1
00:00:08,801 --> 00:00:11,721
夏日之戀一：說我喜歡你

2
00:00:19,562 --> 00:00:22,356
我在考辛斯最難忘的夏日回憶

3
00:00:22,440 --> 00:00:25,693
從一首歌開始，以一個男生結束

4
00:00:25,776 --> 00:00:27,153
將軍

5
00:00:28,320 --> 00:00:30,906
–史蒂芬，我要舞伴
–誰理妳

6
00:00:33,325 --> 00:00:34,827
我教妳

7
00:00:34,910 --> 00:00:36,412
棋下到一半耶？

8
00:00:36,495 --> 00:00:37,788
等我一下

9
00:00:44,587 --> 00:00:45,671
跟著我跳

10
00:00:47,715 --> 00:00:50,384
一二、一二三，搖擺步

11
00:00:50,468 --> 00:00:53,095
一二、一二三，搖擺步

12
00:00:53,179 --> 00:00:55,181
貝莉，妳根本沒踩在節奏上

13
00:00:55,264 --> 00:00:58,058
–你怎麼會跳沙格舞？
–我媽教的

14
00:01:09,195 --> 00:01:10,738
–對，慢一點
–好酷

15
00:01:10,821 --> 00:01:14,617
一二三，搖擺步
一二三、一二三，搖擺步

16
00:01:17,912 --> 00:01:18,954
好

17
00:01:21,207 --> 00:01:23,918
–對不起
–沒關係，沒事，再一次

18
00:01:24,001 --> 00:01:25,920
–手給我
–滿手都是汗

19
00:01:26,003 --> 00:01:27,338
沒關係，我也是

20
00:01:28,214 --> 00:01:29,465
七八

21
00:02:01,622 --> 00:02:02,665
“你好…”

22
00:02:02,998 --> 00:02:04,416
不好，太嚴肅

23
00:02:04,500 --> 00:02:06,794
嗨加驚嘆號？

24
00:02:07,503 --> 00:02:09,672
還是“早安”？

25
00:02:09,964 --> 00:02:13,342
“早安加笑臉”，還是“早安加害羞笑臉”？

26
00:02:13,884 --> 00:02:15,094
等等

27
00:02:15,177 --> 00:02:17,179
“早安加陽光表情符號”

28
00:02:17,263 --> 00:02:19,306
對，這樣好

29
00:02:19,974 --> 00:02:21,892
–這樣好嗎？
–貝莉

30
00:02:22,893 --> 00:02:23,769
嗨

31
00:02:23,853 --> 00:02:26,272
對不起我昨天喝醉了

32
00:02:26,355 --> 00:02:29,066
真的希望我沒把事情搞得那麼糟

33
00:02:29,149 --> 00:02:31,944
沒關係，我們很好

34
00:02:32,736 --> 00:02:34,738
但妳是小惡魔

35
00:02:34,822 --> 00:02:36,906
講話好聽點，我們都曾這樣

36
00:02:36,991 --> 00:02:40,244
我第一次喝醉
還打視訊電話給我每個前任

37
00:02:40,327 --> 00:02:42,329
逼他們說出我們分手的理由

38
00:02:42,413 --> 00:02:45,666
每個前任？能說大概幾個嗎？

39
00:02:45,749 --> 00:02:47,418
大家注意

40
00:02:48,502 --> 00:02:52,506
請歡迎我們的名媛華爾滋老師
考文頓女士

41
00:02:52,590 --> 00:02:56,635
她從牛頓的社交舞學校遠道而來

42
00:02:57,428 --> 00:02:59,388
謝謝，佩琪

43
00:02:59,471 --> 00:03:04,226
大家都知道華爾滋
是舞會眾所期待的重頭戲

44
00:03:04,310 --> 00:03:07,062
請找好妳們的舞伴

45
00:03:07,146 --> 00:03:08,230
快點

46
00:03:09,064 --> 00:03:13,485
我們會從基本舞步教起
首先是方塊步

47
00:03:14,820 --> 00:03:17,281
當音樂開始時，先不要動

48
00:03:17,364 --> 00:03:20,451
妳的男伴呢？妳沒問卡姆嗎？

49
00:03:21,368 --> 00:03:24,288
狂喝六杯瑪格麗特有點打亂計畫

50
00:03:24,371 --> 00:03:26,415
我數是七杯

51
00:03:27,207 --> 00:03:29,543
沒關係，今天我當妳的舞伴

52
00:03:29,627 --> 00:03:31,587
–真的嗎？
–當然，我是妳的名媛姊妹

53
00:03:31,670 --> 00:03:33,756
但舞會當晚妳要有男伴

54
00:03:33,839 --> 00:03:37,051
妳拖太久，佩琪會氣到爆血管

55
00:03:37,134 --> 00:03:38,719
蘇珊娜也會

56
00:03:38,802 --> 00:03:40,721
向後踏一步

57
00:04:15,673 --> 00:04:17,800
康拉德費雪，“繼續航行”

58
00:04:22,221 --> 00:04:24,348
貝莉：早安

59
00:04:39,071 --> 00:04:40,906
妳跳得很好

60
00:04:40,990 --> 00:04:42,533
踩著這雙高跟鞋？

61
00:04:42,908 --> 00:04:44,368
舞步很簡單

62
00:04:44,451 --> 00:04:47,746
左腳向前踏一步，右腳滑向右邊一步

63
00:04:47,830 --> 00:04:50,165
然後兩腳併攏

64
00:04:56,171 --> 00:04:58,674
妳去年的舞伴是康拉德嗎？

65
00:04:58,757 --> 00:05:01,719
康拉德不用考文頓老師教

66
00:05:01,802 --> 00:05:04,263
我原本的舞伴是詹姆斯

67
00:05:04,346 --> 00:05:06,181
但他臨時不參加

68
00:05:06,265 --> 00:05:07,975
康拉德就過來救我

69
00:05:08,434 --> 00:05:11,061
蘇珊娜教他很多舞步

70
00:05:12,271 --> 00:05:16,150
昨晚我傳簡訊給康拉德，他已讀不回

71
00:05:16,233 --> 00:05:19,445
不知道妳今天有沒有見到他？

72
00:05:23,115 --> 00:05:25,534
沒有，我出門時他還在睡

73
00:05:25,617 --> 00:05:26,869
–抱歉
–好

74
00:05:27,536 --> 00:05:28,412
貝莉

75
00:05:33,917 --> 00:05:34,877
貝莉

76
00:05:52,770 --> 00:05:53,771
早

77
00:05:53,854 --> 00:05:54,938
早安

78
00:05:58,734 --> 00:05:59,818
真的假的？

79
00:06:00,778 --> 00:06:01,987
給你喝

80
00:06:02,738 --> 00:06:03,655
謝了

81
00:06:06,909 --> 00:06:09,119
貝莉在哪？其他人呢？

82
00:06:09,912 --> 00:06:12,623
貝莉和史蒂芬去俱樂部學社交舞

83
00:06:13,373 --> 00:06:14,249
對

84
00:06:16,210 --> 00:06:18,504
想吃蛋嗎？我來煎蛋

85
00:06:19,505 --> 00:06:21,423
–我要去俱樂部
–好

86
00:06:22,466 --> 00:06:25,177
你怎麼心情很好的樣子？

87
00:06:26,637 --> 00:06:30,557
大概是昨晚差點被你炸死
就很高興還活著

88
00:06:30,641 --> 00:06:33,310
我道過歉了，不知道你們在那邊

89
00:06:43,654 --> 00:06:45,155
你們在那邊幹嘛？

90
00:06:46,698 --> 00:06:48,325
就聊天

91
00:06:49,076 --> 00:06:50,409
聊什麼？

92
00:06:50,494 --> 00:06:52,371
你不是要去清泳池？

93
00:06:56,375 --> 00:06:57,835
慘了，遲到了

94
00:06:57,918 --> 00:07:00,337
等我，我載你去，我要過去一趟

95
00:07:00,420 --> 00:07:01,296
沒時間了

96
00:07:01,380 --> 00:07:04,466
不要再這樣喝牛奶，噁死了

97
00:07:08,595 --> 00:07:10,472
–早，蘿芮
–早安

98
00:07:17,771 --> 00:07:18,772
要喝咖啡嗎？

99
00:07:19,273 --> 00:07:20,440
喝過了

100
00:07:23,152 --> 00:07:25,612
但我能再喝一杯

101
00:07:28,991 --> 00:07:30,117
謝謝

102
00:07:37,749 --> 00:07:39,835
–我討厭吵架
–我也是

103
00:07:39,918 --> 00:07:43,297
我不是想管妳的生活，我擔心妳和孩子們

104
00:07:44,423 --> 00:07:46,550
我知道妳想幫我

105
00:07:46,633 --> 00:07:49,845
但我要決定接下來該怎麼走

106
00:07:49,928 --> 00:07:52,264
–我想尊重妳
–再幾週就好

107
00:07:53,640 --> 00:07:54,975
我只有這個要求

108
00:07:56,977 --> 00:07:58,145
好吧

109
00:08:01,815 --> 00:08:03,817
謝謝妳當我的朋友

110
00:08:05,194 --> 00:08:06,445
永遠都是

111
00:08:08,989 --> 00:08:10,032
很好

112
00:08:10,324 --> 00:08:12,784
聊點別的吧

113
00:08:12,868 --> 00:08:15,162
我跟克利夫蘭卡斯提洛嘿咻

114
00:08:15,746 --> 00:08:16,663
在我車上

115
00:08:16,747 --> 00:08:19,207
–天啊
–對

116
00:08:22,002 --> 00:08:25,547
舞步熟練後，現在加快速度

117
00:08:25,631 --> 00:08:28,133
沒關係

118
00:08:31,136 --> 00:08:32,971
對不起

119
00:08:33,054 --> 00:08:34,681
沒關係

120
00:08:34,765 --> 00:08:37,851
–妳確定？對不起
–真的沒關係

121
00:08:38,602 --> 00:08:40,187
–我很抱歉
–小姐們

122
00:08:40,270 --> 00:08:42,981
–可以讓我跳這支舞嗎？
–她交給你了

123
00:08:43,065 --> 00:08:45,817
–貝莉
–你會害我惹毛佩琪

124
00:08:45,901 --> 00:08:46,902
喂

125
00:08:50,697 --> 00:08:52,282
好，哈利斯泰爾斯

126
00:08:52,908 --> 00:08:54,117
這樣比較好嗎？

127
00:09:01,667 --> 00:09:04,711
阿傑做事有認真過嗎？

128
00:09:04,795 --> 00:09:06,088
食物和撩妹

129
00:09:06,838 --> 00:09:08,924
他說他不參加名媛舞會

130
00:09:09,007 --> 00:09:11,176
我邀他當我男伴兩次

131
00:09:11,468 --> 00:09:12,469
天啊

132
00:09:13,512 --> 00:09:15,430
艾莉莎，放《美麗佳人》

133
00:09:15,514 --> 00:09:17,683
蕾安娜瑪麗亞的《美麗佳人》，好的

134
00:09:22,229 --> 00:09:23,188
別鬧了

135
00:10:09,985 --> 00:10:11,486
怎麼了？

136
00:10:12,446 --> 00:10:13,613
艾莉莎，暫停

137
00:10:14,865 --> 00:10:17,993
傑瑞麥費雪，你怎麼沒去清泳池？

138
00:10:18,076 --> 00:10:19,953
泳池裡發現黃金

139
00:10:20,037 --> 00:10:22,748
我們沒有化學廁所的鑰匙

140
00:10:26,251 --> 00:10:27,252
拿去

141
00:10:27,919 --> 00:10:29,338
謝謝

142
00:10:29,421 --> 00:10:30,797
待會見，小貝

143
00:10:32,090 --> 00:10:33,550
快走，傑瑞麥

144
00:10:38,472 --> 00:10:40,390
好了，再練一次

145
00:10:40,474 --> 00:10:43,393
這次不要亂跳熱舞

146
00:11:05,791 --> 00:11:07,084
抱歉，等一下

147
00:11:08,752 --> 00:11:11,546
康拉德：回家見

148
00:11:15,050 --> 00:11:16,385
–好了嗎？
–好了

149
00:11:16,468 --> 00:11:18,553
–好
–好

150
00:11:18,637 --> 00:11:19,721
像這樣

151
00:11:21,515 --> 00:11:23,266
船會被吹走嗎？

152
00:11:23,350 --> 00:11:26,019
應該不會，有錨固定

153
00:11:26,812 --> 00:11:28,897
到底要抓什麼？

154
00:11:28,980 --> 00:11:30,816
我可不想看見大白鯊

155
00:11:30,899 --> 00:11:34,569
外灣是抓銀花鱸魚
藍魚和海鱸的好地方

156
00:11:34,653 --> 00:11:36,655
是我爸最愛的地點

157
00:11:37,697 --> 00:11:39,825
說到你爸，昨天好玩嗎？

158
00:11:42,077 --> 00:11:43,161
最後不歡而散

159
00:11:43,245 --> 00:11:46,540
–但你看樣子很開心
–大家幹嘛老這樣說？

160
00:11:47,665 --> 00:11:48,875
是…

161
00:11:49,709 --> 00:11:53,713
《早安麻州》專訪
害你放我鴿子那個女生嗎？

162
00:11:53,797 --> 00:11:55,632
妮可？不是

163
00:11:57,843 --> 00:11:59,052
另一個女生

164
00:11:59,636 --> 00:12:00,762
真的嗎？

165
00:12:00,846 --> 00:12:02,264
告訴我

166
00:12:03,306 --> 00:12:04,975
–不好吧
–好

167
00:12:06,059 --> 00:12:08,645
我很會給戀愛意見，不收錢

168
00:12:08,728 --> 00:12:11,690
你知道什麼？你不是老人嗎？

169
00:12:12,649 --> 00:12:14,651
我會讓你知道我寶刀未老

170
00:12:15,193 --> 00:12:18,321
其實我在猶豫要不要傳簡訊

171
00:12:18,405 --> 00:12:21,408
給昨晚讓我留下難忘溫存的女人

172
00:12:21,491 --> 00:12:23,785
看看你，她是誰？

173
00:12:24,995 --> 00:12:27,038
不說，我也學你

174
00:12:27,122 --> 00:12:28,623
好吧

175
00:12:29,916 --> 00:12:32,461
讓我猜，她是年輕嫩妹

176
00:12:32,544 --> 00:12:33,587
完全不是

177
00:12:33,670 --> 00:12:38,258
她是我最近認識
一個成熟離過婚有文采的作家

178
00:12:38,341 --> 00:12:40,135
我很想再見她一面

179
00:12:42,053 --> 00:12:43,638
一定要傳簡訊給她

180
00:12:44,055 --> 00:12:48,143
她大概跟我媽在一起喝咖啡聊是非

181
00:12:49,519 --> 00:12:51,605
他跟蜜雪兒威廉絲交往過？

182
00:12:51,688 --> 00:12:53,398
去吧，蘿芮

183
00:12:53,482 --> 00:12:55,859
我怎麼能跟蜜雪兒威廉絲比？

184
00:12:55,942 --> 00:12:57,611
–他喜歡那樣的女人？
–不要說了

185
00:12:57,694 --> 00:13:00,363
–他是可憐我嗎？
–妳比他迷人

186
00:13:01,323 --> 00:13:03,658
–克利夫蘭傳簡訊來
–他寫什麼？

187
00:13:03,742 --> 00:13:06,161
–何時能再見面？
–看吧？

188
00:13:06,244 --> 00:13:09,039
–好刺激
–我太老不能當炮友

189
00:13:09,122 --> 00:13:10,749
他連我裸體都沒看過

190
00:13:11,249 --> 00:13:13,418
什麼？我有小孩，會有火氣

191
00:13:13,502 --> 00:13:15,253
誰理妳？現在是夏天

192
00:13:15,337 --> 00:13:16,755
這樣吧

193
00:13:20,592 --> 00:13:22,010
早上就吃大麻零食？

194
00:13:22,594 --> 00:13:23,803
要慶祝一下

195
00:13:31,520 --> 00:13:33,063
讓旅程開始吧

196
00:13:33,563 --> 00:13:34,731
天啊

197
00:13:35,565 --> 00:13:37,234
–貝莉
–嗨

198
00:13:37,317 --> 00:13:39,027
妳們有見到康拉德嗎？

199
00:13:40,070 --> 00:13:43,240
他出去航行，過來跟我們聊天

200
00:13:45,200 --> 00:13:47,869
我猜她有別的節目

201
00:13:48,537 --> 00:13:49,454
嗨

202
00:13:49,955 --> 00:13:52,499
–嗨
–卡姆

203
00:13:52,582 --> 00:13:54,960
想說過來找妳

204
00:13:57,546 --> 00:14:00,674
對不起昨天就這樣走掉

205
00:14:02,050 --> 00:14:04,427
我不怪你，我喝得爛醉

206
00:14:04,511 --> 00:14:05,929
沒關係

207
00:14:07,931 --> 00:14:11,142
想去騎腳踏車嗎？
我知道有個地方很酷

208
00:14:12,102 --> 00:14:15,230
好啊，我去換衣服

209
00:14:15,313 --> 00:14:16,773
好

210
00:14:23,196 --> 00:14:26,116
那是雞胸肉淋特製蒜味青醬嗎？

211
00:14:26,199 --> 00:14:28,660
我不是你的私廚，但沒錯

212
00:14:28,743 --> 00:14:30,287
從廚房拿的

213
00:14:31,871 --> 00:14:33,290
太好吃了

214
00:14:35,000 --> 00:14:37,752
史蒂芬，我們要兩杯冰沙

215
00:14:37,836 --> 00:14:39,963
–馬上來，小姐們
–謝謝

216
00:14:40,046 --> 00:14:43,758
華爾滋練習從沒這麼好玩過

217
00:14:43,842 --> 00:14:46,386
你來得正好
貝莉穿高跟鞋跳得很吃力

218
00:14:46,469 --> 00:14:50,056
貝莉其實很會跳舞，華爾滋很無聊

219
00:14:54,394 --> 00:14:57,022
–好了，小姐們
–太好了，謝謝

220
00:14:57,105 --> 00:14:59,065
–不客氣
–給妳

221
00:15:00,984 --> 00:15:02,402
她們怎麼了？

222
00:15:02,485 --> 00:15:05,947
琪琪想交男朋友，達拉咬過我一次

223
00:15:06,698 --> 00:15:08,617
說來話長

224
00:15:08,700 --> 00:15:10,452
–要出去玩嗎？
–不行

225
00:15:11,077 --> 00:15:11,995
你好無趣

226
00:15:12,078 --> 00:15:15,248
不是每個人都有信託基金
有人要打工賺錢

227
00:15:15,332 --> 00:15:19,336
胡扯，如果夏拉打電話給你，你就會衝出去

228
00:15:19,419 --> 00:15:21,379
–是夏拉…
–史蒂芬

229
00:15:21,463 --> 00:15:25,008
你一定有貴人，你被調到打牌室

230
00:15:25,634 --> 00:15:26,968
俱樂部有打牌室？

231
00:15:27,052 --> 00:15:28,970
–來吧
–好

232
00:15:48,573 --> 00:15:51,159
我竟然從沒來過這裡

233
00:15:51,242 --> 00:15:53,703
我從小就常來

234
00:15:53,787 --> 00:15:55,830
以前我媽常帶我來

235
00:15:55,914 --> 00:15:59,000
我在這裡看見第一隻鯨魚

236
00:16:04,798 --> 00:16:07,717
我帶了酪梨初芽三明治

237
00:16:07,801 --> 00:16:09,094
謝謝

238
00:16:13,682 --> 00:16:15,141
我自己做的

239
00:16:16,142 --> 00:16:17,477
–乾杯
–乾杯

240
00:16:20,021 --> 00:16:21,564
他人很好

241
00:16:21,856 --> 00:16:26,111
整個夏天跟他這樣聊天也能很開心

242
00:16:26,194 --> 00:16:29,864
但忍不住去想
真希望身旁的人是康拉德

243
00:16:35,286 --> 00:16:36,663
比利，不要跑

244
00:16:36,746 --> 00:16:39,540
你害泳池關閉已經夠慘了

245
00:16:39,624 --> 00:16:40,917
不是我，豬頭

246
00:16:41,000 --> 00:16:45,714
看著傑瑞麥對付他的小鬼剋星
永遠看不膩

247
00:16:45,797 --> 00:16:48,091
那小鬼是惡魔，我發誓

248
00:16:49,092 --> 00:16:52,011
你哥去哪了？都沒回我簡訊

249
00:16:52,095 --> 00:16:54,723
康拉德的內心戲太多了，妮可

250
00:16:55,515 --> 00:16:56,725
天啊

251
00:16:57,642 --> 00:17:00,145
法蘭克海洋要來雅茅斯音樂節表演

252
00:17:00,228 --> 00:17:02,814
不會吧，我爸公司是他的經紀人
我能幫我們拿到票

253
00:17:02,897 --> 00:17:04,148
–真的嗎？
–對

254
00:17:04,232 --> 00:17:08,153
其實康拉德很想去雅茅斯

255
00:17:08,236 --> 00:17:10,655
–他喜歡法蘭克海洋嗎？
–超愛

256
00:17:10,739 --> 00:17:13,992
他只是跟我爸有很多事要處理

257
00:17:14,075 --> 00:17:16,411
–妳該帶他去
–對

258
00:17:16,493 --> 00:17:18,747
–我能帶史蒂芬
–對

259
00:17:18,829 --> 00:17:22,250
–俗氣一下，租一輛禮車
–好，我傳簡訊給我爸

260
00:17:23,251 --> 00:17:26,253
–阿傑，你是個好弟弟
–對

261
00:17:31,634 --> 00:17:32,677
抓到大條的

262
00:17:32,761 --> 00:17:35,555
–那條絕對要留著
–對

263
00:17:42,353 --> 00:17:44,355
好了，要回去了嗎？

264
00:17:45,190 --> 00:17:47,984
你不說神祕女孩的事，我就不走

265
00:17:48,651 --> 00:17:50,361
又來了

266
00:17:50,862 --> 00:17:54,032
就我們一起長大

267
00:17:54,115 --> 00:17:57,786
我一向把她當小妹妹看，但現在…

268
00:17:58,745 --> 00:18:01,289
她不是小妹妹

269
00:18:02,415 --> 00:18:04,584
–你喜歡她
–不是

270
00:18:04,667 --> 00:18:07,086
不知道，我…

271
00:18:09,047 --> 00:18:11,382
我有一堆煩惱

272
00:18:12,217 --> 00:18:16,429
我們開始的話，感覺我會搞砸

273
00:18:20,099 --> 00:18:23,686
這麼多年來我砸大錢接受治療

274
00:18:23,770 --> 00:18:25,814
學到一件事

275
00:18:26,356 --> 00:18:30,318
你要接納自己才能接納別人

276
00:18:31,069 --> 00:18:33,530
我上段感情就是這樣搞砸的

277
00:18:38,409 --> 00:18:39,702
那是鯨魚嗎？

278
00:18:43,498 --> 00:18:47,293
眼力真好，是一隻小母座頭鯨

279
00:18:50,421 --> 00:18:51,589
看見沒？

280
00:18:54,092 --> 00:18:56,135
牠好美，這樣吧

281
00:18:57,095 --> 00:18:58,888
要吃甜點慶祝一下

282
00:18:59,681 --> 00:19:01,015
水果軟糖捲

283
00:19:04,769 --> 00:19:06,312
卡姆，我沒辦法

284
00:19:07,730 --> 00:19:10,900
–妳不是最愛吃這個？
–我愛吃

285
00:19:10,984 --> 00:19:13,236
水果軟糖捲很好吃，你也很棒

286
00:19:17,782 --> 00:19:19,075
但…

287
00:19:19,158 --> 00:19:20,285
但…

288
00:19:27,417 --> 00:19:29,210
就知道會這樣

289
00:19:29,294 --> 00:19:32,589
妳沒叫我當男伴

290
00:19:32,672 --> 00:19:35,758
–我本來要…
–沒關係，妳不用…

291
00:19:35,842 --> 00:19:37,927
解釋那麼多

292
00:19:39,804 --> 00:19:44,767
原因或是誰都不重要了

293
00:19:48,146 --> 00:19:49,856
我知道是誰

294
00:19:53,568 --> 00:19:55,653
我不是故意要傷你

295
00:19:55,737 --> 00:19:56,905
我知道

296
00:20:01,451 --> 00:20:02,869
我很失望

297
00:20:03,411 --> 00:20:05,872
但我不會有事的

298
00:20:18,426 --> 00:20:21,012
活在當下，費拉維亞

299
00:20:25,141 --> 00:20:29,103
妳該跟自己真正喜歡的人在一起

300
00:20:31,189 --> 00:20:33,066
希望他對妳很好

301
00:20:59,050 --> 00:21:02,345
–史蒂芬，有多加墨西哥辣椒嗎？
–有，先生

302
00:21:02,428 --> 00:21:05,264
–我請廚師放一大把辣椒
–很好

303
00:21:05,348 --> 00:21:07,517
你一臉聰明相，會玩撲克牌嗎？

304
00:21:07,600 --> 00:21:08,768
我偶爾會玩

305
00:21:08,851 --> 00:21:10,853
對底牌對子有什麼高見？

306
00:21:11,646 --> 00:21:13,272
我通常會玩

307
00:21:18,444 --> 00:21:20,196
–全下
–大失策

308
00:21:20,279 --> 00:21:21,322
我跟

309
00:21:21,406 --> 00:21:22,490
最好別錯，年輕人

310
00:21:22,573 --> 00:21:24,659
我不是要你全下

311
00:21:35,753 --> 00:21:39,007
那張最好是兩點
不然我車貸就繳不出來

312
00:21:39,340 --> 00:21:41,884
加油，寶貝

313
00:21:42,802 --> 00:21:43,678
漂亮

314
00:21:46,305 --> 00:21:48,641
我就說，我喜歡這個年輕人

315
00:21:50,393 --> 00:21:52,437
太好了，謝謝

316
00:21:52,520 --> 00:21:53,438
給你

317
00:21:53,980 --> 00:21:55,356
謝謝你的意見

318
00:21:56,524 --> 00:21:58,609
–謝謝
–感謝

319
00:22:00,486 --> 00:22:02,947
真是刺激

320
00:22:41,652 --> 00:22:43,362
幹嘛戴花冠？

321
00:22:43,446 --> 00:22:47,408
我媽要把我畫成眾神使者荷米斯

322
00:22:47,492 --> 00:22:48,451
好酷

323
00:22:49,077 --> 00:22:50,453
妳在找誰？

324
00:22:50,536 --> 00:22:54,040
想說康拉德應該回來了

325
00:22:57,460 --> 00:22:59,003
妳去哪了？

326
00:22:59,087 --> 00:23:02,090
–跟卡姆去野餐
–可愛

327
00:23:02,173 --> 00:23:03,424
卡姆卡姆倫好嗎？

328
00:23:04,342 --> 00:23:06,844
我們不會再出去了

329
00:23:10,848 --> 00:23:12,683
可憐的卡姆卡姆倫

330
00:23:13,768 --> 00:23:15,812
你們老愛取笑他

331
00:23:19,190 --> 00:23:21,067
說真的，我喜歡他

332
00:23:22,360 --> 00:23:23,903
妳看起來也沒那麼難過

333
00:23:23,986 --> 00:23:27,698
但妳難過的話
這件小祕密會讓妳開心

334
00:23:27,782 --> 00:23:30,535
我們的媽媽，現在嗨到不行

335
00:23:31,452 --> 00:23:33,871
–不可能
–我最愛的零食都沒了

336
00:23:34,705 --> 00:23:36,916
寇特妮沒有殺柯特

337
00:23:36,999 --> 00:23:39,043
妳看過那部紀錄片嗎？

338
00:23:39,127 --> 00:23:44,048
大家都知道他想跟她離婚
他死了，他的音樂都歸她

339
00:23:44,132 --> 00:23:48,761
戴夫格羅爾說他還是不能聽
超脫樂團的歌，太痛苦

340
00:23:49,387 --> 00:23:51,264
–都沒感覺
–好餓

341
00:23:51,347 --> 00:23:53,808
–我們該做千層麵
–我愛千層麵

342
00:23:53,891 --> 00:23:56,561
糟糕，我要去買菜

343
00:24:01,816 --> 00:24:03,526
–那是什麼？
–不知道

344
00:24:06,779 --> 00:24:08,114
不錯

345
00:24:08,197 --> 00:24:10,074
–不難吃
–天啊

346
00:24:10,158 --> 00:24:11,367
我就說吧

347
00:24:13,953 --> 00:24:15,830
我們漂亮的孩子

348
00:24:15,913 --> 00:24:17,290
看看他們

349
00:24:17,957 --> 00:24:19,208
他們好可愛

350
00:24:19,625 --> 00:24:20,918
你，跟我來

351
00:24:21,002 --> 00:24:23,337
趁還有陽光，我要畫你

352
00:24:23,421 --> 00:24:25,006
好，媽，來吧

353
00:24:29,343 --> 00:24:31,387
妳們在做什麼？

354
00:24:32,722 --> 00:24:34,515
就聊天吃零食

355
00:24:35,266 --> 00:24:37,560
妳對這封簡訊有什麼意見？

356
00:24:38,978 --> 00:24:40,646
何時能再見面？

357
00:24:40,730 --> 00:24:43,983
妳嘿咻的男人是克利夫蘭卡斯提洛？

358
00:24:44,066 --> 00:24:46,736
一時天雷勾動地火
我們在我車上做起來

359
00:24:47,737 --> 00:24:49,363
我不聽

360
00:24:50,990 --> 00:24:51,908
我說什麼？

361
00:24:57,413 --> 00:24:59,624
我的兒子，看看你

362
00:25:00,208 --> 00:25:02,835
這陽光好美，感覺得到嗎？

363
00:25:02,919 --> 00:25:06,422
感覺得到溫柔嗎？我感覺得到

364
00:25:07,423 --> 00:25:10,718
天啊，我就想跟你跳舞

365
00:25:12,845 --> 00:25:13,971
跟我跳舞？

366
00:25:16,432 --> 00:25:18,643
我的小兒子

367
00:25:21,103 --> 00:25:22,688
坐下

368
00:25:24,523 --> 00:25:27,276
夏天過得怎樣，寶貝？開心嗎？

369
00:25:27,360 --> 00:25:28,694
開心

370
00:25:29,487 --> 00:25:31,697
但今年夏天感覺不一樣

371
00:25:33,282 --> 00:25:34,784
夏天沒變

372
00:25:35,743 --> 00:25:38,037
變的是我們

373
00:25:38,454 --> 00:25:41,540
除了你，我不要你改變

374
00:25:41,624 --> 00:25:45,670
傑瑞麥，拜託救我
我媽要幫我綁辮子

375
00:25:45,753 --> 00:25:46,837
天啊

376
00:25:48,130 --> 00:25:52,134
你是貝莉的好朋友，像哥哥一樣

377
00:25:54,887 --> 00:25:57,848
好了，不要再說了，媽

378
00:25:57,932 --> 00:26:00,101
來看藝術

379
00:26:01,269 --> 00:26:02,728
怎麼樣？

380
00:26:03,437 --> 00:26:05,564
應該是我最好的作品

381
00:26:06,482 --> 00:26:07,608
貝莉

382
00:26:18,035 --> 00:26:19,036
這是…

383
00:26:21,664 --> 00:26:25,751
畢卡索和傑克森波拉克生的小孩

384
00:26:25,835 --> 00:26:27,336
什麼？

385
00:26:31,716 --> 00:26:34,635
天啊，好恐怖

386
00:26:37,054 --> 00:26:38,681
畫得好爛

387
00:26:38,764 --> 00:26:41,559
看吧，難怪老人不該吃大麻

388
00:26:41,892 --> 00:26:44,228
好大膽子，沒大沒小

389
00:26:45,229 --> 00:26:46,856
竟敢公然歧視老人

390
00:26:47,648 --> 00:26:49,442
不要理這兩個小屁孩

391
00:26:49,984 --> 00:26:52,778
去海灘散步

392
00:26:54,196 --> 00:26:56,157
–我拿件毛衣
–玩得開心，媽

393
00:26:56,240 --> 00:26:57,283
–再見
–再見，小屁孩

394
00:26:57,366 --> 00:26:58,284
再見

395
00:27:01,495 --> 00:27:05,416
路易十三，軟弱的法國國王
卻是上等干邑白蘭地

396
00:27:05,499 --> 00:27:07,335
兄弟，你是救命恩人

397
00:27:11,005 --> 00:27:12,757
你的年紀能倒酒嗎？

398
00:27:12,840 --> 00:27:15,134
拜託，這不是私人俱樂部嗎？

399
00:27:15,217 --> 00:27:17,094
沒錯

400
00:27:22,975 --> 00:27:25,102
哈囉，要玩牌還是怎樣？

401
00:27:25,186 --> 00:27:28,773
抱歉，我太太傳一堆簡訊
我女兒的家教又遲到了

402
00:27:29,607 --> 00:27:31,817
我以前的家教超嚴格

403
00:27:31,901 --> 00:27:33,611
好高興那些日子結束了

404
00:27:33,694 --> 00:27:35,780
你一定考很高分

405
00:27:37,281 --> 00:27:41,285
我公司有個合夥人是中國人
他小孩都考上常春藤盟校

406
00:27:41,660 --> 00:27:44,455
那些人天生就會念書

407
00:27:48,751 --> 00:27:50,419
–要下嗎？
–有何不可？

408
00:27:50,961 --> 00:27:52,421
小子，菸灰缸

409
00:27:53,756 --> 00:27:55,591
好的，抱歉

410
00:28:02,515 --> 00:28:03,849
換誰？我下嗎？

411
00:28:03,933 --> 00:28:05,184
–給你嗎？
–50塊

412
00:28:11,065 --> 00:28:12,650
康拉德：回家見

413
00:28:15,069 --> 00:28:17,363
來，我們去游泳

414
00:28:18,906 --> 00:28:21,283
我媽一直叫我整理房間

415
00:28:21,784 --> 00:28:23,452
從昨天就催個不停

416
00:28:23,953 --> 00:28:26,455
怎麼都沒人想跟我玩？

417
00:28:28,541 --> 00:28:29,458
待會

418
00:28:43,639 --> 00:28:47,226
真的，他們竟敢說我們老？

419
00:28:47,309 --> 00:28:48,978
–我們哪會老
–就是啊

420
00:28:49,061 --> 00:28:51,313
至少我不會很老

421
00:28:51,397 --> 00:28:56,068
妳會有雙下巴、胸部下垂和白頭髮

422
00:28:56,735 --> 00:28:57,862
不了，謝謝

423
00:28:58,529 --> 00:28:59,572
貝琪

424
00:28:59,989 --> 00:29:01,490
開玩笑的

425
00:29:01,574 --> 00:29:03,659
妳有亞洲人的基因

426
00:29:04,869 --> 00:29:06,495
妳總是怎麼說？

427
00:29:06,579 --> 00:29:09,165
亞洲人50歲是白人40歲

428
00:29:12,877 --> 00:29:14,503
記得我們剛認識時嗎？

429
00:29:14,587 --> 00:29:17,298
妳以為我是高傲的千金小姐

430
00:29:17,381 --> 00:29:19,717
妳的房間都是精品家具

431
00:29:19,800 --> 00:29:21,552
還有一匹小馬耶

432
00:29:21,635 --> 00:29:24,430
妳覺得我好笑才跟我交朋友

433
00:29:24,513 --> 00:29:26,348
我從不覺得妳好笑

434
00:29:27,933 --> 00:29:32,104
天啊，胖鵜鶘，那間廉價酒吧還在

435
00:29:32,938 --> 00:29:34,690
春假

436
00:29:38,027 --> 00:29:39,570
我們還沒完

437
00:29:44,366 --> 00:29:46,410
–快來
–來了

438
00:29:49,622 --> 00:29:53,000
胖鵜鶘，歡迎光臨

439
00:29:57,046 --> 00:29:58,881
休息時間看抖音？

440
00:29:58,964 --> 00:30:01,759
不是，就跟我女朋友安排計畫

441
00:30:01,842 --> 00:30:05,054
–他們講話都那樣嗎？
–不要在意

442
00:30:05,137 --> 00:30:07,014
好像我們是空氣

443
00:30:07,097 --> 00:30:09,850
這種地方就是這樣，習慣就好

444
00:30:09,934 --> 00:30:11,310
我不想

445
00:30:12,436 --> 00:30:14,230
這或許有幫助

446
00:30:17,900 --> 00:30:19,318
是什麼？

447
00:30:23,197 --> 00:30:26,367
等等，裡面有300多塊

448
00:30:26,450 --> 00:30:29,870
早上小費，下午牌局還有一包

449
00:30:29,954 --> 00:30:32,540
不好吧，我不適合這個工作

450
00:30:32,623 --> 00:30:36,085
別理那些人，不要浪費時間
想贏得他們尊重

451
00:30:36,168 --> 00:30:38,295
勸你死心，收下他們的錢

452
00:30:38,921 --> 00:30:41,674
等我在船上，抽著雪茄

453
00:30:42,633 --> 00:30:44,969
誰還有心情理他們

454
00:32:27,946 --> 00:32:30,491
你是我唯一朝思暮想的男生

455
00:32:30,574 --> 00:32:33,202
我的一生都是你

456
00:32:35,704 --> 00:32:36,955
你回來了

457
00:32:37,456 --> 00:32:38,374
嗨

458
00:32:40,417 --> 00:32:41,919
我幫你

459
00:32:48,801 --> 00:32:50,302
妳和妳媽還好嗎？

460
00:32:52,554 --> 00:32:55,432
我…我們很好

461
00:32:55,516 --> 00:32:57,851
那就好，謝了

462
00:32:59,770 --> 00:33:01,397
我跟卡姆分手了

463
00:33:02,773 --> 00:33:03,691
為什麼？

464
00:33:04,942 --> 00:33:07,319
昨晚我和你差點接吻

465
00:33:08,529 --> 00:33:09,738
有嗎？

466
00:33:10,906 --> 00:33:13,867
我喝得很醉，記得不太清楚

467
00:33:15,327 --> 00:33:16,495
等等

468
00:33:17,663 --> 00:33:19,248
你是認真的嗎？

469
00:33:23,252 --> 00:33:24,878
好，我們差點接吻

470
00:33:27,256 --> 00:33:30,509
差點，要我說什麼？對不起嗎？

471
00:33:31,969 --> 00:33:33,178
對不起？

472
00:33:33,262 --> 00:33:34,680
不知道

473
00:33:37,349 --> 00:33:39,393
貝莉，我常想到妳

474
00:33:40,394 --> 00:33:42,229
真的，妳知道

475
00:33:45,065 --> 00:33:46,024
只是…

476
00:33:49,445 --> 00:33:50,654
我不行

477
00:33:56,702 --> 00:33:58,620
我不會再等你了

478
00:34:20,684 --> 00:34:24,188
我從十歲就愛上的那個男生怎麼了？

479
00:34:35,114 --> 00:34:36,199
妳好嗎？

480
00:34:36,283 --> 00:34:37,201
嗨

481
00:34:37,909 --> 00:34:40,120
–妳在哪？
–在派對

482
00:34:40,204 --> 00:34:42,539
我聽不太清楚，等等

483
00:34:43,540 --> 00:34:45,501
走開，諾亞

484
00:34:46,251 --> 00:34:49,295
真煩，這個男生像隻小狗跟上跟下

485
00:34:49,797 --> 00:34:51,672
–他很帥
–我知道

486
00:34:52,466 --> 00:34:53,884
那個…

487
00:34:54,342 --> 00:34:57,012
那件事我很抱歉

488
00:34:57,971 --> 00:34:59,139
是我反應太大

489
00:34:59,223 --> 00:35:03,101
我也很抱歉，在妳生日勾搭上妳哥…

490
00:35:04,102 --> 00:35:05,270
很壞

491
00:35:06,021 --> 00:35:07,147
沒關係

492
00:35:10,067 --> 00:35:11,401
怎麼了？

493
00:35:15,948 --> 00:35:17,991
真希望妳在這裡

494
00:35:42,641 --> 00:35:44,393
有人有愛慕者

495
00:35:44,476 --> 00:35:47,354
是加油站那個搭訕貝莉的男生

496
00:35:47,437 --> 00:35:49,439
也許我們該離開

497
00:35:50,065 --> 00:35:51,358
身分證？

498
00:35:51,441 --> 00:35:53,819
天啊，他要看我們的身分證，先生…

499
00:35:54,361 --> 00:35:56,405
你真的覺得我們像20歲嗎？

500
00:35:56,488 --> 00:35:58,407
早就說我們還很年輕

501
00:35:58,490 --> 00:36:00,242
每個人都要問

502
00:36:02,035 --> 00:36:03,954
但我們沒帶身分證

503
00:36:04,371 --> 00:36:06,748
連皮包都沒帶出來

504
00:36:07,416 --> 00:36:09,585
拜託，請不要趕我們走

505
00:36:09,668 --> 00:36:11,378
快告訴他，蘿芮

506
00:36:11,461 --> 00:36:14,923
拜託，先生，我們有小孩

507
00:36:15,424 --> 00:36:17,509
我們有房子…

508
00:36:17,593 --> 00:36:18,969
算了，要喝什麼？

509
00:36:20,178 --> 00:36:24,016
–請來兩杯長島冰茶
–馬上來

510
00:36:26,101 --> 00:36:28,353
記得我們的假身分嗎？

511
00:36:28,437 --> 00:36:29,688
我是瑞文柯克

512
00:36:29,771 --> 00:36:31,940
我是史露妮詹克斯

513
00:36:33,817 --> 00:36:36,236
敬瑞文和史露妮大一

514
00:36:37,487 --> 00:36:39,531
–來了
–謝謝

515
00:36:39,615 --> 00:36:42,034
–要記帳嗎？
–當然

516
00:36:43,201 --> 00:36:45,287
姊妹，我們身上沒半毛錢

517
00:36:45,996 --> 00:36:47,789
我們身上沒半毛錢

518
00:36:47,873 --> 00:36:50,334
用那個老方法

519
00:36:52,586 --> 00:36:54,171
釣凱子付錢，寶貝

520
00:36:56,465 --> 00:36:59,301
我們要釣凱子，付錢

521
00:37:00,218 --> 00:37:03,138
我們要釣凱子，付錢

522
00:37:05,015 --> 00:37:07,017
史露妮和瑞文重出江湖

523
00:38:38,900 --> 00:38:40,402
–真的？
–怎樣？

524
00:38:41,153 --> 00:38:43,030
洗個杯子不會死

525
00:38:43,113 --> 00:38:46,033
早上心情好的康拉德怎麼了？

526
00:38:46,116 --> 00:38:48,660
我們都要幫媽和蘿芮

527
00:38:48,744 --> 00:38:49,995
這團亂是她們弄的

528
00:38:53,623 --> 00:38:56,209
–誰一直傳簡訊給你？
–妮可

529
00:38:56,293 --> 00:38:59,588
她找我下週末去雅茅斯音樂節

530
00:38:59,671 --> 00:39:00,964
你要去嗎？

531
00:39:01,965 --> 00:39:03,216
要，幹嘛不去？

532
00:39:04,384 --> 00:39:05,594
你該去

533
00:39:06,386 --> 00:39:08,930
–請你把牛奶放回冰箱
–好

534
00:39:10,223 --> 00:39:11,391
謝謝

535
00:39:40,128 --> 00:39:42,047
克利夫蘭：何時能再見面？

536
00:39:53,850 --> 00:39:56,812
現在？

537
00:40:37,435 --> 00:40:40,480
柳樹溪有啤酒派對
還是瑪莉莎的派對

538
00:40:40,564 --> 00:40:41,773
謝謝

539
00:40:41,857 --> 00:40:44,067
不要去柳樹溪，那裡好多蚊子

540
00:40:44,651 --> 00:40:46,695
那就瑪莉莎，有很多酒好喝

541
00:40:53,577 --> 00:40:55,036
我認真工作的男人

542
00:40:57,706 --> 00:40:58,999
嗨，夏拉

543
00:40:59,583 --> 00:41:02,210
–嗨，連恩，崔佛
–妳要去瑪莉莎家嗎？

544
00:41:02,794 --> 00:41:05,422
可能會吧，兩位，這是史蒂芬

545
00:41:07,465 --> 00:41:08,800
我認識你

546
00:41:10,343 --> 00:41:12,971
–俱樂部的點心吧
–對

547
00:41:13,054 --> 00:41:16,266
他還服務俱樂部的高級牌局

548
00:41:16,349 --> 00:41:17,684
我爸是牌咖

549
00:41:17,767 --> 00:41:20,562
他說有個服務生是撲克牌高手

550
00:41:20,645 --> 00:41:21,563
是你嗎？

551
00:41:22,772 --> 00:41:23,773
顯然是

552
00:41:23,857 --> 00:41:26,943
朋友，我和兄弟們定期會打牌

553
00:41:27,027 --> 00:41:29,654
完全是消遣，也許不是你的水準

554
00:41:29,738 --> 00:41:31,406
你想加入的話…

555
00:41:34,826 --> 00:41:36,369
好啊

556
00:41:37,162 --> 00:41:38,622
走吧

557
00:41:38,914 --> 00:41:40,248
真的嗎？

558
00:41:54,095 --> 00:41:56,598
妳確定不要回我的船屋嗎？

559
00:41:56,681 --> 00:41:58,225
不了，真的

560
00:41:58,308 --> 00:41:59,768
謝謝

561
00:41:59,851 --> 00:42:01,186
好吧

562
00:42:02,270 --> 00:42:03,772
再見，瑞文

563
00:42:13,865 --> 00:42:15,617
–真可口
–就是說啊

564
00:42:28,255 --> 00:42:29,798
–嗨，克利夫蘭
–嗨

565
00:42:29,881 --> 00:42:31,132
嗨

566
00:42:31,216 --> 00:42:33,301
–安全帽，拿到沒？
–有

567
00:42:36,054 --> 00:42:37,264
坐好

568
00:42:37,347 --> 00:42:39,516
–好了嗎？
–好了

569
00:42:39,599 --> 00:42:40,433
玩得開心

570
00:42:40,517 --> 00:42:41,810
–愛妳
–謝謝

571
00:43:40,952 --> 00:43:44,247
其實我想說我們能去游泳

572
00:43:44,497 --> 00:43:45,623
你家有泳池？

573
00:43:46,291 --> 00:43:47,125
更好

574
00:43:47,751 --> 00:43:48,793
跟我來

575
00:43:58,303 --> 00:44:01,014
這好美

576
00:44:07,187 --> 00:44:09,105
都很…

577
00:44:11,399 --> 00:44:12,817
浪漫

578
00:44:14,361 --> 00:44:16,112
我喜歡這樣的夜晚

579
00:44:16,738 --> 00:44:18,490
溫暖又潮濕

580
00:44:19,407 --> 00:44:20,825
還有這個湖

581
00:44:22,035 --> 00:44:24,287
湖水暖得像洗澡水

582
00:44:26,039 --> 00:44:27,749
我沒帶…

583
00:44:27,832 --> 00:44:30,502
下來，泡水很舒服

584
00:45:56,045 --> 00:45:56,921
媽？

585
00:46:02,635 --> 00:46:03,511
媽？

586
00:46:07,515 --> 00:46:08,975
在裝嗎？

587
00:46:11,561 --> 00:46:13,563
來吧，我扶妳上樓

588
00:46:19,027 --> 00:46:20,403
今天不要跌倒

589
00:46:21,321 --> 00:46:22,530
不會

590
00:47:02,237 --> 00:47:04,781
今晚妳要獨泳，還是我能加入？

591
00:47:05,406 --> 00:47:06,491
好

592
00:47:09,702 --> 00:47:10,995
小貝

593
00:47:11,496 --> 00:47:12,705
怎樣？

594
00:47:14,040 --> 00:47:16,000
跟卡姆分手很難過嗎？

595
00:47:16,543 --> 00:47:19,254
不是，這樣做是對的

596
00:47:23,132 --> 00:47:24,425
怎樣啦？

597
00:47:25,218 --> 00:47:26,261
沒什麼

598
00:47:32,809 --> 00:47:33,768
很多事

599
00:47:39,190 --> 00:47:40,525
妳是我的好朋友

600
00:47:45,196 --> 00:47:47,865
有時候我想要更多

601
00:47:48,783 --> 00:47:49,867
什麼？

602
00:47:51,911 --> 00:47:54,080
你怎麼都沒說？

603
00:47:55,081 --> 00:47:56,916
總是康拉德

604
00:47:57,000 --> 00:47:58,835
今年夏天是卡姆

605
00:48:00,378 --> 00:48:04,257
我就一直等

606
00:48:09,762 --> 00:48:10,847
等我嗎？

607
00:48:11,848 --> 00:48:12,932
對

608
00:48:17,895 --> 00:48:20,023
妳能…

609
00:48:24,611 --> 00:48:25,987
好

610
00:48:26,321 --> 00:48:28,573
蘇珊娜說我出生時

611
00:48:28,656 --> 00:48:31,117
她就知道我注定要配她其中一個兒子

612
00:48:31,576 --> 00:48:33,745
我總是希望是康拉德

613
00:48:34,704 --> 00:48:39,000
但現在我要吻傑瑞麥費雪

614
00:50:47,503 --> 00:50:49,505
字幕翻譯： 李儀

615
00:50:49,589 --> 00:50:51,591
創意監督
謝慧霓

