:14:46,386
Je kwam net op tijd.
Belly is een ramp op hakken.

217
00:14:46,469 --> 00:14:50,056
Belly kan goed dansen.
De wals is gewoon stom.

218
00:14:54,394 --> 00:14:57,022
-Alsjeblieft.
-Perfect. Bedankt.

219
00:14:57,105 --> 00:14:59,065
-Geen dank.
-Alsjeblieft.

220
00:15:00,984 --> 00:15:02,402
Wat willen ze?

221
00:15:02,485 --> 00:15:05,947
Gigi wil een vriend
en Dara heeft me ooit gebeten.

222
00:15:06,698 --> 00:15:08,617
Ja. Een lang verhaal.

223
00:15:08,700 --> 00:15:10,452
-Zullen we weggaan?
-Ik kan niet.

224
00:15:11,077 --> 00:15:11,995
Je bent niet leuk.

225
00:15:12,078 --> 00:15:15,248
Niet iedereen heeft een trustfund.
Sommigen moeten werken.

226
00:15:15,332 --> 00:15:19,336
Als Shayla je nu zou bellen,
zou je meteen gaan.

227
00:15:19,419 --> 00:15:21,379
-Het is Shayla.
-Steven.

228
00:15:21,463 --> 00:15:25,008
Een belangrijk iemand mag je.
Je werkt in de kaartkamer.

229
00:15:25,634 --> 00:15:26,968
Is er een kaartkamer?

230
00:15:27,052 --> 00:15:28,970
-Kom op.
-Ja.

231
00:15:48,573 --> 00:15:51,159
Ongelofelijk dat ik
hier nooit ben geweest.

232
00:15:51,242 --> 00:15:53,703
Ik kom hier al sinds ik klein was.

233
00:15:53,787 --> 00:15:55,830
Ik kwam hier met mijn moeder.

234
00:15:55,914 --> 00:15:59,000
Hier heb ik voor het eerst
een walvis gezien.

235
00:16:04,798 --> 00:16:07,717
Ik heb broodjes avocado meegenomen.

236
00:16:07,801 --> 00:16:09,094
Bedankt.

237
00:16:13,682 --> 00:16:15,141
Ik heb ze gemaakt.

238
00:16:16,142 --> 00:16:17,477
-Proost.
-Proost.

239
00:16:20,021 --> 00:16:21,564
Hij is zo aardig.

240
00:16:21,856 --> 00:16:26,111
Ik kan de hele zomer met hem doorbrengen
en gelukkig zijn.

241
00:16:26,194 --> 00:16:29,864
Maar ik blijf toch wensen
dat ik hier met Conrad was.

242
00:16:35,286 --> 00:16:36,663
Hé, Billy. Niet rennen.

243
00:16:36,746 --> 00:16:39,540
Het is al erg
dat het zwembad dicht is door jou.

244
00:16:39,624 --> 00:16:40,917
Niet mijn schuld, eikel.

245
00:16:41,000 --> 00:16:45,714
Jeremiah zien ruziën
met zijn kind-vijand blijft leuk.

246
00:16:45,797 --> 00:16:48,091
Dat joch is demonisch. Echt.

247
00:16:49,092 --> 00:16:52,011
Waar is je broer? Hij appt me niet terug.

248
00:16:52,095 --> 00:16:54,723
Conrad is gewoon te veel drama, Nicole.

249
00:16:55,515 --> 00:16:56,725
O, mijn god.

250
00:16:57,642 --> 00:17:00,145
Frank Ocean speelt
op het Yarmouth Music Festival.

251
00:17:00,228 --> 00:17:02,814
Paps zaak vertegenwoordigt hem.
Ik regel kaartjes.

252
00:17:02,897 --> 00:17:04,148
-Echt?
-Ja.

253
00:17:04,232 --> 00:17:08,153
Conrad wilde ook naar Yarmouth.

254
00:17:08,236 --> 00:17:10,655
-Houdt hij van Frank Ocean?
-Heel erg.

255
00:17:10,739 --> 00:17:13,992
Hij had gewoon veel gedoe met onze vader.

256
00:17:14,075 --> 00:17:16,411
-Maar neem hem mee.
-Ja.

257
00:17:16,493 --> 00:17:18,747
-En ik neem Steven mee.
-Ja.

258
00:17:18,829 --> 00:17:22,250
-We doen stom en huren een limo.
-Ja. Ik app mijn vader.

259
00:17:23,251 --> 00:17:26,253
-Je bent een geweldige broer.
-Ja.

260
00:17:31,634 --> 00:17:32,677
Een grote.

261
00:17:32,761 --> 00:17:35,555
-Die moeten we houden.
-Ja.

262
00:17:42,353 --> 00:17:44,355
Oké. Klaar om terug te gaan?

263
00:17:45,190 --> 00:17:47,984
Pas als je me vertelt
over je mysterieuze meisje.

264
00:17:48,651 --> 00:17:50,361
Daar is ie weer.

265
00:17:50,862 --> 00:17:54,032
Nee. We zijn samen opgegroeid,

266
00:17:54,115 --> 00:17:57,786
dus ik zag haar altijd
als een kind, maar nu

267
00:17:58,745 --> 00:18:01,289
is ze dat niet meer.

268
00:18:02,415 --> 00:18:04,584
-En je vindt haar leuk.
-Nee.

269
00:18:04,667 --> 00:18:07,086
Ik weet het niet.

270
00:18:09,047 --> 00:18:11,382
Er is gewoon veel aan de hand.

271
00:18:12,217 --> 00:18:16,429
Als we iets beginnen,
kan ik het verpesten.

272
00:18:20,099 --> 00:18:23,686
Als ik iets heb geleerd van

273
00:18:23,770 --> 00:18:25,814
jarenlange te dure therapie,

274
00:18:26,356 --> 00:18:30,318
is het dat je pas van een ander
kunt houden als je van jezelf houdt.

275
00:18:31,069 --> 00:18:33,530
Zo heb ik mijn laatste relatie verpest.

276
00:18:38,409 --> 00:18:39,702
Is dat een walvis?

277
00:18:43,498 --> 00:18:47,293
Goed gezien.
Dat is een jonge vrouwtjesbultrug.

278
00:18:50,421 --> 00:18:51,589
Zie je wel?

279
00:18:54,092 --> 00:18:56,135
Een schoonheid. Weet je wat?

280
00:18:57,095 --> 00:18:58,888
Dit vraagt om een toetje.

281
00:18:59,681 --> 00:19:01,015
Fruit Roll-Ups.

282
00:19:04,769 --> 00:19:06,312
Cam, ik kan het niet.

283
00:19:07,730 --> 00:19:10,900
-Die waren toch je favoriet?
-Ik ben er gek op.

284
00:19:10,984 --> 00:19:13,236
Ze zijn geweldig. En jij ook.

285
00:19:17,782 --> 00:19:19,075
Maar...

286
00:19:19,158 --> 00:19:20,285
Maar...

287
00:19:27,417 --> 00:19:29,210
Dit zag ik al aankomen

288
00:19:29,294 --> 00:19:32,589
toen je me niet als begeleider vroeg.

289
00:19:32,672 --> 00:19:35,758
-Dat wilde ik doen, maar...
-Het geeft niet. Je hoeft

290
00:19:35,842 --> 00:19:37,927
niet de hele speech te geven.

291
00:19:39,804 --> 00:19:44,767
Waarom of wie maakt niets uit.

292
00:19:48,146 --> 00:19:49,856
Ik ken de wie.

293
00:19:53,568 --> 00:19:55,653
Ik wilde je niet kwetsen.

294
00:19:55,737 --> 00:19:56,905
Ik weet het.

295
00:20:01,451 --> 00:20:02,869
Ik ben teleurgesteld.

296
00:20:03,411 --> 00:20:05,872
Maar het komt wel goed met me.

297
00:20:18,426 --> 00:20:21,012
Carpe diem, Flavia.

298
00:20:25,141 --> 00:20:29,103
Je moet zijn met degene
met wie je echt wilt zijn.

299
00:20:31,189 --> 00:20:33,066
En ik hoop dat hij goed voor je is.

300
00:20:59,050 --> 00:21:02,345
-Steve-o. Heb je mijn extra jalapeños?
-Ja, meneer.

301
00:21:02,428 --> 00:21:05,264
-Ik heb de chef-kok gezegd te overdrijven.
-Goed zo.

302
00:21:05,348 --> 00:21:07,517
Je lijkt me slim. Kun je pokeren?

303
00:21:07,600 --> 00:21:08,768
Ik speel soms.

304
00:21:08,851 --> 00:21:10,853
Heb je een theorie over paren?

305
00:21:11,646 --> 00:21:13,272
Die speel ik meestal.

306
00:21:18,444 --> 00:21:20,196
-All-in.
-Grote fout.

307
00:21:20,279 --> 00:21:21,322
Ik speel.

308
00:21:21,406 --> 00:21:22,490
Hopelijk klopt het.

309
00:21:22,573 --> 00:21:24,659
Ik wilde niet dat u alles inzette.

310
00:21:35,753 --> 00:21:39,007
Dat moet een twee zijn,
anders ben ik een Tesla-betaling kwijt.

311
00:21:39,340 --> 00:21:41,884
Kom op, schat.

312
00:21:42,802 --> 00:21:43,678
Ja.

313
00:21:46,305 --> 00:21:48,641
Ik zei dat ik die knul mag.

314
00:21:50,393 --> 00:21:52,437
Dat is geweldig. Bedankt.

315
00:21:52,520 --> 00:21:53,438
Alsjeblieft.

316
00:21:53,980 --> 00:21:55,356
Bedankt voor je hulp.

317
00:21:56,524 --> 00:21:58,609
-Bedankt.
-Jij bedankt.

318
00:22:00,486 --> 00:22:02,947
Dat was spannend.

319
00:22:41,652 --> 00:22:43,362
Hé. Waarom die kroon?

320
00:22:43,446 --> 00:22:47,408
Mijn moeder schildert me als Hermes,
boodschapper van de goden.

321
00:22:47,492 --> 00:22:48,451
Cool.

322
00:22:49,077 --> 00:22:50,453
Wie zoek je?

323
00:22:50,536 --> 00:22:54,040
Ik dacht dat Conrad ondertussen terug was.

324
00:22:57,460 --> 00:22:59,003
Waar was je?

325
00:22:59,087 --> 00:23:02,090
-Een picknick met Cam.
-Lief.

326
00:23:02,173 --> 00:23:03,424
Hoe is het met Cam?

327
00:23:04,342 --> 00:23:06,844
Ik denk niet dat we nog afspreken.

328
00:23:10,848 --> 00:23:12,683
Arme Cam Cameron.

329
00:23:13,768 --> 00:23:15,812
Zo blijven jullie hem noemen.

330
00:23:19,190 --> 00:23:21,067
Dat je het weet, ik mocht hem

331
00:23:22,360 --> 00:23:23,903
en jij lijkt niet van streek,

332
00:23:23,986 --> 00:23:27,698
maar als je dat wel bent,
zal dit je opvrolijken.

333
00:23:27,782 --> 00:23:30,535
Onze moeders zijn nu stoned.

334
00:23:31,452 --> 00:23:33,871
-Echt niet.
-Al mijn snacks zijn op.

335
00:23:34,705 --> 00:23:36,916
Courtney heeft Kurt niet vermoord.

336
00:23:36,999 --> 00:23:39,043
Heb je die documentaire gezien?

337
00:23:39,127 --> 00:23:44,048
Iedereen wist dat hij wilde scheiden.
Door zijn dood kreeg zij zijn muziek.

338
00:23:44,132 --> 00:23:48,761
Dave Grohl zegt dat hij nog steeds niet
naar Nirvana kan luisteren. Te pijnlijk.

339
00:23:49,387 --> 00:23:51,264
-Ik voel nog niets.
-Ik heb honger.

340
00:23:51,347 --> 00:23:53,808
-We maken lasagne.
-Ik ben dol op lasagne.

341
00:23:53,891 --> 00:23:56,561
Verdorie. Ik moet boodschappen doen.

342
00:24:01,816 --> 00:24:03,526
-Wat is dat?
-Geen idee.

343
00:24:06,779 --> 00:24:08,114
Lekker.

344
00:24:08,197 --> 00:24:10,074
-Niet slecht.
-Jezus.

345
00:24:10,158 --> 00:24:11,367
Ik zei het je.

346
00:24:13,953 --> 00:24:15,830
Onze prachtige kinderen.

347
00:24:15,913 --> 00:24:17,290
Kijk nou.

348
00:24:17,957 --> 00:24:19,208
Ze zijn zo schattig.

349
00:24:19,625 --> 00:24:20,918
Jij gaat met mij mee.

350
00:24:21,002 --> 00:24:23,337
Ik schilder je nu het licht nog goed is.

351
00:24:23,421 --> 00:24:25,006
Oké, mam. Dat gaan we doen.

352
00:24:29,343 --> 00:24:31,387
Wat hebben jullie gedaan?

353
00:24:32,722 --> 00:24:34,515
Praten, snacken.

354
00:24:35,266 --> 00:24:37,560
Wat vind je van dit bericht?

355
00:24:38,978 --> 00:24:40,646
WANNEER ZIE IK JE WEER?

356
00:24:40,730 --> 00:24:43,983
Heb je gevreeën met Cleveland Castillo?

357
00:24:44,066 --> 00:24:46,736
Van het een kwam het ander
en we hadden seks.

358
00:24:47,737 --> 00:24:49,363
Ik luister niet.

359
00:24:50,990 --> 00:24:51,908
Wat heb ik gezegd?

360
00:24:57,413 --> 00:24:59,624
Jeetje. Kijk nou.

361
00:25:00,208 --> 00:25:02,835
Dit licht is prachtig. Voel je het?

362
00:25:02,919 --> 00:25:06,422
Voel je de zachtheid? Ik wel.

363
00:25:07,423 --> 00:25:10,718
O, mijn god. Ik wil met je dansen.

364
00:25:12,845 --> 00:25:13,971
Dans je met me?

365
00:25:16,432 --> 00:25:18,643
Mijn kleine jongen.

366
00:25:21,103 --> 00:25:22,688
Ga zitten.

367
00:25:24,523 --> 00:25:27,276
Hoe is je zomer, lieverd? Ben je gelukkig?

368
00:25:27,360 --> 00:25:28,694
Ja.

369
00:25:29,487 --> 00:25:31,697
Maar deze zomer voelt anders.

370
00:25:33,282 --> 00:25:34,784
De zomer is hetzelfde.

371
00:25:35,743 --> 00:25:38,037
Wij zijn degenen die veranderen.

372
00:25:38,454 --> 00:25:41,540
Behalve jij. Je mag nooit veranderen.

373
00:25:41,624 --> 00:25:45,670
Jeremiah, red me.
Mijn moeder wil mijn haar vlechten.

374
00:25:45,753 --> 00:25:46,837
O, god.

375
00:25:48,130 --> 00:25:52,134
Je bent zo'n goede vriend voor Belly,
als een broer.

376
00:25:54,887 --> 00:25:57,848
Genoeg commentaar, mam.

377
00:25:57,932 --> 00:26:00,101
We bekijken de kunst.

378
00:26:01,269 --> 00:26:02,728
Wat vind je ervan?

379
00:26:03,437 --> 00:26:05,564
Ik denk dat het mijn beste werk is.

380
00:26:06,482 --> 00:26:07,608
Belly.

381
00:26:18,035 --> 00:26:19,036
Het is...

382
00:26:21,664 --> 00:26:25,751
Picasso en Jackson Pollock
kregen een baby.

383
00:26:25,835 --> 00:26:27,336
Wat?

384
00:26:31,716 --> 00:26:34,635
O, mijn god. Het is vreselijk.

385
00:26:37,054 --> 00:26:38,681
Het is zo slecht.

386
00:26:38,764 --> 00:26:41,559
Hierom moeten oude mensen
geen drugs gebruiken.

387
00:26:41,892 --> 00:26:44,228
Hoe durf je. Verontwaardigd.

388
00:26:45,229 --> 00:26:46,856
Leeftijdsdiscriminatie.

389
00:26:47,648 --> 00:26:49,442
We laten die snotapen hier

390
00:26:49,984 --> 00:26:52,778
en gaan op het strand wandelen.

391
00:26:54,196 --> 00:26:56,157
-Ik pak een trui.
-Veel plezier.

392
00:26:56,240 --> 00:26:57,283
-Dag.
-Dag, snotapen.

393
00:26:57,366 --> 00:26:58,284
Dag.

394
00:27:01,495 --> 00:27:05,416
Lodewijk XIII, een waardeloze
Franse koning, een geweldige cognac.

395
00:27:05,499 --> 00:27:07,335
Je bent een redder in nood.

396
00:27:11,005 --> 00:27:12,757
Mag je al drank schenken?

397
00:27:12,840 --> 00:27:15,134
Ik dacht dat dit een privéclub was.

398
00:27:15,217 --> 00:27:17,094
Ja.

399
00:27:22,975 --> 00:27:25,102
Hallo. Kaarten we of niet?

400
00:27:25,186 --> 00:27:28,773
Mijn vrouw appt.
Mijn dochters mentor is weer te laat.

401
00:27:29,607 --> 00:27:31,817
Mijn mentor was een monster.

402
00:27:31,901 --> 00:27:33,611
Ik ben blij dat dat voorbij is.

403
00:27:33,694 --> 00:27:35,780
Je haalde vast een perfecte score.

404
00:27:37,281 --> 00:27:41,285
Mijn Chinese partner kreeg al
zijn kinderen op de beste universiteiten.

405
00:27:41,660 --> 00:27:44,455
Die mensen zijn geboren met schoolboeken.

406
00:27:48,751 --> 00:27:50,419
-Doe je mee?
-Waarom niet?

407
00:27:50,961 --> 00:27:52,421
Knul, asbak.

408
00:27:53,756 --> 00:27:55,591
Ja. Sorry.

409
00:28:02,515 --> 00:28:03,849
Wie is aan de beurt? Ik?

410
00:28:03,933 --> 00:28:05,184
-Jij?
-Vijftig.

411
00:28:11,065 --> 00:28:12,650
CONRAD - IK ZIE JE ALS JE TERUG BENT

412
00:28:15,069 --> 00:28:17,363
Kom mee. We gaan zwemmen.

413
00:28:18,906 --> 00:28:21,283
Mijn moeder wil dat ik mijn kamer opruim.

414
00:28:21,784 --> 00:28:23,452
Vooral na gisteren.

415
00:28:23,953 --> 00:28:26,455
Waarom wil er nooit iemand met mij spelen?

416
00:28:28,541 --> 00:28:29,458
Later.

417
00:28:43,639 --> 00:28:47,226
Hoe durven ze ons oud te noemen?

418
00:28:47,309 --> 00:28:48,978
-We zijn niet oud.
-Ik weet het.

419
00:28:49,061 --> 00:28:51,313
Ik word tenminste niet oud.

420
00:28:51,397 --> 00:28:56,068
Jij krijgt een speknek,
hangborsten en grijs haar.

421
00:28:56,735 --> 00:28:57,862
Nee, bedankt.

422
00:28:58,529 --> 00:28:59,572
Beck.

423
00:28:59,989 --> 00:29:01,490
Grapje.

424
00:29:01,574 --> 00:29:03,659
Jij hebt Aziatische genen.

425
00:29:04,869 --> 00:29:06,495
Wat zeg je altijd?

426
00:29:06,579 --> 00:29:09,165
Een Aziatische 50 is een witte 40.

427
00:29:12,877 --> 00:29:14,503
Herinner je je onze ontmoeting?

428
00:29:14,587 --> 00:29:17,298
Je dacht dat ik
een verwaande rijke meid was.

429
00:29:17,381 --> 00:29:19,717
Je had een Laura Ashley-slaapkamer.

430
00:29:19,800 --> 00:29:21,552
Je had zelfs een pony.

431
00:29:21,635 --> 00:29:24,430
Je ging met me om
omdat je me grappig vond.

432
00:29:24,513 --> 00:29:26,348
Ik vond je niet grappig.

433
00:29:27,933 --> 00:29:32,104
O, mijn god. The Fat Pelican.
Die tent is er nog.

434
00:29:32,938 --> 00:29:34,690
Voorjaarsvakantie.

435
00:29:38,027 --> 00:29:39,570
We zijn nog niet klaar.

436
00:29:44,366 --> 00:29:46,410
-Kom op.
-Ik kom.

437
00:29:49,622 --> 00:29:53,000
THE FAT PELICAN - WELKOM

438
00:29:57,046 --> 00:29:58,881
Breng je je pauze door op TikTok?

439
00:29:58,964 --> 00:30:01,759
Nee. Ik maak plannen met mijn vriendin.

440
00:30:01,842 --> 00:30:05,054
-Praten ze altijd zo?
-Trek het je niet aan.

441
00:30:05,137 --> 00:30:07,014
Alsof we onzichtbaar zijn.

442
00:30:07,097 --> 00:30:09,850
Dat gaat hier zo. Wen er maar aan.

443
00:30:09,934 --> 00:30:11,310
Dat wil ik niet.

444
00:30:12,436 --> 00:30:14,230
Misschien helpt dit.

445
00:30:17,900 --> 00:30:19,318
Wat is dat?

446
00:30:23,197 --> 00:30:26,367
Wacht. Dit is meer dan $300.

447
00:30:26,450 --> 00:30:29,870
Ochtendfooien. Vanmiddag
krijg je nog een envelop.

448
00:30:29,954 --> 00:30:32,540
Misschien ben ik hier niet geschikt voor.

449
00:30:32,623 --> 00:30:36,085
Laat ze stikken. Verdoe je tijd niet
met hun respect winnen.

450
00:30:36,168 --> 00:30:38,295
Dat lukt je nooit. Accepteer hun geld.

451
00:30:38,921 --> 00:30:41,674
Als ik op mijn boot
mijn sigaar zit te roken,

452
00:30:42,633 --> 00:30:44,969
denk ik niet meer aan die mannen.

453
00:32:27,946 --> 00:32:30,491
Je bent de enige jongen
aan wie ik heb gedacht.

454
00:32:30,574 --> 00:32:33,202
Mijn hele leven alleen aan jou.

455
00:32:35,704 --> 00:32:36,955
Je bent terug.

456
00:32:37,456 --> 00:32:38,374
Hé.

457
00:32:40,417 --> 00:32:41,919
Ik help je.

458
00:32:48,801 --> 00:32:50,302
Hoe gaat het met je moeder?

459
00:32:52,554 --> 00:32:55,432
Goed.

460
00:32:55,516 --> 00:32:57,851
Cool. Bedankt.

461
00:32:59,770 --> 00:33:01,397
Ik heb het uitgemaakt met Cam.

462
00:33:02,773 --> 00:33:03,691
Waarom?

463
00:33:04,942 --> 00:33:07,319
Gisteravond hebben we
elkaar bijna gezoend.

464
00:33:08,529 --> 00:33:09,738
Is dat zo?

465
00:33:10,906 --> 00:33:13,867
Ik was dronken. Ik herinner me niet veel.

466
00:33:15,327 --> 00:33:16,495
Wacht.

467
00:33:17,663 --> 00:33:19,248
Meen je dat?

468
00:33:23,252 --> 00:33:24,878
Oké. We hebben bijna gezoend.

469
00:33:27,256 --> 00:33:30,509
Bijna. Wat wil je dat ik zeg?
Het spijt me?

470
00:33:31,969 --> 00:33:33,178
Spijt het je?

471
00:33:33,262 --> 00:33:34,680
Ik weet het niet.

472
00:33:37,349 --> 00:33:39,393
Ik denk aan je.

473
00:33:40,394 --> 00:33:42,229
Echt. Dat weet je.

474
00:33:45,065 --> 00:33:46,024
Ik

475
00:33:49,445 --> 00:33:50,654
kan het gewoon niet.

476
00:33:56,702 --> 00:33:58,620
Ik wacht niet meer op je.

477
00:34:20,684 --> 00:34:24,188
Waar is de jongen
van wie ik sinds mijn tiende hou?

478
00:34:35,114 --> 00:34:36,199
Hoe is het?

479
00:34:36,283 --> 00:34:37,201
Hoi.

480
00:34:37,909 --> 00:34:40,120
-Waar ben je?
-Op een feestje.

481
00:34:40,204 --> 00:34:42,539
Ik hoor je amper. Wacht even.

482
00:34:43,540 --> 00:34:45,501
Ga weg, Noah.

483
00:34:46,251 --> 00:34:49,295
Die jongen volgt me als een hondje.

484
00:34:49,797 --> 00:34:51,672
-Hij is leuk.
-Ik weet het.

485
00:34:52,466 --> 00:34:53,884
Hé...

486
00:34:54,342 --> 00:34:57,012
Het spijt me wat er is gebeurd.

487
00:34:57,971 --> 00:34:59,139
Ik overdreef.

488
00:34:59,223 --> 00:35:03,101
Het spijt mij ook.
Zoenen met je broer op jouw verjaardag

489
00:35:04,102 --> 00:35:05,270
was veel.

490
00:35:06,021 --> 00:35:07,147
Het geeft niet.

491
00:35:10,067 --> 00:35:11,401
Wat is er?

492
00:35:15,948 --> 00:35:17,991
Ik wilde dat je hier was.

493
00:35:42,641 --> 00:35:44,393
Iemand heeft een bewonderaar.

494
00:35:44,476 --> 00:35:47,354
De jongen van het tankstation
die Belly wilde versieren.

495
00:35:47,437 --> 00:35:49,439
Misschien moeten we hier weg.

496
00:35:50,065 --> 00:35:51,358
ID's?

497
00:35:51,441 --> 00:35:53,819
Hij wil onze ID's. Meneer, zien we...

498
00:35:54,361 --> 00:35:56,405
Denk je dat we eruitzien als 20?

499
00:35:56,488 --> 00:35:58,407
Ik zei je dat we er jong uitzien.

500
00:35:58,490 --> 00:36:00,242
Ik moet het iedereen vragen.

501
00:36:02,035 --> 00:36:03,954
Maar we hebben geen ID's.

502
00:36:04,371 --> 00:36:06,748
We hebben geen tas bij ons.

503
00:36:07,416 --> 00:36:09,585
Laat ons alsjeblieft blijven.

504
00:36:09,668 --> 00:36:11,378
Vertel het hem.

505
00:36:11,461 --> 00:36:14,923
We zijn moeders.

506
00:36:15,424 --> 00:36:17,509
Huiseigenaren...

507
00:36:17,593 --> 00:36:18,969
Prima. Wat nemen jullie?

508
00:36:20,178 --> 00:36:24,016
-Twee Long Island Iced Tea's, graag.
-Komt eraan.

509
00:36:26,101 --> 00:36:28,353
Herinner je je onze valse ID's nog?

510
00:36:28,437 --> 00:36:29,688
Ik was Raven Kirk.

511
00:36:29,771 --> 00:36:31,940
En ik was Sloaney Janks.

512
00:36:33,817 --> 00:36:36,236
Op Raven en Sloaneys eerste jaar.

513
00:36:37,487 --> 00:36:39,531
-Alsjeblieft.
-Bedankt.

514
00:36:39,615 --> 00:36:42,034
-Wil je een rekening openen?
-Zeker.

515
00:36:43,201 --> 00:36:45,287
Meid, we hebben geen geld.

516
00:36:45,996 --> 00:36:47,789
We hebben geen geld.

517
00:36:47,873 --> 00:36:50,334
Laten we dit op de ouderwetse manier doen.

518
00:36:52,586 --> 00:36:54,171
Versieren en laten betalen.

519
00:36:56,465 --> 00:36:59,301
We gaan versieren en laten betalen.

520
00:37:00,218 --> 00:37:03,138
We gaan versieren en laten betalen

521
00:37:05,015 --> 00:37:07,017
Sloaney en Raven doen het weer.

522
00:38:38,900 --> 00:38:40,402
-Echt?
-Wat?

523
00:38:41,153 --> 00:38:43,030
Je kunt het ook opruimen.

524
00:38:43,113 --> 00:38:46,033
Wat is er met je goede humeur gebeurd?

525
00:38:46,116 --> 00:38:48,660
We moeten allemaal mama en Laurel helpen.

526
00:38:48,744 --> 00:38:49,995
Zij maakten deze troep.

527
00:38:53,623 --> 00:38:56,209
-Wie appt je steeds?
-Nicole.

528
00:38:56,293 --> 00:38:59,588
Ze wil dat ik het weekend meega
naar Yarmouth Music Fest.

529
00:38:59,671 --> 00:39:00,964
Ga je?

530
00:39:01,965 --> 00:39:03,216
Ja. Waarom niet?

531
00:39:04,384 --> 00:39:05,594
Je moet gaan.

532
00:39:06,386 --> 00:39:08,930
-Kun je dat opruimen?
-Ja.

533
00:39:10,223 --> 00:39:11,391
Dank je.

534
00:39:40,128 --> 00:39:42,047
CLEVELAND - WANNEER ZIE IK JE WEER?

535
00:39:53,850 --> 00:39:56,812
VANAVOND?

536
00:40:37,435 --> 00:40:40,480
Er is een bierfeest bij Willow Creek.
Of Marisa's feest.

537
00:40:40,564 --> 00:40:41,773
Bedankt.

538
00:40:41,857 --> 00:40:44,067
Nee. Willow Creek is een muggennest.

539
00:40:44,651 --> 00:40:46,695
Naar Marisa dan. Met bar.

540
00:40:53,577 --> 00:40:55,036
Mijn hardwerkende man.

541
00:40:57,706 --> 00:40:58,999
Hé, Shayla.

542
00:40:59,583 --> 00:41:02,210
-Hé, Liam, Trevor.
-Ga je naar Marisa?

543
00:41:02,794 --> 00:41:05,422
Misschien. Jongens, dit is Steven.

544
00:41:07,465 --> 00:41:08,800
Ik ken jou.

545
00:41:10,343 --> 00:41:12,971
-Snackbar bij de club.
-Ja.

546
00:41:13,054 --> 00:41:16,266
En hij werkt bij de pokerkamer in de club.

547
00:41:16,349 --> 00:41:17,684
Mijn vader speelt daar.

548
00:41:17,767 --> 00:41:20,562
Hij had het over een ober
die pokerexpert was.

549
00:41:20,645 --> 00:41:21,563
Ben jij dat?

550
00:41:22,772 --> 00:41:23,773
Blijkbaar wel.

551
00:41:23,857 --> 00:41:26,943
Ik en mijn vrienden spelen regelmatig.

552
00:41:27,027 --> 00:41:29,654
Heel relaxed,
dus misschien niet jouw niveau,

553
00:41:29,738 --> 00:41:31,406
maar als je mee wilt doen...

554
00:41:34,826 --> 00:41:36,369
Zeker. Ja.

555
00:41:37,162 --> 00:41:38,622
Laten we gaan.

556
00:41:38,914 --> 00:41:40,248
Echt?

557
00:41:54,095 --> 00:41:56,598
Ga je echt niet mee naar mijn woonboot?

558
00:41:56,681 --> 00:41:58,225
Dat hoeft niet.

559
00:41:58,308 --> 00:41:59,768
Bedankt.

560
00:41:59,851 --> 00:42:01,186
Oké.

561
00:42:02,270 --> 00:42:03,772
Ik zie je nog wel, Raven.

562
00:42:13,865 --> 00:42:15,617
-Smakelijk.
-Toch?

563
00:42:28,255 --> 00:42:29,798
-Hoi, Cleveland.
-Hoi.

564
00:42:29,881 --> 00:42:31,132
Hé.

565
00:42:31,216 --> 00:42:33,301
-Alsjeblieft. Heb je hem?
-Ja.

566
00:42:36,054 --> 00:42:37,264
Oké.

567
00:42:37,347 --> 00:42:39,516
-Klaar?
-Ja.

568
00:42:39,599 --> 00:42:40,433
Veel plezier.

569
00:42:40,517 --> 00:42:41,810
-Hou van je.
-Bedankt.

570
00:43:40,952 --> 00:43:44,247
Ik dacht dat we konden gaan zwemmen.

571
00:43:44,497 --> 00:43:45,623
Heb je een zwembad?

572
00:43:46,291 --> 00:43:47,125
Beter.

573
00:43:47,751 --> 00:43:48,793
Kom mee.

574
00:43:58,303 --> 00:44:01,014
Dit is prachtig.

575
00:44:07,187 --> 00:44:09,105
Het is allemaal zo...

576
00:44:11,399 --> 00:44:12,817
Romantisch.

577
00:44:14,361 --> 00:44:16,112
Ik ben gek op zulke avonden.

578
00:44:16,738 --> 00:44:18,490
Warm en vochtig.

579
00:44:19,407 --> 00:44:20,825
En dit meer

580
00:44:22,035 --> 00:44:24,287
is zo warm als een bad.

581
00:44:26,039 --> 00:44:27,749
Ik heb geen...

582
00:44:27,832 --> 00:44:30,502
Kom erin. Het is heerlijk.

583
00:45:56,045 --> 00:45:56,921
Mam?

584
00:46:02,635 --> 00:46:03,511
Mam?

585
00:46:07,515 --> 00:46:08,975
Doe je alsof?

586
00:46:11,561 --> 00:46:13,563
Kom. Ik breng je naar boven.

587
00:46:19,027 --> 00:46:20,403
Niet vallen vandaag.

588
00:46:21,321 --> 00:46:22,530
Ik val niet.

589
00:47:02,237 --> 00:47:04,781
Zwem je weer alleen of mag ik erbij?

590
00:47:05,406 --> 00:47:06,491
Natuurlijk.

591
00:47:09,702 --> 00:47:10,995
O, Bells.

592
00:47:11,496 --> 00:47:12,705
Wat?

593
00:47:14,040 --> 00:47:16,000
Ben je bedroefd dat het uit is met Cam?

594
00:47:16,543 --> 00:47:19,254
Nee. Het was het juiste.

595
00:47:23,132 --> 00:47:24,425
Wat is er?

596
00:47:25,218 --> 00:47:26,261
Niets.

597
00:47:32,809 --> 00:47:33,768
Alles.

598
00:47:39,190 --> 00:47:40,525
Mijn beste vriendin.

599
00:47:45,196 --> 00:47:47,865
Soms zou ik willen dat het meer was.

600
00:47:48,783 --> 00:47:49,867
Wat?

601
00:47:51,911 --> 00:47:54,080
Waarom heb je niets gezegd?

602
00:47:55,081 --> 00:47:56,916
Het was altijd Conrad.

603
00:47:57,000 --> 00:47:58,835
En deze zomer was het Cam.

604
00:48:00,378 --> 00:48:04,257
Ik heb gewoon gewacht.

605
00:48:09,762 --> 00:48:10,847
Op mij?

606
00:48:11,848 --> 00:48:12,932
Ja.

607
00:48:17,895 --> 00:48:20,023
Denk je dat je ooit...

608
00:48:24,611 --> 00:48:25,987
Ja.

609
00:48:26,321 --> 00:48:28,573
Susannah wist dat toen ik werd geboren,

610
00:48:28,656 --> 00:48:31,117
ik bestemd was voor een van haar zoons.

611
00:48:31,576 --> 00:48:33,745
Ik heb altijd gehoopt dat het Conrad was.

612
00:48:34,704 --> 00:48:39,000
Maar nu sta ik op het punt
Jeremiah Fisher te zoenen.

613
00:50:47,503 --> 00:50:49,505
Ondertiteld door: AC

614
00:50:49,589 --> 00:50:51,591
Creatief Supervisor
Sofie Janssen

