1
00:00:06,111 --> 00:00:08,239
<font face="sans-serif" size="63">Ранее в сериале...</font>

2
00:00:08,322 --> 00:00:10,908
<font face="sans-serif" size="63">Мы отдыхаем
в пляжном доме Сюзанны в Казинсе</font>

3
00:00:10,991 --> 00:00:12,952
<font face="sans-serif" size="63">каждое лето с моего рождения.</font>

4
00:00:13,035 --> 00:00:15,037
<font face="sans-serif" size="63">Кто к нам вернулся такой взрослый?</font>

5
00:00:15,120 --> 00:00:17,039
<font face="sans-serif" size="63">Сюзанна сказала: когда я родилась,</font>

6
00:00:17,122 --> 00:00:19,500
<font face="sans-serif" size="63">она поняла: я буду с одним из ее сыновей.</font>

7
00:00:19,583 --> 00:00:21,335
<font face="sans-serif" size="63">Я надеялась, это будет Конрад.</font>

8
00:00:21,418 --> 00:00:24,046
<font face="sans-serif" size="63">Я достала для Белли
приглашение на бал дебютанток.</font>

9
00:00:24,255 --> 00:00:27,633
<font face="sans-serif" size="63">Итак, кто из вас будет
сопровождать Белли на бал?</font>

10
00:00:28,008 --> 00:00:30,803
<font face="sans-serif" size="63">Вы с Джеремайей пара?</font>

11
00:00:30,886 --> 00:00:32,721
<font face="sans-serif" size="63">Они почти родственники.</font>

12
00:00:32,805 --> 00:00:35,474
<font face="sans-serif" size="63">Я не пойду ни с кем из вас.
Сама найду кавалера.</font>

13
00:00:35,558 --> 00:00:37,142
<font face="sans-serif" size="63">Не знаю, что и думать о тебе.</font>

14
00:00:37,226 --> 00:00:39,144
<font face="sans-serif" size="63">У тебя новые подруги и парень.</font>

15
00:00:39,228 --> 00:00:40,855
<font face="sans-serif" size="63">Я тебя не узнаю.</font>

16
00:00:40,938 --> 00:00:43,941
<font face="sans-serif" size="63">Ты бросилась на шею моему брату,
чтобы отомстить мне?</font>

17
00:00:44,024 --> 00:00:45,276
<font face="sans-serif" size="63">Быстро бьется сердце.</font>

18
00:00:45,359 --> 00:00:46,735
<font face="sans-serif" size="63">У тебя приступ паники.</font>

19
00:00:46,944 --> 00:00:48,070
<font face="sans-serif" size="63">Дело в маме.</font>

20
00:00:48,153 --> 00:00:50,072
<font face="sans-serif" size="63">Я знаю, ты не хочешь химиотерапию.</font>

21
00:00:50,155 --> 00:00:52,157
<font face="sans-serif" size="63">Я не буду снова мучиться с лечением.</font>

22
00:00:52,241 --> 00:00:54,285
<font face="sans-serif" size="63">Я скажу детям, когда вернемся в Бостон.</font>

23
00:00:54,368 --> 00:00:55,703
<font face="sans-serif" size="63">Почему ты такой странный?</font>

24
00:00:55,786 --> 00:00:57,830
<font face="sans-serif" size="63">Что-то происходит. Скажи мне.</font>

25
00:00:57,913 --> 00:00:59,081
<font face="sans-serif" size="63">Белли, я думаю о тебе.</font>

26
00:00:59,164 --> 00:01:01,166
<font face="sans-serif" size="63">Правда. Ты знаешь, что это правда.</font>

27
00:01:01,250 --> 00:01:02,376
<font face="sans-serif" size="63">Я просто... не могу.</font>

28
00:01:02,459 --> 00:01:03,627
<font face="sans-serif" size="63">Ты мой лучший друг.</font>

29
00:01:03,711 --> 00:01:05,462
<font face="sans-serif" size="63">Но иногда мне хочется большего.</font>

30
00:01:05,546 --> 00:01:06,589
<font face="sans-serif" size="63">Я просто ждал.</font>

31
00:01:06,672 --> 00:01:10,134
<font face="sans-serif" size="63">Как мне полностью посвятить себя
отношениям с Джеремайей...</font>

32
00:01:10,217 --> 00:01:12,553
<font face="sans-serif" size="63">если часть моего сердца отдана его брату?</font>

33
00:01:12,636 --> 00:01:14,471
<font face="sans-serif" size="63">Пойдешь со мной на бал дебютанток?</font>

34
00:01:15,514 --> 00:01:16,849
<font face="sans-serif" size="63">Думаешь, моя мама здорова?</font>

35
00:01:16,932 --> 00:01:19,351
<font face="sans-serif" size="63">Твои предки говорили о ней.
Твоя мама грустна.</font>

36
00:01:19,435 --> 00:01:20,811
<font face="sans-serif" size="63">Вы не видели Джеремайю?</font>

37
00:01:26,775 --> 00:01:29,653
<font face="sans-serif" size="63">Конрад, надо поговорить.
Это важно. Дело в маме.</font>

38
00:01:29,737 --> 00:01:30,571
<font face="sans-serif" size="63">ТЕМА: ИСПЫТАНИЯ ЛЕКАРСТВА</font>

39
00:01:30,654 --> 00:01:32,573
<font face="sans-serif" size="63">Ты всё это время знал и не сказал?</font>

40
00:01:32,656 --> 00:01:34,241
<font face="sans-serif" size="63">Я согласилась на испытание.</font>

41
00:01:34,325 --> 00:01:35,576
<font face="sans-serif" size="63">Всё получится.</font>

42
00:01:35,659 --> 00:01:37,912
<font face="sans-serif" size="63">Прости, что я так погано
вел себя всё лето.</font>

43
00:01:37,995 --> 00:01:40,247
<font face="sans-serif" size="63">Ты переживал всё это один.</font>

44
00:01:40,331 --> 00:01:42,541
<font face="sans-serif" size="63">Жаль, не сказал мне. Не был бы один.</font>

45
00:01:42,625 --> 00:01:44,293
<font face="sans-serif" size="63">Что бы ни случилось в будущем,</font>

46
00:01:44,376 --> 00:01:46,587
<font face="sans-serif" size="63">я буду всегда возвращаться в этот дом</font>

47
00:01:46,962 --> 00:01:48,213
<font face="sans-serif" size="63">и к этим людям.</font>

48
00:01:51,759 --> 00:01:57,765
<font face="sans-serif" size="63">ТО ЛЕТО, КОГДА Я ПОХОРОШЕЛА</font>

49
00:02:17,284 --> 00:02:18,202
<font face="sans-serif" size="63">Ты вернулся.</font>

50
00:02:18,827 --> 00:02:19,703
<font face="sans-serif" size="63">Я вернулся.</font>

51
00:02:25,459 --> 00:02:27,795
<font face="sans-serif" size="63">Всё понятно, вы втюрились друг в друга.</font>

52
00:02:29,213 --> 00:02:30,464
<font face="sans-serif" size="63">Не слушайте его.</font>

53
00:02:30,547 --> 00:02:32,257
<font face="sans-serif" size="63">Вы идеальная пара.</font>

54
00:02:48,565 --> 00:02:49,858
<font face="sans-serif" size="63">Я была не в Казинсе.</font>

55
00:02:51,193 --> 00:02:53,070
<font face="sans-serif" size="63">Мы с Конрадом не были вместе.</font>

56
00:02:53,612 --> 00:02:55,114
<font face="sans-serif" size="63">А Сюзанна умерла.</font>

57
00:02:55,739 --> 00:02:57,700
<font face="sans-serif" size="63">Ничего уже не будет как прежде.</font>

58
00:02:57,783 --> 00:02:59,618
<font face="sans-serif" size="63">Ты уронила книгу.</font>

59
00:03:02,079 --> 00:03:03,288
<font face="sans-serif" size="63">Конклин.</font>

60
00:03:03,372 --> 00:03:04,206
<font face="sans-serif" size="63">Что?</font>

61
00:03:04,707 --> 00:03:06,667
<font face="sans-serif" size="63">Говорю, ты уронила книгу, Конклин.</font>

62
00:03:06,750 --> 00:03:09,962
<font face="sans-serif" size="63">Ты читаешь «Голодные игры» на французском.</font>

63
00:03:10,045 --> 00:03:10,963
<font face="sans-serif" size="63">Пытаюсь.</font>

64
00:03:11,046 --> 00:03:15,134
<font face="sans-serif" size="63">Я знаю оригинал почти наизусть,
так что понять французский нетрудно.</font>

65
00:03:16,760 --> 00:03:17,594
<font face="sans-serif" size="63">Очень круто.</font>

66
00:03:18,846 --> 00:03:19,722
<font face="sans-serif" size="63">Спасибо.</font>

67
00:03:22,016 --> 00:03:25,060
<font face="sans-serif" size="63">Убежать в мечты проще,
чем жить со своими воспоминаниями.</font>

68
00:03:26,186 --> 00:03:28,313
<font face="sans-serif" size="63">Явь – вот что тяжело.</font>

69
00:03:36,697 --> 00:03:38,073
<font face="sans-serif" size="63">Это почти как сон.</font>

70
00:03:40,951 --> 00:03:41,952
<font face="sans-serif" size="63">А сейчас?</font>

71
00:03:48,208 --> 00:03:50,419
<font face="sans-serif" size="63">Я... всё время улыбаюсь.</font>

72
00:03:52,379 --> 00:03:55,507
<font face="sans-serif" size="63">Знаешь, я не видел улыбки красивее твоей.</font>

73
00:03:55,591 --> 00:03:57,551
<font face="sans-serif" size="63">Она освещает всё твое лицо.</font>

74
00:03:58,510 --> 00:04:00,637
<font face="sans-serif" size="63">Я всё лето хотел тебе это сказать.</font>

75
00:04:05,476 --> 00:04:07,227
<font face="sans-serif" size="63">Я должна тебе кое в чём...</font>

76
00:04:08,520 --> 00:04:09,563
<font face="sans-serif" size="63">признаться.</font>

77
00:04:12,149 --> 00:04:13,901
<font face="sans-serif" size="63">Даже не знаю как...</font>

78
00:04:13,984 --> 00:04:15,986
<font face="sans-serif" size="63">Так. В чём дело?</font>

79
00:04:17,362 --> 00:04:18,447
<font face="sans-serif" size="63">Мы разберемся.</font>

80
00:04:20,282 --> 00:04:21,283
<font face="sans-serif" size="63">Я...</font>

81
00:04:22,284 --> 00:04:23,535
<font face="sans-serif" size="63">Пару дней назад</font>

82
00:04:24,286 --> 00:04:26,413
<font face="sans-serif" size="63">Джеремайя признался мне в любви.</font>

83
00:04:34,421 --> 00:04:35,422
<font face="sans-serif" size="63">Ого. Ясно.</font>

84
00:04:37,800 --> 00:04:39,134
<font face="sans-serif" size="63">А ты что сказала?</font>

85
00:04:42,221 --> 00:04:43,347
<font face="sans-serif" size="63">Я...</font>

86
00:04:44,139 --> 00:04:45,891
<font face="sans-serif" size="63">поцеловала его пару раз.</font>

87
00:04:54,358 --> 00:04:55,776
<font face="sans-serif" size="63">Значит...</font>

88
00:04:57,444 --> 00:05:00,864
<font face="sans-serif" size="63">Значит, когда мы с ним забрали
вас с Тейлор с обочины дороги</font>

89
00:05:00,948 --> 00:05:03,367
<font face="sans-serif" size="63">и ты поехала с Джером, вы с ним уже...</font>

90
00:05:03,450 --> 00:05:04,451
<font face="sans-serif" size="63">Да.</font>

91
00:05:07,204 --> 00:05:11,166
<font face="sans-serif" size="63">Но были моменты, когда я думала,
что у нас может что-то получиться,</font>

92
00:05:11,250 --> 00:05:15,587
<font face="sans-serif" size="63">а потом ты замкнулся в себе
и стал холоден, и я тебя понимаю.</font>

93
00:05:15,671 --> 00:05:17,756
<font face="sans-serif" size="63">Нет, знаю. Прости.</font>

94
00:05:17,840 --> 00:05:19,383
<font face="sans-serif" size="63">Во всём виноват я. Знаю.</font>

95
00:05:20,300 --> 00:05:21,885
<font face="sans-serif" size="63">Я тоже виновата.</font>

96
00:05:26,723 --> 00:05:28,225
<font face="sans-serif" size="63">Ты хочешь быть с ним?</font>

97
00:05:30,853 --> 00:05:32,813
<font face="sans-serif" size="63">Я всегда хотела одного – быть с тобой.</font>

98
00:05:32,896 --> 00:05:35,065
<font face="sans-serif" size="63">Так. Отлично. Вот и будь со мной.</font>

99
00:05:35,607 --> 00:05:36,692
<font face="sans-serif" size="63">Что?</font>

100
00:05:37,025 --> 00:05:38,360
<font face="sans-serif" size="63">Это смешно?</font>

101
00:05:38,443 --> 00:05:40,279
<font face="sans-serif" size="63">Нет. Извини. Просто странно.</font>

102
00:05:40,362 --> 00:05:42,573
<font face="sans-serif" size="63">Все в нашем доме знают,</font>

103
00:05:42,656 --> 00:05:45,075
<font face="sans-serif" size="63">что я была влюблена
в тебя с тех пор, как...</font>

104
00:05:45,159 --> 00:05:48,662
<font face="sans-serif" size="63">Постой. Ты в меня влюблена?</font>

105
00:05:48,745 --> 00:05:50,122
<font face="sans-serif" size="63">- Заткнись.
- Да?</font>

106
00:05:53,834 --> 00:05:55,294
<font face="sans-serif" size="63">Ты моя единственная, Белли.</font>

107
00:05:58,505 --> 00:06:00,883
<font face="sans-serif" size="63">- Я не хочу обижать Джера.
- Я тоже.</font>

108
00:06:02,092 --> 00:06:05,554
<font face="sans-serif" size="63">Я поговорю с ним.
Может, он даже не сильно расстроится.</font>

109
00:06:05,637 --> 00:06:08,599
<font face="sans-serif" size="63">Это ведь Джер.
Он ничего не воспринимает всерьез.</font>

110
00:06:11,268 --> 00:06:12,769
<font face="sans-serif" size="63">У нас же с тобой всё серьезно.</font>

111
00:06:16,565 --> 00:06:19,067
<font face="sans-serif" size="63">Сначала я поговорю с ним. Он заслуживает.</font>

112
00:06:19,151 --> 00:06:20,861
<font face="sans-serif" size="63">- Хорошо.
- Ладно.</font>

113
00:06:29,745 --> 00:06:31,163
<font face="sans-serif" size="63">Дома кто-то есть.</font>

114
00:06:41,673 --> 00:06:43,800
<font face="sans-serif" size="63">Ранняя прогулка по пляжу?</font>

115
00:06:45,177 --> 00:06:46,178
<font face="sans-serif" size="63">Да.</font>

116
00:06:52,559 --> 00:06:54,978
<font face="sans-serif" size="63">Я так и знала.</font>

117
00:06:57,606 --> 00:06:58,607
<font face="sans-serif" size="63">Я пойду...</font>

118
00:07:00,817 --> 00:07:01,693
<font face="sans-serif" size="63">Пока.</font>

119
00:07:06,573 --> 00:07:07,574
<font face="sans-serif" size="63">Садись.</font>

120
00:07:10,118 --> 00:07:14,248
<font face="sans-serif" size="63">- Ну?
- Мама, дай я сначала переоденусь.</font>

121
00:07:17,751 --> 00:07:19,503
<font face="sans-serif" size="63">Так. Хорошего вам лета.</font>

122
00:07:28,345 --> 00:07:31,556
<font face="sans-serif" size="63">Будет круто. У нас давно не было
такого хорошего состава.</font>

123
00:07:31,640 --> 00:07:34,059
<font face="sans-serif" size="63">Я сделала нам одинаковые топы.
Они розовые.</font>

124
00:07:34,142 --> 00:07:36,228
<font face="sans-serif" size="63">И я купила нам новые наколенники.</font>

125
00:07:36,353 --> 00:07:37,980
<font face="sans-serif" size="63">- Наколенники.
- Заткнись.</font>

126
00:07:38,063 --> 00:07:41,984
<font face="sans-serif" size="63">Привет, Беллс. Тебе еще не поздно
записаться в волейбольный лагерь.</font>

127
00:07:42,484 --> 00:07:43,485
<font face="sans-serif" size="63">Не знаю.</font>

128
00:07:43,568 --> 00:07:46,196
<font face="sans-serif" size="63">Каникулы начались, девчонки.</font>

129
00:07:46,280 --> 00:07:48,782
<font face="sans-serif" size="63">- Привет!
- Ну ты и клоун, Стивен.</font>

130
00:07:48,865 --> 00:07:52,077
<font face="sans-serif" size="63">Если бы я поступила в Принстон,
тоже трубила бы об этом.</font>

131
00:07:52,160 --> 00:07:53,495
<font face="sans-serif" size="63">Спасибо, Эвелин.</font>

132
00:07:53,578 --> 00:07:55,914
<font face="sans-serif" size="63">Ты поступил в Принстон? Я и не поняла.</font>

133
00:07:55,998 --> 00:07:57,874
<font face="sans-serif" size="63">Ах, не поняла?</font>

134
00:07:59,751 --> 00:08:01,628
<font face="sans-serif" size="63">Спайк! Чё как, бро?</font>

135
00:08:01,712 --> 00:08:03,171
<font face="sans-serif" size="63">Во сколько вечеринка?</font>

136
00:08:03,255 --> 00:08:06,049
<font face="sans-serif" size="63">Группа подъедет в 22:00.
Солист – мой парень.</font>

137
00:08:06,508 --> 00:08:08,719
<font face="sans-serif" size="63">Да, он косит под Machine Gun Kelly.</font>

138
00:08:08,802 --> 00:08:12,306
<font face="sans-serif" size="63">Я хотел отказаться от него,
но никого дешевле мы не нашли.</font>

139
00:08:14,099 --> 00:08:16,101
<font face="sans-serif" size="63">Постой, ты придешь на вечеринку?</font>

140
00:08:18,020 --> 00:08:19,146
<font face="sans-serif" size="63">Не знаю.</font>

141
00:08:19,896 --> 00:08:23,066
<font face="sans-serif" size="63">Белли, можно с тобой поговорить?</font>

142
00:08:24,234 --> 00:08:27,154
<font face="sans-serif" size="63">Ладно, мне пора.</font>

143
00:08:27,738 --> 00:08:28,572
<font face="sans-serif" size="63">Ладно.</font>

144
00:08:28,655 --> 00:08:29,740
<font face="sans-serif" size="63">- Пока, Белли.
- Пока.</font>

145
00:08:29,823 --> 00:08:30,657
<font face="sans-serif" size="63">Прости.</font>

146
00:08:31,825 --> 00:08:32,909
<font face="sans-serif" size="63">Пока, Беллс.</font>

147
00:08:35,996 --> 00:08:39,041
<font face="sans-serif" size="63">Белли, я просмотрела
твои семестровые оценки</font>

148
00:08:39,124 --> 00:08:42,461
<font face="sans-serif" size="63">и не могла не заметить,
что ты стала учиться хуже.</font>

149
00:08:42,544 --> 00:08:44,296
<font face="sans-serif" size="63">Оценка по французскому хорошая,</font>

150
00:08:44,379 --> 00:08:46,757
<font face="sans-serif" size="63">но с одним французским ты не поступишь.</font>

151
00:08:47,382 --> 00:08:51,053
<font face="sans-serif" size="63">- Что-то случилось?
- Смерть в семье.</font>

152
00:08:52,346 --> 00:08:54,014
<font face="sans-serif" size="63">От всей души соболезную.</font>

153
00:08:54,639 --> 00:08:56,850
<font face="sans-serif" size="63">Но твоя успеваемость падала весь год.</font>

154
00:08:56,933 --> 00:08:59,728
<font face="sans-serif" size="63">И ты уже не капитан волейбольной команды?</font>

155
00:08:59,811 --> 00:09:01,938
<font face="sans-serif" size="63">Да, я плохо сыграла на региональных.</font>

156
00:09:02,022 --> 00:09:05,901
<font face="sans-serif" size="63">Ясно. Ты думала о том,
куда будешь поступать через год?</font>

157
00:09:05,984 --> 00:09:10,030
<font face="sans-serif" size="63">Знаю, в Лигу плюща я не попаду,
но есть ведь университет Пенсильвании.</font>

158
00:09:10,113 --> 00:09:12,157
<font face="sans-serif" size="63">На данном этапе и с ним будет сложно.</font>

159
00:09:12,574 --> 00:09:16,036
<font face="sans-serif" size="63">Без волейбола тебе придется
поступить в менее престижный вуз.</font>

160
00:09:16,119 --> 00:09:17,329
<font face="sans-serif" size="63">Ты слышала о Финче?</font>

161
00:09:19,456 --> 00:09:22,334
<font face="sans-serif" size="63">Мой знакомый поступает
туда осенью. Друг семьи.</font>

162
00:09:22,417 --> 00:09:25,295
<font face="sans-serif" size="63">Так. Может, навестишь его
и посмотришь университет?</font>

163
00:09:25,754 --> 00:09:26,838
<font face="sans-serif" size="63">Сомневаюсь.</font>

164
00:09:28,799 --> 00:09:29,883
<font face="sans-serif" size="63">Войдите.</font>

165
00:09:32,761 --> 00:09:34,012
<font face="sans-serif" size="63">Доброе утро, Беллс.</font>

166
00:09:34,596 --> 00:09:36,556
<font face="sans-serif" size="63">- Привет.
- Иди ко мне.</font>

167
00:09:41,269 --> 00:09:45,649
<font face="sans-serif" size="63">Я всю ночь читал материалы о лекарстве,
на испытание которого согласилась мама,</font>

168
00:09:46,441 --> 00:09:48,443
<font face="sans-serif" size="63">и, Белли, ко мне вернулась надежда.</font>

169
00:09:49,486 --> 00:09:54,199
<font face="sans-serif" size="63">Отлично, Джер. Я очень рада,
что Сюзанна согласилась на него.</font>

170
00:09:54,616 --> 00:09:57,536
<font face="sans-serif" size="63">Честно говоря, я всё еще зол,</font>

171
00:09:57,619 --> 00:10:00,497
<font face="sans-serif" size="63">потому что Конрад утаил от меня
ее состояние, но...</font>

172
00:10:01,373 --> 00:10:02,791
<font face="sans-serif" size="63">всё получилось хорошо, да?</font>

173
00:10:03,542 --> 00:10:04,584
<font face="sans-serif" size="63">Да.</font>

174
00:10:04,668 --> 00:10:06,420
<font face="sans-serif" size="63">Поэтому я думаю,</font>

175
00:10:06,503 --> 00:10:10,132
<font face="sans-serif" size="63">что надо как можно скорее
сказать Конраду о нас.</font>

176
00:10:10,215 --> 00:10:13,885
<font face="sans-serif" size="63">Я больше не хочу тайн.
Да и Стивен уже знает.</font>

177
00:10:17,222 --> 00:10:19,099
<font face="sans-serif" size="63">Вообще-то...</font>

178
00:10:20,183 --> 00:10:22,477
<font face="sans-serif" size="63">Я об этом хотела с тобой поговорить.</font>

179
00:10:23,270 --> 00:10:24,438
<font face="sans-serif" size="63">Так.</font>

180
00:10:24,521 --> 00:10:26,690
<font face="sans-serif" size="63">Понимаешь, дело в том, что...</font>

181
00:10:28,108 --> 00:10:31,528
<font face="sans-serif" size="63">Вчера ночью я не могла уснуть</font>

182
00:10:31,611 --> 00:10:33,238
<font face="sans-serif" size="63">и пошла...</font>

183
00:10:35,282 --> 00:10:37,826
<font face="sans-serif" size="63">встречать рассвет на пляж.</font>

184
00:10:37,909 --> 00:10:41,913
<font face="sans-serif" size="63">Конрад тоже был там, мы разговорились,</font>

185
00:10:41,997 --> 00:10:45,959
<font face="sans-serif" size="63">и пошло-поехало,
и в итоге мы поцеловались.</font>

186
00:10:53,258 --> 00:10:55,218
<font face="sans-serif" size="63">Ты поцеловала моего брата?</font>

187
00:10:56,678 --> 00:11:00,098
<font face="sans-serif" size="63">Прости. Я не думала, что он...</font>

188
00:11:00,932 --> 00:11:02,976
<font face="sans-serif" size="63">Мы хотели сразу тебе сказать...</font>

189
00:11:03,059 --> 00:11:04,478
<font face="sans-serif" size="63">Вы уже пара?</font>

190
00:11:04,561 --> 00:11:07,397
<font face="sans-serif" size="63">Нет-нет. Я просто не хотела...</font>

191
00:11:07,481 --> 00:11:09,191
<font face="sans-serif" size="63">Чтобы между нами была неловкость.</font>

192
00:11:09,274 --> 00:11:11,526
<font face="sans-serif" size="63">Но, Белли, это неловко.</font>

193
00:11:11,610 --> 00:11:15,947
<font face="sans-serif" size="63">- Джер, прошу тебя...
- Знаешь что? Всё норм. Я понимаю.</font>

194
00:11:16,031 --> 00:11:19,367
<font face="sans-serif" size="63">Я был игрушкой, чтобы ты не скучала,
пока ждешь Конрада.</font>

195
00:11:19,451 --> 00:11:22,204
<font face="sans-serif" size="63">Я рад, что ты наконец
дождалась его, Белли.</font>

196
00:11:22,287 --> 00:11:24,748
<font face="sans-serif" size="63">Вовремя вы.
И плевать, что у моей мамы рак.</font>

197
00:11:24,831 --> 00:11:27,876
<font face="sans-serif" size="63">Я не хотела обижать тебя.
Ты один из моих лучших друзей!</font>

198
00:11:27,959 --> 00:11:28,835
<font face="sans-serif" size="63">Нет.</font>

199
00:11:29,336 --> 00:11:31,338
<font face="sans-serif" size="63">Нет, ты не вправе меня так называть.</font>

200
00:11:34,257 --> 00:11:35,592
<font face="sans-serif" size="63">Ты это не всерьез.</font>

201
00:11:36,092 --> 00:11:37,052
<font face="sans-serif" size="63">Всерьез.</font>

202
00:11:37,802 --> 00:11:39,638
<font face="sans-serif" size="63">Теперь уйди, пожалуйста.</font>

203
00:11:43,558 --> 00:11:45,101
<font face="sans-serif" size="63">И знай...</font>

204
00:11:47,354 --> 00:11:48,772
<font face="sans-serif" size="63">Он разобьет тебе сердце.</font>

205
00:11:58,782 --> 00:12:01,952
<font face="sans-serif" size="63">- Мы уже должны быть в машине!
- Иду!</font>

206
00:12:07,958 --> 00:12:09,042
<font face="sans-serif" size="63">Хорошее платье?</font>

207
00:12:09,125 --> 00:12:11,086
<font face="sans-serif" size="63">Я точно положила билеты сюда.</font>

208
00:12:11,795 --> 00:12:13,880
<font face="sans-serif" size="63">Я думала, папа ждет нас там.</font>

209
00:12:13,964 --> 00:12:16,258
<font face="sans-serif" size="63">Я забыла заказать столик на обед.</font>

210
00:12:16,341 --> 00:12:17,801
<font face="sans-serif" size="63">Я знала и сама заказала.</font>

211
00:12:17,884 --> 00:12:20,345
<font face="sans-serif" size="63">Без меня не начнут. У нас есть время.</font>

212
00:12:20,428 --> 00:12:23,348
<font face="sans-serif" size="63">Я должна была погладить тебе
эту рубашку. Снимай.</font>

213
00:12:23,431 --> 00:12:25,517
<font face="sans-serif" size="63">Всё схвачено. Видишь?</font>

214
00:12:25,600 --> 00:12:28,436
<font face="sans-serif" size="63">Я побрызгал ее крахмальным спреем,
и она разгладилась.</font>

215
00:12:31,565 --> 00:12:32,607
<font face="sans-serif" size="63">Это мне?</font>

216
00:12:34,901 --> 00:12:36,653
<font face="sans-serif" size="63">СТИВЕНУ</font>

217
00:12:37,237 --> 00:12:40,282
<font face="sans-serif" size="63">Круто, ноутбук! Кто это прислал? Что?</font>

218
00:12:41,408 --> 00:12:44,452
<font face="sans-serif" size="63">О боже. Это от Сюзанны.</font>

219
00:12:46,204 --> 00:12:48,873
<font face="sans-serif" size="63">Она, наверное, заранее заказала.
Классика от Бек.</font>

220
00:12:49,583 --> 00:12:51,418
<font face="sans-serif" size="63">Жаль, что ее здесь нет.</font>

221
00:12:52,669 --> 00:12:54,296
<font face="sans-serif" size="63">И Конрада с Джеремайей.</font>

222
00:12:55,005 --> 00:12:56,172
<font face="sans-serif" size="63">Они заняты.</font>

223
00:12:56,715 --> 00:12:58,008
<font face="sans-serif" size="63">Да, ясное дело.</font>

224
00:13:04,556 --> 00:13:06,016
<font face="sans-serif" size="63">У меня тяжело на душе.</font>

225
00:13:09,728 --> 00:13:11,980
<font face="sans-serif" size="63">Он так разозлился на нас.</font>

226
00:13:12,772 --> 00:13:15,108
<font face="sans-serif" size="63">И, если честно, он имеет право злиться.</font>

227
00:13:18,111 --> 00:13:20,447
<font face="sans-serif" size="63">Всё будет хорошо, Белли. Обещаю.</font>

228
00:13:24,242 --> 00:13:25,243
<font face="sans-serif" size="63">Как?</font>

229
00:13:34,044 --> 00:13:35,879
<font face="sans-serif" size="63">Может, нам стоит взять паузу?</font>

230
00:13:38,465 --> 00:13:39,299
<font face="sans-serif" size="63">Что?</font>

231
00:13:40,508 --> 00:13:41,343
<font face="sans-serif" size="63">Нет.</font>

232
00:13:41,801 --> 00:13:44,471
<font face="sans-serif" size="63">Я не хочу усложнять ваши отношения.</font>

233
00:13:44,554 --> 00:13:46,181
<font face="sans-serif" size="63">Ты их не усложняешь. Честно.</font>

234
00:13:46,264 --> 00:13:48,808
<font face="sans-serif" size="63">Сейчас самое важное –</font>

235
00:13:50,185 --> 00:13:54,105
<font face="sans-serif" size="63">чтобы вы с Джеремайей поддержали
друг друга и были рядом с Сюзанной.</font>

236
00:13:54,189 --> 00:13:55,065
<font face="sans-serif" size="63">А я...</font>

237
00:13:56,775 --> 00:13:59,110
<font face="sans-serif" size="63">Если мы будем парой, это будет невозможно.</font>

238
00:13:59,194 --> 00:14:00,487
<font face="sans-serif" size="63">Белли, брось.</font>

239
00:14:02,656 --> 00:14:04,491
<font face="sans-serif" size="63">Я не могу так с ним поступить.</font>

240
00:14:16,961 --> 00:14:18,338
<font face="sans-serif" size="63">Фигово.</font>

241
00:14:20,882 --> 00:14:22,217
<font face="sans-serif" size="63">Да, и мне.</font>

242
00:14:34,979 --> 00:14:36,398
<font face="sans-serif" size="63">Он предназначен тебе.</font>

243
00:14:38,817 --> 00:14:40,360
<font face="sans-serif" size="63">Что бы ни случилось...</font>

244
00:14:41,945 --> 00:14:43,279
<font face="sans-serif" size="63">мы останемся бесконечными.</font>

245
00:15:09,514 --> 00:15:10,598
<font face="sans-serif" size="63">Прочти это.</font>

246
00:15:11,391 --> 00:15:14,811
<font face="sans-serif" size="63">Позже. Нам пора. Вот, нашла. Идемте.</font>

247
00:15:19,482 --> 00:15:22,026
<font face="sans-serif" size="63">Говорят, что всё происходит не зря.</font>

248
00:15:22,110 --> 00:15:22,944
<font face="sans-serif" size="63">ВЫПУСК 2023 ГОДА</font>

249
00:15:23,653 --> 00:15:25,697
<font face="sans-serif" size="63">Кто это говорит – неясно.</font>

250
00:15:25,780 --> 00:15:28,742
<font face="sans-serif" size="63">Может, эту фразу придумал теолог</font>

251
00:15:28,825 --> 00:15:32,412
<font face="sans-serif" size="63">или тот, кто запрограммировал
симуляцию, в которой мы явно живем.</font>

252
00:15:33,371 --> 00:15:34,706
<font face="sans-serif" size="63">Может, это Рианна.</font>

253
00:15:35,165 --> 00:15:39,836
<font face="sans-serif" size="63">Нет, Рианна не ошибается. Это явно не она.</font>

254
00:15:42,338 --> 00:15:45,216
<font face="sans-serif" size="63">Но мы постоянно слышим эту фразу.</font>

255
00:15:45,300 --> 00:15:50,472
<font face="sans-serif" size="63">Она должна убедить нас в том,
что всё так, как должно быть,</font>

256
00:15:50,555 --> 00:15:52,557
<font face="sans-serif" size="63">чтобы мы познали себя,</font>

257
00:15:52,640 --> 00:15:55,226
<font face="sans-serif" size="63">чтобы стали более зрелыми</font>

258
00:15:56,352 --> 00:15:57,520
<font face="sans-serif" size="63">и шли навстречу судьбе.</font>

259
00:16:02,400 --> 00:16:03,610
<font face="sans-serif" size="63">Думаю, это чушь собачья.</font>

260
00:16:03,693 --> 00:16:05,987
<font face="sans-serif" size="63">Прости, мама. Извини.</font>

261
00:16:07,155 --> 00:16:10,658
<font face="sans-serif" size="63">Знаете, разрывы
не всегда ведут к прорывам.</font>

262
00:16:10,742 --> 00:16:14,078
<font face="sans-serif" size="63">Иногда девушка бросает тебя
после обалденного лета,</font>

263
00:16:14,162 --> 00:16:17,332
<font face="sans-serif" size="63">и это отстой,
и ты ничему в итоге не учишься,</font>

264
00:16:17,415 --> 00:16:20,752
<font face="sans-serif" size="63">но всё равно заставляешь себя жить дальше.</font>

265
00:16:24,088 --> 00:16:26,800
<font face="sans-serif" size="63">А потом случается невообразимое,</font>

266
00:16:27,342 --> 00:16:30,178
<font face="sans-serif" size="63">и ты понимаешь:
думать так о жизни – бессмысленно.</font>

267
00:16:30,261 --> 00:16:31,262
<font face="sans-serif" size="63">Белли.</font>

268
00:16:34,808 --> 00:16:36,267
<font face="sans-serif" size="63">Вы здесь почти не бываете.</font>

269
00:16:36,351 --> 00:16:38,978
<font face="sans-serif" size="63">Твоя мама велела мне
убрать в этой комнате.</font>

270
00:16:39,062 --> 00:16:41,648
<font face="sans-serif" size="63">Это легче всего. Кажется, она всё лето</font>

271
00:16:41,731 --> 00:16:43,274
<font face="sans-serif" size="63">не приходила сюда писать.</font>

272
00:16:44,818 --> 00:16:46,653
<font face="sans-serif" size="63">Разве вы не нанимаете уборщиков?</font>

273
00:16:52,742 --> 00:16:54,494
<font face="sans-serif" size="63">Тебе так идет кулон.</font>

274
00:16:56,079 --> 00:16:58,957
<font face="sans-serif" size="63">Конни рассказал, что случилось между вами.</font>

275
00:17:02,377 --> 00:17:04,587
<font face="sans-serif" size="63">- Мне очень жаль.
- Не стоит.</font>

276
00:17:04,671 --> 00:17:06,714
<font face="sans-serif" size="63">Я не хотела такого окончания лета.</font>

277
00:17:08,049 --> 00:17:09,926
<font face="sans-serif" size="63">Особенно... этого лета.</font>

278
00:17:13,388 --> 00:17:15,431
<font face="sans-serif" size="63">Я просто чувствую, что всех теряю.</font>

279
00:17:15,515 --> 00:17:16,474
<font face="sans-serif" size="63">Это не так.</font>

280
00:17:17,767 --> 00:17:18,977
<font face="sans-serif" size="63">Просто нужно время.</font>

281
00:17:20,061 --> 00:17:22,605
<font face="sans-serif" size="63">В конце концов вы обретете друг друга.</font>

282
00:17:23,690 --> 00:17:26,067
<font face="sans-serif" size="63">А этот дом всегда открыт для тебя.</font>

283
00:17:27,318 --> 00:17:31,197
<font face="sans-serif" size="63">Да, но все эти годы лето было волшебным
благодаря тебе, Сюзанна.</font>

284
00:17:31,281 --> 00:17:34,075
<font face="sans-serif" size="63">Что будет... Что будет, когда...</font>

285
00:17:34,158 --> 00:17:35,201
<font face="sans-serif" size="63">Белли...</font>

286
00:17:37,120 --> 00:17:39,455
<font face="sans-serif" size="63">Ты любишь этот дом так же, как и я.</font>

287
00:17:42,083 --> 00:17:45,086
<font face="sans-serif" size="63">Если кто-то и сможет продолжить
волшебство здесь, это ты.</font>

288
00:17:48,172 --> 00:17:49,757
<font face="sans-serif" size="63">Ты моя особенная девочка.</font>

289
00:17:54,178 --> 00:17:55,930
<font face="sans-serif" size="63">Надо позвонить уборщикам.</font>

290
00:17:57,557 --> 00:17:59,475
<font face="sans-serif" size="63">Обещайте, что не бросите меня.</font>

291
00:18:00,393 --> 00:18:01,561
<font face="sans-serif" size="63">Никогда.</font>

292
00:18:04,480 --> 00:18:07,150
<font face="sans-serif" size="63">Ведь всё просто происходит.</font>

293
00:18:08,109 --> 00:18:09,986
<font face="sans-serif" size="63">Понимаете? И хорошее, и плохое.</font>

294
00:18:10,069 --> 00:18:11,905
<font face="sans-serif" size="63">Так, как ты и не ожидаешь.</font>

295
00:18:11,988 --> 00:18:15,867
<font face="sans-serif" size="63">И всё это настолько
неподвластно твоему контролю,</font>

296
00:18:15,950 --> 00:18:18,494
<font face="sans-serif" size="63">что с ума сойти можно.</font>

297
00:18:21,205 --> 00:18:25,585
<font face="sans-serif" size="63">Иногда тебе кажется,
что мир – событие в твоей жизни,</font>

298
00:18:25,668 --> 00:18:30,256
<font face="sans-serif" size="63">но не забывай,
что и ты – событие в жизни мира.</font>

299
00:18:30,340 --> 00:18:32,425
<font face="sans-serif" size="63">Так что не ждите.</font>

300
00:18:32,842 --> 00:18:35,887
<font face="sans-serif" size="63">Осуществляйте мечты,
ведь завтрашний день не гарантирован,</font>

301
00:18:35,970 --> 00:18:39,265
<font face="sans-serif" size="63">так что живите сегодняшним, блин, днем.</font>

302
00:19:03,498 --> 00:19:07,627
<font face="sans-serif" size="63">Он такой актер.
Хотя речь произнес он хорошую.</font>

303
00:19:07,710 --> 00:19:11,005
<font face="sans-serif" size="63">Да. Она пронзила мне душу.</font>

304
00:19:13,383 --> 00:19:15,510
<font face="sans-serif" size="63">- Не смейся.
- Нет, точно. Прости.</font>

305
00:19:15,593 --> 00:19:19,013
<font face="sans-serif" size="63">Мне кажется, я живу в кошмаре
с тех пор, как умерла Сюзанна.</font>

306
00:19:19,347 --> 00:19:21,182
<font face="sans-serif" size="63">Может, пора проснуться.</font>

307
00:19:22,684 --> 00:19:26,729
<font face="sans-serif" size="63">Пойду поищу Майло. Он просит
помочь ему выбрать одежду на вечер.</font>

308
00:19:26,813 --> 00:19:27,981
<font face="sans-serif" size="63">Круто.</font>

309
00:19:28,773 --> 00:19:31,150
<font face="sans-serif" size="63">Поможешь и мне с нарядом позже?</font>

310
00:19:31,234 --> 00:19:32,986
<font face="sans-serif" size="63">Не может быть, блин! Ты придешь?</font>

311
00:19:33,569 --> 00:19:35,279
<font face="sans-serif" size="63">- Да.
- Правда?</font>

312
00:19:35,363 --> 00:19:38,408
<font face="sans-serif" size="63">И в волейбольный лагерь тоже запишусь.</font>

313
00:19:38,491 --> 00:19:41,703
<font face="sans-serif" size="63">Да! Боже мой, солнце,
вечеринка будет отпадная.</font>

314
00:19:41,786 --> 00:19:44,414
<font face="sans-serif" size="63">Ты умрешь, когда увидишь Майло на сцене.</font>

315
00:19:44,497 --> 00:19:47,917
<font face="sans-serif" size="63">И правда умереть можно.
Я с трибуны чувствовал его запах.</font>

316
00:19:48,001 --> 00:19:50,795
<font face="sans-serif" size="63">Правда? Ну извини, у моего мужчины нет</font>

317
00:19:50,878 --> 00:19:53,339
<font face="sans-serif" size="63">корейских генов, чтобы пот был без запаха.</font>

318
00:19:53,423 --> 00:19:55,967
<font face="sans-serif" size="63">Идем. Мама с папой ждут нас в ресторане.</font>

319
00:19:56,050 --> 00:19:57,093
<font face="sans-serif" size="63">Пока. До скорого.</font>

320
00:19:58,886 --> 00:20:02,515
<font face="sans-serif" size="63">Отличная была речь.
Сюзанне бы она понравилась.</font>

321
00:20:02,598 --> 00:20:03,725
<font face="sans-serif" size="63">Да, знаю.</font>

322
00:20:05,226 --> 00:20:07,770
<font face="sans-serif" size="63">Я рад, что вы придете на вечеринку.</font>

323
00:20:08,354 --> 00:20:10,690
<font face="sans-serif" size="63">Ого! Ушам своим не верю.</font>

324
00:20:10,773 --> 00:20:13,109
<font face="sans-serif" size="63">Ты правда хочешь,
чтобы мы с Тейлор пришли?</font>

325
00:20:13,192 --> 00:20:14,694
<font face="sans-serif" size="63">Я не говорил, что хочу.</font>

326
00:20:15,903 --> 00:20:18,656
<font face="sans-serif" size="63">Тебе это полезно,
вместо того чтобы кукситься дома.</font>

327
00:20:20,700 --> 00:20:21,701
<font face="sans-serif" size="63">Поведешь машину.</font>

328
00:20:22,243 --> 00:20:23,161
<font face="sans-serif" size="63">Правда?</font>

329
00:20:23,244 --> 00:20:27,582
<font face="sans-serif" size="63">Мне надо прочитать сообщения всех,
кого восхитила моя речь. Пойдем.</font>

330
00:20:32,628 --> 00:20:35,631
<font face="sans-serif" size="63">Круть! Я вирусняк на Тиктоке.</font>

331
00:20:35,715 --> 00:20:36,966
<font face="sans-serif" size="63">Это хорошо?</font>

332
00:20:37,050 --> 00:20:40,803
<font face="sans-serif" size="63">То, что миллионы людей со всего мира
смотрят мою речь на повторе?</font>

333
00:20:40,887 --> 00:20:44,307
<font face="sans-serif" size="63">Да, папа, это очень хорошо.</font>

334
00:20:44,390 --> 00:20:47,101
<font face="sans-serif" size="63">Перешлю ее Кону и Джеремайе.</font>

335
00:20:49,645 --> 00:20:51,481
<font face="sans-serif" size="63">- Большое спасибо.
- Спасибо.</font>

336
00:20:51,564 --> 00:20:55,234
<font face="sans-serif" size="63">Простите, можно мне коробку
для всего этого? Спасибо.</font>

337
00:20:56,319 --> 00:20:57,528
<font face="sans-serif" size="63">Спасибо.</font>

338
00:21:00,198 --> 00:21:02,075
<font face="sans-serif" size="63">СЧАСТЬЕ - ЭТО ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ</font>

339
00:21:02,158 --> 00:21:03,785
<font face="sans-serif" size="63">«Счастье – это деятельность».</font>

340
00:21:04,452 --> 00:21:05,286
<font face="sans-serif" size="63">Так.</font>

341
00:21:07,330 --> 00:21:10,083
<font face="sans-serif" size="63">Так. «Все согласны, что ты лучший».</font>

342
00:21:10,708 --> 00:21:14,128
<font face="sans-serif" size="63">- Там так не написано.
- Написано, правда!</font>

343
00:21:14,212 --> 00:21:16,464
<font face="sans-serif" size="63">- Покажи.
- Показать? Смотри.</font>

344
00:21:16,547 --> 00:21:18,841
<font face="sans-serif" size="63">Чего ты от меня хочешь? Тут так написано.</font>

345
00:21:18,925 --> 00:21:21,511
<font face="sans-serif" size="63">Я знаю, я уже говорил,
но мы так гордимся тобой.</font>

346
00:21:21,594 --> 00:21:23,930
<font face="sans-serif" size="63">Ты прекрасно проведешь время в Принстоне.</font>

347
00:21:24,013 --> 00:21:26,516
<font face="sans-serif" size="63">Я обожала университет.
Там встретила Сюзанну.</font>

348
00:21:29,185 --> 00:21:31,312
<font face="sans-serif" size="63">Как дела с твоей книгой?</font>

349
00:21:31,395 --> 00:21:35,691
<font face="sans-serif" size="63">Мой издатель достает меня, чтобы я
пошла на встречу с книготорговцами.</font>

350
00:21:35,775 --> 00:21:36,692
<font face="sans-serif" size="63">Я отказалась.</font>

351
00:21:37,902 --> 00:21:38,945
<font face="sans-serif" size="63">Почему?</font>

352
00:21:39,028 --> 00:21:40,905
<font face="sans-serif" size="63">В этом нет необходимости.</font>

353
00:21:42,573 --> 00:21:45,827
<font face="sans-serif" size="63">Так! Мне пора готовиться к вечеринке.</font>

354
00:21:45,910 --> 00:21:49,038
<font face="sans-serif" size="63">Мама, папа, спасибо за обед.</font>

355
00:21:49,122 --> 00:21:52,166
<font face="sans-serif" size="63">Я поеду с ним.
Всё было очень вкусно, спасибо.</font>

356
00:21:52,250 --> 00:21:54,335
<font face="sans-serif" size="63">- Люблю вас.
- Приятного вечера, дети.</font>

357
00:21:54,418 --> 00:21:55,545
<font face="sans-serif" size="63">- Увидимся дома.
- Да.</font>

358
00:22:01,050 --> 00:22:02,844
<font face="sans-serif" size="63">Не хочешь продвигать свою книгу?</font>

359
00:22:03,636 --> 00:22:06,222
<font face="sans-serif" size="63">Я не буду вести
светские разговоры о Сюзанне,</font>

360
00:22:06,305 --> 00:22:08,391
<font face="sans-serif" size="63">чтобы книгу ставили на виду в книжных.</font>

361
00:22:08,474 --> 00:22:12,353
<font face="sans-serif" size="63">Но ты же написала о ней целую книгу.
Это может быть моментом катарсиса.</font>

362
00:22:12,436 --> 00:22:14,647
<font face="sans-serif" size="63">Я написала книгу в состоянии фуги.</font>

363
00:22:14,730 --> 00:22:16,649
<font face="sans-serif" size="63">И не хочу обсуждать ее,</font>

364
00:22:16,732 --> 00:22:19,235
<font face="sans-serif" size="63">только чтобы придумывать
емкие метафоры о горе.</font>

365
00:22:20,403 --> 00:22:21,362
<font face="sans-serif" size="63">Ясно.</font>

366
00:22:23,281 --> 00:22:26,659
<font face="sans-serif" size="63">Рад, что у тебя всё получается
без психотерапии.</font>

367
00:22:29,412 --> 00:22:30,454
<font face="sans-serif" size="63">Спасибо.</font>

368
00:22:33,166 --> 00:22:36,169
<font face="sans-serif" size="63">Послушай, ты написала чудесную книгу.</font>

369
00:22:38,045 --> 00:22:40,798
<font face="sans-serif" size="63">Сюзанна хотела бы,
чтобы ты поделилась ею с миром.</font>

370
00:22:44,260 --> 00:22:46,179
<font face="sans-serif" size="63">Она была моей главной болельщицей.</font>

371
00:22:47,972 --> 00:22:49,599
<font face="sans-serif" size="63">Теперь надо самой болеть.</font>

372
00:22:53,144 --> 00:22:56,272
<font face="sans-serif" size="63">Я надену юбочку болельщицы,
но от помпонов отказываюсь.</font>

373
00:23:00,651 --> 00:23:03,362
<font face="sans-serif" size="63">Я так рада,
что ты наконец проводишь лето здесь.</font>

374
00:23:03,446 --> 00:23:06,032
<font face="sans-serif" size="63">Займемся тем, что никак не получалось?</font>

375
00:23:06,115 --> 00:23:09,452
<font face="sans-serif" size="63">Вечеринки, бассейн, ТЦ.
Надо сделать тебе фальшивые документы.</font>

376
00:23:10,161 --> 00:23:12,788
<font face="sans-serif" size="63">Для начала выберем мне наряд на вечер.</font>

377
00:23:13,915 --> 00:23:14,916
<font face="sans-serif" size="63">Ладно.</font>

378
00:23:17,543 --> 00:23:18,794
<font face="sans-serif" size="63">Сережки Сюзанны?</font>

379
00:23:20,171 --> 00:23:21,380
<font face="sans-serif" size="63">Очень красивые.</font>

380
00:23:24,926 --> 00:23:25,927
<font face="sans-serif" size="63">Так.</font>

381
00:23:26,719 --> 00:23:28,387
<font face="sans-serif" size="63">Сегодня мой мужчина на сцене,</font>

382
00:23:28,471 --> 00:23:30,264
<font face="sans-serif" size="63">и ты будешь суперклевой подругой</font>

383
00:23:30,348 --> 00:23:32,892
<font face="sans-serif" size="63">рядом с его суперклевой девушкой.</font>

384
00:23:32,975 --> 00:23:36,187
<font face="sans-serif" size="63">- Да, такими и будем.
- Обожаю, когда ты со мной согласна.</font>

385
00:23:39,232 --> 00:23:40,233
<font face="sans-serif" size="63">Мне нравится это.</font>

386
00:23:41,859 --> 00:23:43,736
<font face="sans-serif" size="63">Это, по-твоему, суперклево?</font>

387
00:23:43,819 --> 00:23:45,279
<font face="sans-serif" size="63">Тебе оно очень идет.</font>

388
00:23:45,363 --> 00:23:48,407
<font face="sans-serif" size="63">- Нет. Надо кое-что получше.
- Ладно.</font>

389
00:23:58,793 --> 00:23:59,794
<font face="sans-serif" size="63">Нет.</font>

390
00:24:02,797 --> 00:24:05,216
<font face="sans-serif" size="63">КАЗИНС
ГРЕБНАЯ КОМАНДА</font>

391
00:24:08,469 --> 00:24:10,721
<font face="sans-serif" size="63">Он позвонил мне на второй неделе сентября,</font>

392
00:24:10,805 --> 00:24:12,890
<font face="sans-serif" size="63">через три недели после нашей встречи.</font>

393
00:24:13,933 --> 00:24:16,852
<font face="sans-serif" size="63">Это казалось сном. Чем-то нереальным.</font>

394
00:24:21,774 --> 00:24:23,567
<font face="sans-serif" size="63">- Привет.
- Привет.</font>

395
00:24:24,151 --> 00:24:27,238
<font face="sans-serif" size="63">Не ожидала, что ты позвонишь.</font>

396
00:24:27,321 --> 00:24:30,825
<font face="sans-serif" size="63">Ничего, что я звоню? Не стоило. Прости.</font>

397
00:24:33,953 --> 00:24:35,204
<font face="sans-serif" size="63">Мы всё еще друзья, так?</font>

398
00:24:35,288 --> 00:24:38,124
<font face="sans-serif" size="63">Да. Мы друзья.</font>

399
00:24:38,207 --> 00:24:39,750
<font face="sans-serif" size="63">Да, а...</font>

400
00:24:41,002 --> 00:24:42,586
<font face="sans-serif" size="63">друзья могут общаться.</font>

401
00:24:42,670 --> 00:24:46,674
<font face="sans-serif" size="63">Да. Ничего странного
в разговоре друзей по телефону.</font>

402
00:24:50,803 --> 00:24:53,347
<font face="sans-serif" size="63">Ну, как жизнь в колледже?</font>

403
00:24:54,682 --> 00:24:56,642
<font face="sans-serif" size="63">Всё круто.</font>

404
00:24:56,726 --> 00:24:59,562
<font face="sans-serif" size="63">Мой сосед по комнате храпит
еще громче тебя, а это...</font>

405
00:24:59,645 --> 00:25:01,731
<font face="sans-serif" size="63">Брось, я не храплю!</font>

406
00:25:01,814 --> 00:25:03,441
<font face="sans-serif" size="63">Храпишь. Стопудово храпишь.</font>

407
00:25:03,524 --> 00:25:05,943
<font face="sans-serif" size="63">Я много лет слушал твой храп сквозь стены.</font>

408
00:25:06,027 --> 00:25:08,112
<font face="sans-serif" size="63">Но только когда ты сильно устаешь.</font>

409
00:25:10,239 --> 00:25:11,824
<font face="sans-serif" size="63">Как школа?</font>

410
00:25:11,907 --> 00:25:13,451
<font face="sans-serif" size="63">Скучно. Болезненно.</font>

411
00:25:13,909 --> 00:25:19,415
<font face="sans-serif" size="63">Кто придумал тригонометрию,
и зачем ею мучают невинных школьников?</font>

412
00:25:20,249 --> 00:25:21,667
<font face="sans-serif" size="63">Не может быть всё так плохо.</font>

413
00:25:21,751 --> 00:25:24,712
<font face="sans-serif" size="63">Нет, всё плохо. Очень.</font>

414
00:25:24,795 --> 00:25:27,173
<font face="sans-serif" size="63">Я даже всех букв упомнить не могу.</font>

415
00:25:27,256 --> 00:25:30,343
<font face="sans-serif" size="63">Сначала определи,
прямоугольный треугольник или нет.</font>

416
00:25:30,426 --> 00:25:33,220
<font face="sans-serif" size="63">Белли, ты не видела
мою 10-килограммовую гирю?</font>

417
00:25:33,304 --> 00:25:35,723
<font face="sans-serif" size="63">- У меня звонок.
- Отправь Тейлор спать.</font>

418
00:25:35,806 --> 00:25:36,849
<font face="sans-serif" size="63">Привет, Стивен.</font>

419
00:25:40,561 --> 00:25:41,896
<font face="sans-serif" size="63">Привет, Конрад.</font>

420
00:25:45,149 --> 00:25:46,692
<font face="sans-serif" size="63">Гири здесь нет. Уйди.</font>

421
00:25:49,612 --> 00:25:50,613
<font face="sans-serif" size="63">Прости.</font>

422
00:25:51,447 --> 00:25:55,284
<font face="sans-serif" size="63">Так что ты говорил о треугольниках?</font>

423
00:26:04,043 --> 00:26:07,630
<font face="sans-serif" size="63">Если хочешь надеть футболку,
хотя бы обрежь ее.</font>

424
00:26:08,881 --> 00:26:10,132
<font face="sans-serif" size="63">Это футболка Конрада.</font>

425
00:26:10,591 --> 00:26:15,304
<font face="sans-serif" size="63">Знаешь, каждый раз при мысли о нём
у меня в груди всё еще болит.</font>

426
00:26:17,640 --> 00:26:20,267
<font face="sans-serif" size="63">Знаю. Это отстой, солнце,</font>

427
00:26:20,351 --> 00:26:22,686
<font face="sans-serif" size="63">но в конце концов
тебе придется его отпустить.</font>

428
00:26:23,854 --> 00:26:25,564
<font face="sans-serif" size="63">Да, вот бы еще знать как.</font>

429
00:26:26,023 --> 00:26:27,775
<font face="sans-serif" size="63">Как говорила моя бабуля,</font>

430
00:26:27,858 --> 00:26:31,195
<font face="sans-serif" size="63">«лучший способ забыть
одного мужчину – лечь под другого».</font>

431
00:26:38,035 --> 00:26:39,995
<font face="sans-serif" size="63">Идете на вечеринку?</font>

432
00:26:40,579 --> 00:26:43,666
<font face="sans-serif" size="63">Да, на мою вечеринку.
Мы с ребятами ее устроили, помнишь?</font>

433
00:26:44,750 --> 00:26:48,379
<font face="sans-serif" size="63">Ясно. Приятного вечера,
и не садитесь пьяными за руль.</font>

434
00:26:48,462 --> 00:26:52,133
<font face="sans-serif" size="63">Не волнуйся. Я обещала Стивену
не пить и привезти его домой.</font>

435
00:26:52,216 --> 00:26:54,760
<font face="sans-serif" size="63">И я заказала тебе пиццу.
Пожалуйста, поешь.</font>

436
00:26:54,844 --> 00:26:56,720
<font face="sans-serif" size="63">Не волнуйся за меня. Идите.</font>

437
00:26:56,804 --> 00:26:58,681
<font face="sans-serif" size="63">- Ладно. Люблю тебя.
- Пока!</font>

438
00:26:58,931 --> 00:27:00,349
<font face="sans-serif" size="63">- Берегите себя.
- Пока.</font>

439
00:27:00,433 --> 00:27:01,308
<font face="sans-serif" size="63">Пока.</font>

440
00:27:19,243 --> 00:27:22,580
<font face="sans-serif" size="63">О боже! Майло! Привет!</font>

441
00:27:22,663 --> 00:27:25,541
<font face="sans-serif" size="63">Слава богу, ты пришла. Иди ко мне.</font>

442
00:27:30,588 --> 00:27:31,881
<font face="sans-serif" size="63">О боже.</font>

443
00:27:31,964 --> 00:27:34,467
<font face="sans-serif" size="63">Я смогу видеть тебя, когда буду на сцене.</font>

444
00:27:34,550 --> 00:27:36,760
<font face="sans-serif" size="63">- Будь близко, ладно?
- Да.</font>

445
00:27:37,094 --> 00:27:40,347
<font face="sans-serif" size="63">- Дружище!
- Да! Спайк!</font>

446
00:27:40,431 --> 00:27:44,185
<font face="sans-serif" size="63">Это, по-твоему, вечеринка?
Где все красотки, которых ты обещал?</font>

447
00:27:44,268 --> 00:27:46,228
<font face="sans-serif" size="63">Мы стоим рядом.</font>

448
00:27:47,771 --> 00:27:51,066
<font face="sans-serif" size="63">Не обижайтесь, но мне нравятся
женщины постарше. Мой выбор.</font>

449
00:27:52,234 --> 00:27:55,154
<font face="sans-serif" size="63">Солнце? Я помогу ребятам
подготовиться к концерту.</font>

450
00:27:56,322 --> 00:27:57,156
<font face="sans-serif" size="63">Пока.</font>

451
00:28:00,826 --> 00:28:03,120
<font face="sans-serif" size="63">Хорошо. Приятного всем вечера.</font>

452
00:28:03,204 --> 00:28:07,583
<font face="sans-serif" size="63">Я пойду развлекать гостей.
Сами знаете. Хозяин и всё такое.</font>

453
00:28:07,666 --> 00:28:09,210
<font face="sans-serif" size="63">- Ладно.
- Идем, Спайк.</font>

454
00:28:10,586 --> 00:28:13,923
<font face="sans-serif" size="63">Ты такая красотка. Пойдем выпьем.</font>

455
00:28:14,006 --> 00:28:15,841
<font face="sans-serif" size="63">- Мне нельзя. Я за рулем.
- Ладно.</font>

456
00:28:18,761 --> 00:28:19,595
<font face="sans-serif" size="63">Что?</font>

457
00:28:19,678 --> 00:28:22,014
<font face="sans-serif" size="63">О боже, в лагере будет так весело.</font>

458
00:28:22,556 --> 00:28:24,683
<font face="sans-serif" size="63">Я купила нам одинаковые пижамы.</font>

459
00:28:25,434 --> 00:28:29,605
<font face="sans-serif" size="63">Надо купить еще одну.
Угадай, кто наконец решил ехать с нами?</font>

460
00:28:29,688 --> 00:28:34,193
<font face="sans-serif" size="63">Белли-Убийственный-Удар скоро
станет капитаном вместо Донны. Точно.</font>

461
00:28:34,276 --> 00:28:39,406
<font face="sans-serif" size="63">Да. Но согласится ли тренер Шоу?
Ну, чтобы ты вернулась?</font>

462
00:28:39,490 --> 00:28:43,661
<font face="sans-serif" size="63">Я еще не говорила с тренером.
Сначала хотела сказать вам.</font>

463
00:28:44,662 --> 00:28:49,041
<font face="sans-serif" size="63">После такого сезона я не буду вас винить,
если не захотите взять в команду.</font>

464
00:28:49,124 --> 00:28:51,585
<font face="sans-serif" size="63">Ну что ты. Ты одна из нас навсегда.</font>

465
00:28:51,669 --> 00:28:54,004
<font face="sans-serif" size="63">Да! Правильный ответ.</font>

466
00:28:54,088 --> 00:28:55,798
<font face="sans-serif" size="63">Подача! Сет! Удар! Сильнее!</font>

467
00:28:55,881 --> 00:28:57,841
<font face="sans-serif" size="63">Так бороться мы умеем!</font>

468
00:28:58,509 --> 00:28:59,343
<font face="sans-serif" size="63">Вперед.</font>

469
00:28:59,426 --> 00:29:02,471
<font face="sans-serif" size="63">- Вперед, команда...
- Покричим!</font>

470
00:29:03,597 --> 00:29:07,393
<font face="sans-serif" size="63">- За нас!
- И тебе. Вот так. О боже.</font>

471
00:29:09,311 --> 00:29:11,355
<font face="sans-serif" size="63">- Охренеть!
- Блин!</font>

472
00:29:14,984 --> 00:29:19,071
<font face="sans-serif" size="63">Это шанс забить, мисс Конклин.
Прощай, Конрад.</font>

473
00:29:19,238 --> 00:29:20,322
<font face="sans-serif" size="63">Ты еще там?</font>

474
00:29:20,990 --> 00:29:21,824
<font face="sans-serif" size="63">Так вот...</font>

475
00:29:23,284 --> 00:29:24,827
<font face="sans-serif" size="63">мой сосед Траски...</font>

476
00:29:24,910 --> 00:29:26,870
<font face="sans-serif" size="63">Он снова ходил во сне в одних трусах?</font>

477
00:29:26,954 --> 00:29:28,622
<font face="sans-serif" size="63">Нет, к счастью.</font>

478
00:29:28,706 --> 00:29:32,918
<font face="sans-serif" size="63">Но мы разговорились, и оказалось,
что он верит в заговор 5G.</font>

479
00:29:33,002 --> 00:29:37,840
<font face="sans-serif" size="63">У парня, с которым встречалась Кэти,
всё это время была девушка.</font>

480
00:29:37,923 --> 00:29:42,052
<font face="sans-serif" size="63">И это отстой.
Он не казался обманщиком, понимаешь?</font>

481
00:29:47,433 --> 00:29:49,226
<font face="sans-serif" size="63">Ты знала, что мой отец изменял?</font>

482
00:29:51,395 --> 00:29:53,022
<font face="sans-serif" size="63">Адам изменял Сюзанне?</font>

483
00:29:53,105 --> 00:29:56,358
<font face="sans-serif" size="63">Когда мама в первый раз заболела,
у него был роман</font>

484
00:29:56,442 --> 00:29:59,862
<font face="sans-serif" size="63">с его секретаршей Кейли.</font>

485
00:30:01,071 --> 00:30:03,115
<font face="sans-serif" size="63">Я узнал об этом прошлой весной</font>

486
00:30:03,198 --> 00:30:07,328
<font face="sans-serif" size="63">в тот же день, когда узнал,
что у мамы снова рак.</font>

487
00:30:09,163 --> 00:30:10,664
<font face="sans-serif" size="63">Как ты узнал?</font>

488
00:30:12,166 --> 00:30:17,046
<font face="sans-serif" size="63">Вернулся пораньше из школы
и услышал их ссору.</font>

489
00:30:20,549 --> 00:30:23,010
<font face="sans-serif" size="63">Она плакала навзрыд, Белли.</font>

490
00:30:23,093 --> 00:30:25,804
<font face="sans-serif" size="63">Я никогда не слышал,
чтобы она так плакала.</font>

491
00:30:27,890 --> 00:30:29,308
<font face="sans-serif" size="63">И я ушел.</font>

492
00:30:29,391 --> 00:30:32,853
<font face="sans-serif" size="63">Вышел из дома, два часа
ездил по округе, вернулся</font>

493
00:30:32,936 --> 00:30:35,272
<font face="sans-serif" size="63">и притворился, что ничего не знаю.</font>

494
00:30:35,356 --> 00:30:37,650
<font face="sans-serif" size="63">Мне очень жаль.</font>

495
00:30:38,108 --> 00:30:42,154
<font face="sans-serif" size="63">Плохо, что тебе пришлось
так долго хранить эту тайну.</font>

496
00:30:42,237 --> 00:30:44,573
<font face="sans-serif" size="63">Да, это изнурительно.</font>

497
00:30:46,075 --> 00:30:48,077
<font face="sans-serif" size="63">Я не мог отключить мысли об этом.</font>

498
00:30:48,160 --> 00:30:52,790
<font face="sans-serif" size="63">Всё думал: если сделать так,
случится нечто ужасное,</font>

499
00:30:52,873 --> 00:30:57,503
<font face="sans-serif" size="63">но если сделать этак, случится катастрофа.</font>

500
00:30:58,003 --> 00:31:00,255
<font face="sans-serif" size="63">Боже, какой это, должно быть, стресс.</font>

501
00:31:05,552 --> 00:31:07,680
<font face="sans-serif" size="63">Чёрт. Уже 2:00.</font>

502
00:31:08,097 --> 00:31:10,641
<font face="sans-serif" size="63">У тебя же утром тренировка.
Отпущу тебя спать.</font>

503
00:31:13,227 --> 00:31:16,522
<font face="sans-serif" size="63">Да, тренировки в межсезонье – отстой,</font>

504
00:31:16,605 --> 00:31:20,192
<font face="sans-serif" size="63">но говорят, что скаут из Финча</font>

505
00:31:20,275 --> 00:31:22,403
<font face="sans-serif" size="63">приедет смотреть нашу игру,</font>

506
00:31:22,486 --> 00:31:24,571
<font face="sans-serif" size="63">а тренер может сделать меня капитаном.</font>

507
00:31:24,655 --> 00:31:26,824
<font face="sans-serif" size="63">Что? С ума сойти.</font>

508
00:31:26,907 --> 00:31:28,867
<font face="sans-serif" size="63">Иди спать. Я не знал.</font>

509
00:31:31,036 --> 00:31:32,371
<font face="sans-serif" size="63">Еще пять минут?</font>

510
00:31:34,748 --> 00:31:38,627
<font face="sans-serif" size="63">Да, ладно. Я пойду к нему.</font>

511
00:31:38,711 --> 00:31:39,753
<font face="sans-serif" size="63">Да.</font>

512
00:31:40,295 --> 00:31:43,215
<font face="sans-serif" size="63">Да. Так. Я правда пойду... Пока.</font>

513
00:31:43,549 --> 00:31:44,675
<font face="sans-serif" size="63">Удачи.</font>

514
00:31:50,639 --> 00:31:55,144
<font face="sans-serif" size="63">Ты хорошо управляешься с кегом.</font>

515
00:31:55,227 --> 00:31:56,729
<font face="sans-serif" size="63">Ого. Привет, Конклин.</font>

516
00:32:08,615 --> 00:32:11,243
<font face="sans-serif" size="63">- Хочешь?
- Нет, спасибо.</font>

517
00:32:11,326 --> 00:32:12,619
<font face="sans-serif" size="63">Я сегодня за рулем.</font>

518
00:32:14,163 --> 00:32:15,247
<font face="sans-serif" size="63">- Ура!
- За тебя.</font>

519
00:32:52,117 --> 00:32:54,077
<font face="sans-serif" size="63">Знаешь, что романтично?</font>

520
00:32:54,161 --> 00:32:55,829
<font face="sans-serif" size="63">Майло написал эту песню для меня.</font>

521
00:32:57,164 --> 00:33:01,877
<font face="sans-serif" size="63">Это кавер. Песни
из фильма «Армагеддон», знаешь ее?</font>

522
00:33:03,670 --> 00:33:05,214
<font face="sans-serif" size="63">Всё равно это романтично.</font>

523
00:33:05,798 --> 00:33:09,510
<font face="sans-serif" size="63">Не заставляй меня выуживать подробности.
О чём вы с Кори говорили?</font>

524
00:33:10,636 --> 00:33:12,179
<font face="sans-serif" size="63">О книге, которую я читаю.</font>

525
00:33:13,555 --> 00:33:15,557
<font face="sans-serif" size="63">Ты не умеешь разговаривать с парнями.</font>

526
00:33:15,641 --> 00:33:18,519
<font face="sans-serif" size="63">Я утратила навык,
к тому же он сам о ней заговорил!</font>

527
00:33:19,102 --> 00:33:20,854
<font face="sans-serif" size="63">И мы говорили по-французски.</font>

528
00:33:20,938 --> 00:33:25,651
<font face="sans-serif" size="63">Что? По-французски? Это секси.
Похоже, он помешан на тебе.</font>

529
00:33:26,527 --> 00:33:30,030
<font face="sans-serif" size="63">Не знаю.
Разговор потребовал столько усилий.</font>

530
00:33:30,447 --> 00:33:32,491
<font face="sans-serif" size="63">Это должно быть так тяжело?</font>

531
00:33:33,742 --> 00:33:36,620
<font face="sans-serif" size="63">Вот, к примеру, вы и Майло.
У вас органичные отношения.</font>

532
00:33:39,790 --> 00:33:41,667
<font face="sans-serif" size="63">Ну, мы с Майло – половинки.</font>

533
00:34:08,402 --> 00:34:09,486
<font face="sans-serif" size="63">Да!</font>

534
00:34:23,959 --> 00:34:24,877
<font face="sans-serif" size="63">Да!</font>

535
00:34:50,569 --> 00:34:52,362
<font face="sans-serif" size="63">Белли, я прыгну в толпу!</font>

536
00:34:52,446 --> 00:34:54,740
<font face="sans-serif" size="63">Смотри, чтобы мою футболку не заляпали.</font>

537
00:34:54,823 --> 00:34:58,035
<font face="sans-serif" size="63">Фу, Стивен! Я не хочу
держать твою потную футболку!</font>

538
00:35:00,829 --> 00:35:02,706
<font face="sans-serif" size="63">Что за чёрт? Ты цел?</font>

539
00:35:03,999 --> 00:35:07,628
<font face="sans-serif" size="63">- Белли, прости.
- Нет, я в порядке. В полном.</font>

540
00:35:07,711 --> 00:35:10,756
<font face="sans-serif" size="63">Просто... Пойду возьму выпить.</font>

541
00:35:11,798 --> 00:35:15,093
<font face="sans-serif" size="63">Ты меня должна домой отвезти, Белли-Белль!
Не подводи меня.</font>

542
00:35:15,177 --> 00:35:16,094
<font face="sans-serif" size="63">Стивен!</font>

543
00:35:21,391 --> 00:35:23,894
<font face="sans-serif" size="63">Сегодня меня посетила странная мысль.</font>

544
00:35:26,104 --> 00:35:28,649
<font face="sans-serif" size="63">Да? Обожаю странные мысли.</font>

545
00:35:28,941 --> 00:35:33,362
<font face="sans-serif" size="63">Я думала, что если бы
мой папа изменил маме,</font>

546
00:35:34,488 --> 00:35:38,450
<font face="sans-serif" size="63">ей было бы наплевать. Это жестоко?</font>

547
00:35:38,992 --> 00:35:41,870
<font face="sans-serif" size="63">Нет, но ты правда думаешь,
что Лорел было бы всё равно?</font>

548
00:35:41,954 --> 00:35:43,372
<font face="sans-serif" size="63">Типа того.</font>

549
00:35:43,455 --> 00:35:47,376
<font face="sans-serif" size="63">Ничто в моём отце
ее не приводило в восторг, знаешь?</font>

550
00:35:47,459 --> 00:35:49,795
<font face="sans-serif" size="63">Они никогда не вели себя
как влюбленная пара.</font>

551
00:35:49,878 --> 00:35:52,172
<font face="sans-serif" size="63">Ты хотела бы это увидеть?</font>

552
00:35:54,174 --> 00:35:55,217
<font face="sans-serif" size="63">Может быть.</font>

553
00:35:56,343 --> 00:36:01,431
<font face="sans-serif" size="63">Я не представляю, как можно
выйти за того, с кем нет искры.</font>

554
00:36:01,515 --> 00:36:04,393
<font face="sans-serif" size="63">Знаешь, когда тебя
будто током бьет при нём.</font>

555
00:36:06,979 --> 00:36:09,898
<font face="sans-serif" size="63">Ты удивилась, когда родители развелись?</font>

556
00:36:11,066 --> 00:36:12,359
<font face="sans-serif" size="63">И да и нет.</font>

557
00:36:13,318 --> 00:36:17,739
<font face="sans-serif" size="63">Я всегда думала, что развод
следует за ссорами, но их не было.</font>

558
00:36:17,823 --> 00:36:20,033
<font face="sans-serif" size="63">Они какое-то время были холодны, но...</font>

559
00:36:21,410 --> 00:36:23,704
<font face="sans-serif" size="63">Теперь всё вроде по-прежнему.</font>

560
00:36:25,163 --> 00:36:29,001
<font face="sans-serif" size="63">И это странно,
но такую ситуацию понять труднее.</font>

561
00:36:29,084 --> 00:36:30,669
<font face="sans-serif" size="63">Да, точно.</font>

562
00:36:35,382 --> 00:36:36,341
<font face="sans-serif" size="63">Что?</font>

563
00:36:36,550 --> 00:36:41,388
<font face="sans-serif" size="63">Не знаю. Просто я никому
об этом не рассказывала.</font>

564
00:36:42,389 --> 00:36:43,598
<font face="sans-serif" size="63">Я тоже.</font>

565
00:36:47,269 --> 00:36:48,979
<font face="sans-serif" size="63">Можно задать тебе вопрос?</font>

566
00:36:49,187 --> 00:36:50,397
<font face="sans-serif" size="63">Какой угодно.</font>

567
00:36:52,607 --> 00:36:55,235
<font face="sans-serif" size="63">Как Джер? Он в порядке?</font>

568
00:36:56,069 --> 00:36:58,822
<font face="sans-serif" size="63">Да, вроде бы всё хорошо. А что?</font>

569
00:36:58,905 --> 00:37:02,617
<font face="sans-serif" size="63">Не знаю, я написала ем
у пару сообщений осенью,</font>

570
00:37:02,701 --> 00:37:04,244
<font face="sans-serif" size="63">но он так и не ответил.</font>

571
00:37:04,327 --> 00:37:07,247
<font face="sans-serif" size="63">Наверное, он занят учебой в выпускной год.</font>

572
00:37:07,330 --> 00:37:10,417
<font face="sans-serif" size="63">Да, или же он никогда
не переживет мой поступок</font>

573
00:37:10,500 --> 00:37:12,586
<font face="sans-serif" size="63">и будет в обиде на меня до конца жизни.</font>

574
00:37:12,669 --> 00:37:16,214
<font face="sans-serif" size="63">- Белли.
- Неважно. Забудь об этом.</font>

575
00:37:24,097 --> 00:37:25,682
<font face="sans-serif" size="63">Я узнала кое-что классное.</font>

576
00:37:25,766 --> 00:37:27,142
<font face="sans-serif" size="63">Расскажи.</font>

577
00:37:27,225 --> 00:37:31,563
<font face="sans-serif" size="63">Ты знал, что Венера – вечерняя звезда</font>

578
00:37:31,646 --> 00:37:33,857
<font face="sans-serif" size="63">на протяжении 263 дней в году?</font>

579
00:37:34,274 --> 00:37:37,069
<font face="sans-serif" size="63">Потом она пропадает с неба на 50 дней</font>

580
00:37:37,152 --> 00:37:41,823
<font face="sans-serif" size="63">и возвращается еще на 263 дня
как утренняя звезда.</font>

581
00:37:41,907 --> 00:37:44,743
<font face="sans-serif" size="63">Я не знал. Это очень классно.</font>

582
00:37:44,826 --> 00:37:49,206
<font face="sans-serif" size="63">Сейчас она вечерняя звезда.
Очень яркая, рядом с луной.</font>

583
00:37:49,748 --> 00:37:51,958
<font face="sans-serif" size="63">Я смотрю на нее сейчас.</font>

584
00:37:54,127 --> 00:37:58,256
<font face="sans-serif" size="63">Наверное, я нарушу правила,
если скажу это, но...</font>

585
00:38:00,300 --> 00:38:02,219
<font face="sans-serif" size="63">я хотела бы смотреть на нее с тобой.</font>

586
00:38:07,099 --> 00:38:08,100
<font face="sans-serif" size="63">И я бы этого хотел.</font>

587
00:38:15,148 --> 00:38:16,066
<font face="sans-serif" size="63">И еще, Белли.</font>

588
00:38:17,275 --> 00:38:18,610
<font face="sans-serif" size="63">Да, Конрад?</font>

589
00:38:20,153 --> 00:38:23,281
<font face="sans-serif" size="63">Я тоже не смог бы быть с той,
при виде кого меня не бьет током.</font>

590
00:38:48,682 --> 00:38:51,184
<font face="sans-serif" size="63">Привет, Конклин.</font>

591
00:38:51,560 --> 00:38:53,061
<font face="sans-serif" size="63">Давно не виделись, а?</font>

592
00:38:53,353 --> 00:38:55,730
<font face="sans-serif" size="63">Да, знаю, сто лет.</font>

593
00:38:56,606 --> 00:38:58,150
<font face="sans-serif" size="63">Тут занято?</font>

594
00:38:58,733 --> 00:39:01,319
<font face="sans-serif" size="63">- Нет, садись.
- Ага.</font>

595
00:39:08,827 --> 00:39:11,955
<font face="sans-serif" size="63">Интересно, утренняя звезда
Венера сегодня или вечерняя.</font>

596
00:39:13,039 --> 00:39:14,958
<font face="sans-serif" size="63">Венера – вроде планета.</font>

597
00:39:15,041 --> 00:39:16,668
<font face="sans-serif" size="63">Вообще-то, древние астрономы...</font>

598
00:39:19,421 --> 00:39:21,423
<font face="sans-serif" size="63">Знаешь что? Неважно.</font>

599
00:39:21,506 --> 00:39:24,050
<font face="sans-serif" size="63">- Это глупость.
- Ладно.</font>

600
00:39:24,926 --> 00:39:28,305
<font face="sans-serif" size="63">Звезд всё равно почти не видно
так близко к городу.</font>

601
00:39:28,388 --> 00:39:30,307
<font face="sans-serif" size="63">В небе над пляжем их намного больше.</font>

602
00:39:33,476 --> 00:39:36,980
<font face="sans-serif" size="63">Раньше я всё лето проводила
на пляже в Массачусетсе.</font>

603
00:39:39,191 --> 00:39:41,193
<font face="sans-serif" size="63">Этим летом поедешь?</font>

604
00:39:41,860 --> 00:39:43,445
<font face="sans-serif" size="63">Нет. Не поеду.</font>

605
00:39:44,404 --> 00:39:46,740
<font face="sans-serif" size="63">Значит, будешь здесь Четвертого июля?</font>

606
00:39:48,700 --> 00:39:52,454
<font face="sans-serif" size="63">Мои предки уедут из города,
и я приглашаю гостей.</font>

607
00:39:52,537 --> 00:39:54,581
<font face="sans-serif" size="63">Приходи с подругой.</font>

608
00:39:54,664 --> 00:39:56,208
<font face="sans-serif" size="63">Хорошая идея.</font>

609
00:39:56,291 --> 00:39:57,751
<font face="sans-serif" size="63">Ладно. Круто.</font>

610
00:40:01,087 --> 00:40:03,423
<font face="sans-serif" size="63">Приблизься. У тебя что-то...</font>

611
00:40:03,506 --> 00:40:05,258
<font face="sans-serif" size="63">- Правда?
- Да.</font>

612
00:40:08,428 --> 00:40:09,846
<font face="sans-serif" size="63">- Нет, я просто...
- Я...</font>

613
00:40:09,930 --> 00:40:12,182
<font face="sans-serif" size="63">- О боже!
- Я просто хотел сказать...</font>

614
00:40:12,265 --> 00:40:15,477
<font face="sans-serif" size="63">Знаешь почему? Это трава,
потому что мне влетело по голове.</font>

615
00:40:15,560 --> 00:40:18,104
<font face="sans-serif" size="63">- Охренеть! Ты...
- Я в полном порядке.</font>

616
00:40:18,188 --> 00:40:19,898
<font face="sans-serif" size="63">- О боже.
- Я пойду.</font>

617
00:40:19,981 --> 00:40:21,900
<font face="sans-serif" size="63">- Ладно, пока.
- Да.</font>

618
00:40:21,983 --> 00:40:24,069
<font face="sans-serif" size="63">- Белли, знаешь...
- Что?</font>

619
00:40:24,152 --> 00:40:25,695
<font face="sans-serif" size="63">Окажешь мне услугу?</font>

620
00:40:25,779 --> 00:40:29,574
<font face="sans-serif" size="63">Замолвишь словечко за меня
твоей подруге Марси?</font>

621
00:40:30,742 --> 00:40:34,788
<font face="sans-serif" size="63">Да. Марси? Да! И ты. Логично.</font>

622
00:40:34,871 --> 00:40:37,123
<font face="sans-serif" size="63">- Обязательно замолвлю.
- Круто. Спасибо.</font>

623
00:40:37,207 --> 00:40:39,334
<font face="sans-serif" size="63">Спасибо за... Да, пока.</font>

624
00:40:48,260 --> 00:40:49,803
<font face="sans-serif" size="63">Белли. Иди сюда.</font>

625
00:40:51,513 --> 00:40:54,349
<font face="sans-serif" size="63">Эй, сестренка, зацени.</font>

626
00:40:55,684 --> 00:40:58,395
<font face="sans-serif" size="63">О боже.</font>

627
00:40:59,938 --> 00:41:01,314
<font face="sans-serif" size="63">Невероятно, ты это сделала.</font>

628
00:41:01,398 --> 00:41:02,482
<font face="sans-serif" size="63">Отстойная вечеринка.</font>

629
00:41:02,565 --> 00:41:05,610
<font face="sans-serif" size="63">Это же просто пиво. Высохнет. Не парься.</font>

630
00:41:06,653 --> 00:41:10,156
<font face="sans-serif" size="63">- Я ухожу, ясно?
- Постой. Что-то случилось?</font>

631
00:41:10,240 --> 00:41:12,158
<font face="sans-serif" size="63">Нет, ничего. Пофиг.</font>

632
00:41:12,575 --> 00:41:14,369
<font face="sans-serif" size="63">Можешь приехать со Спайком?</font>

633
00:41:14,452 --> 00:41:17,205
<font face="sans-serif" size="63">Со Спайком? Он пьян.</font>

634
00:41:17,289 --> 00:41:19,291
<font face="sans-serif" size="63">Ты обещала привезти меня.</font>

635
00:41:19,374 --> 00:41:22,419
<font face="sans-serif" size="63">- Ну, я готова уйти.
- А я – нет.</font>

636
00:41:22,502 --> 00:41:24,713
<font face="sans-serif" size="63">Можешь вызвать себе Uber?</font>

637
00:41:24,796 --> 00:41:26,798
<font face="sans-serif" size="63">Почему ты ломаешь мне кайф?</font>

638
00:41:26,881 --> 00:41:30,635
<font face="sans-serif" size="63">Прости, я порчу тебе веселье,
мистер Идеальный Отличник?</font>

639
00:41:30,719 --> 00:41:31,720
<font face="sans-serif" size="63">Вроде того.</font>

640
00:41:31,803 --> 00:41:35,056
<font face="sans-serif" size="63">Если ты забыл –
а похоже, что ты и правда забыл, –</font>

641
00:41:35,140 --> 00:41:37,350
<font face="sans-serif" size="63">Сюзанна недавно умерла, и мне грустно,</font>

642
00:41:37,434 --> 00:41:40,437
<font face="sans-serif" size="63">но пусть это не мешает тебе отрываться.</font>

643
00:41:40,520 --> 00:41:43,064
<font face="sans-serif" size="63">Иди ты на хрен. Я тоже потерял Сюзанну.</font>

644
00:41:43,148 --> 00:41:45,108
<font face="sans-serif" size="63">Думаешь, мне не грустно?</font>

645
00:41:45,191 --> 00:41:48,069
<font face="sans-serif" size="63">Ты грусть унимал прыжками в толпу?
Ну извини!</font>

646
00:41:48,153 --> 00:41:50,155
<font face="sans-serif" size="63">Ты и должна извиниться! Ты облажалась,</font>

647
00:41:50,238 --> 00:41:53,033
<font face="sans-serif" size="63">и теперь мы отдалились
от Конрада и Джеремайи.</font>

648
00:41:53,116 --> 00:41:55,910
<font face="sans-serif" size="63">- Они мне даже не пишут.
- Так, народ, давайте...</font>

649
00:41:55,994 --> 00:41:57,871
<font face="sans-serif" size="63">- Я не виновата.
- Неужели?</font>

650
00:41:59,039 --> 00:42:01,291
<font face="sans-serif" size="63">Я должен был отмечать с ними этот вечер,</font>

651
00:42:01,374 --> 00:42:04,502
<font face="sans-serif" size="63">но они не захотели приехать,
потому что ты устроила бардак.</font>

652
00:42:05,378 --> 00:42:10,050
<font face="sans-serif" size="63">Мало тебе было Джеремайи,
так ты и Конрада решила заполучить.</font>

653
00:42:10,842 --> 00:42:12,635
<font face="sans-serif" size="63">Боже, ну ты и эгоистка, блин.</font>

654
00:42:12,719 --> 00:42:14,471
<font face="sans-serif" size="63">- Стивен! Ты серьезно?
- А что?</font>

655
00:42:14,554 --> 00:42:17,349
<font face="sans-serif" size="63">Я должна была заполучить Конрада?
Ты издеваешься?</font>

656
00:42:18,433 --> 00:42:21,061
<font face="sans-serif" size="63">Я была влюблена, Стивен.
До безумия влюблена.</font>

657
00:42:21,144 --> 00:42:22,687
<font face="sans-serif" size="63">Что мне было делать?</font>

658
00:42:24,647 --> 00:42:25,482
<font face="sans-serif" size="63">Белли.</font>

659
00:42:26,733 --> 00:42:27,734
<font face="sans-serif" size="63">Белли?</font>

660
00:42:27,901 --> 00:42:28,902
<font face="sans-serif" size="63">Стивен.</font>

661
00:42:32,197 --> 00:42:33,198
<font face="sans-serif" size="63">Эй.</font>

662
00:42:34,407 --> 00:42:36,117
<font face="sans-serif" size="63">Стивен – пьяный дурак.</font>

663
00:42:36,201 --> 00:42:37,619
<font face="sans-serif" size="63">Прошу, не слушай его.</font>

664
00:42:37,702 --> 00:42:41,331
<font face="sans-serif" size="63">Нет, он прав. Я на самом деле
всё испортила с обоими.</font>

665
00:42:41,414 --> 00:42:43,708
<font face="sans-serif" size="63">И Сюзанна умерла, а я испортила похороны.</font>

666
00:42:43,792 --> 00:42:45,710
<font face="sans-serif" size="63">Жаль, что я всё это начала.</font>

667
00:42:45,794 --> 00:42:47,712
<font face="sans-serif" size="63">- Ты так не думаешь.
- Думаю.</font>

668
00:42:47,796 --> 00:42:50,673
<font face="sans-serif" size="63">И я устала всё время грустить.</font>

669
00:42:50,757 --> 00:42:53,426
<font face="sans-serif" size="63">И я просто... не думаю,
что заслужила лучшего.</font>

670
00:42:53,510 --> 00:42:55,595
<font face="sans-serif" size="63">Ты сейчас так думаешь, но, обещаю...</font>

671
00:42:55,678 --> 00:42:58,390
<font face="sans-serif" size="63">Нет! Ничего нельзя обещать.</font>

672
00:42:58,473 --> 00:43:00,433
<font face="sans-serif" size="63">Ты не можешь этого обещать.</font>

673
00:43:00,892 --> 00:43:04,312
<font face="sans-serif" size="63">Прости. Я знаю, ты стараешься помочь.</font>

674
00:43:05,563 --> 00:43:09,776
<font face="sans-serif" size="63">Я не жду, что кто-то поймет
мое состояние сейчас,</font>

675
00:43:09,859 --> 00:43:13,238
<font face="sans-serif" size="63">и думаю, что мне надо справиться одной.</font>

676
00:43:18,660 --> 00:43:19,702
<font face="sans-serif" size="63">Я поеду домой.</font>

677
00:43:20,078 --> 00:43:22,539
<font face="sans-serif" size="63">- Я поеду с тобой.
- Нет. Останься.</font>

678
00:43:22,622 --> 00:43:24,874
<font face="sans-serif" size="63">Это же дебют твоего парня,</font>

679
00:43:24,958 --> 00:43:28,420
<font face="sans-serif" size="63">а я хочу просто лечь спать.</font>

680
00:43:29,921 --> 00:43:31,548
<font face="sans-serif" size="63">Напиши, как приедешь домой.</font>

681
00:43:31,631 --> 00:43:33,758
<font face="sans-serif" size="63">Да. Люблю тебя.</font>

682
00:43:33,842 --> 00:43:34,926
<font face="sans-serif" size="63">Люблю тебя.</font>

683
00:45:41,135 --> 00:45:43,555
<font face="sans-serif" size="63">Привет, с наступающим Хэллоуином.</font>

684
00:45:43,805 --> 00:45:45,098
<font face="sans-serif" size="63">Конрад.</font>

685
00:45:46,057 --> 00:45:50,436
<font face="sans-serif" size="63">Я знаю, меня тут быть не должно,
но я... здесь.</font>

686
00:45:52,313 --> 00:45:53,606
<font face="sans-serif" size="63">Я принес конфеты.</font>

687
00:45:58,528 --> 00:46:01,364
<font face="sans-serif" size="63">- Мне уйти?
- Нет-нет. Не уходи.</font>

688
00:46:01,447 --> 00:46:02,365
<font face="sans-serif" size="63">Просто...</font>

689
00:46:04,200 --> 00:46:06,536
<font face="sans-serif" size="63">Что ты здесь делаешь?</font>

690
00:46:08,580 --> 00:46:11,291
<font face="sans-serif" size="63">Я хотел увидеть тебя, и...</font>

691
00:46:11,374 --> 00:46:14,711
<font face="sans-serif" size="63">Да. Но я думала...</font>

692
00:46:14,794 --> 00:46:16,087
<font face="sans-serif" size="63">- Мы...
- Да. Знаю, ты...</font>

693
00:46:17,714 --> 00:46:20,592
<font face="sans-serif" size="63">Ты беспокоишься за Джера.
Мне выпал шанс поговорить с ним,</font>

694
00:46:20,675 --> 00:46:22,927
<font face="sans-serif" size="63">и он на самом деле в полном порядке.</font>

695
00:46:23,011 --> 00:46:25,722
<font face="sans-serif" size="63">Ходит на свидания и...</font>

696
00:46:26,180 --> 00:46:29,017
<font face="sans-serif" size="63">радуется, что его выбрали
королем встречи выпускников.</font>

697
00:46:29,100 --> 00:46:32,812
<font face="sans-serif" size="63">- Это здорово. Значит, он забыл...
- Да.</font>

698
00:46:35,315 --> 00:46:36,608
<font face="sans-serif" size="63">Думаю, забыл.</font>

699
00:46:42,322 --> 00:46:44,907
<font face="sans-serif" size="63">Белли, я не думаю, что смогу забыть тебя.</font>

700
00:46:46,659 --> 00:46:48,536
<font face="sans-serif" size="63">Я не смог. И вот я здесь.</font>

701
00:46:50,830 --> 00:46:52,582
<font face="sans-serif" size="63">Разговаривая с тобой, я счастлив.</font>

702
00:46:53,916 --> 00:46:56,085
<font face="sans-serif" size="63">Теперь я стою перед тобой</font>

703
00:46:56,169 --> 00:46:58,588
<font face="sans-serif" size="63">и мучаюсь,
потому что не могу поцеловать тебя.</font>

704
00:47:27,408 --> 00:47:30,078
<font face="sans-serif" size="63">- Белли, нам надо поговорить.
- Я устала.</font>

705
00:47:30,995 --> 00:47:31,954
<font face="sans-serif" size="63">Сядь.</font>

706
00:47:40,463 --> 00:47:41,589
<font face="sans-serif" size="63">Ты не поела.</font>

707
00:47:41,673 --> 00:47:43,758
<font face="sans-serif" size="63">Мне написала школьный психолог.</font>

708
00:47:44,342 --> 00:47:48,221
<font face="sans-serif" size="63">Я не знала, что ты больше не капитан
и что так плохо учишься.</font>

709
00:47:48,680 --> 00:47:51,683
<font face="sans-serif" size="63">Да, прости, я не поступлю
в Принстон, как Стивен.</font>

710
00:47:51,766 --> 00:47:53,643
<font face="sans-serif" size="63">Я не об этом.</font>

711
00:47:53,726 --> 00:47:55,561
<font face="sans-serif" size="63">Ты способна на большее.</font>

712
00:47:55,645 --> 00:47:57,230
<font face="sans-serif" size="63">Ты меня разочаровала.</font>

713
00:47:57,313 --> 00:47:59,649
<font face="sans-serif" size="63">Прости, мама. Сюзанна умерла, помнишь?</font>

714
00:47:59,732 --> 00:48:01,901
<font face="sans-serif" size="63">Не используй ее смерть как отмазку.</font>

715
00:48:01,984 --> 00:48:04,487
<font face="sans-serif" size="63">У меня тоже был тяжелый год.</font>

716
00:48:04,570 --> 00:48:06,030
<font face="sans-serif" size="63">Тебя почти не было дома.</font>

717
00:48:06,114 --> 00:48:09,492
<font face="sans-serif" size="63">Я не виню тебя за то,
что ты была с Сюзанной и парнями.</font>

718
00:48:09,575 --> 00:48:10,410
<font face="sans-serif" size="63">Ты была нужна.</font>

719
00:48:10,493 --> 00:48:13,830
<font face="sans-serif" size="63">Но не вини меня за то,
что случилось из-за твоего отсутствия.</font>

720
00:48:13,913 --> 00:48:16,082
<font face="sans-serif" size="63">Дело не в вине.</font>

721
00:48:16,165 --> 00:48:18,584
<font face="sans-serif" size="63">Дело в тебе и твоих решениях.</font>

722
00:48:18,668 --> 00:48:22,672
<font face="sans-serif" size="63">Дело в ответственности за себя
даже в трудные времена.</font>

723
00:48:22,755 --> 00:48:25,425
<font face="sans-serif" size="63">Жизнь идет своим чередом.
Нельзя просто сдаться.</font>

724
00:48:25,508 --> 00:48:28,010
<font face="sans-serif" size="63">Ты хочешь поговорить об ответственности?</font>

725
00:48:28,094 --> 00:48:32,348
<font face="sans-serif" size="63">Ты даже книгу не хочешь продвигать,
так как отказываешься упоминать Сюзанну.</font>

726
00:48:32,432 --> 00:48:34,892
<font face="sans-serif" size="63">И вдруг обеспокоилась из-за волейбола,</font>

727
00:48:34,976 --> 00:48:38,312
<font face="sans-serif" size="63">когда тебя не было
ни на одной моей игре в этом году.</font>

728
00:48:38,396 --> 00:48:41,858
<font face="sans-serif" size="63">Я весь год ждала, что ты возьмешь
себя в руки и будешь матерью.</font>

729
00:48:42,233 --> 00:48:44,110
<font face="sans-serif" size="63">Ты сдалась задолго до меня.</font>

730
00:48:55,246 --> 00:48:57,457
<font face="sans-serif" size="63">Надо целоваться на каждом светофоре?</font>

731
00:48:57,540 --> 00:48:59,751
<font face="sans-serif" size="63">Меня тошнит.</font>

732
00:48:59,834 --> 00:49:03,379
<font face="sans-serif" size="63">Если хочешь пойти пешком,
мы высадим тебя тут.</font>

733
00:49:03,463 --> 00:49:05,214
<font face="sans-serif" size="63">Так будет безопаснее, наверное.</font>

734
00:49:05,298 --> 00:49:08,968
<font face="sans-serif" size="63">Не волнуйся, чувак. Я трезв как стеклышко.</font>

735
00:49:09,802 --> 00:49:11,721
<font face="sans-serif" size="63">Чертова Белли.</font>

736
00:49:11,804 --> 00:49:15,725
<font face="sans-serif" size="63">Забрала мою машину на моей же вечеринке.
Кто так делает?</font>

737
00:49:16,559 --> 00:49:17,685
<font face="sans-serif" size="63">Не знаю.</font>

738
00:49:17,769 --> 00:49:20,813
<font face="sans-serif" size="63">А кто при всех орет на сестру
за то, что ей грустно?</font>

739
00:49:20,897 --> 00:49:22,565
<font face="sans-serif" size="63">Она первая на меня заорала.</font>

740
00:49:22,648 --> 00:49:24,150
<font face="sans-serif" size="63">Очень по-взрослому, Стивен.</font>

741
00:49:24,233 --> 00:49:27,069
<font face="sans-serif" size="63">Попробуй как-нибудь
проявить сострадание, козлина.</font>

742
00:49:27,820 --> 00:49:30,740
<font face="sans-serif" size="63">Вы разве не должны
объединиться перед лицом горя?</font>

743
00:49:31,824 --> 00:49:34,243
<font face="sans-serif" size="63">Жизнь неотделима от смерти.</font>

744
00:49:34,327 --> 00:49:35,495
<font face="sans-serif" size="63">Ого.</font>

745
00:49:35,828 --> 00:49:38,539
<font face="sans-serif" size="63">Помог так помог. Спасибо, чувак.</font>

746
00:49:38,623 --> 00:49:41,292
<font face="sans-serif" size="63">Майло очень тонкая душа.</font>

747
00:49:41,375 --> 00:49:43,211
<font face="sans-serif" size="63">Поэтому он великий музыкант.</font>

748
00:49:44,003 --> 00:49:45,046
<font face="sans-serif" size="63">Спасибо, детка.</font>

749
00:49:45,546 --> 00:49:50,718
<font face="sans-serif" size="63">Знаешь, на самом деле
мной заинтересовалась студия звукозаписи.</font>

750
00:49:50,802 --> 00:49:51,803
<font face="sans-serif" size="63">Что?</font>

751
00:49:51,886 --> 00:49:54,806
<font face="sans-serif" size="63">Зацени. Cancel Culture Records.</font>

752
00:49:57,892 --> 00:50:00,770
<font face="sans-serif" size="63">Милый, у них только один пост.</font>

753
00:50:00,853 --> 00:50:02,939
<font face="sans-serif" size="63">Да, поэтому они такие панковые.</font>

754
00:50:03,022 --> 00:50:06,317
<font face="sans-serif" size="63">Да! Поздравляю, чувак!</font>

755
00:50:27,213 --> 00:50:29,298
<font face="sans-serif" size="63">Мой дорогой Стивен,</font>

756
00:50:29,382 --> 00:50:31,592
<font face="sans-serif" size="63">поздравляю с окончанием школы.</font>

757
00:50:31,884 --> 00:50:36,055
<font face="sans-serif" size="63">Это начало жизненного пути,
я уверена – исключительного.</font>

758
00:50:36,138 --> 00:50:38,599
<font face="sans-serif" size="63">Жаль, что я не увижу, как ты блистаешь.</font>

759
00:50:39,141 --> 00:50:41,352
<font face="sans-serif" size="63">Но у тебя чудесная мама,</font>

760
00:50:41,435 --> 00:50:43,980
<font face="sans-serif" size="63">которая будет рядом с тобой на твоем пути.</font>

761
00:50:44,063 --> 00:50:48,359
<font face="sans-serif" size="63">Помни, не только мир –
событие в твоей жизни,</font>

762
00:50:48,818 --> 00:50:50,653
<font face="sans-serif" size="63">но и ты – событие в жизни мира.</font>

763
00:50:51,571 --> 00:50:56,409
<font face="sans-serif" size="63">И не забывай наслаждаться жизнью.
С любовью, Сюзанна.</font>

764
00:51:21,142 --> 00:51:24,604
<font face="sans-serif" size="63">Я знаю, что уже поздно.
Насчет встречи с книготорговцами...</font>

765
00:51:26,647 --> 00:51:28,858
<font face="sans-serif" size="63">Я передумала. Я это сделаю.</font>

766
00:51:34,822 --> 00:51:36,949
<font face="sans-serif" size="63">Я знала, что потеряю Сюзанну.</font>

767
00:51:40,286 --> 00:51:42,705
<font face="sans-serif" size="63">Просто я не думала,
что потеряю всю их семью.</font>

768
00:51:44,582 --> 00:51:48,753
<font face="sans-serif" size="63">В моих воспоминаниях они трое
всегда будут связаны друг с другом.</font>

769
00:51:49,921 --> 00:51:51,923
<font face="sans-serif" size="63">Одного без других быть не может.</font>

770
00:51:59,472 --> 00:52:01,807
<font face="sans-serif" size="63">А теперь всех их нет в моей жизни.</font>

771
00:52:51,315 --> 00:52:52,441
<font face="sans-serif" size="63">Белли?</font>

772
00:52:53,275 --> 00:52:55,903
<font face="sans-serif" size="63">- Джеремайя, я так рада...
- Ты с Конрадом?</font>

773
00:52:57,279 --> 00:52:59,490
<font face="sans-serif" size="63">Нет. С чего бы мне быть с Конрадом?</font>

774
00:52:59,573 --> 00:53:01,742
<font face="sans-serif" size="63">Не знаю. Я просто подумал, может...</font>

775
00:53:01,826 --> 00:53:04,787
<font face="sans-serif" size="63">Джер, что происходит?</font>

776
00:53:07,164 --> 00:53:08,249
<font face="sans-serif" size="63">Конрад пропал.</font>

777
00:53:09,333 --> 00:53:11,711
<font face="sans-serif" size="63">То есть как – пропал?</font>

778
00:53:12,128 --> 00:53:15,131
<font face="sans-serif" size="63">Он не отвечает на сообщения и звонки.</font>

779
00:53:15,214 --> 00:53:17,341
<font face="sans-serif" size="63">- С каких пор?
- Со вчерашнего дня.</font>

780
00:53:18,426 --> 00:53:21,804
<font face="sans-serif" size="63">У него ведь сессия, нет?
Может, он занимался всю ночь?</font>

781
00:53:21,887 --> 00:53:27,101
<font face="sans-serif" size="63">Не думаю. Он сказал соседу,
что вся жизнь долбанутая, и ушел.</font>

782
00:53:28,310 --> 00:53:31,856
<font face="sans-serif" size="63">Я поеду в Браун утром на его поиски.</font>

783
00:53:31,939 --> 00:53:34,066
<font face="sans-serif" size="63">Сюзанну уже не вернуть,</font>

784
00:53:34,150 --> 00:53:36,861
<font face="sans-serif" size="63">но я не могу потерять
и Джеремайю с Конрадом.</font>

785
00:53:36,944 --> 00:53:37,820
<font face="sans-serif" size="63">Хорошо.</font>

786
00:53:39,363 --> 00:53:40,698
<font face="sans-serif" size="63">Но я еду с тобой.</font>

787
00:55:33,394 --> 00:55:35,396
<font face="sans-serif" size="63">Перевод субтитров: Анастасия Страту</font>

788
00:55:35,479 --> 00:55:37,481
<font face="sans-serif" size="63">Креативный супервайзер
Владимир Фадеев</font>

