1
00:00:07,550 --> 00:00:11,762
द समर आइ टर्न्ड प्रिटी

2
00:00:22,815 --> 00:00:23,733
मॉर्निंग, बेल्स।

3
00:00:26,694 --> 00:00:27,611
जेरेमाया?

4
00:00:27,987 --> 00:00:29,071
तुम क्या कर…

5
00:00:37,246 --> 00:00:39,540
-रुको, कॉनरैड, तुम क्या...
-घबराओ मत।

6
00:00:43,169 --> 00:00:44,712
हमारा साथ होना तय था।

7
00:00:46,756 --> 00:00:47,590
बेली, रुको।

8
00:00:48,549 --> 00:00:49,759
एक-दूजे के लिए बने हैं।

9
00:00:50,634 --> 00:00:51,969
तुम देख नहीं सकती?

10
00:00:58,309 --> 00:01:00,478
मेरे सपनों की दुनिया भी पेचीदी है।

11
00:01:07,401 --> 00:01:10,654
सच तो यह है,
उस किस के बाद से सब उलझ गया है।

12
00:01:10,738 --> 00:01:11,781
कॉनरैड - जेरेमाया

13
00:01:11,864 --> 00:01:15,951
उस किस को मैं भूल नहीं पा रही।
अब मेरे सपनों में खलल डाल रही है!

14
00:01:16,035 --> 00:01:17,912
हर चीज़ में खलल डाल रही है!

15
00:01:24,877 --> 00:01:25,711
गुड मॉर्निंग।

16
00:01:26,837 --> 00:01:29,340
गुड मॉर्निंग, बेटा। बात कर सकते हैं?

17
00:01:29,423 --> 00:01:31,592
क्लीवलैंड का फ़ोन आया था। मुझे जाना है।

18
00:01:33,009 --> 00:01:34,345
बस थोड़ा सा समय लूँगी।

19
00:01:35,179 --> 00:01:38,223
डेब्युटांट बॉल में बेली का
साथी बनकर जाने के लिए

20
00:01:39,183 --> 00:01:41,101
-उससे पूछो।
-माँ, मैं नहीं कर सकता।

21
00:01:41,769 --> 00:01:43,354
क्यों नहीं?

22
00:01:44,021 --> 00:01:45,271
जेरेमाया से कहिए।

23
00:01:45,356 --> 00:01:48,442
कॉनी, तुम्हारा पूछना
उसके लिए बहुत मायने रखेगा।

24
00:01:48,526 --> 00:01:50,485
सपनों के राजकुमार हो। सब जानते हैं।

25
00:01:50,569 --> 00:01:53,155
-ऐसा नहीं है...
-तुमने हमेशा उसे पलकों पर रखा।

26
00:01:53,239 --> 00:01:56,491
तुम ही उसे तुम्हारे
और बाकी लड़कों के साथ जाने देते थे।

27
00:01:56,575 --> 00:01:58,828
मैं चाहती हूँ यह उसका सबसे अच्छा दिन बने।

28
00:01:59,703 --> 00:02:01,372
प्लीज़? मेरे लिए?

29
00:02:03,082 --> 00:02:04,291
इस बारे में सोचूँगा।

30
00:02:04,375 --> 00:02:05,793
ठीक है, मेरा प्यारा कॉनी।

31
00:02:05,876 --> 00:02:07,044
यह नहीं कहा कि जाऊँगा।

32
00:02:07,127 --> 00:02:10,214
मुकाबले में देर से मत पहुँचना।
इंतज़ाम में मदद चाहिए।

33
00:02:10,297 --> 00:02:11,131
मैं जानता हूँ।

34
00:02:11,715 --> 00:02:12,925
प्ले इट फ़ॉर्वर्ड!

35
00:02:13,425 --> 00:02:14,760
प्ले इट फ़ॉर्वर्ड।

36
00:02:14,844 --> 00:02:17,054
अभी भी हिस्सा ले सकते हो।

37
00:02:17,429 --> 00:02:18,848
माँ, नहीं।

38
00:02:20,015 --> 00:02:20,933
शायद।

39
00:02:25,020 --> 00:02:26,605
-माफ़ करना।
-गुड मॉर्निंग।

40
00:02:27,106 --> 00:02:28,190
हैलो!

41
00:02:28,274 --> 00:02:30,609
-नींद अच्छी आई?
-ठीक थी। बढ़िया!

42
00:02:30,693 --> 00:02:31,861
कोई सपना नहीं देखा।

43
00:02:32,236 --> 00:02:35,656
माफ़ करना।

44
00:02:37,116 --> 00:02:40,244
आज के वॉलीबॉल मुकाबले के लिए उत्साहित हो?

45
00:02:40,327 --> 00:02:41,537
बेली!

46
00:02:43,163 --> 00:02:45,583
तुमने फिर से बाल नाली में छोड़ दिए?

47
00:02:45,666 --> 00:02:47,793
-शांत हो जाओ!
-नहीं, बहुत घिन आती है।

48
00:02:47,877 --> 00:02:50,588
फिर से किया तो सब
तुम्हारे तकिए पर डाल दूँगा।

49
00:02:50,671 --> 00:02:51,589
स्टीवन!

50
00:02:53,048 --> 00:02:55,301
मैं कोई जल्दबाज़ी नहीं करना चाहता,

51
00:02:55,384 --> 00:02:59,138
पर कल रात जो हुआ उसके बारे में
कभी-न-कभी बात करना चाहूँगा।

52
00:02:59,221 --> 00:03:00,389
हाँ। नहीं, मतलब,

53
00:03:00,472 --> 00:03:04,393
आज टेलर आ रही है
और मुकाबले में भी हिस्सा लेना है।

54
00:03:04,476 --> 00:03:06,687
समझ गया। इस सबके ख़त्म होने के बाद...

55
00:03:06,770 --> 00:03:08,272
हाँ। वह बढ़िया रहेगा।

56
00:03:08,355 --> 00:03:09,815
-ठीक है।
-बढ़िया।

57
00:03:12,026 --> 00:03:17,156
ठीक। मैं जाकर कपड़े पहन लेती हूँ।
तुम्हारी मम्मी मेरा इंतज़ार कर रही हैं।

58
00:03:17,239 --> 00:03:18,949
-हाँ, ठीक है। मिलता हूँ।
-बाय।

59
00:03:24,747 --> 00:03:26,206
हाँ, लकड़ी सड़ गई है।

60
00:03:26,749 --> 00:03:28,667
देखा अंदर से कितनी भुरभुरी है?

61
00:03:28,751 --> 00:03:32,838
बुरा हाल है, यार। साफ़ लकड़ी तक
पहुँचने के लिए इसे खुरचते रहना होगा।

62
00:03:34,757 --> 00:03:35,966
सत्यानाश!

63
00:03:36,050 --> 00:03:37,718
कुछ हैरान-परेशान लग रहे हो।

64
00:03:37,801 --> 00:03:39,261
पूरा हफ़्ता ख़राब गया।

65
00:03:39,345 --> 00:03:41,889
-तुम्हारे पापा वापस आ गए?
-नहीं, और बात है।

66
00:03:42,305 --> 00:03:45,309
-उस लड़की के साथ सब कैसा चल रहा है?
-अच्छा नहीं।

67
00:03:46,435 --> 00:03:50,272
और इसका हाल भी ठीक नहीं है।
सड़न अंदर तक फैल चुकी है।

68
00:03:50,356 --> 00:03:52,775
पूरी तरह ख़राब है
और मैंने ग़ौर नहीं किया।

69
00:03:52,858 --> 00:03:55,736
-पूरी सड़ गई, और मैंने देखा नहीं।
-अरे, कॉनरैड!

70
00:03:56,820 --> 00:03:58,280
क्या हो रहा है, यार?

71
00:03:58,739 --> 00:04:00,658
दिल बहुत तेज़ धड़क रहा है और...

72
00:04:03,577 --> 00:04:05,454
साँस लेना मुश्किल हो रहा है।

73
00:04:06,455 --> 00:04:07,373
ए।

74
00:04:09,667 --> 00:04:12,169
यह आम बात है। तुम्हें पैनिक अटैक आ रहा है।

75
00:04:13,545 --> 00:04:15,464
कोई बात नहीं। मेरी तरफ़ देखो।

76
00:04:16,173 --> 00:04:18,050
गहरी साँस लो, ठीक है?

77
00:04:18,926 --> 00:04:19,843
अंदर।

78
00:04:20,803 --> 00:04:21,762
बाहर।

79
00:04:22,471 --> 00:04:23,430
अंदर।

80
00:04:25,224 --> 00:04:26,141
बाहर।

81
00:04:26,850 --> 00:04:27,768
अंदर।

82
00:04:29,269 --> 00:04:30,187
बाहर।

83
00:04:31,981 --> 00:04:32,940
गहरी साँस छोड़ो।

84
00:04:35,526 --> 00:04:37,569
कॉनरैड, क्या चल रहा है?

85
00:04:48,122 --> 00:04:49,707
मेरी माँ। वह…

86
00:04:57,881 --> 00:04:59,091
सब ठीक है?

87
00:05:00,009 --> 00:05:01,552
हाँ, आज थोड़ी गर्मी है।

88
00:05:02,219 --> 00:05:03,470
बस थोड़ी देर और।

89
00:05:06,515 --> 00:05:08,559
कितनी प्यारी ड्रेस है न?

90
00:05:10,644 --> 00:05:11,937
हाँ, मुझे बहुत पसंद है।

91
00:05:13,564 --> 00:05:15,649
वॉलीबॉल मुकाबले के लिए उत्साहित हो?

92
00:05:16,567 --> 00:05:20,112
हाँ, बेसब्री से इंतज़ार है।
सबसे अधिक पैसे जुटाना चाहती हूँ।

93
00:05:21,030 --> 00:05:22,823
मुझे बस स्टीवन की चिंता है।

94
00:05:22,906 --> 00:05:24,867
कौन सी चैरिटी की प्रतिनिधि हो?

95
00:05:25,534 --> 00:05:28,287
जिसकी आप मदद करती हैं।
बेघर महिलाओं का आश्रम।

96
00:05:29,705 --> 00:05:31,957
बहुत प्यारी बात है। शुक्रिया, बेली।

97
00:05:33,876 --> 00:05:37,796
अब शांत बैठी रहो। बस झालर बनाने के लिए
कुछ सेकंड और चाहिए।

98
00:05:42,551 --> 00:05:45,596
घबराहट होने पर
साँस लेने की खास तकनीक होती है।

99
00:05:46,472 --> 00:05:50,893
चार सेकंड तक नाक से साँस खींचो,
सात तक रोको। फिर आठ सेकंड तक छोड़ो।

100
00:05:52,603 --> 00:05:54,438
आपको यह सब कैसे पता?

101
00:05:54,521 --> 00:05:56,398
तब की बात है जब दूसरी किताब छपी थी।

102
00:05:56,482 --> 00:05:59,318
तभी मुझे पहली बार
ज़बरदस्त पैनिक अटैक हुआ था।

103
00:05:59,401 --> 00:06:02,112
मैं यह सोचकर अस्पताल गया
कि दिल का दौरा पड़ रहा है।

104
00:06:02,196 --> 00:06:04,198
उसके बाद उससे जूझने के तरीके सीखे।

105
00:06:09,828 --> 00:06:12,206
अपनी माँ को बता दो कि तुम जानते हो।

106
00:06:12,581 --> 00:06:14,166
हाँ, पता है। बताना चाहता हूँ।

107
00:06:15,125 --> 00:06:17,920
कसम से। मगर हर बार समझ नहीं आता
कि कैसे बताऊँ।

108
00:06:19,421 --> 00:06:22,007
वह नहीं चाहतीं कि मैं और मेरा भाई जानें।

109
00:06:22,091 --> 00:06:24,760
यह पता चलने पर वह टूट जाएँगी।
सब बर्बाद हो जाएगा।

110
00:06:28,263 --> 00:06:34,228
मुझे ऐसा लगता है कि अगर मैंने यह बात
अंदर ही दबाकर रखी, तो शायद...

111
00:06:39,191 --> 00:06:41,193
शायद यही उन्हें ज़िंदा रखेगा।

112
00:06:44,738 --> 00:06:46,698
तुम्हें डर है कि कुछ बुरा हो जाएगा।

113
00:06:47,032 --> 00:06:49,784
तुम्हें डर है कि तुम इस बात को
और सच बना दोगे।

114
00:06:52,579 --> 00:06:54,790
इस पर तुम्हारा कोई बस नहीं है।

115
00:06:55,916 --> 00:06:59,002
चाहे यह बात कहो या नहीं, यही असलियत है।

116
00:07:00,087 --> 00:07:03,757
कॉनरैड, तुम इसके ज़िम्मेदार नहीं हो।

117
00:07:05,259 --> 00:07:06,176
समझे?

118
00:07:14,726 --> 00:07:15,811
मैं ज़िम्मेदार नहीं।

119
00:07:19,773 --> 00:07:20,941
पोकारी स्वेट

120
00:07:21,024 --> 00:07:23,068
प्ले इट फ़ॉर्वर्ड
वॉलीबॉल मुकाबला

121
00:07:23,735 --> 00:07:24,736
टीम बेली

122
00:07:24,820 --> 00:07:25,696
हैलो, बेली।

123
00:07:26,113 --> 00:07:27,030
ए।

124
00:07:27,906 --> 00:07:28,740
वह क्या है?

125
00:07:29,533 --> 00:07:30,534
मेरा गुप्त हथियार।

126
00:07:32,911 --> 00:07:35,789
-मुकाबले को लेकर उत्साहित हो?
-हाँ, तैयार हूँ।

127
00:07:35,873 --> 00:07:38,584
हमेशा तैयार रहोगे,
तो तैयार होना नहीं पड़ेगा।

128
00:07:42,504 --> 00:07:43,672
वाहियात डायलॉग है।

129
00:07:43,755 --> 00:07:47,676
हाँ। बिना डायलॉग मारे
कोई हौसला-अफ़ज़ाई वाली बात बताओगी?

130
00:07:49,178 --> 00:07:50,179
सोच रही हूँ।

131
00:07:52,764 --> 00:07:53,765
सोच रही हूँ...

132
00:07:55,100 --> 00:07:55,976
बेली।

133
00:07:56,768 --> 00:07:57,728
हाँ?

134
00:07:59,438 --> 00:08:00,272
मुझे माफ़ कर दो।

135
00:08:00,772 --> 00:08:02,024
डायलॉग मारने के लिए?

136
00:08:04,151 --> 00:08:05,819
कल तुम्हारा दिल दुखाने के लिए।

137
00:08:05,903 --> 00:08:09,615
और कुछ याद न होने का दिखावा करने के लिए,
जबकि सब याद है।

138
00:08:10,240 --> 00:08:13,243
वह बात बार-बार
मेरे ज़ेहन में घूमती रहती है।

139
00:08:14,953 --> 00:08:16,455
समझ नहीं आ रहा कि क्या कहूँ।

140
00:08:16,914 --> 00:08:19,582
मुझे पता है। बहुत देर हो चुकी है।
मैं समझता हूँ।

141
00:08:25,631 --> 00:08:27,424
तुम्हें बॉल ले जा सकता हूँ?

142
00:08:30,385 --> 00:08:31,303
क्या?

143
00:08:31,762 --> 00:08:34,722
मैं सारे डांस भी जानता हूँ।
कोई परेशानी नहीं होगी।

144
00:08:38,602 --> 00:08:40,979
-मैं इस बारे में सोचूँगी।
-ज़रूर सोचना।

145
00:08:44,149 --> 00:08:46,944
किस मुसीबत में फँस गई हो, सिंडरबेली?

146
00:08:47,361 --> 00:08:49,029
बहुत ख़ुश हूँ कि तुम आ गई।

147
00:08:49,446 --> 00:08:52,199
मेरी टी-शर्ट कहाँ है?
हम उन सबको मात दे देंगे।

148
00:08:52,282 --> 00:08:53,992
हाँ। चलो।

149
00:08:58,664 --> 00:09:00,082
-कैसी हो, टेलर?
-हैलो।

150
00:09:03,877 --> 00:09:05,754
तुम दोनों के बीच की नई ख़बर?

151
00:09:06,380 --> 00:09:08,006
बहुत कुछ बताना है।

152
00:09:09,675 --> 00:09:11,260
तुम मज़ाक कर रही हो!

153
00:09:11,760 --> 00:09:12,761
बहुत गंभीर हूँ।

154
00:09:12,844 --> 00:09:14,638
क्या वह शांत था या घबराया हुआ?

155
00:09:14,721 --> 00:09:17,391
गिड़गिड़ा रहा था?
प्लीज़ कह दो गिड़गिड़ा रहा था।

156
00:09:17,474 --> 00:09:18,850
गिड़गिड़ा नहीं रहा था।

157
00:09:20,269 --> 00:09:21,979
पर थोड़ा घबराया हुआ था।।

158
00:09:22,062 --> 00:09:26,149
अब तो चीज़ें और भी रोमांचक हो गई हैं
क्योंकि तुम उसे ठुकरा सकती हो।

159
00:09:32,823 --> 00:09:35,117
बेली, तुम उसे ठुकरा दोगी, है न?

160
00:09:35,200 --> 00:09:38,370
वह बदतमीज़ी याद दिलाऊँ
जो कॉनरैड ने पिछले हफ़्ते की थी?

161
00:09:38,453 --> 00:09:39,413
मैं जानती हूँ।

162
00:09:39,496 --> 00:09:44,042
मैं तुम्हें उसका भाई याद दिलाऊँ
जो तुम पर जान छिड़कता है, मज़ेदार है,

163
00:09:44,126 --> 00:09:48,171
प्यारा है, देखने में बेहतर है
और इस वक़्त तुम्हारी राह देख रहा है।

164
00:09:48,714 --> 00:09:50,590
तैयार हो? मैं तुम्हें ले जाऊँगी।

165
00:09:51,216 --> 00:09:53,176
-क्या मैं गाड़ी चला सकती हूँ?
-नहीं।

166
00:09:56,346 --> 00:09:59,308
देखो, इस वक़्त इस बारे में
बात करने की ज़रूरत नहीं।

167
00:09:59,391 --> 00:10:01,727
-तुम इसलिए नहीं आई।
-मैं इसी लिए आई हूँ।

168
00:10:01,810 --> 00:10:04,438
मैं ख़ुश हूँ कि तुम आई
ताकि हम मुकाबला जीत सकें।

169
00:10:04,521 --> 00:10:07,983
इसलिए ख़ुश हो क्योंकि मैं तुम्हें
जेरेमाया की जोड़ीदार बनाऊँगी,

170
00:10:08,066 --> 00:10:10,402
जो मेरा अब तक का सपना था।

171
00:10:15,657 --> 00:10:17,034
ओह, हाँ। हम तैयार हैं।

172
00:10:25,375 --> 00:10:26,543
वाइज़र बढ़िया हैं।

173
00:10:26,626 --> 00:10:27,461
टीम शेला

174
00:10:27,544 --> 00:10:29,296
शुक्रिया। आज सुबह ही आए।

175
00:10:29,379 --> 00:10:31,882
स्टीवन को हरा चाहिए था।
बोला आँखें चमकती हैं।

176
00:10:31,965 --> 00:10:34,092
हाँ, चमक तो रही हैं।

177
00:10:39,306 --> 00:10:41,725
तो, कितने दिनों के लिए आई हो, टेलर?

178
00:10:42,476 --> 00:10:44,853
पता नहीं। देखती हूँ आगे क्या होता है।

179
00:10:48,774 --> 00:10:52,402
तुमसे मिलकर बहुत ख़ुशी हुई।
अब तक बस तुम्हारा नाम ही सुना था।

180
00:10:52,486 --> 00:10:53,403
हाँ।

181
00:10:54,529 --> 00:10:57,032
-मैं सनस्क्रीन लगाने जा रही हूँ।
-हाँ।

182
00:11:02,788 --> 00:11:04,456
तुम दोनों साथ अच्छे लगते हो।

183
00:11:04,790 --> 00:11:05,707
सच में?

184
00:11:06,083 --> 00:11:08,335
प्यारे लगते हो। ठीक है।
कोर्ट पर मिलती हूँ।

185
00:11:12,255 --> 00:11:13,465
गुड आफ़्टरनून।

186
00:11:13,548 --> 00:11:14,966
मैं सुज़ैना फ़िशर हूँ,

187
00:11:15,050 --> 00:11:17,636
क्लब के सामुदायिक सेवा बोर्ड की अध्यक्षा,

188
00:11:17,719 --> 00:11:21,264
और प्ले इट फ़ॉर्वर्ड मुकाबले में
आपका ख़ुशी से स्वागत करती हूँ।

189
00:11:23,225 --> 00:11:25,685
मेरी माँ कहा करती थीं,

190
00:11:25,894 --> 00:11:29,356
"अगर समंदर किनारे जाने का मौका मिले,
तो तुम भाग्यशाली हो।"

191
00:11:29,439 --> 00:11:32,234
और हम वाकई बहुत भाग्यशाली हैं।

192
00:11:32,317 --> 00:11:35,070
-तो, जोश की इस भावना...
-तुम लोग सबको हरा दोगी।

193
00:11:35,153 --> 00:11:38,782
...और दोस्ती भरे मुकाबले के साथ,
वक़्त है दिल और बटुए खोलकर

194
00:11:38,865 --> 00:11:41,618
उन लोगों की मदद करने का
जिनके पास साधन नहीं हैं।

195
00:11:41,701 --> 00:11:45,539
हमारे पास बेघर लोगों, महिला आश्रमों,
पर्यावरण के मुद्दों के लिए

196
00:11:45,622 --> 00:11:48,083
पैसा इकट्ठा करने वाली टीमें हैं।

197
00:11:48,165 --> 00:11:51,795
और प्ले इट फ़ॉर्वर्ड
मुकाबले की विजेता टीम द्वारा जमा की गई

198
00:11:51,878 --> 00:11:53,839
धनराशि के बराबर दान देगी।

199
00:11:56,258 --> 00:11:59,553
अभी भी दान देने के लिए समय है,
तो खुलकर दान दें।

200
00:12:00,262 --> 00:12:01,304
और इसके साथ

201
00:12:01,638 --> 00:12:03,473
आइए मुकाबला शुरू करते हैं!

202
00:12:08,228 --> 00:12:10,147
वह ट्रॉफ़ी मुझे मिलने वाली है।

203
00:12:11,022 --> 00:12:12,816
उन दोनों से सावधान रहना।

204
00:12:12,899 --> 00:12:14,192
उसका स्पाइक दमदार है।

205
00:12:15,735 --> 00:12:16,611
चलो यह करते हैं।

206
00:12:22,993 --> 00:12:23,827
हैलो।

207
00:12:25,620 --> 00:12:28,039
-अच्छे लग रहे हो, जेरेमी।
-कैसी हो, टेलर?

208
00:12:33,170 --> 00:12:36,214
प्लीज़। उस पर ध्यान भी मत दो।
वह कल की बात है।

209
00:12:36,798 --> 00:12:38,049
पक्का?

210
00:12:39,634 --> 00:12:43,013
हाँ, मैं टीम जेली की समर्थक हूँ।
तुम्हारे साथ हूँ। समझे?

211
00:12:43,638 --> 00:12:44,723
शुक्रिया।

212
00:12:53,106 --> 00:12:54,024
हैलो।

213
00:12:54,149 --> 00:12:55,066
हैलो!

214
00:12:56,985 --> 00:12:58,987
तो, तुम्हें कुछ बताना था।

215
00:12:59,070 --> 00:13:03,325
मेरी माँ घबरा रही है क्योंकि बेली के पास
डेब बॉल के लिए कोई साथी नहीं है।

216
00:13:03,533 --> 00:13:04,451
वह ठीक कह रही हैं।

217
00:13:04,868 --> 00:13:06,828
उसे जल्दी से तय कर लेना चाहिए।

218
00:13:06,912 --> 00:13:08,538
बात यह है कि वह...

219
00:13:09,372 --> 00:13:11,750
माँ ने मुझे बेली के साथ जाने को कहा है।

220
00:13:11,833 --> 00:13:13,585
जेरेमाया क्यों नहीं?

221
00:13:14,544 --> 00:13:16,046
हाँ। मेरा मतलब...

222
00:13:16,713 --> 00:13:19,299
तुम जेर को जानती ही हो,
उसे यह सब पसंद नहीं।

223
00:13:20,509 --> 00:13:22,385
साथ ही मैं सभी डांस जानता हूँ।

224
00:13:22,469 --> 00:13:25,639
हाँ, नहीं। मुझे याद है।
तुम बख़ूबी डांस कर लेते हो।

225
00:13:26,932 --> 00:13:28,808
-यह भूलना मत।
-नहीं भूलूँगी।

226
00:13:29,768 --> 00:13:31,228
-कुछ पियोगी?
-ज़रूर।

227
00:13:31,311 --> 00:13:32,145
अभी लाया।

228
00:13:37,192 --> 00:13:38,360
प्ले इट फ़ॉर्वर्ड
वॉलीबॉल प्रतियोगिता

229
00:13:39,444 --> 00:13:40,362
शुरू करते हैं।

230
00:13:41,696 --> 00:13:42,906
चलो, बेली। शाबाश।

231
00:13:44,115 --> 00:13:44,950
हाँ।

232
00:13:45,283 --> 00:13:47,077
तेज़ी से खेलना, होशियारी से खेलना।

233
00:13:50,038 --> 00:13:51,456
-चलो, बेली।
-तैयार हो?

234
00:13:51,957 --> 00:13:54,209
-बढ़िया खेली। हाँ!
-बहुत ख़ूब।

235
00:14:03,677 --> 00:14:04,594
चलो, बेली।

236
00:14:05,971 --> 00:14:08,139
बढ़िया। तुम लोग कर लोगे। बढ़िया!

237
00:14:10,642 --> 00:14:13,436
वाह! चलो, टीम बेली।

238
00:14:18,233 --> 00:14:19,359
तुम कर लोगी, टेलर।

239
00:14:20,902 --> 00:14:22,320
-तुम ठीक हो?
-ठीक हो?

240
00:14:23,572 --> 00:14:25,031
नहीं, मैं बस... मेरी एड़ी।

241
00:14:25,824 --> 00:14:27,617
-तुम्हारी मदद करूँ?
-ठीक हो, टेलर?

242
00:14:27,701 --> 00:14:29,536
-वह मुड़ गई।
-ठीक है।

243
00:14:30,120 --> 00:14:30,954
चल पा रही हो?

244
00:14:32,414 --> 00:14:34,833
-मेरी जगह खेल सकते हो, प्लीज़?
-हाँ।

245
00:14:36,751 --> 00:14:39,087
-तुम्हें मदद चाहिए?
-तुम ठीक हो?

246
00:14:39,170 --> 00:14:41,339
नहीं, चली जाऊँगी। कोई नहीं। तुम खेलो।

247
00:14:51,558 --> 00:14:53,101
चलो खेलते हैं!

248
00:14:58,523 --> 00:14:59,858
-बढ़िया!
-अच्छा, तैयार हो?

249
00:15:01,276 --> 00:15:03,194
ऊपर। नीचे। कमर घुमाओ।

250
00:15:04,696 --> 00:15:06,364
और, हाँ!

251
00:15:10,410 --> 00:15:11,828
-यह लो।
-शुक्रिया।

252
00:15:11,911 --> 00:15:12,746
स्वागत है।

253
00:15:12,829 --> 00:15:13,747
बहुत ख़ूब।

254
00:15:18,543 --> 00:15:20,253
-बढ़िया शॉट!
-अच्छा शॉट था!

255
00:15:20,337 --> 00:15:22,839
-हाँ।
-हमने कर दिखाया!

256
00:15:22,922 --> 00:15:24,007
उम्दा खेल था।

257
00:15:24,090 --> 00:15:25,175
टीम बेली

258
00:15:25,258 --> 00:15:26,509
चलो, टीम बेली।

259
00:15:48,782 --> 00:15:49,699
कोशिश अच्छी थी।

260
00:15:55,747 --> 00:15:57,915
आगे कूदकर मारना होगा! हम रेत पर हैं।

261
00:15:57,999 --> 00:15:58,917
ठीक है।

262
00:16:04,923 --> 00:16:06,758
आगे कूदकर मारने पर काम करना है न?

263
00:16:06,841 --> 00:16:08,843
ध्यान दो। ये लोग अच्छा खेलती हैं।

264
00:16:15,850 --> 00:16:16,768
ठीक है।

265
00:16:17,310 --> 00:16:20,063
-मुझे मत देखो। बॉल को देखो।
-ज़रूर।

266
00:16:20,146 --> 00:16:21,189
जेर, ध्यान दो!

267
00:16:33,034 --> 00:16:34,661
यह लो। मुझे दो।

268
00:16:43,670 --> 00:16:44,838
रेफ़्री। क्या हम…

269
00:16:52,887 --> 00:16:54,639
माफ़ करना। मुझे यह जीतना है।

270
00:16:54,723 --> 00:16:56,891
-मेरी प्लेज के बराबर दान देंगे।
-समझता हूँ।

271
00:16:56,975 --> 00:16:59,310
कॉनरैड, तुम इसकी जगह खेलने आओ।

272
00:16:59,394 --> 00:17:00,437
अभी।

273
00:17:08,903 --> 00:17:10,155
अच्छा खेले, जेर बेयर।

274
00:17:11,698 --> 00:17:13,742
-मैं कहाँ खड़ा रहूँ?
-तुम शुरू करो।

275
00:17:13,825 --> 00:17:15,034
चलो यह करते हैं।

276
00:18:10,298 --> 00:18:11,257
-हाँ!
-हम जीत गए!

277
00:18:15,011 --> 00:18:16,971
टीम बेली - टीम स्विफ़्टी

278
00:18:24,437 --> 00:18:26,397
टीम बेली - टीम ए-टीम

279
00:18:46,334 --> 00:18:48,795
-हाँ!
-हाँ! हे भगवान!

280
00:18:49,003 --> 00:18:50,922
टीम बेली बनाम टीम शेला

281
00:19:05,478 --> 00:19:06,479
बढ़िया।

282
00:19:18,867 --> 00:19:19,826
हाँ!

283
00:19:23,788 --> 00:19:25,415
चक दे फट्टे, जान! चलो!

284
00:19:40,555 --> 00:19:41,848
हाँ!

285
00:19:44,767 --> 00:19:46,728
हो गया। तुमने कर दिखाया।

286
00:20:15,131 --> 00:20:17,342
-शाबाश, बेल्स।
-विजेता हैं इज़ाबेल कॉन्कलिन

287
00:20:17,425 --> 00:20:18,801
और कॉनरैड फ़िशर!

288
00:20:21,220 --> 00:20:23,598
हे भगवान! तुम लोग क्या गज़ब का खेले।

289
00:20:23,681 --> 00:20:25,433
बहुत ही अच्छी जोड़ी हो।

290
00:20:25,850 --> 00:20:27,143
तुमने अब तक इससे पूछा?

291
00:20:27,226 --> 00:20:29,354
-मुझसे क्या पूछना है?
-बॉल का साथी बनना।

292
00:20:29,771 --> 00:20:33,066
मैंने इससे पूछने को कहा था
क्योंकि तुम इतना वक़्त लगा रही थी।

293
00:20:33,441 --> 00:20:34,692
बधाई हो!

294
00:20:37,111 --> 00:20:38,988
-बहुत नाज़ है।
-बहुत ख़ुश हूँ।

295
00:20:46,120 --> 00:20:47,997
-एड़ी कैसी है?
-बेहतर।

296
00:20:48,081 --> 00:20:50,583
बेली। सुनो, बेली।

297
00:20:51,250 --> 00:20:52,335
ए, निकोल।

298
00:20:52,418 --> 00:20:54,671
-मेरी दोस्त टेलर याद है?
-हाँ। हैलो।

299
00:20:55,213 --> 00:20:57,632
मेरे पापा की नाव अभी एन्ग्विला से आई है।

300
00:20:57,715 --> 00:21:00,510
कुछ घंटों में पीत्ज़ा
और वाइन के लिए मिलें?

301
00:21:02,053 --> 00:21:05,723
दिन ख़त्म करने के लिए कुछ मज़ेदार।
टेलर, तुम भी आ सकती हो।

302
00:21:05,807 --> 00:21:07,183
क्या केला वहाँ होगी?

303
00:21:07,725 --> 00:21:11,521
तुम्हारा मतलब शेला। नहीं, वह लियम
और उन सब लोगों से मिलने वाली है।

304
00:21:11,604 --> 00:21:13,648
-हाँ, हम ज़रूर आएँगे।
-ठीक है।

305
00:21:15,149 --> 00:21:18,528
ये बहुत सुंदर लग रही हैं।
एक बार और प्रेस कर दोगी?

306
00:21:18,611 --> 00:21:19,988
हे भगवान, ज़रूर।

307
00:21:20,446 --> 00:21:22,991
-परेशान करने का इरादा नहीं है।
-कोई बात नहीं।

308
00:21:23,074 --> 00:21:24,075
-बेक!
-क्या?

309
00:21:24,158 --> 00:21:26,160
सिकुड़ी हुई थीं। हरगिज़ मंज़ूर नहीं।

310
00:21:26,244 --> 00:21:27,328
ठीक है, जो भी हो।

311
00:21:28,162 --> 00:21:30,790
-वैसे, धूप में साँवली हो गई हो।
-अच्छा?

312
00:21:30,873 --> 00:21:33,626
-अच्छा, देवियो, यह लीजिए।
-बहुत शुक्रिया।

313
00:21:47,974 --> 00:21:50,601
ज़िंदगी में एक ही चीज़ चाहिए थी

314
00:21:50,685 --> 00:21:54,605
कि कॉनरैड मुझे कहीं साथ जाने को कहे,
वह भी एक असली बॉल में।

315
00:21:55,064 --> 00:21:57,483
और उसने पूछा भी तो अपनी माँ के कहने पर।

316
00:21:57,567 --> 00:22:00,820
यही मेरी बात को साबित करता है
कि जेली कमाल है और बॉनरैड बवाल।

317
00:22:01,195 --> 00:22:04,073
-बॉनरैड बहुत बुरी जोड़ी का नाम है।
-वही तो।

318
00:22:04,157 --> 00:22:07,785
जेली प्यारा और आकर्षक है।
देखो, इंस्टा पर टीम जेली पेज बनाया है।

319
00:22:10,830 --> 00:22:11,956
हे भगवान, टेलर।

320
00:22:12,040 --> 00:22:12,957
इंस्टा
गोटीमजेली

321
00:22:14,167 --> 00:22:15,626
-हाय राम!
-पता है।

322
00:22:17,962 --> 00:22:19,422
अब मैं क्या करूँगी?

323
00:22:19,505 --> 00:22:23,843
मतलब, जेरेमाया के साथ
कोई रिश्ता कैसे कायम करूँ...

324
00:22:25,053 --> 00:22:28,056
जब उसके भाई के लिए
अब भी मेरा दिल धड़कता है?

325
00:22:28,931 --> 00:22:33,102
मेरा दिल भी थोड़ा-थोड़ा
हमेशा तुम्हारे भाई के लिए धड़केगा।

326
00:22:33,186 --> 00:22:37,982
इसका मतलब यह नहीं कि अगर कोई
उससे बेहतर आया तो उसे दिल नहीं दूँगी।

327
00:22:38,066 --> 00:22:39,192
-टेलर।
-क्या?

328
00:22:41,819 --> 00:22:42,653
बेली!

329
00:22:43,905 --> 00:22:45,156
-हे भगवान।
-बाप रे।

330
00:22:52,622 --> 00:22:55,291
जेर, तुम्हें इस पार्टी में चलना होगा।
धमाल होगी।

331
00:22:55,374 --> 00:22:57,752
शेला ने कहा लियम ने
बर्फ़ का मटका मँगाया है।

332
00:22:58,711 --> 00:22:59,754
बढ़िया होगा।

333
00:23:01,130 --> 00:23:02,340
तुम्हें क्या हुआ?

334
00:23:03,424 --> 00:23:06,094
कुछ नहीं।
आज मेरा कहीं जाने का मन नहीं कर रहा।

335
00:23:06,177 --> 00:23:09,305
क्या? नहीं। यार, मुझे तुम्हारी ज़रूरत है।

336
00:23:09,388 --> 00:23:10,807
तुम्हारे बिना मज़ा न आएगा।

337
00:23:11,516 --> 00:23:15,228
यार, शेला वहाँ होगी।
सब उसकी वजह से डरकर रहेंगे।

338
00:23:21,067 --> 00:23:24,237
अरे वाह! देखा ध्यान भटकने पर क्या होता है?

339
00:23:26,739 --> 00:23:28,950
अच्छा, मुझे कुछ काम करना है।

340
00:23:29,283 --> 00:23:30,243
मज़े करो।

341
00:23:30,660 --> 00:23:31,536
रुको। क्या?

342
00:23:36,791 --> 00:23:37,834
इसे क्या हो गया?

343
00:23:38,584 --> 00:23:40,294
पता नहीं। अजीब पेश आ रहा है।

344
00:23:40,920 --> 00:23:43,881
पर आज रात की पार्टी में नहीं जाएगा,
बस मैं और तुम होंगे।

345
00:23:43,965 --> 00:23:45,424
उसके बारे में कुछ कहना था।

346
00:23:46,384 --> 00:23:47,718
मैं भी शायद न आ पाऊँ।

347
00:23:48,136 --> 00:23:51,305
-भाई, पूरी गर्मियों में कटे-कटे रहे।
-ऐसा नहीं...

348
00:23:51,389 --> 00:23:55,768
कॉनरैड, चलो भी, पार्टी में नहीं आए
तो बहुत गुस्सा हो जाऊँगा।

349
00:23:56,769 --> 00:23:57,687
-ठीक है।
-सच?

350
00:23:57,770 --> 00:23:58,604
हाँ। ठीक है।

351
00:23:59,730 --> 00:24:00,940
आख़िरकार!

352
00:24:01,274 --> 00:24:03,192
मुझे बहुत नज़रअंदाज़ किया है, यार।

353
00:24:04,318 --> 00:24:05,778
अरे, वाह!

354
00:24:06,487 --> 00:24:09,699
तुमने वह देखा? हाँ! बहुत ख़ूब।

355
00:24:11,742 --> 00:24:13,536
एक उँगली नीचे करो अगर...

356
00:24:14,203 --> 00:24:17,665
चौबीस घंटे के अंदर
दो अलग-अलग लोगों को चूमा हो तो।

357
00:24:21,294 --> 00:24:22,128
मैं भी।

358
00:24:22,587 --> 00:24:26,507
अच्छा, एक उँगली नीचे करो
अगर कभी टेडी बेयर के साथ...

359
00:24:27,383 --> 00:24:28,301
समझ गई होगी।

360
00:24:28,926 --> 00:24:31,387
उसका नाम हैरी बेयर स्टाइल्स था। तो...

361
00:24:31,637 --> 00:24:33,055
तुम्हारे वाले का नाम था?

362
00:24:33,639 --> 00:24:34,807
क्या!

363
00:24:36,392 --> 00:24:39,103
अच्छा, अगर कभी सेक्स किया,
तो एक उँगली नीचे करो ।

364
00:24:45,443 --> 00:24:47,153
कभी बात आगे बढ़ी हो?

365
00:24:51,157 --> 00:24:53,701
अच्छा, एक उँगली नीचे करो
अगर प्यार से छुआ हो?

366
00:24:55,828 --> 00:24:58,998
अच्छा, कभी जेरेमाया फ़िशर को चूमा है
तो एक उँगली नीचे करो!

367
00:25:02,501 --> 00:25:04,420
-चुप करो!
-वाह!

368
00:25:04,503 --> 00:25:07,048
रुको, बेली, हम सबको सच सुनना है।

369
00:25:08,674 --> 00:25:10,968
-माफ़ करना, जीजी।
-नहीं, कोई बात नहीं।

370
00:25:11,719 --> 00:25:15,181
मतलब बताने को कुछ ख़ास नहीं है।
वह मेरा सबसे अच्छा दोस्त है।

371
00:25:15,264 --> 00:25:16,474
यह कब शुरू हुआ?

372
00:25:17,516 --> 00:25:21,729
करीब एक हफ़्ते पहले
हमने अपने घर के पूल में किस किया।

373
00:25:22,980 --> 00:25:26,400
मुझे ऐसा लग रहा था कि
तुम्हारे और कॉनरैड के बीच कुछ चल रहा है,

374
00:25:26,859 --> 00:25:29,403
पर शायद मैंने ग़लत भाई का सोच लिया।

375
00:25:31,739 --> 00:25:33,115
हाँ, नहीं, वह...

376
00:25:33,658 --> 00:25:34,909
बात इतनी है कि मैं...

377
00:25:35,993 --> 00:25:36,994
मैं नहीं जानती।

378
00:25:37,078 --> 00:25:38,871
बहुत हुई जेरेमाया की बात।

379
00:25:38,955 --> 00:25:41,832
एक उँगली नीचे करो अगर कभी
बिना कपड़ों के डुबकी लगाई हो?

380
00:25:42,291 --> 00:25:46,754
कभी बिना कपड़ों के हॉपर्स कोव में
डुबकी लगाई हो तो एक उँगली नीचे करो।

381
00:25:47,588 --> 00:25:48,756
चुनौती दे रही हो?

382
00:25:49,382 --> 00:25:50,466
बिल्कुल।

383
00:25:52,843 --> 00:25:54,720
तुम में कोई कमी नहीं है, लीसा।

384
00:25:54,804 --> 00:25:57,265
यह शहर तुम्हारी मुट्ठी में है।

385
00:25:59,100 --> 00:26:00,935
ऐसा लगता तो नहीं है।

386
00:26:04,021 --> 00:26:06,816
मुझे लगा तुम कॉनी
और स्टीवन के साथ गए होगे, जान।

387
00:26:06,899 --> 00:26:09,402
मैं पार्टी करने के मूड में नहीं था।

388
00:26:09,485 --> 00:26:11,279
तुम तो ऐसे नहीं हो।

389
00:26:13,447 --> 00:26:15,408
मुकाबले के बाद थक गया हूँ।

390
00:26:17,076 --> 00:26:18,744
-आप ठीक हैं?
-हाँ। मैं बस...

391
00:26:19,745 --> 00:26:20,997
मैं भी थक गई हूँ।

392
00:26:22,206 --> 00:26:24,000
मेरे साथ फ़िल्म देखना चाहोगे?

393
00:26:25,334 --> 00:26:27,837
या कुछ ज़ॉम्बीज़ का सर्वनाश करें?

394
00:26:31,340 --> 00:26:33,467
ठीक है। यह कैसे चलाते हैं?

395
00:26:34,010 --> 00:26:36,512
यह वाला बटन आस-पास देखने के लिए होता है।

396
00:26:37,221 --> 00:26:38,222
इससे आगे बढ़ते हैं।

397
00:26:38,973 --> 00:26:40,266
निशाना। गोली चलाने को।

398
00:26:41,767 --> 00:26:42,727
ठीक है, तैयार?

399
00:26:42,810 --> 00:26:44,562
ज़ॉम्बी विनाशकारी महामारी

400
00:26:45,354 --> 00:26:46,272
वे आ गए।

401
00:26:46,355 --> 00:26:48,482
-कहाँ?
-वहीं पर, मेरे बाईं तरफ़।

402
00:26:48,566 --> 00:26:50,651
-मेरे या तुम्हारे?
-वहाँ। मेरे बाईं तरफ़।

403
00:26:55,364 --> 00:26:56,574
अभ्यास चाहिए होता है।

404
00:26:57,950 --> 00:27:01,245
पता है आज बेघरों के आश्रम के लिए
तुमने कितने पैसे जमा किए?

405
00:27:01,329 --> 00:27:02,913
पाँच हज़ार डॉलर।

406
00:27:03,998 --> 00:27:06,709
मुझे तुम पर बहुत नाज़ है।
और फिर बेली जीत गई।

407
00:27:08,127 --> 00:27:10,546
वह बॉल की सबसे ख़ूबसूरत लड़की होगी।

408
00:27:11,714 --> 00:27:13,424
उसने बताया किसे साथ ले जाएगी?

409
00:27:13,716 --> 00:27:15,634
हाँ, मैंने कॉनी से साथ जाने को कहा।

410
00:27:16,469 --> 00:27:19,722
तुमसे कहती, पर पता है
तुम्हें समारोह वगैरह पसंद नहीं।

411
00:27:20,181 --> 00:27:21,265
हाँ।

412
00:27:22,808 --> 00:27:24,935
तो, वे जा रहे हैं? कॉनरैड और बेली?

413
00:27:25,019 --> 00:27:26,312
दुआ करती हूँ।

414
00:27:27,229 --> 00:27:31,317
आज कॉनी पहले जैसा लग रहा था, है न?
कितना ख़ुश था।

415
00:27:32,276 --> 00:27:33,319
हाँ, शायद।

416
00:27:35,237 --> 00:27:38,866
कहीं उसकी उदासी ने
तुम्हें तो नहीं जकड़ लिया?

417
00:27:40,201 --> 00:27:41,077
नहीं।

418
00:27:42,495 --> 00:27:43,871
हो सकता है। मुझे नहीं पता।

419
00:27:44,997 --> 00:27:46,582
मैं कोई मदद कर सकती हूँ?

420
00:27:48,501 --> 00:27:50,252
नहीं। आज का दिन ही अजीब था।

421
00:27:50,336 --> 00:27:52,421
पक्का? मैं यहीं तुम्हारे साथ हूँ।

422
00:27:56,592 --> 00:27:59,428
मुझे लगता है मैं पार्टी में जाऊँगा।

423
00:27:59,887 --> 00:28:02,264
-आप साथ चलेंगी?
-शुक्रिया।

424
00:28:04,767 --> 00:28:05,893
मेरे सोने का समय है।

425
00:28:06,894 --> 00:28:07,812
ठीक है।

426
00:28:17,029 --> 00:28:18,072
हे भगवान।

427
00:29:08,414 --> 00:29:12,126
गैराज में खड़ी कार देखी थी, भाई?
शायद डाइनो 246 थी।

428
00:29:12,209 --> 00:29:14,253
लियम के परिवार को दिखावा करना पसंद है।

429
00:29:14,336 --> 00:29:16,839
यार, इस तरह बड़े होने की
कल्पना नहीं कर सकता।

430
00:29:16,922 --> 00:29:18,424
बहुत अजीब है, है न?

431
00:29:18,966 --> 00:29:20,926
जो भी हो, यार। तुम भी अमीर हो।

432
00:29:21,343 --> 00:29:25,389
इतना नहीं। ये बच्चे
बोर्डिंग स्कूल में बड़े हुए थे।

433
00:29:25,473 --> 00:29:27,641
साल में एक बार परिवार से मिलते थे।

434
00:29:27,725 --> 00:29:30,311
तभी इतने कमीने हैं।
उनमें से कोई ख़ुश नहीं है।

435
00:29:30,394 --> 00:29:31,562
मूड किरकिरा कर देते हो।

436
00:29:36,066 --> 00:29:38,652
हे भगवान! मुझे पता था
कि मेरा यार आएगा। हाँ!

437
00:29:41,363 --> 00:29:42,490
हाँ!

438
00:29:46,785 --> 00:29:49,580
-हाल में जेरेमाया किसके साथ है?
-किसी के नहीं।

439
00:29:49,872 --> 00:29:54,919
असल में, नहीं। शेला का एक अजीब विश्वास है।
उसे लगता है वह मेरी बहन के साथ है।

440
00:29:55,878 --> 00:29:58,255
-सच?
-पता है, यार। मुझे भी घिन आती है।

441
00:29:58,339 --> 00:30:00,299
यह तो... वाह।

442
00:30:00,382 --> 00:30:02,384
शेला बहुत अजीबोगरीब चीज़ें सोचती है।

443
00:30:02,468 --> 00:30:05,679
और जेर को पता है कि मेरी बहन को
छुआ भी तो उसे मार डालूँगा।

444
00:30:05,763 --> 00:30:08,224
ओए, लड़को! यह देखो। बर्फ़ का मटका।

445
00:30:08,307 --> 00:30:10,059
आओ इससे पियो! स्टीवन, आ जाओ।

446
00:30:10,142 --> 00:30:11,602
ए, मुझे जाना होगा।

447
00:30:27,368 --> 00:30:28,953
-ठीक है।
-हाँ।

448
00:30:30,246 --> 00:30:31,539
बाप रे! उफ़।

449
00:30:31,622 --> 00:30:34,750
उफ़, मुझे तो यहाँ से
बेकाबू होने की बू आ रही है।

450
00:30:34,833 --> 00:30:36,460
तुम जानती हो वह क्या है।

451
00:30:36,544 --> 00:30:37,503
ए!

452
00:30:38,879 --> 00:30:43,425
हम तहखाने में ताश खेलने वाले हैं।
अगर तुम आ सको तो।

453
00:30:45,135 --> 00:30:46,136
एतराज़ तो नहीं?

454
00:30:46,845 --> 00:30:47,721
बिल्कुल नहीं।

455
00:30:48,430 --> 00:30:49,765
हाँ, मैं आता हूँ।

456
00:30:50,015 --> 00:30:50,933
बढ़िया।

457
00:30:54,687 --> 00:30:55,563
मज़े करना।

458
00:31:20,170 --> 00:31:21,964
ए, जेलीफ़िश से बचकर रहना!

459
00:31:22,047 --> 00:31:24,800
मैं तुममें से किसी पर
पेशाब तक नहीं करूँगी।

460
00:31:24,883 --> 00:31:26,635
बाकी दो लड़कियाँ चूक गईं।

461
00:31:26,719 --> 00:31:28,887
मुझे पता था डारा नहीं आएगी, पर मरिसा?

462
00:31:28,971 --> 00:31:31,307
-हाँ। मुझे भी यही लगा!
-निकोल।

463
00:31:31,515 --> 00:31:33,183
-हाँ?
-कॉनरैड मैसेज कर रहा है!

464
00:31:33,267 --> 00:31:34,310
अच्छा, आई।

465
00:31:41,900 --> 00:31:43,027
कितना मज़ा आ रहा है।

466
00:31:44,278 --> 00:31:45,821
मुझे तुम्हारे दोस्त पसंद आए।

467
00:31:45,904 --> 00:31:49,450
-मुझे यकीन था।
-सबको तुम्हारी-जेरेमाया की जोड़ी पसंद है।

468
00:31:49,533 --> 00:31:53,370
जीजी को भी,
जो सुनने पर हक्की-बक्की हो गई थी।

469
00:31:53,787 --> 00:31:55,122
-हे भगवान!
-क्या?

470
00:31:55,205 --> 00:31:59,585
मुझे अभी एक ख़याल आया।
हैशटैग टीम जेली-फ़िशर।

471
00:32:00,044 --> 00:32:01,003
जेलीफ़िशर।

472
00:32:01,670 --> 00:32:05,257
-टेलर, कितना वाहियात है।
-नहीं, मैं संजीदा हूँ। प्यारा है।

473
00:32:08,427 --> 00:32:11,096
-मुझे पता था वे कमीनी हैं!
-क्या हो रहा है?

474
00:32:12,139 --> 00:32:13,015
रुको...

475
00:32:17,186 --> 00:32:18,479
टेलर, क्या चल रहा है?

476
00:32:18,562 --> 00:32:21,315
वे सब ले गईं। तुम्हारे फ़ोन को छोड़कर।

477
00:32:21,940 --> 00:32:24,860
जिसमें कॉनरैड का
एक हैरतअंगेज़ मैसेज आया है।

478
00:32:25,402 --> 00:32:26,862
रुको, क्या लिखा है?

479
00:32:27,279 --> 00:32:30,407
"मैंने बॉल जाने को
केवल माँ के कहने पर नहीं पूछा था।"

480
00:32:30,491 --> 00:32:32,409
"मैं चाहता था, इसलिए पूछा था।"

481
00:32:32,993 --> 00:32:34,036
हे भगवान!

482
00:32:35,162 --> 00:32:36,747
बेली, ध्यान दो।

483
00:32:38,290 --> 00:32:39,458
-बेली!
-क्या?

484
00:32:40,000 --> 00:32:44,129
अच्छा, अब हम क्या करें?
नंगे तो घर नहीं जा सकते।

485
00:32:44,213 --> 00:32:46,006
इससे भी बुरा हो सकता था।

486
00:32:46,090 --> 00:32:49,259
-हम जा रहे हैं।
-टेलर, इससे बुरा क्या होगा?

487
00:32:53,722 --> 00:32:55,224
ठीक है। ख़ैर...

488
00:32:56,350 --> 00:32:57,893
वह कैसा रहेगा?

489
00:32:58,018 --> 00:32:58,894
नहीं!

490
00:33:11,699 --> 00:33:12,616
ए।

491
00:33:14,118 --> 00:33:15,035
क्या चल रहा है?

492
00:33:16,537 --> 00:33:17,454
कुछ नहीं।

493
00:33:20,457 --> 00:33:24,837
सुनो, तुमने हाल में माँ के बारे में
कुछ अजीब ग़ौर किया है?

494
00:33:26,171 --> 00:33:28,173
क्या? किस बारे में बात कर रहे हो?

495
00:33:28,716 --> 00:33:30,551
वह ज़्यादा सोने लगी हैं।

496
00:33:31,343 --> 00:33:32,886
गर्मी का मौसम है, जेर।

497
00:33:32,970 --> 00:33:35,472
माँ जब छुट्टी पर होती हैं,
तो ज़्यादा सोती हैं।

498
00:33:35,556 --> 00:33:37,349
अच्छा, ठीक है, भाड़ में जाओ।

499
00:33:40,394 --> 00:33:42,229
और आज की जीत पर बधाई।

500
00:33:42,604 --> 00:33:44,356
तुम्हें हारना जो पसंद नहीं।

501
00:33:44,440 --> 00:33:46,191
मेरे लिए जीतना ज़रूरी नहीं है।

502
00:33:48,277 --> 00:33:50,529
चीज़ों को सही ढंग से करना ज़रूरी है।

503
00:33:52,698 --> 00:33:53,699
ठीक है। ज़रूर।

504
00:34:00,956 --> 00:34:03,041
-बहुत बुरा है।
-वे लड़कियाँ चुड़ैल हैं।

505
00:34:03,125 --> 00:34:04,042
बहुत हुआ।

506
00:34:04,585 --> 00:34:06,086
मैं समझ गई। तुम सही थी।

507
00:34:06,170 --> 00:34:08,672
जेरेमाया को फ़ोन करें?
कोई हमें मार डालेगा।

508
00:34:08,755 --> 00:34:11,300
नहीं। जेरेमाया को फ़ोन किया
तो बहुत नाटक हो जाएगा।

509
00:34:12,009 --> 00:34:14,011
मैं दो मील और नहीं चल सकती।

510
00:34:14,511 --> 00:34:17,014
-तुम्हें चलना पड़ेगा।
-हे भगवान।

511
00:34:22,770 --> 00:34:23,645
चुप करो।

512
00:34:24,480 --> 00:34:27,107
नहीं, पर इसी वजह से
कॉनरैड से रिश्ता बर्बादी है।

513
00:34:27,190 --> 00:34:30,694
वह हसीन है और एक पहेली है, मैं समझती हूँ।
जानती हूँ।

514
00:34:31,445 --> 00:34:34,239
पर वह जो छूता है वह मटियामेट हो जाता है।

515
00:34:34,782 --> 00:34:37,868
हाँ। पता नहीं क्यों उसकी ओर
खिंची चली जाती हूँ।

516
00:34:38,659 --> 00:34:42,080
आज वह बिल्कुल पुराने कॉनरैड के जैसा था।

517
00:34:42,164 --> 00:34:44,500
ऐसा महसूस हुआ जैसा हुआ करता था।

518
00:34:44,583 --> 00:34:46,627
उसने फिर से तुम पर जादू कर दिया।

519
00:34:46,918 --> 00:34:48,545
फिर जादू का असर ख़त्म हो गया,

520
00:34:48,629 --> 00:34:52,591
और मुझे एहसास हुआ कि मैंने उसके पीछे
जेरेमाया को दरकिनार कर दिया।

521
00:34:52,674 --> 00:34:54,467
हाँ, तुमने यह तो किया।

522
00:34:55,719 --> 00:34:56,594
पता है...

523
00:34:59,097 --> 00:35:01,350
मैं कॉनरैड के सपने देखा करती थी

524
00:35:01,433 --> 00:35:04,436
और सोचती थी सब कैसा होगा,
और सुरक्षित महसूस करती थी।

525
00:35:04,520 --> 00:35:06,271
क्योंकि वह कभी सच नहीं होगा।

526
00:35:06,355 --> 00:35:09,107
उसके लिए मेरी जो भावना है,
मेरे लिए उसकी नहीं होगी।

527
00:35:10,275 --> 00:35:11,985
जब जेरेमाया और मैंने किस किया...

528
00:35:13,362 --> 00:35:14,321
वह सच था।

529
00:35:16,573 --> 00:35:19,576
और सच डरावना होता है।

530
00:35:23,163 --> 00:35:25,874
पर प्यार में भी तो थोड़ा डर लगना चाहिए?

531
00:35:30,337 --> 00:35:31,505
हाँ, सही कहती हो।

532
00:35:31,922 --> 00:35:34,508
हमेशा सही होती हूँ।
कम-से-कम 98 प्रतिशत बार।

533
00:35:37,135 --> 00:35:38,011
चुप करो।

534
00:35:39,805 --> 00:35:40,722
ठीक है।

535
00:35:42,391 --> 00:35:43,392
शुक्र है।

536
00:35:45,519 --> 00:35:48,522
कॉनरैड, मुझे तुमसे अकेले में बात करनी है।

537
00:35:49,815 --> 00:35:51,567
ठीक है। बुलावा आया है।

538
00:35:59,825 --> 00:36:00,826
ए, बेली।

539
00:36:04,454 --> 00:36:05,372
क्या?

540
00:36:09,084 --> 00:36:10,002
क्या बात है?

541
00:36:10,085 --> 00:36:12,880
मैंने हॉपर्स कोव में
बेली को भेजा तुम्हारा मैसेज देखा।

542
00:36:13,422 --> 00:36:14,840
तुमने मुझसे सरासर झूठ कहा।

543
00:36:15,257 --> 00:36:17,885
मतलब, मेरी आँखों में धूल झोंकते रहे।

544
00:36:17,968 --> 00:36:21,930
मुझे विकल्प बनाया।
यह दिखाया कि बात आगे बढ़ सकती है।

545
00:36:22,014 --> 00:36:25,517
कहानी गढ़ी कि तुम्हारी माँ
बेली को बॉल ले जाने को कह रही है।

546
00:36:25,601 --> 00:36:28,520
-निकोल, कसम से माँ ने ही...
-बस भी करो!

547
00:36:28,604 --> 00:36:32,316
पूरी गर्मियाँ मैं सोचती रही कि यह क्या है।
"यह" जो भी रिश्ता है।

548
00:36:32,399 --> 00:36:35,444
पर असलियत में तो
तुम बेली पर मरते थे, है न?

549
00:36:36,111 --> 00:36:41,158
और मैं इस झाँसे में आने के लिए ख़ुद से
नाराज़ हूँ क्योंकि मैं बेहतर जानती हूँ।

550
00:36:42,576 --> 00:36:44,119
चोट नहीं पहुँचाना चाहता था।

551
00:36:44,202 --> 00:36:46,163
रहने दो। तुमने मुझे चोट नहीं पहुँचाई।

552
00:36:46,538 --> 00:36:48,248
तुमने मेरा वक़्त बर्बाद किया।

553
00:36:48,332 --> 00:36:49,583
दोनों में फ़र्क है।

554
00:36:50,083 --> 00:36:52,210
कई लड़के मेरे साथ होना चाहते हैं।

555
00:36:52,294 --> 00:36:55,505
ऑक्सफ़ोर्ड का एक कमाल का लड़का
मेरा दीवाना है।

556
00:36:55,589 --> 00:36:57,507
उसे पता है वह क्या चाहता है।

557
00:36:58,675 --> 00:36:59,593
ठीक है।

558
00:37:00,552 --> 00:37:01,386
ठीक है?

559
00:37:01,970 --> 00:37:03,013
मैं समझता हूँ।

560
00:37:03,764 --> 00:37:06,725
मैंने तुम्हें उम्मीद दी।
सब कुछ बर्बाद कर दिया।

561
00:37:07,893 --> 00:37:11,897
मैं काफ़ी परेशानियों से गुज़र रहा हूँ
और वह...

562
00:37:11,980 --> 00:37:13,982
मगर यह कोई बहाना नहीं है। माफ़ कर दो।

563
00:37:16,401 --> 00:37:17,736
तुम्हारे साथ नाइंसाफ़ी की।

564
00:37:20,989 --> 00:37:21,990
मुझे माफ़ कर दो।

565
00:37:31,249 --> 00:37:33,877
अपनी गर्लफ़्रेंड
और उसकी दोस्त को ये दे देना।

566
00:37:45,222 --> 00:37:46,348
मेरा बीस का दाँव।

567
00:37:48,100 --> 00:37:50,560
तो तुम लोग कब से साथ खेल रहे हो?

568
00:37:50,644 --> 00:37:54,147
चोट कॉलेज के पहले साल से।
लियम पोकर सोसाइटी का अध्यक्ष है।

569
00:37:57,150 --> 00:37:58,777
तुम कभी चाल चलोगे?

570
00:38:01,446 --> 00:38:03,782
हाँ, बेशक। सब दाँव पर लगाता हूँ।

571
00:38:08,412 --> 00:38:12,082
देखते हैं पीए से आए
स्टीवन की किस्मत साथ देगी या नहीं।

572
00:38:21,174 --> 00:38:22,134
धत् तेरे की।

573
00:38:24,302 --> 00:38:25,137
अरे, वाह!

574
00:38:30,684 --> 00:38:33,145
कोई बात नहीं।
हम सब कभी न कभी हारते हैं।

575
00:38:33,228 --> 00:38:34,187
हाँ।

576
00:38:35,272 --> 00:38:36,189
थोड़ा ब्रेक लें?

577
00:38:38,108 --> 00:38:41,903
और फिर उसके बाद दाँव बढ़ा देंगे।
दो सौ का, हाँ?

578
00:39:10,974 --> 00:39:12,601
हे राम, बेली, तुम ठीक तो हो?

579
00:39:15,312 --> 00:39:18,356
-तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
-निकोल ने मुझे बताया कि...

580
00:39:20,484 --> 00:39:22,611
आशा है तुमने कहा होगा हमसे बचकर रहे।

581
00:39:23,278 --> 00:39:24,279
यह लो।

582
00:39:27,074 --> 00:39:28,700
ठीक है। तुम पकड़ोगे…

583
00:39:29,576 --> 00:39:30,911
-मदद चाहिए?
-ठीक है।

584
00:39:34,915 --> 00:39:36,291
मैं जेरेमाया के साथ जाऊँ?

585
00:39:36,374 --> 00:39:39,419
हे भगवान, पूछने की क्या बात है?
हाँ, बिल्कुल।

586
00:40:02,651 --> 00:40:04,152
कितनी अजीब रात थी।

587
00:40:04,528 --> 00:40:05,862
होने की ज़रूरत नहीं थी।

588
00:40:06,071 --> 00:40:08,532
अगर खेल न खेलते और उसे जाने देते,

589
00:40:08,615 --> 00:40:10,492
तो बहुत कमाल की रात होती।

590
00:40:25,674 --> 00:40:28,009
पहले जो हुआ उसके लिए माफ़ करना।
मुकाबले में।

591
00:40:28,093 --> 00:40:30,846
मैं कुछ ज़्यादा ही जोश में आ जाती हूँ...

592
00:40:33,098 --> 00:40:34,057
तुम नाराज़ हो?

593
00:40:34,808 --> 00:40:35,976
नहीं। सब ठीक है।

594
00:40:36,726 --> 00:40:38,812
वैसे भी कॉनरैड बेहतर खिलाड़ी है।

595
00:40:42,149 --> 00:40:44,317
सुना है वह तुम्हें बॉल ले जा रहा है।

596
00:40:44,401 --> 00:40:45,694
तुमसे यह किसने कहा?

597
00:40:46,027 --> 00:40:46,987
मेरी माँ ने।

598
00:40:49,072 --> 00:40:50,031
वह नहीं ले जा रहा।

599
00:40:51,408 --> 00:40:53,201
मेरे पास अभी भी साथी नहीं है।

600
00:41:02,794 --> 00:41:03,879
ज़रा गाड़ी रोकोगे?

601
00:41:06,006 --> 00:41:06,923
हाँ।

602
00:41:20,228 --> 00:41:22,063
मुझे लेने आने के लिए शुक्रिया।

603
00:41:25,692 --> 00:41:27,861
बेली, तुम्हारी मदद के लिए हमेशा आऊँगा।

604
00:41:36,703 --> 00:41:37,829
तुम सुन रहे हो?

605
00:41:40,582 --> 00:41:41,458
क्या?

606
00:41:45,253 --> 00:41:46,463
मेरा दिल धड़क रहा है।

607
00:41:54,304 --> 00:41:56,181
हाँ, बहुत तेज़ धड़क रहा है।

608
00:42:13,156 --> 00:42:14,074
पक्का?

609
00:42:24,000 --> 00:42:27,379
मुझे हमेशा से इस पल के आने का डर था,

610
00:42:27,462 --> 00:42:29,923
लेकिन अजीब है कि मैं बिल्कुल ठीक हूँ।

611
00:42:30,006 --> 00:42:32,092
क्योंकि यह जेरेमाया है।

612
00:42:34,219 --> 00:42:35,136
तो...

613
00:42:37,681 --> 00:42:39,933
मेरे साथ डेब्युटांट बॉल चलोगे?

614
00:43:05,959 --> 00:43:08,003
कॉनरैड
तुम जागी हुई हो?

615
00:43:25,228 --> 00:43:26,146
ए।

616
00:43:27,314 --> 00:43:28,440
मैसेज भेजना बंद करो।

617
00:43:29,065 --> 00:43:31,443
परेशान हो जाती हूँ।
बुरी चीज़ें होने लगती हैं।

618
00:43:31,526 --> 00:43:32,944
मैं जानता हूँ।

619
00:43:34,029 --> 00:43:35,030
मुझे माफ़ कर दो।

620
00:43:37,073 --> 00:43:40,285
जब भी तुम्हारी बात आती है
तो मैं गड़बड़ कर देता हूँ।

621
00:43:44,247 --> 00:43:45,290
यह तुम्हारा है।

622
00:43:51,254 --> 00:43:54,591
तुम्हें इसको रखने की ज़रूरत नहीं है।

623
00:43:54,924 --> 00:43:58,011
चाहो तो तुम कचरे में फेंक दो, जला दो...

624
00:44:02,974 --> 00:44:03,975
मैं बस...

625
00:44:05,477 --> 00:44:06,394
क्या?

626
00:44:11,483 --> 00:44:12,484
मैं बस...

627
00:44:15,820 --> 00:44:17,113
तुम्हें खोना नहीं चाहता।

628
00:44:36,508 --> 00:44:37,592
बहुत देर हो चुकी है।

629
00:46:42,300 --> 00:46:44,302
संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला

630
00:46:44,385 --> 00:46:46,387
क्रिएटिव सुपरवाइज़र
रवीन्द्र शंकर शुक्ल

