1
00:00:22,815 --> 00:00:23,733
Morgen, Bells.

2
00:00:26,694 --> 00:00:27,611
Jeremiah?

3
00:00:27,987 --> 00:00:29,071
Wat...

4
00:00:37,246 --> 00:00:39,540
-Wacht. Conrad, wat...
-Het is goed.

5
00:00:43,169 --> 00:00:44,712
Jij en ik zijn voorbestemd.

6
00:00:46,756 --> 00:00:47,590
Belly, wacht.

7
00:00:48,549 --> 00:00:49,759
Het was altijd wij.

8
00:00:50,634 --> 00:00:51,969
Hoe kun je dat niet zien?

9
00:00:58,309 --> 00:01:00,478
Zelfs mijn droomleven is ingewikkeld.

10
00:01:07,401 --> 00:01:10,654
Eigenlijk is alles ingewikkeld
sinds die kus.

11
00:01:11,864 --> 00:01:15,951
Ik blijf aan die kus denken.
Hij dringt mijn dromen binnen.

12
00:01:16,035 --> 00:01:17,912
Hij dringt alles binnen.

13
00:01:24,877 --> 00:01:25,711
Goedemorgen.

14
00:01:26,837 --> 00:01:29,340
Goedemorgen, schat. Heb je even?

15
00:01:29,423 --> 00:01:31,592
Cleveland belde net. Ik moet gaan.

16
00:01:33,009 --> 00:01:34,345
Het duurt maar even.

17
00:01:35,179 --> 00:01:38,223
Ik wil dat je Belly begeleidt

18
00:01:39,183 --> 00:01:41,101
-naar het debutantenbal.
-Dat kan niet.

19
00:01:41,769 --> 00:01:43,354
Waarom niet?

20
00:01:44,021 --> 00:01:45,271
Laat Jeremiah het doen.

21
00:01:45,356 --> 00:01:48,442
Je weet hoeveel het
voor haar betekent als jij het doet.

22
00:01:48,526 --> 00:01:50,485
Jij bent haar ware en dat weten we.

23
00:01:50,569 --> 00:01:53,155
-Nee, het is niet...
-Jij was altijd lief voor haar.

24
00:01:53,239 --> 00:01:56,491
Jij was de enige
die haar met jullie mee liet gaan.

25
00:01:56,575 --> 00:01:58,828
Ik wil dat het perfect voor haar is.

26
00:01:59,703 --> 00:02:01,372
Alsjeblieft? Voor mij?

27
00:02:03,082 --> 00:02:04,291
Ik zal erover nadenken.

28
00:02:04,375 --> 00:02:05,793
Dat is mijn Connie.

29
00:02:05,876 --> 00:02:07,044
Ik zei geen ja.

30
00:02:07,127 --> 00:02:10,214
Kom niet te laat voor het toernooi.
We moeten het opzetten.

31
00:02:10,297 --> 00:02:11,131
Ik weet het.

32
00:02:11,715 --> 00:02:12,925
Speel vooruit.

33
00:02:13,425 --> 00:02:14,760
Speel vooruit.

34
00:02:14,844 --> 00:02:17,054
Het is nog niet te laat
om je aan te melden.

35
00:02:17,429 --> 00:02:18,848
Mam, nee.

36
00:02:20,015 --> 00:02:20,933
Misschien.

37
00:02:25,020 --> 00:02:26,605
-Sorry.
-Goedemorgen.

38
00:02:27,106 --> 00:02:28,190
Hoi.

39
00:02:28,274 --> 00:02:30,609
-Hoe heb je geslapen?
-Geweldig.

40
00:02:30,693 --> 00:02:31,861
Geen dromen.

41
00:02:32,236 --> 00:02:35,656
Pardon.

42
00:02:37,116 --> 00:02:40,244
Enthousiast over
het volleybaltoernooi vandaag?

43
00:02:40,327 --> 00:02:41,537
Belly.

44
00:02:43,163 --> 00:02:45,583
Waarom plak je je haar aan de douchewand?

45
00:02:45,666 --> 00:02:47,793
-Relax.
-Nee. Het is goor.

46
00:02:47,877 --> 00:02:50,588
De volgende keer leg ik het op je kussen.

47
00:02:50,671 --> 00:02:51,589
Steven.

48
00:02:53,048 --> 00:02:55,301
Ik wil je niet opjagen,

49
00:02:55,384 --> 00:02:59,138
maar ik zou willen praten
over gisteravond.

50
00:02:59,221 --> 00:03:00,389
Ja. Nee, ik bedoel...

51
00:03:00,472 --> 00:03:04,393
Taylor komt en er is het toernooi.

52
00:03:04,476 --> 00:03:06,687
Snap ik. Misschien nadat alles...

53
00:03:06,770 --> 00:03:08,272
Ja. Goed.

54
00:03:08,355 --> 00:03:09,815
-Oké.
-Goed.

55
00:03:12,026 --> 00:03:17,156
Ik ga me aankleden. Je moeder wacht op me.

56
00:03:17,239 --> 00:03:18,949
-Ja. Goed. Dag.
-Dag.

57
00:03:24,747 --> 00:03:26,206
Ja, het is houtrot.

58
00:03:26,749 --> 00:03:28,667
Zie je hoe broos het van binnen is?

59
00:03:28,751 --> 00:03:32,838
Dit is erg. We moeten stukjes losmaken
tot we bij goed hout komen.

60
00:03:34,757 --> 00:03:35,966
Verdomme.

61
00:03:36,050 --> 00:03:37,718
Je bent een beetje nerveus.

62
00:03:37,801 --> 00:03:39,261
Het was een rotweek.

63
00:03:39,345 --> 00:03:41,889
-Is je vader terug?
-Nee. Andere dingen.

64
00:03:42,305 --> 00:03:45,309
-Hoe gaat het met dat meisje?
-Niet goed.

65
00:03:46,435 --> 00:03:50,272
En dit is ook niet goed.
Het gaat steeds verder.

66
00:03:50,356 --> 00:03:52,775
Het zit overal en ik heb het niet gezien.

67
00:03:52,858 --> 00:03:55,736
-Het zit overal en ik heb het niet gezien.
-Conrad, ho.

68
00:03:56,820 --> 00:03:58,280
Wat is er aan de hand?

69
00:03:58,739 --> 00:04:00,658
Mijn hart klopt heel snel en

70
00:04:03,577 --> 00:04:05,454
ik krijg bijna geen adem.

71
00:04:09,667 --> 00:04:12,169
Het is normaal. Je hebt een paniekaanval.

72
00:04:13,545 --> 00:04:15,464
Het is in orde. Kijk me aan.

73
00:04:16,173 --> 00:04:18,050
Haal diep adem.

74
00:04:18,926 --> 00:04:19,843
In.

75
00:04:20,803 --> 00:04:21,762
Uit.

76
00:04:22,471 --> 00:04:23,430
In.

77
00:04:25,224 --> 00:04:26,141
Uit.

78
00:04:26,850 --> 00:04:27,768
In.

79
00:04:29,269 --> 00:04:30,187
Uit.

80
00:04:31,981 --> 00:04:32,940
Laat het gaan.

81
00:04:35,526 --> 00:04:37,569
Wat is er aan de hand?

82
00:04:48,122 --> 00:04:49,707
Mijn moeder. Ze...

83
00:04:57,881 --> 00:04:59,091
Is alles oké?

84
00:05:00,009 --> 00:05:01,552
Ja. Het is warm vandaag.

85
00:05:02,219 --> 00:05:03,470
Nog even.

86
00:05:06,515 --> 00:05:08,559
Vind je die jurk niet geweldig?

87
00:05:10,644 --> 00:05:11,937
Ja. Hij is geweldig.

88
00:05:13,564 --> 00:05:15,649
Enthousiast voor het volleybaltoernooi?

89
00:05:16,567 --> 00:05:20,112
Ik kan niet wachten.
Ik wil het meeste geld inzamelen.

90
00:05:21,030 --> 00:05:22,823
Alleen Steven baart me zorgen.

91
00:05:22,906 --> 00:05:24,867
Voor welk goede doel speel je?

92
00:05:25,534 --> 00:05:28,287
Dat van jou.
De opvang voor dakloze vrouwen.

93
00:05:29,705 --> 00:05:31,957
Dat is lief. Bedankt.

94
00:05:33,876 --> 00:05:37,796
Zit stil. Nog een paar seconden
voor die ruches.

95
00:05:42,551 --> 00:05:45,596
Er is een ademhalingstechniek
voor angstaanvallen.

96
00:05:46,472 --> 00:05:50,893
Adem vier seconden in door je neus.
Zeven vasthouden. Acht uitademen.

97
00:05:52,603 --> 00:05:54,438
Hoe weet je dat allemaal?

98
00:05:54,521 --> 00:05:56,398
Toen mijn tweede boek uitkwam,

99
00:05:56,482 --> 00:05:59,318
kreeg ik mijn eerste echte paniekaanval.

100
00:05:59,401 --> 00:06:02,112
Ik dacht dat ik een hartaanval had.

101
00:06:02,196 --> 00:06:04,198
Daarna leerde ik ermee omgaan.

102
00:06:09,828 --> 00:06:12,206
Vertel je moeder dat je het weet.

103
00:06:12,581 --> 00:06:14,166
Ik weet het. Dat wil ik.

104
00:06:15,125 --> 00:06:17,920
Echt. Maar als ik het probeer,
weet ik niet hoe.

105
00:06:19,421 --> 00:06:22,007
Ze wil niet
dat mijn broer en ik het weten.

106
00:06:22,091 --> 00:06:24,760
Als ze dat hoort, gaat ze kapot.
Dat verpest alles.

107
00:06:28,263 --> 00:06:34,228
Als ik het gewoon voor me hou...

108
00:06:39,191 --> 00:06:41,193
Misschien houdt dat haar in leven.

109
00:06:44,738 --> 00:06:46,698
Je bent bang dat het ongeluk brengt.

110
00:06:47,032 --> 00:06:49,784
Dat jij degene bent die het echt maakt.

111
00:06:52,579 --> 00:06:54,790
Hier heb je geen controle over.

112
00:06:55,916 --> 00:06:59,002
Dit gebeurt toch.
Of je het nu hardop zegt of niet.

113
00:07:00,087 --> 00:07:03,757
Het is niet jouw schuld.

114
00:07:05,259 --> 00:07:06,176
Oké?

115
00:07:14,726 --> 00:07:15,811
Niet mijn schuld.

116
00:07:21,024 --> 00:07:23,068
SPEEL VOORUIT VOLLEYBALTOERNOOI

117
00:07:24,820 --> 00:07:25,696
Hé, Belly.

118
00:07:26,113 --> 00:07:27,030
Hé.

119
00:07:27,906 --> 00:07:28,740
Wat is dat?

120
00:07:29,533 --> 00:07:30,534
Mijn geheime wapen.

121
00:07:32,911 --> 00:07:35,789
-Goed gevoel over het toernooi?
-Ik ben er klaar voor.

122
00:07:35,873 --> 00:07:38,584
Als je klaar blijft,
hoef je je niet klaar te maken.

123
00:07:42,504 --> 00:07:43,672
Dat was flauw.

124
00:07:43,755 --> 00:07:47,676
Ja. Probeer jij een motivatie
te verzinnen die niet flauw is.

125
00:07:49,178 --> 00:07:50,179
Ik denk.

126
00:07:52,764 --> 00:07:53,765
Ik denk...

127
00:07:55,100 --> 00:07:55,976
Belly.

128
00:07:56,768 --> 00:07:57,728
Ja?

129
00:07:59,438 --> 00:08:00,272
Het spijt me.

130
00:08:00,772 --> 00:08:02,024
Omdat je flauw bent?

131
00:08:04,151 --> 00:08:05,819
Omdat ik gisteren zo'n eikel was.

132
00:08:05,903 --> 00:08:09,615
En deed alsof ik het niet meer wist,
terwijl ik alles nog weet.

133
00:08:10,240 --> 00:08:13,243
Ik herhaal het steeds weer in mijn hoofd.

134
00:08:14,953 --> 00:08:16,455
Wat moet ik zeggen?

135
00:08:16,914 --> 00:08:19,582
Ik weet het. Het is een beetje te laat.

136
00:08:25,631 --> 00:08:27,424
Mag ik met je mee naar het bal?

137
00:08:30,385 --> 00:08:31,303
Wat?

138
00:08:31,762 --> 00:08:34,722
Ik ken de danspassen al. Geen probleem.

139
00:08:38,602 --> 00:08:40,979
-Ik zal erover nadenken.
-Doe dat.

140
00:08:44,149 --> 00:08:46,944
Waar ben je
in verzeild geraakt, Cinderbelly?

141
00:08:47,361 --> 00:08:49,029
Ik ben zo blij dat je er bent.

142
00:08:49,446 --> 00:08:52,199
Waar is mijn shirt? We verslaan iedereen.

143
00:08:52,282 --> 00:08:53,992
Ja. Kom.

144
00:08:58,664 --> 00:09:00,082
-Hoe is het, Taylor?
-Hé.

145
00:09:03,877 --> 00:09:05,754
Hoe zit het tussen jullie?

146
00:09:06,380 --> 00:09:08,006
We moeten zo veel bespreken.

147
00:09:09,675 --> 00:09:11,260
Dat meen je niet.

148
00:09:11,760 --> 00:09:12,761
Bloedserieus.

149
00:09:12,844 --> 00:09:14,638
Was hij cool of nerveus?

150
00:09:14,721 --> 00:09:17,391
Of smeekte hij? Zeg dat hij smeekte.

151
00:09:17,474 --> 00:09:18,850
Hij smeekte niet.

152
00:09:20,269 --> 00:09:21,979
Maar hij was best nerveus.

153
00:09:22,062 --> 00:09:26,149
Dit maakt het nog leuker,
want je kunt nee zeggen.

154
00:09:32,823 --> 00:09:35,117
Je zegt toch nee tegen hem?

155
00:09:35,200 --> 00:09:38,370
Moet ik je eraan herinneren
hoe erg Conrad vorige week was?

156
00:09:38,453 --> 00:09:39,413
Ik weet het.

157
00:09:39,496 --> 00:09:44,042
Of dat de beschikbare, leuke, lieve,

158
00:09:44,126 --> 00:09:48,171
knappere broer aan je voeten ligt
en op je wacht.

159
00:09:48,714 --> 00:09:50,590
Klaar? Ik breng jullie.

160
00:09:51,216 --> 00:09:53,176
-Mag ik rijden?
-Nee.

161
00:09:56,346 --> 00:09:59,308
We hoeven hier nu niet over te praten.

162
00:09:59,391 --> 00:10:01,727
-Daar ben je niet voor gekomen.
-Juist wel.

163
00:10:01,810 --> 00:10:04,438
Ik ben blij dat je er bent,
zodat we winnen.

164
00:10:04,521 --> 00:10:07,983
Je bent blij
omdat ik je in Team Jeremiah krijg,

165
00:10:08,066 --> 00:10:10,402
waar ik de enthousiaste CEO van ben.

166
00:10:15,657 --> 00:10:17,034
Ja. We zijn klaar.

167
00:10:25,375 --> 00:10:26,543
Mooie zonnekleppen.

168
00:10:27,544 --> 00:10:29,296
Bedankt. Vanmorgen gekocht.

169
00:10:29,379 --> 00:10:31,882
Steven wilde groen. Mooi bij onze ogen.

170
00:10:31,965 --> 00:10:34,092
Ja, inderdaad.

171
00:10:39,306 --> 00:10:41,725
Hoelang blijf je?

172
00:10:42,476 --> 00:10:44,853
Ik weet het niet. Ik zie wel.

173
00:10:48,774 --> 00:10:52,402
Leuk om je eindelijk te ontmoeten.
Nu weet ik hoe je eruitziet.

174
00:10:52,486 --> 00:10:53,403
Ja.

175
00:10:54,529 --> 00:10:57,032
-Ik ga me insmeren.
-Ja.

176
00:11:02,788 --> 00:11:04,456
Jullie zijn leuk samen.

177
00:11:04,790 --> 00:11:05,707
Vind je?

178
00:11:06,083 --> 00:11:08,335
Schattig. Ik zie je op het veld.

179
00:11:12,255 --> 00:11:13,465
Goedemiddag.

180
00:11:13,548 --> 00:11:14,966
Ik ben Susannah Fisher,

181
00:11:15,050 --> 00:11:17,636
voorzitter van de vrijwilligersraad
van de club

182
00:11:17,719 --> 00:11:21,264
en ik verwelkom jullie graag
bij Speel vooruit.

183
00:11:23,225 --> 00:11:25,685
Mijn moeder zei altijd:

184
00:11:25,894 --> 00:11:29,356
'Als je het geluk hebt
om op het strand te zijn, heb je geluk.'

185
00:11:29,439 --> 00:11:32,234
En we hebben zeker veel geluk.

186
00:11:32,317 --> 00:11:35,070
-Dus voor de lol...
-Jullie gaan winnen.

187
00:11:35,153 --> 00:11:38,782
...en vriendschappelijkheid
is het tijd om de portemonnees te trekken

188
00:11:38,865 --> 00:11:41,618
en te geven aan degenen
die niet zo veel geluk hebben.

189
00:11:41,701 --> 00:11:45,539
Er zijn teams die geld inzamelen
voor daklozen, vrouwenopvang,

190
00:11:45,622 --> 00:11:48,083
milieuzaken en nog veel meer.

191
00:11:48,165 --> 00:11:51,795
En Speel vooruit doneert

192
00:11:51,878 --> 00:11:53,839
aan de winnaar van het toernooi.

193
00:11:56,258 --> 00:11:59,553
De donatietafel is nog open, dus geef gul.

194
00:12:00,262 --> 00:12:01,304
En nu

195
00:12:01,638 --> 00:12:03,473
zeg ik: laat de spelen beginnen.

196
00:12:08,228 --> 00:12:10,147
Die beker is van mij.

197
00:12:11,022 --> 00:12:12,816
Pas op voor die twee.

198
00:12:12,899 --> 00:12:14,192
Haar smash is dodelijk.

199
00:12:15,735 --> 00:12:16,611
Daar gaan we.

200
00:12:22,993 --> 00:12:23,827
Hoi.

201
00:12:25,620 --> 00:12:28,039
-Je ziet er goed uit, Jeremy.
-Hoe is het?

202
00:12:33,170 --> 00:12:36,214
Geen zorgen. Hij is verleden tijd.

203
00:12:36,798 --> 00:12:38,049
Weet je dat zeker?

204
00:12:39,634 --> 00:12:43,013
Ja. Ik ben Team Jelly. Ik help je. Oké?

205
00:12:43,638 --> 00:12:44,723
Bedankt.

206
00:12:53,106 --> 00:12:54,024
Hé.

207
00:12:54,149 --> 00:12:55,066
Hé.

208
00:12:56,985 --> 00:12:58,987
Dat je het weet.

209
00:12:59,070 --> 00:13:03,325
Mijn moeder is in paniek
omdat Belly nog geen begeleider heeft.

210
00:13:03,533 --> 00:13:04,451
Ze heeft gelijk.

211
00:13:04,868 --> 00:13:06,828
Ze moet opschieten en beslissen.

212
00:13:06,912 --> 00:13:08,538
Het punt is dat ze...

213
00:13:09,372 --> 00:13:11,750
Mijn moeder vroeg of ik het wil doen.

214
00:13:11,833 --> 00:13:13,585
Waarom Jeremiah niet?

215
00:13:14,544 --> 00:13:16,046
Ja, maar

216
00:13:16,713 --> 00:13:19,299
je kent Jer. Hij haat die dingen.

217
00:13:20,509 --> 00:13:22,385
En ik ken de dansen al.

218
00:13:22,469 --> 00:13:25,639
Ik weet het nog.
Je bent heel goed in dansen.

219
00:13:26,932 --> 00:13:28,808
-Vergeet het niet.
-Nee.

220
00:13:29,768 --> 00:13:31,228
-Wil je iets drinken?
-Ja.

221
00:13:31,311 --> 00:13:32,145
Komt goed.

222
00:13:39,444 --> 00:13:40,362
Oké. We gaan.

223
00:13:41,696 --> 00:13:42,906
Kom, Belly. Kom op.

224
00:13:44,115 --> 00:13:44,950
Ja.

225
00:13:45,283 --> 00:13:47,077
Speel scherp, speel slim.

226
00:13:50,038 --> 00:13:51,456
-Hup, Belly.
-Klaar?

227
00:13:51,957 --> 00:13:54,209
-Die heb je. Ja.
-Mooi.

228
00:14:03,677 --> 00:14:04,594
Hup, Belly.

229
00:14:05,971 --> 00:14:08,139
Mooi. Jullie kunnen het. Mooi.

230
00:14:10,642 --> 00:14:13,436
Mooi. Kom op, Team Belly.

231
00:14:18,233 --> 00:14:19,359
Je kunt het, Taylor.

232
00:14:20,902 --> 00:14:22,320
Gaat het?

233
00:14:23,572 --> 00:14:25,031
Het is mijn enkel.

234
00:14:25,824 --> 00:14:27,617
-Ik help je.
-Alles goed?

235
00:14:27,701 --> 00:14:29,536
-Ik heb hem verzwikt.
-Oké.

236
00:14:30,120 --> 00:14:30,954
Kun je lopen?

237
00:14:32,414 --> 00:14:34,833
-Kun jij invallen?
-Ja.

238
00:14:36,751 --> 00:14:39,087
-Heb je hulp nodig?
-Alles goed?

239
00:14:39,170 --> 00:14:41,339
Nee. Het lukt wel. Speel jij maar.

240
00:14:51,558 --> 00:14:53,101
We doen het.

241
00:14:58,523 --> 00:14:59,858
-Mooi.
-Oké. Klaar?

242
00:15:01,276 --> 00:15:03,194
Omhoog. Omlaag. Heup.

243
00:15:04,696 --> 00:15:06,364
En, ja.

244
00:15:10,410 --> 00:15:11,828
-Alsjeblieft.
-Dank je.

245
00:15:11,911 --> 00:15:12,746
Geen dank.

246
00:15:12,829 --> 00:15:13,747
Mooi.

247
00:15:18,543 --> 00:15:20,253
-Goed gedaan.
-Mooi schot.

248
00:15:20,337 --> 00:15:22,839
-Ja.
-Het is ons gelukt.

249
00:15:22,922 --> 00:15:24,007
Goede wedstrijd.

250
00:15:25,258 --> 00:15:26,509
Kom op.

251
00:15:48,782 --> 00:15:49,699
Goed geprobeerd.

252
00:15:55,747 --> 00:15:57,915
Je moet duiken. We spelen op zand.

253
00:15:57,999 --> 00:15:58,917
Oké.

254
00:16:04,923 --> 00:16:06,758
Ik moet aan mijn duik werken, hè?

255
00:16:06,841 --> 00:16:08,843
Concentreer je. Ze zijn goed.

256
00:16:15,850 --> 00:16:16,768
Oké.

257
00:16:17,310 --> 00:16:20,063
-Kijk niet naar mij, maar naar de bal.
-Goed.

258
00:16:20,146 --> 00:16:21,189
Jer, focus.

259
00:16:33,034 --> 00:16:34,661
Hier. Ik.

260
00:16:43,670 --> 00:16:44,838
Scheids. Kunnen we...

261
00:16:52,887 --> 00:16:54,639
Sorry. Ik moet winnen.

262
00:16:54,723 --> 00:16:56,891
-Mijn goede doel.
-Ja. Ik snap het.

263
00:16:56,975 --> 00:16:59,310
Conrad, jij moet invallen.

264
00:16:59,394 --> 00:17:00,437
Nu.

265
00:17:08,903 --> 00:17:10,155
Goed gespeeld.

266
00:17:11,698 --> 00:17:13,742
-Waar wil je me hebben?
-Jij start.

267
00:17:13,825 --> 00:17:15,034
We doen dit.

268
00:18:10,298 --> 00:18:11,257
-Ja.
-Het is gelukt.

269
00:18:46,334 --> 00:18:48,795
-Ja.
-Ja. O, mijn god.

270
00:19:05,478 --> 00:19:06,479
Mooi.

271
00:19:18,867 --> 00:19:19,826
Ja.

272
00:19:23,788 --> 00:19:25,415
Boem, schat. Kom op.

273
00:19:40,555 --> 00:19:41,848
Ja.

274
00:19:44,767 --> 00:19:46,728
Dat was het. Goed gedaan.

275
00:20:15,131 --> 00:20:17,342
-Goed zo.
-De winnaars zijn Isabel Conklin

276
00:20:17,425 --> 00:20:18,801
en Conrad Fisher.

277
00:20:21,220 --> 00:20:23,598
Mijn god. Jullie waren ongelofelijk.

278
00:20:23,681 --> 00:20:25,433
Jullie zijn een geweldig team.

279
00:20:25,850 --> 00:20:27,143
Heb je haar al gevraagd?

280
00:20:27,226 --> 00:20:29,354
-Wat gevraagd?
-Om je te begeleiden.

281
00:20:29,771 --> 00:20:33,066
Ik zei dat hij je moest vragen,
want jij beslist maar niet.

282
00:20:33,441 --> 00:20:34,692
Gefeliciteerd.

283
00:20:37,111 --> 00:20:38,988
-Zo trots.
-Ik ben zo blij voor je.

284
00:20:46,120 --> 00:20:47,997
-Hoe is het met je enkel?
-Beter.

285
00:20:48,081 --> 00:20:50,583
Belly. Hé.

286
00:20:51,250 --> 00:20:52,335
Hé, Nicole.

287
00:20:52,418 --> 00:20:54,671
-Ken je Taylor nog?
-Ja. Hoi.

288
00:20:55,213 --> 00:20:57,632
Mijn vaders boot is net binnen.

289
00:20:57,715 --> 00:21:00,510
Pizza en rosé over een paar uur?

290
00:21:02,053 --> 00:21:05,723
Iets leuks om de dag mee af te sluiten.
Jij bent ook welkom.

291
00:21:05,807 --> 00:21:07,183
Is Kayla er ook?

292
00:21:07,725 --> 00:21:11,521
Shayla. Nee. Ze heeft plannen
met Liam en die mensen.

293
00:21:11,604 --> 00:21:13,648
-Ja. We komen.
-Oké.

294
00:21:15,149 --> 00:21:18,528
Die zijn geweldig.
Kun je ze nog één keer stomen?

295
00:21:18,611 --> 00:21:19,988
Jeetje. Natuurlijk.

296
00:21:20,446 --> 00:21:22,991
-Sorry.
-Geen probleem.

297
00:21:23,074 --> 00:21:24,075
-Beck.
-Wat?

298
00:21:24,158 --> 00:21:26,160
Ze waren gekreukeld. Echt niet.

299
00:21:26,244 --> 00:21:27,328
Oké. Het zal wel.

300
00:21:28,162 --> 00:21:30,790
-Je hebt een kleurtje gekregen.
-Echt?

301
00:21:30,873 --> 00:21:33,626
-Alsjeblieft, dames.
-Dank je wel.

302
00:21:47,974 --> 00:21:50,601
Het is het enige
wat ik mijn hele leven al wil.

303
00:21:50,685 --> 00:21:54,605
Dat Conrad me voor een bal vraagt.

304
00:21:55,064 --> 00:21:57,483
En alleen omdat zijn moeder het vroeg.

305
00:21:57,567 --> 00:22:00,820
Dat bewijst mijn punt
dat Jelly gedijt en Bonrad niet.

306
00:22:01,195 --> 00:22:04,073
-Bonrad is een stomme koppelnaam.
-Precies.

307
00:22:04,157 --> 00:22:07,785
Jelly klinkt leuk. Kijk, ik heb
een Team Jelly voor Insta gemaakt.

308
00:22:10,830 --> 00:22:11,956
O, mijn god, Taylor.

309
00:22:14,167 --> 00:22:15,626
-O, mijn god.
-Ik weet het.

310
00:22:17,962 --> 00:22:19,422
Wat moet ik doen?

311
00:22:19,505 --> 00:22:23,843
Hoe kan ik helemaal voor Jeremiah gaan

312
00:22:25,053 --> 00:22:28,056
als ik nog steeds iets voel
voor zijn broer?

313
00:22:28,931 --> 00:22:33,102
Ik zal altijd iets voelen voor jouw broer.

314
00:22:33,186 --> 00:22:37,982
Maar dat betekent niet dat ik niet
voor een geweldiger iemand kan vallen.

315
00:22:38,066 --> 00:22:39,192
-Taylor.
-Wat?

316
00:22:41,819 --> 00:22:42,653
Belly.

317
00:22:43,905 --> 00:22:45,156
-O, mijn god.
-Jezus.

318
00:22:52,622 --> 00:22:55,291
Je moet naar het feest komen.
Het wordt te gek.

319
00:22:55,374 --> 00:22:57,752
Shayla zei dat Liam
een ice luge heeft besteld.

320
00:22:58,711 --> 00:22:59,754
Dat klinkt cool.

321
00:23:01,130 --> 00:23:02,340
Wat is er met je?

322
00:23:03,424 --> 00:23:06,094
Niets. Ik heb gewoon geen zin
om uit te gaan.

323
00:23:06,177 --> 00:23:09,305
Wat? Nee. Ik heb je nodig, man.

324
00:23:09,388 --> 00:23:10,807
Zonder jou is het niet leuk.

325
00:23:11,516 --> 00:23:15,228
Shayla is er.
Iedereen is doodsbang voor haar.

326
00:23:21,067 --> 00:23:24,237
Ja. Zie je wat er gebeurt
als je je niet concentreert?

327
00:23:26,739 --> 00:23:28,950
Oké. Ik moet wat dingen doen.

328
00:23:29,283 --> 00:23:30,243
Veel plezier.

329
00:23:30,660 --> 00:23:31,536
Wacht. Wat?

330
00:23:36,791 --> 00:23:37,834
Wat is er met hem?

331
00:23:38,584 --> 00:23:40,294
Geen idee. Hij doet raar.

332
00:23:40,920 --> 00:23:43,881
Hij gaat niet mee vanavond,
dus het is jij en ik.

333
00:23:43,965 --> 00:23:45,424
Daarover.

334
00:23:46,384 --> 00:23:47,718
Misschien ga ik ook niet.

335
00:23:48,136 --> 00:23:51,305
-Je bent de hele zomer niet uit geweest.
-Het zal...

336
00:23:51,389 --> 00:23:55,768
Kom op. Ik word echt boos
als je niet meegaat naar het feest.

337
00:23:56,769 --> 00:23:57,687
-Oké.
-Echt?

338
00:23:57,770 --> 00:23:58,604
Ja. Oké.

339
00:23:59,730 --> 00:24:00,940
Eindelijk.

340
00:24:01,274 --> 00:24:03,192
Je hebt me echt verwaarloosd.

341
00:24:04,318 --> 00:24:05,778
O, ja.

342
00:24:06,487 --> 00:24:09,699
Zag je dat? Ja. Mooi.

343
00:24:11,742 --> 00:24:13,536
Doe een vinger naar beneden

344
00:24:14,203 --> 00:24:17,665
als je ooit binnen 24 uur
met twee mensen hebt gezoend.

345
00:24:21,294 --> 00:24:22,128
Ik ook.

346
00:24:22,587 --> 00:24:26,507
Doe een vinger naar beneden
als je ooit een knuffel hebt gebruikt...

347
00:24:27,383 --> 00:24:28,301
Je weet wel.

348
00:24:28,926 --> 00:24:31,387
Hij heette Harry Bear Styles.

349
00:24:31,637 --> 00:24:33,055
Had die van jou een naam?

350
00:24:33,639 --> 00:24:34,807
Wat?

351
00:24:36,392 --> 00:24:39,103
Doe een vinger naar beneden
als je seks hebt gehad.

352
00:24:45,443 --> 00:24:47,153
Als je echt ver bent gegaan?

353
00:24:51,157 --> 00:24:53,701
Als je hebt gezoend en aangeraakt?

354
00:24:55,828 --> 00:24:58,998
Een vinger naar beneden
als je Jeremiah Fisher hebt gezoend.

355
00:25:02,501 --> 00:25:04,420
-Dat meen je niet.
-Wauw.

356
00:25:04,503 --> 00:25:07,048
Wacht, Belly. We willen alles weten.

357
00:25:08,674 --> 00:25:10,968
-Sorry, Gigi.
-Het geeft niet.

358
00:25:11,719 --> 00:25:15,181
Er valt niet veel te vertellen.
Hij is mijn beste vriend.

359
00:25:15,264 --> 00:25:16,474
Wanneer is het begonnen?

360
00:25:17,516 --> 00:25:21,729
Een week geleden
hebben we gezoend in het zwembad.

361
00:25:22,980 --> 00:25:26,400
Ik had het gevoel dat er iets was
tussen jou en Conrad,

362
00:25:26,859 --> 00:25:29,403
maar ik had dus de verkeerde broer.

363
00:25:31,739 --> 00:25:33,115
Ja, nee, het is...

364
00:25:33,658 --> 00:25:34,909
Het is gewoon...

365
00:25:35,993 --> 00:25:36,994
Ik weet het niet.

366
00:25:37,078 --> 00:25:38,871
Maar genoeg over Jeremiah.

367
00:25:38,955 --> 00:25:41,832
Doe een vinger naar beneden
als je naakt hebt gezwommen.

368
00:25:42,291 --> 00:25:46,754
Doe een vinger naar beneden
als je dat bij Hopper's Cove hebt gedaan.

369
00:25:47,588 --> 00:25:48,756
Is dat een uitdaging?

370
00:25:49,382 --> 00:25:50,466
Absoluut.

371
00:25:52,843 --> 00:25:54,720
Er is niets mis met je, Lisa.

372
00:25:54,804 --> 00:25:57,265
Je hebt de stad geheel in je macht.

373
00:25:59,100 --> 00:26:00,935
Niet echt.

374
00:26:04,021 --> 00:26:06,816
Ik dacht dat je
met Connie en Steven mee was.

375
00:26:06,899 --> 00:26:09,402
Ik had geen zin in een feest.

376
00:26:09,485 --> 00:26:11,279
Dat is niets voor jou.

377
00:26:13,447 --> 00:26:15,408
Ik ben gewoon moe van het toernooi.

378
00:26:17,076 --> 00:26:18,744
-Gaat het goed met jou?
-Ja. Ik...

379
00:26:19,745 --> 00:26:20,997
Ik ben ook moe.

380
00:26:22,206 --> 00:26:24,000
Wil je samen een film kijken?

381
00:26:25,334 --> 00:26:27,837
Of we doden wat zombies.

382
00:26:31,340 --> 00:26:33,467
Hoe werkt dit ding?

383
00:26:34,010 --> 00:26:36,512
Met deze kijk je rond.

384
00:26:37,221 --> 00:26:38,222
Met deze beweeg je.

385
00:26:38,973 --> 00:26:40,266
Richten. Schieten.

386
00:26:41,767 --> 00:26:42,727
Oké. Klaar?

387
00:26:45,354 --> 00:26:46,272
Ze zijn er.

388
00:26:46,355 --> 00:26:48,482
-Waar?
-Daar, links.

389
00:26:48,566 --> 00:26:50,651
-Links voor mij of voor jou?
-Voor mij.

390
00:26:55,364 --> 00:26:56,574
Je moet oefenen.

391
00:26:57,950 --> 00:27:01,245
Weet je hoeveel geld
jullie hebben ingezameld voor de daklozen?

392
00:27:01,329 --> 00:27:02,913
Vijfduizend dollar.

393
00:27:03,998 --> 00:27:06,709
Ik ben zo trots op jullie.
En Belly heeft gewonnen.

394
00:27:08,127 --> 00:27:10,546
Ze zal de schoonheid van het bal zijn.

395
00:27:11,714 --> 00:27:13,424
Heeft ze gezegd met wie ze gaat?

396
00:27:13,716 --> 00:27:15,634
Ik heb Connie gezegd met haar te gaan.

397
00:27:16,469 --> 00:27:19,722
Ik wilde het jou vragen,
maar jij haat die dingen.

398
00:27:20,181 --> 00:27:21,265
Ja.

399
00:27:22,808 --> 00:27:24,935
Gaan ze dus? Conrad en Belly?

400
00:27:25,019 --> 00:27:26,312
Duimen.

401
00:27:27,229 --> 00:27:31,317
Connie leek vandaag weer zichzelf. Toch?
Hij was zo blij.

402
00:27:32,276 --> 00:27:33,319
Ja, ik denk het.

403
00:27:35,237 --> 00:27:38,866
Zijn donkere wolk is toch niet
naar jou afgedwaald?

404
00:27:40,201 --> 00:27:41,077
Nee.

405
00:27:42,495 --> 00:27:43,871
Misschien. Geen idee.

406
00:27:44,997 --> 00:27:46,582
Kan ik helpen?

407
00:27:48,501 --> 00:27:50,252
Nee. Het was gewoon een rare dag.

408
00:27:50,336 --> 00:27:52,421
Echt? Ik ben nu hier.

409
00:27:56,592 --> 00:27:59,428
Ik denk dat ik naar het feest ga.

410
00:27:59,887 --> 00:28:02,264
-Wil je mee?
-Bedankt.

411
00:28:04,767 --> 00:28:05,893
Ik ga naar bed.

412
00:28:06,894 --> 00:28:07,812
Oké.

413
00:28:17,029 --> 00:28:18,072
God.

414
00:29:08,414 --> 00:29:12,126
Heb je de auto in de garage gezien?
Ik denk dat het een Dino 246 is.

415
00:29:12,209 --> 00:29:14,253
Liams familie pronkt graag.

416
00:29:14,336 --> 00:29:16,839
Stel je voor dat je zo opgroeit.

417
00:29:16,922 --> 00:29:18,424
Gestoord, toch?

418
00:29:18,966 --> 00:29:20,926
Het zal wel. Jij bent ook rijk.

419
00:29:21,343 --> 00:29:25,389
Niet zo rijk.
Deze jongens gingen naar een kostschool.

420
00:29:25,473 --> 00:29:27,641
Ze zagen hun familie eens per jaar.

421
00:29:27,725 --> 00:29:30,311
Daarom zijn het klootzakken.
Ze zijn niet gelukkig.

422
00:29:30,394 --> 00:29:31,562
Je bent zo'n domper.

423
00:29:36,066 --> 00:29:38,652
O, mijn god. Ik wist dat hij het zou doen.

424
00:29:41,363 --> 00:29:42,490
Ja.

425
00:29:46,785 --> 00:29:49,580
-Met wie gaat Jeremiah uit?
-Niemand.

426
00:29:49,872 --> 00:29:54,919
Eigenlijk denkt Shayla
dat hij iets heeft met mijn zus.

427
00:29:55,878 --> 00:29:58,255
-Echt?
-Ik weet het. Ik vind het ook ziek.

428
00:29:58,339 --> 00:30:00,299
Dat is... Wauw.

429
00:30:00,382 --> 00:30:02,384
Shayla heeft veel gekke theorieën.

430
00:30:02,468 --> 00:30:05,679
En Jer weet dat ik hem vermoord
als hij aan mijn zusje komt.

431
00:30:05,763 --> 00:30:08,224
Jongens. Kom. Het is een ice luge.

432
00:30:08,307 --> 00:30:10,059
Kom het proberen. Steven, kom.

433
00:30:10,142 --> 00:30:11,602
Ik moet gaan.

434
00:30:27,368 --> 00:30:28,953
-Oké.
-Ja.

435
00:30:30,246 --> 00:30:31,539
Jeetje.

436
00:30:31,622 --> 00:30:34,750
Ik kon de losbandigheid van ver horen.

437
00:30:34,833 --> 00:30:36,460
Zo is het gewoon.

438
00:30:36,544 --> 00:30:37,503
Hé.

439
00:30:38,879 --> 00:30:43,425
We spelen in de kelder. Als je weg kunt.

440
00:30:45,135 --> 00:30:46,136
Vind je het erg?

441
00:30:46,845 --> 00:30:47,721
Ga maar.

442
00:30:48,430 --> 00:30:49,765
Ja. Ik doe mee.

443
00:30:50,015 --> 00:30:50,933
Mooi.

444
00:30:54,687 --> 00:30:55,563
Veel plezier.

445
00:31:20,170 --> 00:31:21,964
Hé, pas op voor kwallen.

446
00:31:22,047 --> 00:31:24,800
Straks moet ik op jullie plassen.

447
00:31:24,883 --> 00:31:26,635
De twee andere meiden zijn er niet.

448
00:31:26,719 --> 00:31:28,887
Van Dara had ik het verwacht, maar Marisa?

449
00:31:28,971 --> 00:31:31,307
-Precies.
-Nicole.

450
00:31:31,515 --> 00:31:33,183
-Ja?
-Conrad appt je.

451
00:31:33,267 --> 00:31:34,310
Ik kom eraan.

452
00:31:41,900 --> 00:31:43,027
Dit is zo leuk.

453
00:31:44,278 --> 00:31:45,821
Ik vind je vriendinnen leuk.

454
00:31:45,904 --> 00:31:49,450
-Ik wist het.
-Ze gaan allemaal voor jou en Jeremiah.

455
00:31:49,533 --> 00:31:53,370
Zelfs Gigi, die bijna ontplofte
toen ze het hoorde.

456
00:31:53,787 --> 00:31:55,122
-O, mijn god.
-Wat?

457
00:31:55,205 --> 00:31:59,585
Ik bedenk net iets.
Hashtag Team Jelly-fish-er.

458
00:32:00,044 --> 00:32:01,003
Jellyfisher.

459
00:32:01,670 --> 00:32:05,257
-Dat is zo stom.
-Ik meen het. Het is schattig.

460
00:32:08,427 --> 00:32:11,096
-Ik wist dat het trutten waren.
-Wat gebeurt er?

461
00:32:12,139 --> 00:32:13,015
Wacht...

462
00:32:17,186 --> 00:32:18,479
Taylor, wat gebeurt er?

463
00:32:18,562 --> 00:32:21,315
Ze hebben alles meegenomen.
Behalve je telefoon.

464
00:32:21,940 --> 00:32:24,860
Die een belastend bericht
van Conrad heeft.

465
00:32:25,402 --> 00:32:26,862
Wat staat er?

466
00:32:27,279 --> 00:32:30,407
'Ik vroeg je niet voor het bal
omdat mijn moeder het vroeg,

467
00:32:30,491 --> 00:32:32,409
'maar omdat ik het wilde.'

468
00:32:32,993 --> 00:32:34,036
O, mijn god.

469
00:32:35,162 --> 00:32:36,747
Concentreer je.

470
00:32:38,290 --> 00:32:39,458
-Belly.
-Wat?

471
00:32:40,000 --> 00:32:44,129
Wat doen we?
We kunnen niet naakt naar huis lopen.

472
00:32:44,213 --> 00:32:46,006
Het had erger kunnen zijn.

473
00:32:46,090 --> 00:32:49,259
-We gaan.
-Wat kan er erger zijn dan dit?

474
00:32:53,722 --> 00:32:55,224
Oké.

475
00:32:56,350 --> 00:32:57,893
Dat?

476
00:32:58,018 --> 00:32:58,894
Nee.

477
00:33:11,699 --> 00:33:12,616
Hé.

478
00:33:14,118 --> 00:33:15,035
Wat is er?

479
00:33:16,537 --> 00:33:17,454
Niets.

480
00:33:20,457 --> 00:33:24,837
Heb jij iets raars gemerkt aan mam?

481
00:33:26,171 --> 00:33:28,173
Waar heb je het over?

482
00:33:28,716 --> 00:33:30,551
Ze slaapt gewoon meer.

483
00:33:31,343 --> 00:33:32,886
Het is zomer, Jer.

484
00:33:32,970 --> 00:33:35,472
Mam slaapt meer als ze op vakantie is.

485
00:33:35,556 --> 00:33:37,349
Oké, prima. Val dood.

486
00:33:40,394 --> 00:33:42,229
En gefeliciteerd met je overwinning.

487
00:33:42,604 --> 00:33:44,356
Ik weet dat je verliezen haat.

488
00:33:44,440 --> 00:33:46,191
Het gaat niet om winnen.

489
00:33:48,277 --> 00:33:50,529
Maar om dingen goed te doen.

490
00:33:52,698 --> 00:33:53,699
Oké.

491
00:34:00,956 --> 00:34:03,041
-Dit is erg.
-Ik wist dat ze stom waren.

492
00:34:03,125 --> 00:34:04,042
Genoeg.

493
00:34:04,585 --> 00:34:06,086
Ik snap het. Je had gelijk.

494
00:34:06,170 --> 00:34:08,672
Kunnen we Jeremiah bellen?
We worden vermoord.

495
00:34:08,755 --> 00:34:11,300
Nee. Dan wordt het een drama.

496
00:34:12,009 --> 00:34:14,011
Ik kan niet nog drie kilometer lopen.

497
00:34:14,511 --> 00:34:17,014
-Je zult wel moeten.
-O, mijn god.

498
00:34:22,770 --> 00:34:23,645
Hou op.

499
00:34:24,480 --> 00:34:27,107
Hierom is Conrad een ramp.

500
00:34:27,190 --> 00:34:30,694
Hij is sexy en mysterieus, dat snap ik.

501
00:34:31,445 --> 00:34:34,239
Maar alles wat hij aanraakt,
verandert in een puinhoop.

502
00:34:34,782 --> 00:34:37,868
Ja. Ik weet niet
waarom ik me laat meeslepen.

503
00:34:38,659 --> 00:34:42,080
Vandaag was hij weer de oude Conrad.

504
00:34:42,164 --> 00:34:44,500
Het voelde zoals vroeger.

505
00:34:44,583 --> 00:34:46,627
Hij heeft je weer in zijn ban.

506
00:34:46,918 --> 00:34:48,545
Toen werd die verbroken

507
00:34:48,629 --> 00:34:52,591
en ik besefte dat ik Jeremiah
aan de kant zette voor hem.

508
00:34:52,674 --> 00:34:54,467
Ja. Dat heb je gedaan.

509
00:34:55,719 --> 00:34:56,594
Weet je...

510
00:34:59,097 --> 00:35:01,350
Ik droomde vroeger over Conrad,

511
00:35:01,433 --> 00:35:04,436
stelde me voor hoe het zou zijn
en ik voelde me veilig.

512
00:35:04,520 --> 00:35:06,271
Omdat het nooit uit zou komen.

513
00:35:06,355 --> 00:35:09,107
Hij zou nooit hetzelfde voor mij voelen.

514
00:35:10,275 --> 00:35:11,985
Toen Jeremiah en ik zoenden,

515
00:35:13,362 --> 00:35:14,321
was het echt.

516
00:35:16,573 --> 00:35:19,576
En echt is eng.

517
00:35:23,163 --> 00:35:25,874
Maar liefde hoort toch
een beetje eng te zijn?

518
00:35:30,337 --> 00:35:31,505
Je hebt gelijk.

519
00:35:31,922 --> 00:35:34,508
Ik heb altijd gelijk. 98% van de tijd.

520
00:35:37,135 --> 00:35:38,011
Hou op.

521
00:35:39,805 --> 00:35:40,722
Oké.

522
00:35:42,391 --> 00:35:43,392
Godzijdank.

523
00:35:45,519 --> 00:35:48,522
Conrad, ik moet met je praten.

524
00:35:49,815 --> 00:35:51,567
Oké. De plicht roept.

525
00:35:59,825 --> 00:36:00,826
Hé, Belly.

526
00:36:04,454 --> 00:36:05,372
Wat?

527
00:36:09,084 --> 00:36:10,002
Wat is er?

528
00:36:10,085 --> 00:36:12,880
Ik was bij Hopper's Cove
en ik zag je appje aan Belly.

529
00:36:13,422 --> 00:36:14,840
Je hebt tegen me gelogen.

530
00:36:15,257 --> 00:36:17,885
Actief en passief tegen me gelogen.

531
00:36:17,968 --> 00:36:21,930
Me gebruikt als reserve.
Je liet me denken dat dit iets kon worden.

532
00:36:22,014 --> 00:36:25,517
Je verzon dat je moeder je dwong
om met Belly naar het bal te gaan.

533
00:36:25,601 --> 00:36:28,520
-Ik zweer dat mijn moeder echt...
-Hou op.

534
00:36:28,604 --> 00:36:32,316
Ik probeer dit al de hele zomer
uit te zoeken. Wat 'dit' ook is.

535
00:36:32,399 --> 00:36:35,444
Maar het ging altijd om Belly, hè?

536
00:36:36,111 --> 00:36:41,158
Ik baal van mezelf dat ik hierin meeging,
want ik weet wel beter.

537
00:36:42,576 --> 00:36:44,119
Ik wilde je niet kwetsen.

538
00:36:44,202 --> 00:36:46,163
Alsjeblieft. Je hebt me niet gekwetst.

539
00:36:46,538 --> 00:36:48,248
Je hebt mijn tijd verspild.

540
00:36:48,332 --> 00:36:49,583
Dat is iets anders.

541
00:36:50,083 --> 00:36:52,210
Veel jongens willen bij mij zijn.

542
00:36:52,294 --> 00:36:55,505
Een sexy Oxford-student
is geobsedeerd door me.

543
00:36:55,589 --> 00:36:57,507
Hij weet wel wat hij wil.

544
00:36:58,675 --> 00:36:59,593
Oké.

545
00:37:00,552 --> 00:37:01,386
Oké?

546
00:37:01,970 --> 00:37:03,013
Ik snap het.

547
00:37:03,764 --> 00:37:06,725
Ik heb je misleid. Ik heb alles verpest.

548
00:37:07,893 --> 00:37:11,897
Ik heb veel problemen en het...

549
00:37:11,980 --> 00:37:13,982
Dat is geen excuus. Het spijt me.

550
00:37:16,401 --> 00:37:17,736
Het was niet eerlijk.

551
00:37:20,989 --> 00:37:21,990
Het spijt me.

552
00:37:31,249 --> 00:37:33,877
Je vriendin en haar vriendin
hebben dit nodig.

553
00:37:45,222 --> 00:37:46,348
Ik verhoog met 20.

554
00:37:48,100 --> 00:37:50,560
Hoelang spelen jullie al samen?

555
00:37:50,644 --> 00:37:54,147
Eerste jaar bij Choate.
Liam is voorzitter van de Poker Society.

556
00:37:57,150 --> 00:37:58,777
Speel je nog of niet?

557
00:38:01,446 --> 00:38:03,782
Ja. All-in.

558
00:38:08,412 --> 00:38:12,082
Eens zien of Steven
nog steeds geluk heeft.

559
00:38:21,174 --> 00:38:22,134
Shit.

560
00:38:24,302 --> 00:38:25,137
Verdomme, ja.

561
00:38:30,684 --> 00:38:33,145
Het is goed. Iedereen loopt weleens vast.

562
00:38:33,228 --> 00:38:34,187
Ja.

563
00:38:35,272 --> 00:38:36,189
Pauze?

564
00:38:38,108 --> 00:38:41,903
Daarna verhogen we
de inzet met nog 200. Oké?

565
00:39:10,974 --> 00:39:12,601
O, mijn god. Ben je in orde?

566
00:39:15,312 --> 00:39:18,356
-Wat doe jij hier?
-Nicole vertelde me...

567
00:39:20,484 --> 00:39:22,611
Heb je haar gezegd dat ze op moet passen?

568
00:39:23,278 --> 00:39:24,279
Alsjeblieft.

569
00:39:27,074 --> 00:39:28,700
Goed. Kunnen jullie...

570
00:39:29,576 --> 00:39:30,911
-Hulp nodig?
-Cool.

571
00:39:34,915 --> 00:39:36,291
Ik ga met Jeremiah mee.

572
00:39:36,374 --> 00:39:39,419
O, mijn god, serieus? Ja, natuurlijk.

573
00:40:02,651 --> 00:40:04,152
Het is een gestoorde avond.

574
00:40:04,528 --> 00:40:05,862
Dat had niet gehoeven.

575
00:40:06,071 --> 00:40:08,532
Als jij stopt
met je spelletjes en haar laat gaan,

576
00:40:08,615 --> 00:40:10,492
zou het een geweldige avond zijn.

577
00:40:25,674 --> 00:40:28,009
Sorry voor daarstraks bij het toernooi.

578
00:40:28,093 --> 00:40:30,846
Ik word heel fanatiek...

579
00:40:33,098 --> 00:40:34,057
Ben je boos?

580
00:40:34,808 --> 00:40:35,976
Nee. Het is goed.

581
00:40:36,726 --> 00:40:38,812
Conrad speelt toch beter.

582
00:40:42,149 --> 00:40:44,317
Ik hoorde dat hij
met je naar het bal gaat.

583
00:40:44,401 --> 00:40:45,694
Wie heeft je dat verteld?

584
00:40:46,027 --> 00:40:46,987
Mijn moeder.

585
00:40:49,072 --> 00:40:50,031
Niet dus.

586
00:40:51,408 --> 00:40:53,201
Ik heb nog steeds geen date.

587
00:41:02,794 --> 00:41:03,879
Kun je stoppen?

588
00:41:06,006 --> 00:41:06,923
Ja.

589
00:41:20,228 --> 00:41:22,063
Bedankt dat je me bent komen halen.

590
00:41:25,692 --> 00:41:27,861
Ik zal je altijd komen halen.

591
00:41:36,703 --> 00:41:37,829
Hoor je dat?

592
00:41:40,582 --> 00:41:41,458
Wat?

593
00:41:45,253 --> 00:41:46,463
Mijn hart bonst.

594
00:41:54,304 --> 00:41:56,181
Ja. Het klopt heel snel.

595
00:42:13,156 --> 00:42:14,074
Weet je het zeker?

596
00:42:24,000 --> 00:42:27,379
Ik ben altijd zo bang geweest
voor dit moment,

597
00:42:27,462 --> 00:42:29,923
maar gek genoeg voel ik me goed.

598
00:42:30,006 --> 00:42:32,092
Omdat het Jeremiah is.

599
00:42:34,219 --> 00:42:35,136
Dus...

600
00:42:37,681 --> 00:42:39,933
Ga je met me naar het debutantenbal?

601
00:43:05,959 --> 00:43:08,003
Conrad - Ben je wakker?

602
00:43:25,228 --> 00:43:26,146
Hé.

603
00:43:27,314 --> 00:43:28,440
App me niet meer.

604
00:43:29,065 --> 00:43:31,443
Er gebeuren erge dingen als je dat doet.

605
00:43:31,526 --> 00:43:32,944
Ik weet het.

606
00:43:34,029 --> 00:43:35,030
Het spijt me.

607
00:43:37,073 --> 00:43:40,285
Ik blijf de verkeerde dingen doen
als het om jou gaat.

608
00:43:44,247 --> 00:43:45,290
Dit is voor jou.

609
00:43:51,254 --> 00:43:54,591
Je hoeft hem niet te houden.

610
00:43:54,924 --> 00:43:58,011
Gooi hem weg, verbrand hem...

611
00:44:02,974 --> 00:44:03,975
Ik wil...

612
00:44:05,477 --> 00:44:06,394
Wat?

613
00:44:11,483 --> 00:44:12,484
Ik wil

614
00:44:15,820 --> 00:44:17,113
je gewoon niet kwijt.

615
00:44:36,508 --> 00:44:37,592
Het is te laat.

616
00:46:42,300 --> 00:46:44,302
Ondertiteld door: AC

617
00:46:44,385 --> 00:46:46,387
Creatief Supervisor
Sofie Janssen

