1
00:00:08,801 --> 00:00:11,721
我变漂亮的那个夏天

2
00:00:19,562 --> 00:00:22,356
我在考辛斯最美好的夏季回忆之一

3
00:00:22,440 --> 00:00:25,693
是以一首歌开始 以一个男生结束

4
00:00:25,776 --> 00:00:27,153
将军

5
00:00:28,320 --> 00:00:30,906
-史蒂文 我需要个搭档
-想得美

6
00:00:33,325 --> 00:00:34,827
来 我给你演示一下

7
00:00:34,910 --> 00:00:36,412
棋不下了？

8
00:00:36,495 --> 00:00:37,788
稍等我一下

9
00:00:44,587 --> 00:00:45,671
学我的动作

10
00:00:47,715 --> 00:00:50,384
一二 一二三 摇摆步

11
00:00:50,468 --> 00:00:53,095
一二 一二三 摇摆步

12
00:00:53,179 --> 00:00:55,181
柏莉 你压根都没踩着节拍

13
00:00:55,264 --> 00:00:58,058
-你是怎么学会男女双人舞的？
-因为我妈

14
00:01:09,195 --> 00:01:10,738
-没错 很容易
-好

15
00:01:10,821 --> 00:01:14,617
一二三 摇摆步
一二三 一二三 摇摆步

16
00:01:17,912 --> 00:01:18,954
好的

17
00:01:21,207 --> 00:01:23,918
-抱歉
-没关系 没事的 我们再试一次

18
00:01:24,001 --> 00:01:25,920
-把手给我
-手出汗了

19
00:01:26,003 --> 00:01:27,338
没事 我也出汗了

20
00:01:28,214 --> 00:01:29,465
七八

21
00:02:01,622 --> 00:02:02,665
“嘿…”

22
00:02:02,998 --> 00:02:04,416
不行 听起来太严肃了

23
00:02:04,500 --> 00:02:06,794
“嘿 加个感叹号”？

24
00:02:07,503 --> 00:02:09,672
或者说“早上好”呢？

25
00:02:09,964 --> 00:02:13,342
“早上好 加个微笑脸”
还是“早上好 加个腼腆的笑脸”？

26
00:02:13,884 --> 00:02:15,094
好吧 等一下

27
00:02:15,177 --> 00:02:17,179
“早上好 加个太阳表情”

28
00:02:17,263 --> 00:02:19,306
不错 挺好的

29
00:02:19,974 --> 00:02:21,892
-这样好吗？
-嘿 柏莉

30
00:02:22,893 --> 00:02:23,769
嘿

31
00:02:23,853 --> 00:02:26,272
非常抱歉我昨天醉得一塌糊涂

32
00:02:26,355 --> 00:02:29,066
我真希望自己
当时没把场面搞得那么难看

33
00:02:29,149 --> 00:02:31,944
没关系 我俩和好了

34
00:02:32,736 --> 00:02:34,738
但你昨天确实像个塔斯马尼亚恶魔

35
00:02:34,822 --> 00:02:36,906
友好一点 咱们都喝醉过

36
00:02:36,991 --> 00:02:40,244
我第一次喝醉的时候
给每个前任都打了视频电话

37
00:02:40,327 --> 00:02:42,329
逼着他们告诉我当初分手的原因

38
00:02:42,413 --> 00:02:45,666
每个前任？能给我个大概的数字吗？

39
00:02:45,749 --> 00:02:47,418
大家注意了

40
00:02:48,502 --> 00:02:52,506
请欢迎我们元媛舞会的
华尔兹教练卡温顿女士

41
00:02:52,590 --> 00:02:56,635
卡温顿女士专程从
牛顿市的卡温顿交际舞学校赶来

42
00:02:57,428 --> 00:02:59,388
谢谢你 佩奇

43
00:02:59,471 --> 00:03:04,226
大家都知道
华尔兹是舞会中最受关注的环节

44
00:03:04,310 --> 00:03:07,062
所以 现在请大家和搭档组队

45
00:03:07,146 --> 00:03:08,230
动起来吧

46
00:03:09,064 --> 00:03:13,485
我们先学基础 从方块步开始

47
00:03:14,820 --> 00:03:17,281
音乐响起的时候 你们先别动

48
00:03:17,364 --> 00:03:20,451
嘿 你的男伴呢？你不准备邀请卡姆吗？

49
00:03:21,368 --> 00:03:24,288
昨天的六杯玛格丽塔鸡尾酒
可以说是毁了我的邀请计划

50
00:03:24,371 --> 00:03:26,415
其实我数出来是七杯

51
00:03:27,207 --> 00:03:29,543
没关系 今天我当你的搭档

52
00:03:29,627 --> 00:03:31,587
-真的吗？
-那当然 我可是你的元媛大姐姐

53
00:03:31,670 --> 00:03:33,756
但元媛舞会那天晚上 你需要一个男伴

54
00:03:33,839 --> 00:03:37,051
你要是拖太久 佩奇可能会气出动脉瘤

55
00:03:37,134 --> 00:03:38,719
是的 苏珊娜也会

56
00:03:38,802 --> 00:03:40,721
好了 现在后退一步

57
00:04:15,673 --> 00:04:17,800
康拉德费舍尔
“继续航行”

58
00:04:22,221 --> 00:04:24,348
柏莉：早上好

59
00:04:39,071 --> 00:04:40,906
你跳得真好

60
00:04:40,990 --> 00:04:42,533
穿着这双鞋还跳得好？

61
00:04:42,908 --> 00:04:44,368
这一步简单

62
00:04:44,451 --> 00:04:47,746
左脚上前一步 右脚向右一步

63
00:04:47,830 --> 00:04:50,165
然后双脚并拢

64
00:04:56,171 --> 00:04:58,674
你去年是不是
和康拉德把这些舞都跳过了？

65
00:04:58,757 --> 00:05:01,719
康拉德可没遭过卡温顿女士这罪

66
00:05:01,802 --> 00:05:04,263
我本来应该和一个叫詹姆斯的人一起跳

67
00:05:04,346 --> 00:05:06,181
但他最后关头退出了

68
00:05:06,265 --> 00:05:07,975
所以康拉德出手救了我的场

69
00:05:08,434 --> 00:05:11,061
是啊 苏珊娜教会了他很多舞蹈

70
00:05:12,271 --> 00:05:16,150
其实 康拉德
昨晚已读了我的信息但没回复

71
00:05:16,233 --> 00:05:19,445
我想知道你今天见没见过他？

72
00:05:23,115 --> 00:05:25,534
没见过 我出来的时候他还在睡觉

73
00:05:25,617 --> 00:05:26,869
-抱歉
-好吧

74
00:05:27,536 --> 00:05:28,412
柏莉？

75
00:05:33,917 --> 00:05:34,877
柏莉

76
00:05:52,770 --> 00:05:53,771
早上好

77
00:05:53,854 --> 00:05:54,938
早上好

78
00:05:58,734 --> 00:05:59,818
你一个人喝光吗？

79
00:06:00,778 --> 00:06:01,987
给你就是了

80
00:06:02,738 --> 00:06:03,655
谢谢

81
00:06:06,909 --> 00:06:09,119
柏莉去哪了？大家都去哪了？

82
00:06:09,912 --> 00:06:12,623
柏莉和史蒂文在俱乐部忙元媛舞会的事

83
00:06:13,373 --> 00:06:14,249
好吧

84
00:06:16,210 --> 00:06:18,504
你吃鸡蛋吗？我准备做一些

85
00:06:19,505 --> 00:06:21,423
-我得去俱乐部
-好

86
00:06:22,466 --> 00:06:25,177
你这是高兴什么呢？

87
00:06:26,637 --> 00:06:30,557
可能就是高兴还活着吧
毕竟昨晚你差点把我炸死

88
00:06:30,641 --> 00:06:33,310
我已经道过歉了
当时我不知道你俩站在那

89
00:06:43,654 --> 00:06:45,155
对了 你俩当时在干什么？

90
00:06:46,698 --> 00:06:48,325
没什么 就是聊天

91
00:06:49,076 --> 00:06:50,409
聊什么呢？

92
00:06:50,494 --> 00:06:52,371
你不是得去清洁泳池吗？

93
00:06:56,375 --> 00:06:57,835
糟糕！我已经迟到了

94
00:06:57,918 --> 00:07:00,337
你要能等的话
我带你去 反正我也要过去

95
00:07:00,420 --> 00:07:01,296
等不及了

96
00:07:01,380 --> 00:07:04,466
你别喝完牛奶不收拾了 太恶心了

97
00:07:08,595 --> 00:07:10,472
-早上好 劳瑞尔
-早上好

98
00:07:17,771 --> 00:07:18,772
喝咖啡吗？

99
00:07:19,273 --> 00:07:20,440
喝过了

100
00:07:23,152 --> 00:07:25,612
但我可以再喝一点

101
00:07:28,991 --> 00:07:30,117
谢谢

102
00:07:37,749 --> 00:07:39,835
-我不喜欢吵架
-我也不喜欢

103
00:07:39,918 --> 00:07:43,297
我不是要干涉你的生活
我只是担心你和孩子们

104
00:07:44,423 --> 00:07:46,550
我知道你是想帮忙

105
00:07:46,633 --> 00:07:49,845
但事情怎么发展得由我来决定

106
00:07:49,928 --> 00:07:52,264
-我想尊重…
-再给我几周

107
00:07:53,640 --> 00:07:54,975
我只要几周的时间

108
00:07:56,977 --> 00:07:58,145
好吧

109
00:08:01,815 --> 00:08:03,817
谢谢你愿意做我的朋友

110
00:08:05,194 --> 00:08:06,445
永远不会变

111
00:08:08,989 --> 00:08:10,032
好的

112
00:08:10,324 --> 00:08:12,784
我们聊聊别的吧

113
00:08:12,868 --> 00:08:15,162
昨晚我和克里夫兰卡斯蒂略做爱了

114
00:08:15,746 --> 00:08:16,663
就在我车里

115
00:08:16,747 --> 00:08:19,207
-我的天啊
-可不是呢

116
00:08:22,002 --> 00:08:25,547
舞步我们都已经学完了 现在加快节奏

117
00:08:25,631 --> 00:08:28,133
没事的

118
00:08:31,136 --> 00:08:32,971
实在是对不起

119
00:08:33,054 --> 00:08:34,681
没事 没关系 我没事

120
00:08:34,765 --> 00:08:37,851
-你确定吗？抱歉
-我很好 真没事 没事的

121
00:08:38,602 --> 00:08:40,187
-真抱歉
-女士们

122
00:08:40,270 --> 00:08:42,981
-介意我跳这支舞吗？
-她是你的了

123
00:08:43,065 --> 00:08:45,817
-柏莉
-你会让佩奇对我有意见的

124
00:08:45,901 --> 00:08:46,902
嘿

125
00:08:50,697 --> 00:08:52,282
好了 哈里斯泰尔斯

126
00:08:52,908 --> 00:08:54,117
这样好些了吗？

127
00:09:01,667 --> 00:09:04,711
杰里是不是什么都不在乎？

128
00:09:04,795 --> 00:09:06,088
他只在乎食物和调情

129
00:09:06,838 --> 00:09:08,924
他之前跟我说的是 他不参加元媛舞会

130
00:09:09,007 --> 00:09:11,176
我之前两次邀请他当我男伴

131
00:09:11,468 --> 00:09:12,469
天啊

132
00:09:13,512 --> 00:09:15,430
嘿 亚历克萨 播放《窈窕美人》

133
00:09:15,514 --> 00:09:17,683
蕾哈娜玛丽亚的《窈窕美人》 没问题

134
00:09:22,229 --> 00:09:23,188
别跳了

135
00:10:09,985 --> 00:10:11,486
这是搞什么呢？

136
00:10:12,446 --> 00:10:13,613
亚历克萨 停

137
00:10:14,865 --> 00:10:17,993
杰里迈亚费舍尔
你怎么不去清洁泳池？

138
00:10:18,076 --> 00:10:19,953
泳池里有大便

139
00:10:20,037 --> 00:10:22,748
而且我们找不到
放化学物品柜子的钥匙了

140
00:10:26,251 --> 00:10:27,252
给你

141
00:10:27,919 --> 00:10:29,338
谢谢

142
00:10:29,421 --> 00:10:30,797
我待会儿再找你 贝尔

143
00:10:32,090 --> 00:10:33,550
快去吧 杰里迈亚

144
00:10:38,472 --> 00:10:40,390
好了 我们再试一遍

145
00:10:40,474 --> 00:10:43,393
这次 不带舞台效果

146
00:11:05,791 --> 00:11:07,084
抱歉 稍等一下

147
00:11:08,752 --> 00:11:11,546
康拉德：等你回来见

148
00:11:15,050 --> 00:11:16,385
-准备好了吗？
-好了

149
00:11:16,468 --> 00:11:18,553
-好的
-好的

150
00:11:18,637 --> 00:11:19,721
像这样

151
00:11:21,515 --> 00:11:23,266
不怕被风吹跑吗？

152
00:11:23,350 --> 00:11:26,019
应该没问题 锚能撑住

153
00:11:26,812 --> 00:11:28,897
那么 我们要捕什么？

154
00:11:28,980 --> 00:11:30,816
我可不想在这里碰到大白鲨

155
00:11:30,899 --> 00:11:34,569
外海湾非常适合捕捞
条纹石斑鱼、蓝鳕鱼、海鲈鱼

156
00:11:34,653 --> 00:11:36,655
这是我爸最喜欢的地方之一

157
00:11:37,697 --> 00:11:39,825
说起你爸 昨天相处得怎么样？

158
00:11:42,077 --> 00:11:43,161
糟糕透了

159
00:11:43,245 --> 00:11:46,540
-但你看起来很高兴
-为什么大家都这样说？

160
00:11:47,665 --> 00:11:48,875
是不是因为…

161
00:11:49,709 --> 00:11:53,713
那个害得你迟到
然后耽误了我《早安马萨诸塞州》 的姑娘？

162
00:11:53,797 --> 00:11:55,632
妮可？不是的

163
00:11:57,843 --> 00:11:59,052
是另一个姑娘

164
00:11:59,636 --> 00:12:00,762
真的吗？

165
00:12:00,846 --> 00:12:02,264
你得告诉我

166
00:12:03,306 --> 00:12:04,975
-我也说不好
-好吧…

167
00:12:06,059 --> 00:12:08,645
我能给你一些宝贵的恋爱建议 不收费

168
00:12:08,728 --> 00:12:11,690
你能知道什么？你都这么大年纪了

169
00:12:12,649 --> 00:12:14,651
我跟你说 我挺好的

170
00:12:15,193 --> 00:12:18,321
其实 我正在考虑要不要给昨晚那个

171
00:12:18,405 --> 00:12:21,408
和我共度良宵的女人发短信

172
00:12:21,491 --> 00:12:23,785
真有你的 她是谁啊？

173
00:12:24,995 --> 00:12:27,038
我也学你 不说

174
00:12:27,122 --> 00:12:28,623
那好吧

175
00:12:29,916 --> 00:12:32,461
我猜 她比你年轻一半

176
00:12:32,544 --> 00:12:33,587
可不是这样的

177
00:12:33,670 --> 00:12:38,258
是我最近认识的一个
成熟、才华横溢的离异女作家

178
00:12:38,341 --> 00:12:40,135
我还想再约她

179
00:12:42,053 --> 00:12:43,638
你一定要给她发短信

180
00:12:44,055 --> 00:12:48,143
她现在可能正和我妈
一起玩呢 喝着咖啡、聊着八卦

181
00:12:49,519 --> 00:12:51,605
他和米歇尔威廉姆斯谈过恋爱？

182
00:12:51,688 --> 00:12:53,398
太牛了 劳瑞尔！

183
00:12:53,482 --> 00:12:55,859
我怎么能比得过米歇尔威廉姆斯啊？

184
00:12:55,942 --> 00:12:57,611
-他喜欢那种类型？
-别瞎说

185
00:12:57,694 --> 00:13:00,363
-他是看我可怜才和我做爱的吗？
-你可比他性感多了

186
00:13:01,323 --> 00:13:03,658
-克里夫兰发的信息
-说了什么？

187
00:13:03,742 --> 00:13:06,161
-“什么时候可以再见面？”
-我说对了吧？

188
00:13:06,244 --> 00:13:09,039
-这也太激动了！
-我一把年纪了 干不动上门约炮这种事

189
00:13:09,122 --> 00:13:10,749
他甚至都没见过我的裸体

190
00:13:11,249 --> 00:13:13,418
怎么了？我生过好几个孩子
都老胳膊老腿了

191
00:13:13,502 --> 00:13:15,253
谁在乎啊？这可是夏天

192
00:13:15,337 --> 00:13:16,755
你知道吗？

193
00:13:20,592 --> 00:13:22,010
咱在中午之前吃点含大麻的小零食？

194
00:13:22,594 --> 00:13:23,803
我们庆祝一下

195
00:13:31,520 --> 00:13:33,063
让旅程开始吧

196
00:13:33,563 --> 00:13:34,731
天啊

197
00:13:35,565 --> 00:13:37,234
-嘿 柏莉
-嘿

198
00:13:37,317 --> 00:13:39,027
你们看到康拉德了吗？

199
00:13:40,070 --> 00:13:43,240
我觉得他出海了
但是你过来吧 加入我们

200
00:13:45,200 --> 00:13:47,869
我猜她可能有别的计划

201
00:13:48,537 --> 00:13:49,454
嗨

202
00:13:49,955 --> 00:13:52,499
-嗨
-嘿 卡姆

203
00:13:52,582 --> 00:13:54,960
嗨 我就想顺路过来看一眼

204
00:13:57,546 --> 00:14:00,674
抱歉我昨天匆匆忙忙就走了

205
00:14:02,050 --> 00:14:04,427
没事 我不怪你 都怪我喝个烂醉

206
00:14:04,511 --> 00:14:05,929
没关系的

207
00:14:07,931 --> 00:14:11,142
你想去骑自行车吗？
我知道一个非常漂亮的地方

208
00:14:12,102 --> 00:14:15,230
好啊 好的 我去换衣服

209
00:14:15,313 --> 00:14:16,773
行 好的

210
00:14:23,196 --> 00:14:26,116
这是加了特制酥梨青酱的鸡胸肉吗？

211
00:14:26,199 --> 00:14:28,660
我又不是你的私人厨师 但你说得没错

212
00:14:28,743 --> 00:14:30,287
我是从厨房弄来的

213
00:14:31,871 --> 00:14:33,290
相当美味

214
00:14:35,000 --> 00:14:37,752
史蒂文 我们能点两杯冰沙吗？

215
00:14:37,836 --> 00:14:39,963
-马上来 女士们
-谢谢

216
00:14:40,046 --> 00:14:43,758
刚才那简直是
有史以来最有意思的一次华尔兹排练

217
00:14:43,842 --> 00:14:46,386
你当时来得正是时候
柏莉穿着高跟鞋简直就是翻车了

218
00:14:46,469 --> 00:14:50,056
柏莉其实舞跳得很好
都怪华尔兹太无趣了

219
00:14:54,394 --> 00:14:57,022
-给 女士们
-完美 谢谢

220
00:14:57,105 --> 00:14:59,065
-客气了
-给你

221
00:15:00,984 --> 00:15:02,402
她俩是怎么回事？

222
00:15:02,485 --> 00:15:05,947
是这样 琪琪想找一个男朋友
达拉曾经和我吵过一架

223
00:15:06,698 --> 00:15:08,617
总之 说来话长

224
00:15:08,700 --> 00:15:10,452
-想出去玩玩吗？
-我走不开

225
00:15:11,077 --> 00:15:11,995
你真没劲

226
00:15:12,078 --> 00:15:15,248
又不是人人都有信托基金
我们有些人可是要工作的

227
00:15:15,332 --> 00:15:19,336
要是谢拉现在给你打电话
你早就屁颠屁颠地出门了

228
00:15:19,419 --> 00:15:21,379
-好吧 那可是谢拉…
-史蒂文

229
00:15:21,463 --> 00:15:25,008
看来是某个大人物看上了你
你升职了 去纸牌室服务

230
00:15:25,634 --> 00:15:26,968
这俱乐部还有纸牌室？

231
00:15:27,052 --> 00:15:28,970
-来吧
-好的

232
00:15:48,573 --> 00:15:51,159
真不敢相信我居然从没来过这里

233
00:15:51,242 --> 00:15:53,703
我从小就来这里

234
00:15:53,787 --> 00:15:55,830
以前我妈总带我过来

235
00:15:55,914 --> 00:15:59,000
其实 我就是在这里发现的第一头鲸

236
00:16:04,798 --> 00:16:07,717
我给咱俩带了鳄梨和豆芽三明治

237
00:16:07,801 --> 00:16:09,094
谢谢

238
00:16:13,682 --> 00:16:15,141
我做的

239
00:16:16,142 --> 00:16:17,477
-干杯
-干杯

240
00:16:20,021 --> 00:16:21,564
他人真好

241
00:16:21,856 --> 00:16:26,111
我可以一整个夏天
都和他一起这样开开心心地玩

242
00:16:26,194 --> 00:16:29,864
但我就是忍不住想
如果现在坐在我身边的是康拉德该多好啊

243
00:16:35,286 --> 00:16:36,663
嘿 比利！别跑了！

244
00:16:36,746 --> 00:16:39,540
你害得我们把浴池关停了
这已经够恶劣了

245
00:16:39,624 --> 00:16:40,917
屎不是我拉的 你个混蛋！

246
00:16:41,000 --> 00:16:45,714
看着杰里迈亚和他的
熊孩子克星打闹 真是永远都很好笑

247
00:16:45,797 --> 00:16:48,091
老天 那孩子就是个魔鬼 我发誓

248
00:16:49,092 --> 00:16:52,011
你哥哥去哪儿了？他不回我短信

249
00:16:52,095 --> 00:16:54,723
康拉德太事儿了 妮可

250
00:16:55,515 --> 00:16:56,725
我的天啊

251
00:16:57,642 --> 00:17:00,145
弗兰克奥申要在雅茅斯音乐节上登台表演！

252
00:17:00,228 --> 00:17:02,814
不是吧！他给我爸的公司代言
我可以给咱俩搞到票

253
00:17:02,897 --> 00:17:04,148
-认真的吗？
-对啊

254
00:17:04,232 --> 00:17:08,153
其实 康拉德也一直想去雅茅斯

255
00:17:08,236 --> 00:17:10,655
-他喜欢弗兰克奥申吗？
-超级喜欢

256
00:17:10,739 --> 00:17:13,992
他只是现在忙着处理和爸爸的关系

257
00:17:14,075 --> 00:17:16,411
-但你应该带他去
-好啊

258
00:17:16,493 --> 00:17:18,747
-我可以带上史蒂文！
-好啊

259
00:17:18,829 --> 00:17:22,250
-咱俗气一点 租一辆豪华轿车
-好啊 我回头给我爸发短信

260
00:17:23,251 --> 00:17:26,253
-杰里 你真是个好弟弟
-是啊

261
00:17:31,634 --> 00:17:32,677
好大一条啊！

262
00:17:32,761 --> 00:17:35,555
-这条大鱼绝对要留着
-是啊

263
00:17:42,353 --> 00:17:44,355
好了 你准备好返航了吗？

264
00:17:45,190 --> 00:17:47,984
你先告诉我那个神秘的姑娘是谁

265
00:17:48,651 --> 00:17:50,361
又开始满眼笑意

266
00:17:50,862 --> 00:17:54,032
不是 是这样 我俩是一起长大的

267
00:17:54,115 --> 00:17:57,786
所以我一直把她当成小孩儿 但现在…

268
00:17:58,745 --> 00:18:01,289
她不是小孩儿了

269
00:18:02,415 --> 00:18:04,584
-而且你喜欢她
-没有

270
00:18:04,667 --> 00:18:07,086
我也不确定 我意思是 我…

271
00:18:09,047 --> 00:18:11,382
我现在要面对很多事情

272
00:18:12,217 --> 00:18:16,429
要是我俩现在就开始谈恋爱
我感觉我会搞砸的

273
00:18:20,099 --> 00:18:23,686
好吧 我从多年的高价治疗中

274
00:18:23,770 --> 00:18:25,814
学到了一点

275
00:18:26,356 --> 00:18:30,318
那就是要先学会与自己好好相处
才能做到与他人好好相处

276
00:18:31,069 --> 00:18:33,530
我就是这样毁掉了上一段感情

277
00:18:38,409 --> 00:18:39,702
那是一头鲸鱼吗？

278
00:18:43,498 --> 00:18:47,293
好眼力！那是一头幼年雌性座头鲸

279
00:18:50,421 --> 00:18:51,589
看到了？

280
00:18:54,092 --> 00:18:56,135
这头鲸鱼真漂亮 你知道吗？

281
00:18:57,095 --> 00:18:58,888
我们应该来一些甜点

282
00:18:59,681 --> 00:19:01,015
水果卷

283
00:19:04,769 --> 00:19:06,312
卡姆 我做不到

284
00:19:07,730 --> 00:19:10,900
-你之前不是说最喜欢吃水果卷吗
-没错 但我不是说这个

285
00:19:10,984 --> 00:19:13,236
水果卷做得很棒 你也很棒

286
00:19:17,782 --> 00:19:19,075
但是…

287
00:19:19,158 --> 00:19:20,285
但是…

288
00:19:27,417 --> 00:19:29,210
你没邀请我当你的男伴

289
00:19:29,294 --> 00:19:32,589
当时我就多多少少料到会是这样

290
00:19:32,672 --> 00:19:35,758
-我本来要请你当男伴的 但…
-没关系 你不需要

291
00:19:35,842 --> 00:19:37,927
解释那么多 所以…

292
00:19:39,804 --> 00:19:44,767
什么原因 或者是谁把我比下去了
并不重要

293
00:19:48,146 --> 00:19:49,856
而且很显然 我知道是谁

294
00:19:53,568 --> 00:19:55,653
我不是故意要伤害你

295
00:19:55,737 --> 00:19:56,905
我知道

296
00:20:01,451 --> 00:20:02,869
我很沮丧

297
00:20:03,411 --> 00:20:05,872
但我会没事的

298
00:20:18,426 --> 00:20:21,012
及时行乐 芙拉维娅

299
00:20:25,141 --> 00:20:29,103
你应该和你真正喜欢的人在一起

300
00:20:31,189 --> 00:20:33,066
我希望他能好好对你

301
00:20:59,050 --> 00:21:02,345
-史蒂文！这是我点的超级辣吗？
-是的 先生

302
00:21:02,428 --> 00:21:05,264
-我跟厨师说了 使劲儿放辣椒
-好孩子

303
00:21:05,348 --> 00:21:07,517
你这孩子看起来挺聪明的 会玩扑克吗？

304
00:21:07,600 --> 00:21:08,768
玩得不多

305
00:21:08,851 --> 00:21:10,853
遇到对子 你有自己的打法吗？

306
00:21:11,646 --> 00:21:13,272
我一般会继续打

307
00:21:18,444 --> 00:21:20,196
-全压
-大错特错

308
00:21:20,279 --> 00:21:21,322
我跟

309
00:21:21,406 --> 00:21:22,490
你最好是对的 孩子

310
00:21:22,573 --> 00:21:24,659
我没说让您全压

311
00:21:35,753 --> 00:21:39,007
那张牌最好是个二
不然的话一辆特斯拉的钱输没了

312
00:21:39,340 --> 00:21:41,884
来吧 来找老爹吧 宝贝儿

313
00:21:42,802 --> 00:21:43,678
耶！

314
00:21:46,305 --> 00:21:48,641
我就说嘛 我喜欢这孩子

315
00:21:50,393 --> 00:21:52,437
太棒了 谢谢

316
00:21:52,520 --> 00:21:53,438
给你

317
00:21:53,980 --> 00:21:55,356
谢谢你的辅助

318
00:21:56,524 --> 00:21:58,609
-谢谢您
-谢谢

319
00:22:00,486 --> 00:22:02,947
刚才这局很刺激啊

320
00:22:41,652 --> 00:22:43,362
嘿 你戴花冠干什么？

321
00:22:43,446 --> 00:22:47,408
我妈要把我画成赫尔墨斯 众神的使者

322
00:22:47,492 --> 00:22:48,451
挺好

323
00:22:49,077 --> 00:22:50,453
你在找谁？

324
00:22:50,536 --> 00:22:54,040
我在想康拉德可能应该回来了

325
00:22:57,460 --> 00:22:59,003
你去哪儿了？

326
00:22:59,087 --> 00:23:02,090
-我去和卡姆一起野餐了
-真幸福

327
00:23:02,173 --> 00:23:03,424
卡姆卡梅隆怎么样？

328
00:23:04,342 --> 00:23:06,844
我觉得我俩以后不会再谈了

329
00:23:10,848 --> 00:23:12,683
好吧 可怜的卡姆卡梅隆

330
00:23:13,768 --> 00:23:15,812
你们就抓住这个名字梗不放

331
00:23:19,190 --> 00:23:21,067
事先说明 我之前挺喜欢他的

332
00:23:22,360 --> 00:23:23,903
而且你看起来没那么沮丧

333
00:23:23,986 --> 00:23:27,698
但如果你真的沮丧
有个小信息会让你振作起来

334
00:23:27,782 --> 00:23:30,535
咱的妈妈们 现在嗑大麻磕嗨了

335
00:23:31,452 --> 00:23:33,871
-不会吧
-我最爱吃的大麻零食都不见了

336
00:23:34,705 --> 00:23:36,916
考特尼没杀库尔特

337
00:23:36,999 --> 00:23:39,043
你看那部纪录片了吗？

338
00:23:39,127 --> 00:23:44,048
所有人都知道他想和她离婚
结果他死了 她就占有了他的所有音乐

339
00:23:44,132 --> 00:23:48,761
戴夫格罗尔说
他还是听不下去涅槃乐队 太痛苦了

340
00:23:49,387 --> 00:23:51,264
-我什么感觉都没有
-我饿了

341
00:23:51,347 --> 00:23:53,808
-我们应该做千层面！
-我超爱千层面

342
00:23:53,891 --> 00:23:56,561
不好！我得去购物

343
00:24:01,816 --> 00:24:03,526
-这是什么？
-我不知道

344
00:24:06,779 --> 00:24:08,114
好吃

345
00:24:08,197 --> 00:24:10,074
-一点也不难吃
-我的天啊

346
00:24:10,158 --> 00:24:11,367
我早告诉过你

347
00:24:13,953 --> 00:24:15,830
看看咱俩的金童玉女

348
00:24:15,913 --> 00:24:17,290
看看他俩！

349
00:24:17,957 --> 00:24:19,208
他俩真可爱！

350
00:24:19,625 --> 00:24:20,918
你 跟我来

351
00:24:21,002 --> 00:24:23,337
我得趁现在光线还不错
给你画个半身像

352
00:24:23,421 --> 00:24:25,006
好吧 妈 我们画

353
00:24:29,343 --> 00:24:31,387
你们俩在干什么？

354
00:24:32,722 --> 00:24:34,515
就是聊天 吃零食

355
00:24:35,266 --> 00:24:37,560
嘿 你觉得这条短信怎么样？

356
00:24:38,978 --> 00:24:40,646
什么时候可以再见面？

357
00:24:40,730 --> 00:24:43,983
你勾搭的那个人
居然是克里夫兰卡斯蒂略？

358
00:24:44,066 --> 00:24:46,736
反正自然而然地
我俩就在我车里车震了

359
00:24:47,737 --> 00:24:49,363
我不听！

360
00:24:50,990 --> 00:24:51,908
我说什么了？

361
00:24:57,413 --> 00:24:59,624
我的好儿子 看看你

362
00:25:00,208 --> 00:25:02,835
光线太漂亮了 你能感觉到吗？

363
00:25:02,919 --> 00:25:06,422
你能感觉到柔软吗？我能感觉到

364
00:25:07,423 --> 00:25:10,718
我的天啊 我就想和你跳舞

365
00:25:12,845 --> 00:25:13,971
和我跳舞吧？

366
00:25:16,432 --> 00:25:18,643
我的小宝贝儿

367
00:25:21,103 --> 00:25:22,688
坐下

368
00:25:24,523 --> 00:25:27,276
亲 这个夏天你过得怎么样？开心吗？

369
00:25:27,360 --> 00:25:28,694
开心啊

370
00:25:29,487 --> 00:25:31,697
但今年夏天感觉不太一样

371
00:25:33,282 --> 00:25:34,784
夏天还是那个夏天

372
00:25:35,743 --> 00:25:38,037
在变的是我们

373
00:25:38,454 --> 00:25:41,540
但是你没变 我也不想让你改变

374
00:25:41,624 --> 00:25:45,670
杰里迈亚 快救我
我妈想给我编辫子！

375
00:25:45,753 --> 00:25:46,837
天啊

376
00:25:48,130 --> 00:25:52,134
你真是柏莉的好朋友 就像哥哥一样

377
00:25:54,887 --> 00:25:57,848
好了 点评结束 妈

378
00:25:57,932 --> 00:26:00,101
让我们看看这幅艺术创作

379
00:26:01,269 --> 00:26:02,728
你觉得怎么样？

380
00:26:03,437 --> 00:26:05,564
我觉得这幅画可能是我最好的作品

381
00:26:06,482 --> 00:26:07,608
柏莉！

382
00:26:18,035 --> 00:26:19,036
这简直是…

383
00:26:21,664 --> 00:26:25,751
毕加索和杰克逊波洛克生的孩子

384
00:26:25,835 --> 00:26:27,336
什么？

385
00:26:31,716 --> 00:26:34,635
天呐 太可怕了！

386
00:26:37,054 --> 00:26:38,681
太差劲了！

387
00:26:38,764 --> 00:26:41,559
看吧 这就是为什么老年人不应该嗑药

388
00:26:41,892 --> 00:26:44,228
你敢说我们老！反了你了

389
00:26:45,229 --> 00:26:46,856
这么明目张胆的年龄歧视

390
00:26:47,648 --> 00:26:49,442
我们躲开这俩熊孩子

391
00:26:49,984 --> 00:26:52,778
去海滩上散散步吧

392
00:26:54,196 --> 00:26:56,157
-我得穿上毛衣
-玩得开心 妈妈

393
00:26:56,240 --> 00:26:57,283
-再见
-再见 熊孩子

394
00:26:57,366 --> 00:26:58,284
再见

395
00:27:01,495 --> 00:27:05,416
路易十三 一个糟糕的法国国王
但同名的干邑白兰地却是上乘

396
00:27:05,499 --> 00:27:07,335
小兄弟 你真救了我的命

397
00:27:11,005 --> 00:27:12,757
你到可以倒酒的年龄了吗？

398
00:27:12,840 --> 00:27:15,134
还看年龄？咱这不是私人俱乐部吗？

399
00:27:15,217 --> 00:27:17,094
说得也是

400
00:27:22,975 --> 00:27:25,102
喂 我们还玩不玩牌了？

401
00:27:25,186 --> 00:27:28,773
抱歉 我老婆短信轰炸我
我女儿的高考导师又迟到了

402
00:27:29,607 --> 00:27:31,817
天啊 我当时的高考老师就是个魔鬼

403
00:27:31,901 --> 00:27:33,611
我真庆幸已经毕业了

404
00:27:33,694 --> 00:27:35,780
我相信你高考分数肯定不低

405
00:27:37,281 --> 00:27:41,285
我公司的一个合伙人 中国人
他家的孩子们都进了常春藤大学

406
00:27:41,660 --> 00:27:44,455
我觉得那些人
简直是含着教科书出生的

407
00:27:48,751 --> 00:27:50,419
-你跟吗？
-为什么不跟？

408
00:27:50,961 --> 00:27:52,421
嘿 孩子 烟灰缸拿来

409
00:27:53,756 --> 00:27:55,591
好的 抱歉

410
00:28:02,515 --> 00:28:03,849
谁下注？我下注吗？

411
00:28:03,933 --> 00:28:05,184
-给你？
-五十

412
00:28:11,065 --> 00:28:12,650
康拉德：等你回来见

413
00:28:15,069 --> 00:28:17,363
嘿 来吧 我们去游泳

414
00:28:18,906 --> 00:28:21,283
我妈一直唠叨着让我收拾自己的房间

415
00:28:21,784 --> 00:28:23,452
特别是昨天的事发生之后

416
00:28:23,953 --> 00:28:26,455
怎么就没人愿意和我一起玩？

417
00:28:28,541 --> 00:28:29,458
稍等一会儿

418
00:28:43,639 --> 00:28:47,226
我意思是 真的
他们怎么敢称呼我们为老年人？

419
00:28:47,309 --> 00:28:48,978
-我们可不老
-对啊

420
00:28:49,061 --> 00:28:51,313
起码我不会真正意义上变老

421
00:28:51,397 --> 00:28:56,068
而你会下巴松弛
胸部下垂、头发变白

422
00:28:56,735 --> 00:28:57,862
我可不要 谢谢

423
00:28:58,529 --> 00:28:59,572
贝克！

424
00:28:59,989 --> 00:29:01,490
我开玩笑的

425
00:29:01,574 --> 00:29:03,659
你可是有亚洲基因的

426
00:29:04,869 --> 00:29:06,495
你常说的那句话是什么来着？

427
00:29:06,579 --> 00:29:09,165
亚洲人50岁相当于白人40岁

428
00:29:12,877 --> 00:29:14,503
还记得我们第一次见面的时候吗？

429
00:29:14,587 --> 00:29:17,298
你以为我是个自命不凡的富家女

430
00:29:17,381 --> 00:29:19,717
你卧室里用的都是罗兰爱思的家具啊

431
00:29:19,800 --> 00:29:21,552
你还有一匹小马 老天爷啊！

432
00:29:21,635 --> 00:29:24,430
你和我一起玩 是因为你觉得我很有趣

433
00:29:24,513 --> 00:29:26,348
我从来没觉得你很有趣

434
00:29:27,933 --> 00:29:32,104
我的天啊 胖鹈鹕！
那个廉价酒吧居然还开着！

435
00:29:32,938 --> 00:29:34,690
重返春假！

436
00:29:38,027 --> 00:29:39,570
我们还没嗨够呢

437
00:29:44,366 --> 00:29:46,410
-快来
-马上来

438
00:29:49,622 --> 00:29:53,000
胖鹈鹕
欢迎光临

439
00:29:57,046 --> 00:29:58,881
休息时间刷短视频呢？

440
00:29:58,964 --> 00:30:01,759
没 我就是在和女朋友商量计划

441
00:30:01,842 --> 00:30:05,054
-他们总是那样说话吗？
-你别把他们的话放在心上

442
00:30:05,137 --> 00:30:07,014
他们说话全当我们不存在似的

443
00:30:07,097 --> 00:30:09,850
就是这种情况 要适应

444
00:30:09,934 --> 00:30:11,310
我不想适应

445
00:30:12,436 --> 00:30:14,230
好吧 那这个可能会帮你适应

446
00:30:17,900 --> 00:30:19,318
这是什么？

447
00:30:23,197 --> 00:30:26,367
等等 这里有300多美元

448
00:30:26,450 --> 00:30:29,870
这是上午的小费
下午的游戏你还会再收到一个信封

449
00:30:29,954 --> 00:30:32,540
我说不好 也许我不适合干这个

450
00:30:32,623 --> 00:30:36,085
你要无视那些人
别把时间浪费在求得他们的尊敬上

451
00:30:36,168 --> 00:30:38,295
你也得不到尊敬 拿他们的钱就对了

452
00:30:38,921 --> 00:30:41,674
听我说 我在自己船上抽雪茄的时候

453
00:30:42,633 --> 00:30:44,969
鬼才会想到这些家伙

454
00:32:27,946 --> 00:32:30,491
你是我唯一心心念念的男孩

455
00:32:30,574 --> 00:32:33,202
从小到大 我喜欢的一直都是你

456
00:32:35,704 --> 00:32:36,955
你回来了

457
00:32:37,456 --> 00:32:38,374
嘿

458
00:32:40,417 --> 00:32:41,919
我来帮你

459
00:32:48,801 --> 00:32:50,302
你和你妈还好吗？

460
00:32:52,554 --> 00:32:55,432
我妈…我俩挺好啊

461
00:32:55,516 --> 00:32:57,851
那就好 谢谢

462
00:32:59,770 --> 00:33:01,397
我和卡姆分手了

463
00:33:02,773 --> 00:33:03,691
为什么？

464
00:33:04,942 --> 00:33:07,319
昨晚 咱俩差点接吻

465
00:33:08,529 --> 00:33:09,738
有吗？

466
00:33:10,906 --> 00:33:13,867
我昨天喝醉了 真的记不太清楚了

467
00:33:15,327 --> 00:33:16,495
等等

468
00:33:17,663 --> 00:33:19,248
你是认真的吗？

469
00:33:23,252 --> 00:33:24,878
好吧 我们差点接吻了

470
00:33:27,256 --> 00:33:30,509
是差点啊 你想让我说什么？对不起吗？

471
00:33:31,969 --> 00:33:33,178
你有歉意吗？

472
00:33:33,262 --> 00:33:34,680
我不知道

473
00:33:37,349 --> 00:33:39,393
柏莉 我会想起你

474
00:33:40,394 --> 00:33:42,229
真的 你也知道我会想起你

475
00:33:45,065 --> 00:33:46,024
只是…

476
00:33:49,445 --> 00:33:50,654
我做不到

477
00:33:56,702 --> 00:33:58,620
我再也不等你了

478
00:34:20,684 --> 00:34:24,188
我从十岁起就爱上的这个男孩
怎么会这样？

479
00:34:35,114 --> 00:34:36,199
你好吗？

480
00:34:36,283 --> 00:34:37,201
你好

481
00:34:37,909 --> 00:34:40,120
-你在哪？
-在参加派对

482
00:34:40,204 --> 00:34:42,539
我几乎听不见你的声音 稍等

483
00:34:43,540 --> 00:34:45,501
走开 诺亚！

484
00:34:46,251 --> 00:34:49,295
天啊 这个男生像小奶狗一样缠着我

485
00:34:49,797 --> 00:34:51,672
-他很帅
-是啊

486
00:34:52,466 --> 00:34:53,884
嘿 那么…

487
00:34:54,342 --> 00:34:57,012
之前发生的事 我很抱歉

488
00:34:57,971 --> 00:34:59,139
是我反应过度了

489
00:34:59,223 --> 00:35:03,101
我也很抱歉
在你生日那天和你哥乱搞 真的是

490
00:35:04,102 --> 00:35:05,270
太过分了

491
00:35:06,021 --> 00:35:07,147
没关系

492
00:35:10,067 --> 00:35:11,401
出什么事了吗？

493
00:35:15,948 --> 00:35:17,991
我真希望你在这里

494
00:35:42,641 --> 00:35:44,393
看来你有追随者了

495
00:35:44,476 --> 00:35:47,354
那是加油站那个跟柏莉调情的小伙子

496
00:35:47,437 --> 00:35:49,439
要不我们走吧

497
00:35:50,065 --> 00:35:51,358
身份证？

498
00:35:51,441 --> 00:35:53,819
我的天啊
他居然想看我们的身份证 先生 我们…

499
00:35:54,361 --> 00:35:56,405
你真觉得我们俩看起来像20岁吗？

500
00:35:56,488 --> 00:35:58,407
我早告诉过你 咱俩看起来还很年轻

501
00:35:58,490 --> 00:36:00,242
每个人我都得问

502
00:36:02,035 --> 00:36:03,954
但我们没带身份证

503
00:36:04,371 --> 00:36:06,748
都没带钱包

504
00:36:07,416 --> 00:36:09,585
拜托了 就让我们留下来吧

505
00:36:09,668 --> 00:36:11,378
来吧 跟他说 劳瑞尔

506
00:36:11,461 --> 00:36:14,923
拜托了 先生 我俩都当妈了

507
00:36:15,424 --> 00:36:17,509
我俩是户主…

508
00:36:17,593 --> 00:36:18,969
好吧 你们想喝什么？

509
00:36:20,178 --> 00:36:24,016
-麻烦来两杯长岛冰茶
-马上来

510
00:36:26,101 --> 00:36:28,353
你还记得咱俩的假身份证吗？

511
00:36:28,437 --> 00:36:29,688
我叫雷文柯克

512
00:36:29,771 --> 00:36:31,940
我叫斯隆尼詹克斯

513
00:36:33,817 --> 00:36:36,236
致敬雷文和斯隆尼的大一！

514
00:36:37,487 --> 00:36:39,531
-给
-谢谢

515
00:36:39,615 --> 00:36:42,034
-先记账待会儿结吗？
-当然了

516
00:36:43,201 --> 00:36:45,287
姐妹 咱俩没带钱

517
00:36:45,996 --> 00:36:47,789
我们一分钱都没有

518
00:36:47,873 --> 00:36:50,334
我们还是用老招数吧

519
00:36:52,586 --> 00:36:54,171
钓个有缘人 宝贝儿

520
00:36:56,465 --> 00:36:59,301
我们要钓个有缘人

521
00:37:00,218 --> 00:37:03,138
我们要钓个有缘人

522
00:37:05,015 --> 00:37:07,017
斯隆尼和雷文再次出战！

523
00:38:38,900 --> 00:38:40,402
-又来？
-怎么了？

524
00:38:41,153 --> 00:38:43,030
你洗一下杯子又不会死

525
00:38:43,113 --> 00:38:46,033
今早那个开开心心的康拉德怎么了？

526
00:38:46,116 --> 00:38:48,660
我们都应该帮妈和劳瑞尔

527
00:38:48,744 --> 00:38:49,995
这是她俩留下的烂摊子

528
00:38:53,623 --> 00:38:56,209
-是谁在一直给你发信息？
-妮可

529
00:38:56,293 --> 00:38:59,588
她想让我下周末去雅茅斯音乐节

530
00:38:59,671 --> 00:39:00,964
你要去吗？

531
00:39:01,965 --> 00:39:03,216
当然了 为什么不去？

532
00:39:04,384 --> 00:39:05,594
确实应该去

533
00:39:06,386 --> 00:39:08,930
-你能把牛奶收起来吗？
-好的

534
00:39:10,223 --> 00:39:11,391
谢了

535
00:39:40,128 --> 00:39:42,047
克里夫兰：什么时候可以再见面

536
00:39:53,850 --> 00:39:56,812
今晚如何？

537
00:40:37,435 --> 00:40:40,480
威洛克里克
或者玛丽莎酒吧的派对都有扎啤供应

538
00:40:40,564 --> 00:40:41,773
谢谢

539
00:40:41,857 --> 00:40:44,067
不行 威洛克里克那儿到处都是蚊子

540
00:40:44,651 --> 00:40:46,695
那就去玛丽莎酒吧 那儿各种酒都有

541
00:40:53,577 --> 00:40:55,036
我勤劳的男朋友

542
00:40:57,706 --> 00:40:58,999
嘿 谢拉

543
00:40:59,583 --> 00:41:02,210
-嘿 利亚姆 崔佛
-你要去玛丽莎酒吧？

544
00:41:02,794 --> 00:41:05,422
可能吧 二位 这位是史蒂文

545
00:41:07,465 --> 00:41:08,800
我认识你

546
00:41:10,343 --> 00:41:12,971
-俱乐部的小吃吧台
-是的

547
00:41:13,054 --> 00:41:16,266
他还在俱乐部会所
那个酷炫的纸牌室服务

548
00:41:16,349 --> 00:41:17,684
我爸也在里边玩

549
00:41:17,767 --> 00:41:20,562
他说过有个服务生是扑克牌专家

550
00:41:20,645 --> 00:41:21,563
说的是你吗？

551
00:41:22,772 --> 00:41:23,773
看样子 是我

552
00:41:23,857 --> 00:41:26,943
兄弟 我和朋友们也经常组织玩牌

553
00:41:27,027 --> 00:41:29,654
气氛非常放松 可能不是你的级别吧

554
00:41:29,738 --> 00:41:31,406
但如果你想加入的话…

555
00:41:34,826 --> 00:41:36,369
说定了 好的

556
00:41:37,162 --> 00:41:38,622
我们走

557
00:41:38,914 --> 00:41:40,248
真的吗？

558
00:41:54,095 --> 00:41:56,598
你确定不想回我的船屋吗？

559
00:41:56,681 --> 00:41:58,225
我不去了 真的

560
00:41:58,308 --> 00:41:59,768
谢谢

561
00:41:59,851 --> 00:42:01,186
那好吧

562
00:42:02,270 --> 00:42:03,772
回头再联系 雷文

563
00:42:13,865 --> 00:42:15,617
-性感啊
-对吧？

564
00:42:28,255 --> 00:42:29,798
-嗨 克里夫兰
-嗨！

565
00:42:29,881 --> 00:42:31,132
嘿

566
00:42:31,216 --> 00:42:33,301
-给 拿好了吗？
-好了

567
00:42:36,054 --> 00:42:37,264
好了

568
00:42:37,347 --> 00:42:39,516
-坐好了？
-好了！

569
00:42:39,599 --> 00:42:40,433
玩得开心！

570
00:42:40,517 --> 00:42:41,810
-爱你
-谢谢

571
00:43:40,952 --> 00:43:44,247
其实 我觉得咱俩可以游泳

572
00:43:44,497 --> 00:43:45,623
你有泳池吗？

573
00:43:46,291 --> 00:43:47,125
比泳池更好

574
00:43:47,751 --> 00:43:48,793
跟我来

575
00:43:58,303 --> 00:44:01,014
太漂亮了

576
00:44:07,187 --> 00:44:09,105
这也太…

577
00:44:11,399 --> 00:44:12,817
浪漫了

578
00:44:14,361 --> 00:44:16,112
我喜欢这样的夜晚

579
00:44:16,738 --> 00:44:18,490
温暖潮湿

580
00:44:19,407 --> 00:44:20,825
而这个湖

581
00:44:22,035 --> 00:44:24,287
像洗澡水一样温暖

582
00:44:26,039 --> 00:44:27,749
我没带…

583
00:44:27,832 --> 00:44:30,502
进来吧 很舒服

584
00:45:56,045 --> 00:45:56,921
妈？

585
00:46:02,635 --> 00:46:03,511
妈？

586
00:46:07,515 --> 00:46:08,975
装睡呢？

587
00:46:11,561 --> 00:46:13,563
走吧 我送你上楼

588
00:46:19,027 --> 00:46:20,403
今天可不能再摔倒了

589
00:46:21,321 --> 00:46:22,530
我不会摔倒的

590
00:47:02,237 --> 00:47:04,781
你是准备独自游夜泳吗？
还是说我可以加入你？

591
00:47:05,406 --> 00:47:06,491
当然可以加入

592
00:47:09,702 --> 00:47:10,995
贝尔

593
00:47:11,496 --> 00:47:12,705
怎么了？

594
00:47:14,040 --> 00:47:16,000
和卡姆分手难过了吗？

595
00:47:16,543 --> 00:47:19,254
不难过 分手是正确的

596
00:47:23,132 --> 00:47:24,425
怎么了？

597
00:47:25,218 --> 00:47:26,261
没什么

598
00:47:32,809 --> 00:47:33,768
其实有什么

599
00:47:39,190 --> 00:47:40,525
你是我最好的朋友

600
00:47:45,196 --> 00:47:47,865
有的时候 我想更进一步

601
00:47:48,783 --> 00:47:49,867
什么？

602
00:47:51,911 --> 00:47:54,080
你怎么不早说？

603
00:47:55,081 --> 00:47:56,916
因为总是有康拉德

604
00:47:57,000 --> 00:47:58,835
今年夏天 又冒出来个卡姆

605
00:48:00,378 --> 00:48:04,257
我想我之前就是在等

606
00:48:09,762 --> 00:48:10,847
等我？

607
00:48:11,848 --> 00:48:12,932
对啊

608
00:48:17,895 --> 00:48:20,023
你觉得你能…

609
00:48:24,611 --> 00:48:25,987
好啊 可以

610
00:48:26,321 --> 00:48:28,573
苏珊娜告诉我 我出生的时候

611
00:48:28,656 --> 00:48:31,117
她就知道
我注定要和她的某个儿子在一起

612
00:48:31,576 --> 00:48:33,745
我以前一直希望是康拉德

613
00:48:34,704 --> 00:48:39,000
但我在这里
马上要亲吻杰里迈亚费舍尔

614
00:50:47,503 --> 00:50:49,505
字幕翻译： 腐哥

615
00:50:49,589 --> 00:50:51,591
创意监督
罗婷婷

