1
00:00:06,153 --> 00:00:08,239
<font face="sans-serif" size="63">Ранее в сериале...</font>

2
00:00:08,322 --> 00:00:10,199
<font face="sans-serif" size="63">У меня сейчас столько происходит.</font>

3
00:00:10,282 --> 00:00:12,993
<font face="sans-serif" size="63">Если мы начнем встречаться,
боюсь, я всё испорчу.</font>

4
00:00:13,077 --> 00:00:15,037
<font face="sans-serif" size="63">- Я к Белли.
- Она с Джеремайей.</font>

5
00:00:15,120 --> 00:00:16,330
<font face="sans-serif" size="63">Конрад не объявлялся.</font>

6
00:00:16,413 --> 00:00:18,833
<font face="sans-serif" size="63">Он в Казинсе. Они сейчас едут туда.</font>

7
00:00:18,916 --> 00:00:20,209
<font face="sans-serif" size="63">Я зол из-за прошлого лета.</font>

8
00:00:20,292 --> 00:00:22,795
<font face="sans-serif" size="63">Ты была моим лучшим другом.
Мы замутили.</font>

9
00:00:22,878 --> 00:00:26,507
<font face="sans-serif" size="63">Потом ты замутила с моим братом
и ждала, что я буду в порядке.</font>

10
00:00:26,590 --> 00:00:27,633
<font face="sans-serif" size="63">Но я был убит.</font>

11
00:00:28,592 --> 00:00:30,135
<font face="sans-serif" size="63">Мне тошно, что подвела тебя.</font>

12
00:00:30,219 --> 00:00:32,888
<font face="sans-serif" size="63">Джер, дом выставлен на продажу.</font>

13
00:00:32,972 --> 00:00:34,723
<font face="sans-serif" size="63">О чём ты?</font>

14
00:00:34,807 --> 00:00:35,933
<font face="sans-serif" size="63">Что она здесь делает?</font>

15
00:00:40,271 --> 00:00:46,277
<font face="sans-serif" size="63">ТО ЛЕТО, КОГДА Я ПОХОРОШЕЛА</font>

16
00:00:49,572 --> 00:00:52,157
<font face="sans-serif" size="63">Ты поэтому не отвечал
на мои звонки и сообщения?</font>

17
00:00:52,241 --> 00:00:54,493
<font face="sans-serif" size="63">Джер, ты меня не услышал?</font>

18
00:00:54,577 --> 00:00:56,912
<font face="sans-serif" size="63">Мы потеряем этот дом. Мамин дом.</font>

19
00:00:56,996 --> 00:01:00,499
<font face="sans-serif" size="63">- Зачем ваш папа продает дом?
- Это не он, а наша тетя Джулия.</font>

20
00:01:00,583 --> 00:01:02,626
<font face="sans-serif" size="63">- Сестра Сюзанны?
- Сводная.</font>

21
00:01:03,377 --> 00:01:06,755
<font face="sans-serif" size="63">Судя по всему, дом принадлежал
им обеим. А потом, когда мама...</font>

22
00:01:07,840 --> 00:01:09,800
<font face="sans-serif" size="63">Теперь тетя Джулия владеет всем домом.</font>

23
00:01:09,884 --> 00:01:13,095
<font face="sans-serif" size="63">- Позвони папе и разберись.
- Думаешь, я не звонил?</font>

24
00:01:13,178 --> 00:01:14,680
<font face="sans-serif" size="63">По закону дом принадлежит ей.</font>

25
00:01:14,763 --> 00:01:17,474
<font face="sans-serif" size="63">- Тогда пусть он купит его.
- У него нет денег!</font>

26
00:01:17,558 --> 00:01:19,184
<font face="sans-serif" size="63">Учеба, медицинские расходы...</font>

27
00:01:19,268 --> 00:01:22,438
<font face="sans-serif" size="63">Я знаю, как велики медицинские расходы.
Я был рядом.</font>

28
00:01:24,607 --> 00:01:26,483
<font face="sans-serif" size="63">Давно ты об этом знаешь?</font>

29
00:01:26,567 --> 00:01:28,360
<font face="sans-serif" size="63">Всё это случилось так быстро.</font>

30
00:01:28,444 --> 00:01:31,030
<font face="sans-serif" size="63">Я хотел рассказать
после того, как улажу вопрос.</font>

31
00:01:31,113 --> 00:01:32,948
<font face="sans-serif" size="63">И так ты его улаживаешь?</font>

32
00:01:33,032 --> 00:01:35,910
<font face="sans-serif" size="63">- Исчезаешь, прогуливаешь...
- На хрен! Мне плевать.</font>

33
00:01:35,993 --> 00:01:37,995
<font face="sans-serif" size="63">Возвращайся, не то провалишь курс.</font>

34
00:01:38,078 --> 00:01:41,040
<font face="sans-serif" size="63">Как ты станешь врачом,
если не окончишь колледж?</font>

35
00:01:41,874 --> 00:01:44,001
<font face="sans-serif" size="63">Ты понятия не имеешь, что несешь.</font>

36
00:01:45,753 --> 00:01:46,879
<font face="sans-serif" size="63">Серьезно?</font>

37
00:01:47,922 --> 00:01:50,758
<font face="sans-serif" size="63">Мы поехали в Браун проверить, как ты.</font>

38
00:01:51,550 --> 00:01:55,638
<font face="sans-serif" size="63">Не думал, что ты снова выкинешь это,
но тебе на всех насрать.</font>

39
00:02:08,651 --> 00:02:10,069
<font face="sans-serif" size="63">Он даже не смотрит на меня.</font>

40
00:02:12,863 --> 00:02:14,490
<font face="sans-serif" size="63">Прости, если со мной странно.</font>

41
00:02:16,784 --> 00:02:18,285
<font face="sans-serif" size="63">Значит, дом...</font>

42
00:02:18,369 --> 00:02:19,370
<font face="sans-serif" size="63">Продается.</font>

43
00:02:20,037 --> 00:02:21,622
<font face="sans-serif" size="63">А Джеру всё равно.</font>

44
00:02:21,705 --> 00:02:22,915
<font face="sans-serif" size="63">Конечно нет.</font>

45
00:02:24,166 --> 00:02:25,751
<font face="sans-serif" size="63">Просто ты ему дороже.</font>

46
00:02:25,834 --> 00:02:28,712
<font face="sans-serif" size="63">После всего случившегося</font>

47
00:02:30,047 --> 00:02:32,007
<font face="sans-serif" size="63">ты пропадаешь? Просто...</font>

48
00:02:33,092 --> 00:02:35,177
<font face="sans-serif" size="63">Он думал, с тобой случилось что-то.</font>

49
00:02:35,970 --> 00:02:36,929
<font face="sans-serif" size="63">Мы оба так думали.</font>

50
00:02:39,139 --> 00:02:40,683
<font face="sans-serif" size="63">Мне позвонили два дня назад.</font>

51
00:02:42,518 --> 00:02:43,602
<font face="sans-serif" size="63">Это был Лиам.</font>

52
00:02:44,353 --> 00:02:46,939
<font face="sans-serif" size="63">Он спросил меня
о табличке «Продается» во дворе.</font>

53
00:02:47,022 --> 00:02:49,066
<font face="sans-serif" size="63">Я думал, это недоразумение.</font>

54
00:02:49,149 --> 00:02:52,236
<font face="sans-serif" size="63">Приехал сюда, убрал эту дурацкую табличку</font>

55
00:02:53,237 --> 00:02:54,947
<font face="sans-serif" size="63">и выбросил ее в мусор.</font>

56
00:02:55,030 --> 00:02:57,074
<font face="sans-serif" size="63">Я будто снова потерял маму.</font>

57
00:02:57,157 --> 00:02:59,326
<font face="sans-serif" size="63">Не хотел, чтобы Джер испытал это.</font>

58
00:03:00,202 --> 00:03:02,871
<font face="sans-serif" size="63">Я заплачу первый взнос за дом
из моего фонда.</font>

59
00:03:02,955 --> 00:03:05,332
<font face="sans-serif" size="63">Утром поговорю с мамиными советниками.</font>

60
00:03:06,625 --> 00:03:08,210
<font face="sans-serif" size="63">Я не хотел никого тревожить.</font>

61
00:03:08,836 --> 00:03:10,754
<font face="sans-serif" size="63">Я разберусь. Вы можете ехать.</font>

62
00:03:12,297 --> 00:03:14,800
<font face="sans-serif" size="63">Не тебе одному дорог этот дом.</font>

63
00:03:16,260 --> 00:03:19,805
<font face="sans-serif" size="63">Если Джер хочет остаться и помочь,
это его решение.</font>

64
00:03:20,472 --> 00:03:22,099
<font face="sans-serif" size="63">Не тебе решать за него.</font>

65
00:03:33,277 --> 00:03:35,571
<font face="sans-serif" size="63">Нет ничего прекраснее этого вида.</font>

66
00:03:36,613 --> 00:03:38,323
<font face="sans-serif" size="63">Именно этот закат</font>

67
00:03:39,408 --> 00:03:42,995
<font face="sans-serif" size="63">сравнится с любыми красотами
мира и превзойдет их в десять раз.</font>

68
00:03:44,371 --> 00:03:46,123
<font face="sans-serif" size="63">Что бы ни случилось,</font>

69
00:03:46,206 --> 00:03:49,918
<font face="sans-serif" size="63">ты чувствуешь, как напряжение дня
уносит морскими волнами.</font>

70
00:03:51,253 --> 00:03:52,838
<font face="sans-serif" size="63">Я хочу запомнить всё это.</font>

71
00:03:53,630 --> 00:03:57,801
<font face="sans-serif" size="63">Ведь неизвестно, когда видишь
в последний раз место</font>

72
00:03:59,053 --> 00:04:00,095
<font face="sans-serif" size="63">или человека.</font>

73
00:04:12,399 --> 00:04:15,611
<font face="sans-serif" size="63">Уже должны были изобрести
простую систему для этого.</font>

74
00:04:15,694 --> 00:04:18,322
<font face="sans-serif" size="63">Если бы я не устал, уехал бы этим вечером.</font>

75
00:04:19,948 --> 00:04:23,160
<font face="sans-serif" size="63">Мама всегда всё готовила
до нашего приезда.</font>

76
00:04:23,243 --> 00:04:26,622
<font face="sans-serif" size="63">Да, дом совсем другой без нее.</font>

77
00:04:27,122 --> 00:04:28,665
<font face="sans-serif" size="63">Я всё еще зол на Конрада.</font>

78
00:04:28,749 --> 00:04:31,418
<font face="sans-serif" size="63">Что он вообще несет про продажу дома?</font>

79
00:04:31,502 --> 00:04:32,878
<font face="sans-serif" size="63">Я думаю, это правда.</font>

80
00:04:36,048 --> 00:04:37,007
<font face="sans-serif" size="63">Чёрт.</font>

81
00:04:45,808 --> 00:04:48,560
<font face="sans-serif" size="63">Так и будешь спать, да?</font>

82
00:04:48,644 --> 00:04:50,187
<font face="sans-serif" size="63">- Да.
- Да.</font>

83
00:04:55,150 --> 00:04:56,110
<font face="sans-serif" size="63">Белли.</font>

84
00:04:58,445 --> 00:04:59,404
<font face="sans-serif" size="63">Да.</font>

85
00:04:59,488 --> 00:05:01,448
<font face="sans-serif" size="63">Спасибо, что поехала со мной.</font>

86
00:05:02,658 --> 00:05:05,327
<font face="sans-serif" size="63">Я не знаю, что стряслось у вас с Конрадом,</font>

87
00:05:05,828 --> 00:05:07,412
<font face="sans-serif" size="63">но тебе явно тяжело здесь.</font>

88
00:05:09,957 --> 00:05:11,708
<font face="sans-serif" size="63">Я рад, что не делаю это один.</font>

89
00:05:12,501 --> 00:05:14,002
<font face="sans-serif" size="63">Я тоже рада, что приехала.</font>

90
00:05:17,297 --> 00:05:18,340
<font face="sans-serif" size="63">Доброй ночи.</font>

91
00:05:18,423 --> 00:05:19,508
<font face="sans-serif" size="63">Доброй.</font>

92
00:05:27,391 --> 00:05:30,894
<font face="sans-serif" size="63">Правда в том,
что мне тяжело здесь не из-за Конрада.</font>

93
00:05:31,562 --> 00:05:34,648
<font face="sans-serif" size="63">Дома я почти могу поверить,
что Сюзанна на самом деле не ушла.</font>

94
00:05:35,232 --> 00:05:38,735
<font face="sans-serif" size="63">Но здесь, в пляжном доме, она повсюду,</font>

95
00:05:39,736 --> 00:05:40,904
<font face="sans-serif" size="63">и в то же время ее нет.</font>

96
00:06:17,316 --> 00:06:19,193
<font face="sans-serif" size="63">Всё еще играешь в Олимпиаду?</font>

97
00:06:19,943 --> 00:06:21,653
<font face="sans-serif" size="63">Уже нет.</font>

98
00:06:22,988 --> 00:06:23,989
<font face="sans-serif" size="63">Когда ты плывешь,</font>

99
00:06:25,657 --> 00:06:28,118
<font face="sans-serif" size="63">даже если бы дом горел, ты бы не заметила.</font>

100
00:06:29,745 --> 00:06:33,081
<font face="sans-serif" size="63">Ты так погружаешься в процесс,
что будто улетаешь в другое место.</font>

101
00:06:35,459 --> 00:06:36,919
<font face="sans-serif" size="63">Это я и люблю в плавании.</font>

102
00:07:02,861 --> 00:07:05,614
<font face="sans-serif" size="63">Вы уверены, что без него
у меня нет доступа к фонду?</font>

103
00:07:07,241 --> 00:07:08,283
<font face="sans-serif" size="63">Нет, я...</font>

104
00:07:09,368 --> 00:07:10,869
<font face="sans-serif" size="63">еще не обсуждал с ним это,</font>

105
00:07:10,953 --> 00:07:12,996
<font face="sans-serif" size="63">но он не будет чинить препятствий.</font>

106
00:07:13,080 --> 00:07:15,415
<font face="sans-serif" size="63">Он позвонит, и я уговорю его дать добро.</font>

107
00:07:17,626 --> 00:07:18,835
<font face="sans-serif" size="63">Хорошо.</font>

108
00:07:18,919 --> 00:07:20,212
<font face="sans-serif" size="63">Да. Спасибо.</font>

109
00:07:23,924 --> 00:07:24,841
<font face="sans-serif" size="63">Доброе утро.</font>

110
00:07:26,677 --> 00:07:28,470
<font face="sans-serif" size="63">Обсудим план Б?</font>

111
00:07:28,553 --> 00:07:30,389
<font face="sans-serif" size="63">На план Б времени нет, Джер.</font>

112
00:07:30,472 --> 00:07:33,141
<font face="sans-serif" size="63">Нет? Брось.
У тебя такое раздутое самомнение?</font>

113
00:07:33,225 --> 00:07:34,726
<font face="sans-serif" size="63">Тетя Джулия уже приехала.</font>

114
00:07:35,269 --> 00:07:36,270
<font face="sans-serif" size="63">- Что?
- Да.</font>

115
00:07:36,353 --> 00:07:38,230
<font face="sans-serif" size="63">Она уже тут. Она в Оушен-Харбор.</font>

116
00:07:38,313 --> 00:07:39,731
<font face="sans-serif" size="63">Ты ее видел?</font>

117
00:07:39,815 --> 00:07:41,942
<font face="sans-serif" size="63">Мы проговорили по телефону секунд пять.</font>

118
00:07:42,025 --> 00:07:44,319
<font face="sans-serif" size="63">На мамины похороны она не приехала,</font>

119
00:07:44,403 --> 00:07:46,697
<font face="sans-serif" size="63">но продавать дом прилетела
первым же рейсом.</font>

120
00:07:46,780 --> 00:07:48,782
<font face="sans-serif" size="63">Не понимаю. Зачем такая спешка?</font>

121
00:07:48,865 --> 00:07:50,742
<font face="sans-serif" size="63">Это неважно.</font>

122
00:07:50,826 --> 00:07:53,161
<font face="sans-serif" size="63">Это не игра. Это серьезно.</font>

123
00:07:54,162 --> 00:07:56,498
<font face="sans-serif" size="63">Ложитесь обратно спать
и дайте мне разобраться.</font>

124
00:08:01,420 --> 00:08:02,462
<font face="sans-serif" size="63">Хорошо прошло.</font>

125
00:08:04,089 --> 00:08:06,466
<font face="sans-serif" size="63">Он всё повторяет, что разберется.</font>

126
00:08:07,134 --> 00:08:08,510
<font face="sans-serif" size="63">Ни хрена он не разобрался.</font>

127
00:08:09,678 --> 00:08:11,471
<font face="sans-serif" size="63">Можешь образумить его?</font>

128
00:08:11,555 --> 00:08:15,267
<font face="sans-serif" size="63">Ты единственная,
кто может достучаться до Конрада.</font>

129
00:08:15,350 --> 00:08:16,643
<font face="sans-serif" size="63">Ты уже привез смокинг?</font>

130
00:08:20,105 --> 00:08:20,939
<font face="sans-serif" size="63">Нет.</font>

131
00:08:21,732 --> 00:08:23,317
<font face="sans-serif" size="63">У меня еще есть время, да?</font>

132
00:08:23,400 --> 00:08:25,068
<font face="sans-serif" size="63">Бал только второго числа.</font>

133
00:08:25,152 --> 00:08:26,403
<font face="sans-serif" size="63">Первого.</font>

134
00:08:27,863 --> 00:08:29,031
<font face="sans-serif" size="63">Первого?</font>

135
00:08:29,114 --> 00:08:29,948
<font face="sans-serif" size="63">Привет, Конни.</font>

136
00:08:30,032 --> 00:08:31,283
<font face="sans-serif" size="63">Привет, Лорел.</font>

137
00:08:31,366 --> 00:08:33,493
<font face="sans-serif" size="63">Белли, заниматься лучше сидя на стуле.</font>

138
00:08:33,577 --> 00:08:35,495
<font face="sans-serif" size="63">Нет, здесь мне лучше думается.</font>

139
00:08:39,791 --> 00:08:44,212
<font face="sans-serif" size="63">Мы должны добавить свою долю, если хотим
снять номер с Тейлор и ее парнем.</font>

140
00:08:44,296 --> 00:08:47,591
<font face="sans-serif" size="63">Обсуждаете гостиничный номер
прямо передо мной?</font>

141
00:08:47,674 --> 00:08:48,759
<font face="sans-serif" size="63">Наверное, я крутая.</font>

142
00:08:48,842 --> 00:08:51,762
<font face="sans-serif" size="63">Нет, мама, фу.
Просто хотим потусить после бала.</font>

143
00:08:51,845 --> 00:08:53,722
<font face="sans-serif" size="63">- Ладно.
- Ты это знаешь.</font>

144
00:09:00,562 --> 00:09:02,272
<font face="sans-serif" size="63">Мне заказать твой смокинг?</font>

145
00:09:02,356 --> 00:09:03,607
<font face="sans-serif" size="63">Нет. Я сам.</font>

146
00:09:06,693 --> 00:09:07,861
<font face="sans-serif" size="63">Хорошо.</font>

147
00:09:13,325 --> 00:09:14,826
<font face="sans-serif" size="63">Всё в порядке?</font>

148
00:09:15,494 --> 00:09:17,162
<font face="sans-serif" size="63">Да, я просто дату забыл.</font>

149
00:09:20,207 --> 00:09:21,208
<font face="sans-serif" size="63">Хорошо.</font>

150
00:09:28,590 --> 00:09:31,426
<font face="sans-serif" size="63">Мамины врачи хотят
назначить ей новые лекарства.</font>

151
00:09:32,094 --> 00:09:34,304
<font face="sans-serif" size="63">Это значит, что нынешние
перестали помогать.</font>

152
00:09:37,682 --> 00:09:38,850
<font face="sans-serif" size="63">Ясно.</font>

153
00:09:38,934 --> 00:09:41,311
<font face="sans-serif" size="63">- Прости, не хочу тебя тревожить.
- Прекрати.</font>

154
00:09:42,479 --> 00:09:44,189
<font face="sans-serif" size="63">Можешь говорить со мной обо всём.</font>

155
00:09:45,148 --> 00:09:46,483
<font face="sans-serif" size="63">Особенно о Сюзанне.</font>

156
00:09:49,820 --> 00:09:52,989
<font face="sans-serif" size="63">Мама расстраивается,
когда Сюзанна через это проходит.</font>

157
00:09:53,073 --> 00:09:55,784
<font face="sans-serif" size="63">Сегодня она в настроении
и считает себя забавной.</font>

158
00:09:56,993 --> 00:09:59,496
<font face="sans-serif" size="63">Новые лекарства означают,
что Сюзанне лучше</font>

159
00:09:59,579 --> 00:10:02,082
<font face="sans-serif" size="63">и ей нужна доза поменьше или еще что.</font>

160
00:10:04,960 --> 00:10:05,877
<font face="sans-serif" size="63">Да.</font>

161
00:10:07,421 --> 00:10:08,880
<font face="sans-serif" size="63">Да, думаю, ты права.</font>

162
00:10:11,675 --> 00:10:14,803
<font face="sans-serif" size="63">Тогда я этого не знала,
но я уже теряла его.</font>

163
00:10:19,141 --> 00:10:21,309
<font face="sans-serif" size="63">Возможно, когда-то Конрад слушал меня,</font>

164
00:10:21,393 --> 00:10:24,479
<font face="sans-serif" size="63">но сейчас его не интересует мое мнение.</font>

165
00:10:26,440 --> 00:10:29,234
<font face="sans-serif" size="63">Я есть хочу. А ты?</font>

166
00:10:35,866 --> 00:10:39,494
<font face="sans-serif" size="63">Сюзанна заполняла шкафы под завязку
перед тем, как мы приезжали.</font>

167
00:10:39,578 --> 00:10:41,037
<font face="sans-serif" size="63">Я найду что-нибудь.</font>

168
00:10:42,164 --> 00:10:43,874
<font face="sans-serif" size="63">Могу сделать фриттату.</font>

169
00:10:44,624 --> 00:10:46,960
<font face="sans-serif" size="63">Продуктовый – рядом с Оушен-Харбор.</font>

170
00:10:50,338 --> 00:10:51,715
<font face="sans-serif" size="63">Едем искать тетю Джулию?</font>

171
00:10:52,799 --> 00:10:54,676
<font face="sans-serif" size="63">Едем искать тетю Джулию.</font>

172
00:10:54,759 --> 00:10:55,677
<font face="sans-serif" size="63">Хорошо.</font>

173
00:11:02,267 --> 00:11:05,103
<font face="sans-serif" size="63">КОНРАД - Всё хорошо. Спасибо за заботу.</font>

174
00:11:05,187 --> 00:11:07,314
<font face="sans-serif" size="63">Я еду на вокзал.</font>

175
00:11:08,190 --> 00:11:11,943
<font face="sans-serif" size="63">Зажги там, или что там положено
делать на таких сборищах.</font>

176
00:11:12,027 --> 00:11:13,528
<font face="sans-serif" size="63">Я знаю не больше твоего.</font>

177
00:11:16,531 --> 00:11:19,659
<font face="sans-serif" size="63">Белли сегодня писала?
Я получаю сообщения в одно слово.</font>

178
00:11:20,452 --> 00:11:22,120
<font face="sans-serif" size="63">Да, я тоже.</font>

179
00:11:22,204 --> 00:11:23,497
<font face="sans-serif" size="63">Может, мне позвонить ей?</font>

180
00:11:23,580 --> 00:11:25,749
<font face="sans-serif" size="63">Нет. Она в порядке, мама.</font>

181
00:11:25,832 --> 00:11:28,210
<font face="sans-serif" size="63">Утром я раскрутил ее на три слова,</font>

182
00:11:28,293 --> 00:11:30,086
<font face="sans-serif" size="63">так что она приходит в себя.</font>

183
00:11:31,046 --> 00:11:33,590
<font face="sans-serif" size="63">Наверное, скоро вернется от Тейлор. Да?</font>

184
00:11:34,799 --> 00:11:35,759
<font face="sans-serif" size="63">Хорошо.</font>

185
00:11:36,551 --> 00:11:38,720
<font face="sans-serif" size="63">Меня не будет всего пару дней.</font>

186
00:11:38,803 --> 00:11:42,349
<font face="sans-serif" size="63">Не забудь, мусор вывозят в среду,
а газон надо подстричь.</font>

187
00:11:42,432 --> 00:11:45,352
<font face="sans-serif" size="63">И будет хорошо,
если ты сложишь свою одежду.</font>

188
00:11:45,435 --> 00:11:47,103
<font face="sans-serif" size="63">Я люблю тебя, мама.</font>

189
00:11:47,187 --> 00:11:49,272
<font face="sans-serif" size="63">Да, и я тебя.</font>

190
00:11:50,649 --> 00:11:51,608
<font face="sans-serif" size="63">Пока.</font>

191
00:11:51,691 --> 00:11:52,817
<font face="sans-serif" size="63">Береги себя в пути.</font>

192
00:11:52,901 --> 00:11:53,944
<font face="sans-serif" size="63">Спасибо.</font>

193
00:11:54,027 --> 00:11:55,070
<font face="sans-serif" size="63">Не забудь.</font>

194
00:11:55,153 --> 00:11:56,780
<font face="sans-serif" size="63">Не забуду.</font>

195
00:12:10,544 --> 00:12:12,003
<font face="sans-serif" size="63">Чего тебе, Стивен?</font>

196
00:12:12,087 --> 00:12:13,380
<font face="sans-serif" size="63">Я еду в Казинс.</font>

197
00:12:13,463 --> 00:12:17,092
<font face="sans-serif" size="63">Постой. Ты вроде собирался
дать Белли разобраться самой.</font>

198
00:12:17,175 --> 00:12:21,263
<font face="sans-serif" size="63">Да, но Конрад позвонил
и попросил меня приехать.</font>

199
00:12:22,055 --> 00:12:25,141
<font face="sans-serif" size="63">Это их первое лето без мамы. Я нужен им.</font>

200
00:12:25,892 --> 00:12:29,854
<font face="sans-serif" size="63">И, знаешь,
Белли всё еще грустит из-за Конрада,</font>

201
00:12:29,938 --> 00:12:32,524
<font face="sans-serif" size="63">а там они окажутся вместе, и...</font>

202
00:12:33,024 --> 00:12:36,736
<font face="sans-serif" size="63">Это мило с твоей стороны.</font>

203
00:12:37,320 --> 00:12:38,697
<font face="sans-serif" size="63">Что скажешь Лорел?</font>

204
00:12:38,780 --> 00:12:41,616
<font face="sans-serif" size="63">Я не могу прикрывать вас обоих.
У меня стресс.</font>

205
00:12:41,700 --> 00:12:43,660
<font face="sans-serif" size="63">Я тебя и не просил.</font>

206
00:12:43,743 --> 00:12:45,745
<font face="sans-serif" size="63">Мама уехала на какую-то книжную тусу.</font>

207
00:12:45,829 --> 00:12:48,832
<font face="sans-serif" size="63">Я просто хотел, чтобы ты знала.</font>

208
00:12:49,499 --> 00:12:50,417
<font face="sans-serif" size="63">Ясно.</font>

209
00:12:53,295 --> 00:12:55,589
<font face="sans-serif" size="63">Вообще-то, я еду с тобой.</font>

210
00:12:57,924 --> 00:13:00,510
<font face="sans-serif" size="63">Зачем? Я думал, ты ненавидишь Казинс.</font>

211
00:13:00,594 --> 00:13:02,637
<font face="sans-serif" size="63">Это неправда.</font>

212
00:13:02,721 --> 00:13:06,141
<font face="sans-serif" size="63">Я ненавижу мерзких богачей,
которые оставляют меня голой в лесу.</font>

213
00:13:06,850 --> 00:13:10,770
<font face="sans-serif" size="63">Но я ни за что не останусь тут,
когда вы все в Казинсе.</font>

214
00:13:11,646 --> 00:13:15,692
<font face="sans-serif" size="63">Пожалуй, иметь второго водителя –
это не самое худшее на свете.</font>

215
00:13:16,526 --> 00:13:19,654
<font face="sans-serif" size="63">Но я выезжаю прямо сейчас. Серьезно.</font>

216
00:13:19,738 --> 00:13:22,616
<font face="sans-serif" size="63">Клянусь, буду готова с вещами,
когда ты подъедешь.</font>

217
00:13:23,241 --> 00:13:24,367
<font face="sans-serif" size="63">И еще кое-что.</font>

218
00:13:24,451 --> 00:13:27,287
<font face="sans-serif" size="63">Я вышлю тебе список вещей.
Собери их для Белли.</font>

219
00:13:27,370 --> 00:13:32,167
<font face="sans-serif" size="63">Уверена, всё это время она проходила
в одной и той же большой футболке.</font>

220
00:13:32,250 --> 00:13:34,711
<font face="sans-serif" size="63">- Да. Хорошо. Пока.
- Пока.</font>

221
00:13:34,794 --> 00:13:35,712
<font face="sans-serif" size="63">Да.</font>

222
00:13:41,343 --> 00:13:43,720
<font face="sans-serif" size="63">Какой у нас план с Джулией?</font>

223
00:13:43,803 --> 00:13:46,222
<font face="sans-serif" size="63">Атака исподтишка? Подкуп?</font>

224
00:13:46,931 --> 00:13:47,807
<font face="sans-serif" size="63">Убийство?</font>

225
00:13:49,726 --> 00:13:52,145
<font face="sans-serif" size="63">Я думал,
надо использовать мои преимущества.</font>

226
00:13:53,229 --> 00:13:54,648
<font face="sans-serif" size="63">Значит, атака обаянием.</font>

227
00:13:55,231 --> 00:13:57,817
<font face="sans-serif" size="63">- Поэтому и нужны цветы.
- Точно.</font>

228
00:13:57,901 --> 00:14:02,030
<font face="sans-serif" size="63">Жаль, что у меня мало информации,
но они с мамой не были близки.</font>

229
00:14:02,113 --> 00:14:06,534
<font face="sans-serif" size="63">Последний раз я видел их со Скай,
когда мне было семь или восемь лет.</font>

230
00:14:07,077 --> 00:14:08,286
<font face="sans-serif" size="63">Давно.</font>

231
00:14:08,370 --> 00:14:09,245
<font face="sans-serif" size="63">Да.</font>

232
00:14:10,246 --> 00:14:11,915
<font face="sans-serif" size="63">Я помню, как Сюзанна говорила:</font>

233
00:14:11,998 --> 00:14:15,001
<font face="sans-serif" size="63">сестра убедила ее в том,
что у нее способности к искусству.</font>

234
00:14:16,628 --> 00:14:17,587
<font face="sans-serif" size="63">Правда?</font>

235
00:14:19,339 --> 00:14:22,342
<font face="sans-serif" size="63">Я плохо ее помню,
так что буду импровизировать.</font>

236
00:14:23,468 --> 00:14:24,344
<font face="sans-serif" size="63">Зная Конрада,</font>

237
00:14:24,427 --> 00:14:28,014
<font face="sans-serif" size="63">я уверен, что он пошел по пути
праведного гнева в разговоре с ней.</font>

238
00:14:28,098 --> 00:14:30,183
<font face="sans-serif" size="63">И это явно закончилось провалом.</font>

239
00:14:30,767 --> 00:14:34,604
<font face="sans-serif" size="63">Конрад никогда не умел
делать хорошую мину при плохой игре.</font>

240
00:14:35,980 --> 00:14:37,691
<font face="sans-serif" size="63">Пусть и мальчики будут на фото.</font>

241
00:14:38,233 --> 00:14:39,192
<font face="sans-serif" size="63">Как раз вовремя.</font>

242
00:14:39,734 --> 00:14:41,695
<font face="sans-serif" size="63">- Не надо так радоваться.
- Знаю.</font>

243
00:14:44,906 --> 00:14:45,865
<font face="sans-serif" size="63">Позы бала?</font>

244
00:14:46,533 --> 00:14:49,244
<font face="sans-serif" size="63">Лорел, ты сняла их в полный рост, да?</font>

245
00:14:49,327 --> 00:14:52,706
<font face="sans-serif" size="63">И я хочу видеть прическу Белли сзади,
не только спереди.</font>

246
00:14:52,789 --> 00:14:53,623
<font face="sans-serif" size="63">Бек!</font>

247
00:14:53,707 --> 00:14:55,709
<font face="sans-serif" size="63">Прости, но ты отстойный фотограф.</font>

248
00:14:55,792 --> 00:14:57,293
<font face="sans-serif" size="63">Эй!</font>

249
00:14:58,378 --> 00:14:59,254
<font face="sans-serif" size="63">Мило.</font>

250
00:14:59,337 --> 00:15:01,548
<font face="sans-serif" size="63">- Покажите ваши бутоньерки.
- Да.</font>

251
00:15:04,008 --> 00:15:05,051
<font face="sans-serif" size="63">Ты...</font>

252
00:15:05,969 --> 00:15:06,845
<font face="sans-serif" size="63">Чёрт.</font>

253
00:15:07,637 --> 00:15:08,471
<font face="sans-serif" size="63">Что случилось?</font>

254
00:15:08,555 --> 00:15:09,973
<font face="sans-serif" size="63">Я не принес твою бутоньерку.</font>

255
00:15:11,057 --> 00:15:13,852
<font face="sans-serif" size="63">Наверное, забыл в холодильнике в общаге.</font>

256
00:15:17,147 --> 00:15:17,981
<font face="sans-serif" size="63">Ничего.</font>

257
00:15:20,400 --> 00:15:21,860
<font face="sans-serif" size="63">Нам пора.</font>

258
00:15:21,943 --> 00:15:23,153
<font face="sans-serif" size="63">- Да.
- Точно.</font>

259
00:15:23,236 --> 00:15:25,989
<font face="sans-serif" size="63">Им пора ехать. Сниму пару фото напоследок.</font>

260
00:15:26,072 --> 00:15:28,158
<font face="sans-serif" size="63">Я выезжаю к тебе завтра рано утром.</font>

261
00:15:31,786 --> 00:15:32,620
<font face="sans-serif" size="63">Ты в порядке?</font>

262
00:15:33,288 --> 00:15:35,415
<font face="sans-serif" size="63">Прости, забыл цветы. Зря не напомнила.</font>

263
00:15:35,498 --> 00:15:37,959
<font face="sans-serif" size="63">Не волнуйся. Правда, это...</font>

264
00:15:40,003 --> 00:15:43,256
<font face="sans-serif" size="63">Просто на следующий год купишь мне две.</font>

265
00:15:43,923 --> 00:15:45,341
<font face="sans-serif" size="63">Надену по одной на руку.</font>

266
00:15:46,217 --> 00:15:47,552
<font face="sans-serif" size="63">Всё, что хочешь.</font>

267
00:16:02,317 --> 00:16:03,818
<font face="sans-serif" size="63">- Пойдем?
- Спасибо.</font>

268
00:16:04,444 --> 00:16:05,361
<font face="sans-serif" size="63">Джентльмен.</font>

269
00:16:08,907 --> 00:16:10,992
<font face="sans-serif" size="63">Пригласишь мою сестру танцевать, или как?</font>

270
00:16:16,206 --> 00:16:19,667
<font face="sans-serif" size="63">- Хочешь, потанцуем?
- Необязательно, если тебе неохота.</font>

271
00:17:04,045 --> 00:17:05,213
<font face="sans-serif" size="63">Я рада, что ты здесь.</font>

272
00:17:06,756 --> 00:17:07,757
<font face="sans-serif" size="63">Я тоже рад.</font>

273
00:17:20,562 --> 00:17:21,980
<font face="sans-serif" size="63">Хочешь, уйдем куда-нибудь?</font>

274
00:17:24,566 --> 00:17:26,818
<font face="sans-serif" size="63">Афтерпати начинается только в полночь.</font>

275
00:17:26,901 --> 00:17:31,197
<font face="sans-serif" size="63">Я имею в виду только нас с тобой.
Пойдем куда-нибудь, поговорим?</font>

276
00:17:34,200 --> 00:17:37,245
<font face="sans-serif" size="63">Нет, давай останемся.
Останемся здесь ненадолго.</font>

277
00:17:39,038 --> 00:17:39,873
<font face="sans-serif" size="63">Хорошо.</font>

278
00:17:44,335 --> 00:17:48,172
<font face="sans-serif" size="63">Я, наверное, вернусь в универ сегодня.
У меня экзамен в понедельник.</font>

279
00:17:50,925 --> 00:17:53,511
<font face="sans-serif" size="63">Можно я не пойду на афтерпати?
Я тебя подвезу.</font>

280
00:17:54,554 --> 00:17:58,057
<font face="sans-serif" size="63">Я думала, ты останешься на ночь.</font>

281
00:18:00,518 --> 00:18:03,396
<font face="sans-serif" size="63">Если останусь – испорчу всем вечер.
Я этого не хочу.</font>

282
00:18:03,479 --> 00:18:05,189
<font face="sans-serif" size="63">Я что-то не то сделала?</font>

283
00:18:09,527 --> 00:18:11,279
<font face="sans-serif" size="63">Прошу, давай выйдем и поговорим.</font>

284
00:18:39,349 --> 00:18:40,350
<font face="sans-serif" size="63">Прости меня.</font>

285
00:18:47,440 --> 00:18:48,775
<font face="sans-serif" size="63">Я знаю, тебе тяжело,</font>

286
00:18:49,943 --> 00:18:51,361
<font face="sans-serif" size="63">учитывая всё происходящее,</font>

287
00:18:53,071 --> 00:18:54,656
<font face="sans-serif" size="63">но не замыкайся в себе.</font>

288
00:18:56,532 --> 00:18:58,701
<font face="sans-serif" size="63">Я будто всё время разочаровываю тебя.</font>

289
00:18:59,494 --> 00:19:01,704
<font face="sans-serif" size="63">Это не так.</font>

290
00:19:01,788 --> 00:19:05,375
<font face="sans-serif" size="63">Сегодня я постоянно разочаровываю тебя.
Ты этого не заслужила.</font>

291
00:19:05,458 --> 00:19:08,920
<font face="sans-serif" size="63">Тогда не будь таким,
и пойдем со мной в зал.</font>

292
00:19:10,838 --> 00:19:11,798
<font face="sans-serif" size="63">Не могу.</font>

293
00:19:14,425 --> 00:19:15,426
<font face="sans-serif" size="63">Не могу, и всё.</font>

294
00:19:22,016 --> 00:19:23,434
<font face="sans-serif" size="63">Ладно. Тогда...</font>

295
00:19:24,268 --> 00:19:25,979
<font face="sans-serif" size="63">Если ты не скажешь это, скажу я.</font>

296
00:19:27,480 --> 00:19:28,439
<font face="sans-serif" size="63">Что?</font>

297
00:19:29,565 --> 00:19:30,483
<font face="sans-serif" size="63">Что мы расстаемся?</font>

298
00:19:32,694 --> 00:19:33,945
<font face="sans-serif" size="63">Мы расстаемся, да?</font>

299
00:19:36,239 --> 00:19:38,032
<font face="sans-serif" size="63">- Белли...
- Не надо.</font>

300
00:19:38,116 --> 00:19:39,701
<font face="sans-serif" size="63">Не говори ничего.</font>

301
00:19:43,204 --> 00:19:44,831
<font face="sans-serif" size="63">Белли, не надо так заканчивать.</font>

302
00:19:46,290 --> 00:19:48,918
<font face="sans-serif" size="63">Это ты так заканчиваешь.</font>

303
00:19:49,669 --> 00:19:50,503
<font face="sans-serif" size="63">Нет.</font>

304
00:19:52,463 --> 00:19:53,631
<font face="sans-serif" size="63">Белли, постой.</font>

305
00:19:53,715 --> 00:19:54,674
<font face="sans-serif" size="63">Не надо...</font>

306
00:19:56,634 --> 00:19:57,552
<font face="sans-serif" size="63">Подожди!</font>

307
00:20:23,661 --> 00:20:24,620
<font face="sans-serif" size="63">Ничего. Пускай.</font>

308
00:20:30,126 --> 00:20:33,046
<font face="sans-serif" size="63">Конрад отталкивает людей,
когда они ему нужны.</font>

309
00:20:36,215 --> 00:20:38,634
<font face="sans-serif" size="63">Но у всего есть свой предел.</font>

310
00:20:38,718 --> 00:20:40,470
<font face="sans-serif" size="63">Это утомительно, блин.</font>

311
00:20:43,639 --> 00:20:44,557
<font face="sans-serif" size="63">Да.</font>

312
00:20:56,778 --> 00:20:58,321
<font face="sans-serif" size="63">- Так.
- Так.</font>

313
00:20:58,404 --> 00:20:59,322
<font face="sans-serif" size="63">Готов?</font>

314
00:21:00,573 --> 00:21:01,616
<font face="sans-serif" size="63">Мы справимся.</font>

315
00:21:02,158 --> 00:21:03,159
<font face="sans-serif" size="63">Да.</font>

316
00:21:06,412 --> 00:21:07,371
<font face="sans-serif" size="63">Так.</font>

317
00:21:12,376 --> 00:21:13,294
<font face="sans-serif" size="63">Я вас слушаю.</font>

318
00:21:13,377 --> 00:21:15,505
<font face="sans-serif" size="63">Тетя Джулия! Боже мой.</font>

319
00:21:17,006 --> 00:21:19,884
<font face="sans-serif" size="63">Конрад сказал, что вы здесь.
Я хотел поздороваться.</font>

320
00:21:19,967 --> 00:21:21,385
<font face="sans-serif" size="63">- Джеремайя.
- Да.</font>

321
00:21:21,469 --> 00:21:23,888
<font face="sans-serif" size="63">- И...
- Белли Конклин. Изабель.</font>

322
00:21:23,971 --> 00:21:26,182
<font face="sans-serif" size="63">Дочь Лорел Парк. Лучшей подруги Сюзанны.</font>

323
00:21:26,265 --> 00:21:27,475
<font face="sans-serif" size="63">Да, прости.</font>

324
00:21:28,684 --> 00:21:30,645
<font face="sans-serif" size="63">- Столько воды утекло.
- Да.</font>

325
00:21:30,728 --> 00:21:33,523
<font face="sans-serif" size="63">У тебя глаза моего отца.</font>

326
00:21:34,273 --> 00:21:37,193
<font face="sans-serif" size="63">Я принес вам гортензии из маминого сада.</font>

327
00:21:37,985 --> 00:21:40,488
<font face="sans-serif" size="63">И хотел спросить,
можно ли с вами поговорить.</font>

328
00:21:40,571 --> 00:21:42,115
<font face="sans-serif" size="63">Речь пойдет о доме?</font>

329
00:21:42,949 --> 00:21:44,408
<font face="sans-serif" size="63">- Да.
- Прости.</font>

330
00:21:44,492 --> 00:21:46,452
<font face="sans-serif" size="63">Я решила продать его.</font>

331
00:21:47,036 --> 00:21:49,163
<font face="sans-serif" size="63">Завтра у нас день открытых дверей.</font>

332
00:21:50,706 --> 00:21:53,376
<font face="sans-serif" size="63">Но... вы должны знать,</font>

333
00:21:53,459 --> 00:21:56,587
<font face="sans-serif" size="63">как важен дом для Джеремайи,
Конрада, для меня и моей семьи.</font>

334
00:21:56,671 --> 00:21:59,006
<font face="sans-serif" size="63">Вы приезжали на лето ребенком, да?</font>

335
00:21:59,924 --> 00:22:01,217
<font face="sans-serif" size="63">Несколько лет, да.</font>

336
00:22:01,300 --> 00:22:02,927
<font face="sans-serif" size="63">Да. Тогда, знаете,</font>

337
00:22:03,553 --> 00:22:06,848
<font face="sans-serif" size="63">зачем вам продавать такое волшебное место?</font>

338
00:22:08,266 --> 00:22:10,268
<font face="sans-serif" size="63">Помню, Сюзанна его так называла.</font>

339
00:22:11,310 --> 00:22:15,273
<font face="sans-serif" size="63">Не понимаю, как вы можете избавиться
от того, что любила ваша сестра.</font>

340
00:22:15,356 --> 00:22:16,482
<font face="sans-serif" size="63">Ничего личного.</font>

341
00:22:17,817 --> 00:22:18,985
<font face="sans-serif" size="63">Еще бы.</font>

342
00:22:20,236 --> 00:22:22,864
<font face="sans-serif" size="63">Ты предлагаешь, чтобы я подарила вам дом?</font>

343
00:22:22,947 --> 00:22:24,448
<font face="sans-serif" size="63">- Это наш...
- Конечно нет.</font>

344
00:22:24,532 --> 00:22:27,326
<font face="sans-serif" size="63">Вы с братом должны решить вопрос с отцом.</font>

345
00:22:27,410 --> 00:22:28,828
<font face="sans-serif" size="63">У вас есть средства,</font>

346
00:22:28,911 --> 00:22:32,623
<font face="sans-serif" size="63">но я не могу откладывать продажу,
пока вы улаживаете свои финансы.</font>

347
00:22:32,707 --> 00:22:37,295
<font face="sans-serif" size="63">Мне на работу через неделю.
Я и так едва отпросилась.</font>

348
00:22:38,421 --> 00:22:40,756
<font face="sans-serif" size="63">Поэтому вы не приехали на похороны?</font>

349
00:22:43,009 --> 00:22:44,093
<font face="sans-serif" size="63">Примерно так.</font>

350
00:22:44,969 --> 00:22:46,596
<font face="sans-serif" size="63">- Мама?
- Да? Привет.</font>

351
00:22:46,679 --> 00:22:47,513
<font face="sans-serif" size="63">Джеремайя?</font>

352
00:22:48,097 --> 00:22:49,891
<font face="sans-serif" size="63">Скай, я не знал, что ты приехала.</font>

353
00:22:51,017 --> 00:22:52,185
<font face="sans-serif" size="63">Это Белли.</font>

354
00:22:52,935 --> 00:22:55,438
<font face="sans-serif" size="63">Ее и моя мамы были лучшими подругами.</font>

355
00:22:55,521 --> 00:22:58,232
<font face="sans-serif" size="63">Думала, работаешь
над виртуальной экскурсией по дому.</font>

356
00:22:58,316 --> 00:23:01,235
<font face="sans-serif" size="63">- Я только что закончила.
- Ладно. Пойдем поедим.</font>

357
00:23:01,903 --> 00:23:03,112
<font face="sans-serif" size="63">Спасибо, что заехали.</font>

358
00:23:03,196 --> 00:23:05,114
<font face="sans-serif" size="63">Не забудьте цветы.</font>

359
00:23:05,698 --> 00:23:06,657
<font face="sans-serif" size="63">Спасибо.</font>

360
00:23:06,741 --> 00:23:08,451
<font face="sans-serif" size="63">- Возьмите их.
- Пока.</font>

361
00:23:08,534 --> 00:23:10,536
<font face="sans-serif" size="63">- Хорошего дня.
- Рада повидаться.</font>

362
00:23:18,336 --> 00:23:19,170
<font face="sans-serif" size="63">Ну...</font>

363
00:23:20,338 --> 00:23:21,714
<font face="sans-serif" size="63">о чём думаешь?</font>

364
00:23:22,673 --> 00:23:25,092
<font face="sans-serif" size="63">Я дурак, раз считал, что уговорю Джулию.</font>

365
00:23:25,468 --> 00:23:26,677
<font face="sans-serif" size="63">Надо было попытаться.</font>

366
00:23:32,350 --> 00:23:34,227
<font face="sans-serif" size="63">Теперь всё зависит от того,</font>

367
00:23:34,310 --> 00:23:36,646
<font face="sans-serif" size="63">убедит ли Конрад папу потратить его фонд.</font>

368
00:23:37,939 --> 00:23:39,190
<font face="sans-serif" size="63">Да уж, это будет успех.</font>

369
00:23:39,273 --> 00:23:40,524
<font face="sans-serif" size="63">Они так и не поладили?</font>

370
00:23:45,029 --> 00:23:47,531
<font face="sans-serif" size="63">Поговорите с отцом вместе.</font>

371
00:23:48,366 --> 00:23:51,327
<font face="sans-serif" size="63">Он попытается сделать всё один,
а мне надоели ссоры.</font>

372
00:23:51,410 --> 00:23:52,703
<font face="sans-serif" size="63">Ладно, тогда не стоит.</font>

373
00:23:52,787 --> 00:23:55,164
<font face="sans-serif" size="63">Знаешь, когда приедет Адам,</font>

374
00:23:55,248 --> 00:23:57,458
<font face="sans-serif" size="63">вы с Конрадом должны быть заодно.</font>

375
00:24:01,879 --> 00:24:02,922
<font face="sans-serif" size="63">Я попробую.</font>

376
00:24:09,971 --> 00:24:11,013
<font face="sans-serif" size="63">Плохие новости?</font>

377
00:24:12,014 --> 00:24:15,309
<font face="sans-serif" size="63">Нет, просто групповой чат волейболисток.</font>

378
00:24:15,977 --> 00:24:18,145
<font face="sans-serif" size="63">Насчет вещей, которые надо взять в лагерь.</font>

379
00:24:18,229 --> 00:24:20,606
<font face="sans-serif" size="63">Непохоже, что ты радуешься лагерю.</font>

380
00:24:20,690 --> 00:24:23,109
<font face="sans-serif" size="63">Год у меня был не из лучших.</font>

381
00:24:25,194 --> 00:24:26,779
<font face="sans-serif" size="63">Я больше не капитан.</font>

382
00:24:28,781 --> 00:24:31,117
<font face="sans-serif" size="63">Я сорвалась на региональных соревнованиях.</font>

383
00:24:32,618 --> 00:24:34,453
<font face="sans-serif" size="63">Ты и правда злюка, когда играешь.</font>

384
00:24:34,537 --> 00:24:36,080
<font face="sans-serif" size="63">Да, я люблю побеждать.</font>

385
00:24:36,163 --> 00:24:37,873
<font face="sans-serif" size="63">Поверь, я в курсе.</font>

386
00:24:39,583 --> 00:24:43,671
<font face="sans-serif" size="63">Разве не такой яростный,
дерзкий дух соперничества</font>

387
00:24:43,963 --> 00:24:46,132
<font face="sans-serif" size="63">нужен капитану волейбольной команды?</font>

388
00:24:46,632 --> 00:24:49,468
<font face="sans-serif" size="63">- Как правило, да.
- Но...</font>

389
00:24:50,094 --> 00:24:53,889
<font face="sans-serif" size="63">Но мы проигрывали с отрывом
в шесть очков слабой команде,</font>

390
00:24:54,473 --> 00:24:58,311
<font face="sans-serif" size="63">в их спортзале было жарко,
а мои «свечки» всё попадали в сетку.</font>

391
00:25:01,272 --> 00:25:03,274
<font face="sans-serif" size="63">Я не могла сосредоточиться. То есть...</font>

392
00:25:07,194 --> 00:25:09,113
<font face="sans-serif" size="63">Я могла думать только о Сюзанне.</font>

393
00:25:14,577 --> 00:25:15,536
<font face="sans-serif" size="63">И я просто...</font>

394
00:25:17,121 --> 00:25:18,164
<font face="sans-serif" size="63">Слетела с катушек.</font>

395
00:25:20,166 --> 00:25:21,042
<font face="sans-serif" size="63">Понимаю.</font>

396
00:25:27,506 --> 00:25:31,552
<font face="sans-serif" size="63">Да, и я обещала Тейлор,
что поеду в волейбольный лагерь.</font>

397
00:25:33,220 --> 00:25:35,806
<font face="sans-serif" size="63">Но кто знает? Может, идея была плохая.</font>

398
00:25:35,890 --> 00:25:37,558
<font face="sans-serif" size="63">Ты поедешь в лагерь, слышишь?</font>

399
00:25:37,641 --> 00:25:39,018
<font face="sans-serif" size="63">Если я берусь за Конрада,</font>

400
00:25:39,101 --> 00:25:41,354
<font face="sans-serif" size="63">ты поддержишь свою команду. Уговор?</font>

401
00:25:42,271 --> 00:25:43,939
<font face="sans-serif" size="63">- Уговор.
- Да.</font>

402
00:25:48,444 --> 00:25:49,820
<font face="sans-serif" size="63">Я скучала по тебе, Джер.</font>

403
00:25:58,579 --> 00:26:00,164
<font face="sans-serif" size="63">Майло - Еду спасать Белли.
Ого. Ладно. Счастливой дороги.</font>

404
00:26:01,499 --> 00:26:02,958
<font face="sans-serif" size="63">- Смотри на дорогу.
- Брось.</font>

405
00:26:03,042 --> 00:26:05,669
<font face="sans-serif" size="63">- Ты посмотрел на мой телефон.
- Не льсти себе.</font>

406
00:26:05,753 --> 00:26:07,338
<font face="sans-serif" size="63">Неважно. Не смотри.</font>

407
00:26:11,300 --> 00:26:13,177
<font face="sans-serif" size="63">Майло точно не против, что ты едешь?</font>

408
00:26:13,260 --> 00:26:14,637
<font face="sans-serif" size="63">С чего бы ему быть против?</font>

409
00:26:17,807 --> 00:26:18,766
<font face="sans-serif" size="63">Из-за...</font>

410
00:26:21,477 --> 00:26:22,561
<font face="sans-serif" size="63">прошлого лета.</font>

411
00:26:26,649 --> 00:26:27,775
<font face="sans-serif" size="63">Из-за прошлого лета?</font>

412
00:26:30,694 --> 00:26:32,655
<font face="sans-serif" size="63">Когда мы целовались секунды две?</font>

413
00:26:33,739 --> 00:26:35,449
<font face="sans-serif" size="63">Нет. Он не против.</font>

414
00:26:35,991 --> 00:26:38,077
<font face="sans-serif" size="63">- Передает привет.
- Так я и поверил.</font>

415
00:26:38,160 --> 00:26:40,746
<font face="sans-serif" size="63">То есть? «Передай Стиву привет».</font>

416
00:26:40,830 --> 00:26:42,957
<font face="sans-serif" size="63">Так. Ты велела смотреть на дорогу.</font>

417
00:26:43,040 --> 00:26:45,167
<font face="sans-serif" size="63">- Можешь не орать на меня?
- Я не...</font>

418
00:26:47,420 --> 00:26:48,295
<font face="sans-serif" size="63">Ты скоро? Помоги</font>

419
00:26:48,379 --> 00:26:49,255
<font face="sans-serif" size="63">с умными словами</font>

420
00:26:54,301 --> 00:26:56,929
<font face="sans-serif" size="63">Я еду на сколько нужно.</font>

421
00:26:57,012 --> 00:26:59,974
<font face="sans-serif" size="63">Белли – моя лучшая подруга, и я нужна ей.</font>

422
00:27:04,103 --> 00:27:05,354
<font face="sans-serif" size="63">И мне ты нужна, зая.</font>

423
00:27:09,650 --> 00:27:10,568
<font face="sans-serif" size="63">Всё хорошо?</font>

424
00:27:11,402 --> 00:27:12,236
<font face="sans-serif" size="63">Да.</font>

425
00:27:14,029 --> 00:27:16,907
<font face="sans-serif" size="63">У мистера Я-Не-Верю-в-Образование
экзистенциальный кризис?</font>

426
00:27:18,117 --> 00:27:20,077
<font face="sans-serif" size="63">Он хоть знает, что это такое?</font>

427
00:27:20,744 --> 00:27:23,164
<font face="sans-serif" size="63">Он точно думает, SAT – это для дураков...</font>

428
00:27:23,247 --> 00:27:27,877
<font face="sans-serif" size="63">Не все оценивают людей
по их университетам.</font>

429
00:27:27,960 --> 00:27:29,336
<font face="sans-serif" size="63">Ты это знаешь, да?</font>

430
00:27:29,420 --> 00:27:32,756
<font face="sans-serif" size="63">В этих универах полно козлов,
которые считают, что правят миром.</font>

431
00:27:33,549 --> 00:27:38,179
<font face="sans-serif" size="63">Но опять же, ты парень, который обругал
горюющую сестру на вечеринке,</font>

432
00:27:38,262 --> 00:27:42,683
<font face="sans-serif" size="63">так что, может, впишешься в их компанию.</font>

433
00:27:44,894 --> 00:27:46,187
<font face="sans-serif" size="63">Я ее не ругал.</font>

434
00:27:46,270 --> 00:27:47,688
<font face="sans-serif" size="63">Нет, ругал.</font>

435
00:28:04,079 --> 00:28:05,456
<font face="sans-serif" size="63">Вы были в магазине?</font>

436
00:28:05,915 --> 00:28:09,877
<font face="sans-serif" size="63">Мы хотели уехать,
но потом решили не слушать тебя.</font>

437
00:28:10,628 --> 00:28:13,380
<font face="sans-serif" size="63">Мы не только продукты купили.</font>

438
00:28:13,464 --> 00:28:15,508
<font face="sans-serif" size="63">Мы были у тети Джулии.</font>

439
00:28:15,591 --> 00:28:17,051
<font face="sans-serif" size="63">И как всё прошло?</font>

440
00:28:18,886 --> 00:28:19,929
<font face="sans-serif" size="63">Плохо.</font>

441
00:28:21,805 --> 00:28:24,099
<font face="sans-serif" size="63">- Ты говорил с папой?
- Нет еще.</font>

442
00:28:25,601 --> 00:28:27,520
<font face="sans-serif" size="63">Я отнесу продукты в дом.</font>

443
00:28:28,020 --> 00:28:29,021
<font face="sans-serif" size="63">Спасибо.</font>

444
00:28:33,776 --> 00:28:34,818
<font face="sans-serif" size="63">Как волны?</font>

445
00:28:37,279 --> 00:28:38,280
<font face="sans-serif" size="63">Немного штормит.</font>

446
00:28:38,364 --> 00:28:41,700
<font face="sans-serif" size="63">Может, выйдем кататься позже,
когда погода улучшится?</font>

447
00:28:42,785 --> 00:28:43,619
<font face="sans-serif" size="63">Хорошо.</font>

448
00:28:46,580 --> 00:28:47,915
<font face="sans-serif" size="63">Послушай...</font>

449
00:28:50,459 --> 00:28:53,963
<font face="sans-serif" size="63">Я хочу участвовать в разговоре с папой.
У нас наладились отношения.</font>

450
00:28:54,046 --> 00:28:58,509
<font face="sans-serif" size="63">Когда он увидит, как мы любим дом,
он позволит нам взять деньги из фондов.</font>

451
00:28:59,385 --> 00:29:00,302
<font face="sans-serif" size="63">Наших фондов?</font>

452
00:29:00,386 --> 00:29:02,096
<font face="sans-serif" size="63">Хватит делать всё в одиночку.</font>

453
00:29:04,807 --> 00:29:05,641
<font face="sans-serif" size="63">Ладно.</font>

454
00:29:06,642 --> 00:29:07,518
<font face="sans-serif" size="63">Круто.</font>

455
00:29:16,235 --> 00:29:18,487
<font face="sans-serif" size="63">Могу сесть за руль на последнем отрезке.</font>

456
00:29:40,175 --> 00:29:41,093
<font face="sans-serif" size="63">Послушай...</font>

457
00:29:41,677 --> 00:29:44,471
<font face="sans-serif" size="63">- Ты...
- Я не думаю, что ты плохой брат.</font>

458
00:29:44,555 --> 00:29:46,515
<font face="sans-serif" size="63">Большое спасибо.</font>

459
00:29:46,599 --> 00:29:48,267
<font face="sans-serif" size="63">И круто, что ты в Принстоне.</font>

460
00:29:48,350 --> 00:29:50,102
<font face="sans-serif" size="63">Ты трудился ради этого.</font>

461
00:29:51,478 --> 00:29:52,396
<font face="sans-serif" size="63">Просто...</font>

462
00:29:54,023 --> 00:29:58,444
<font face="sans-serif" size="63">иногда кажется, что ты считаешь себя
самым лучшим и умным среди всех.</font>

463
00:30:00,613 --> 00:30:01,905
<font face="sans-serif" size="63">Включая меня.</font>

464
00:30:01,989 --> 00:30:03,741
<font face="sans-serif" size="63">Я вовсе так не считаю.</font>

465
00:30:04,658 --> 00:30:06,577
<font face="sans-serif" size="63">Ты одна из самых умных моих знакомых.</font>

466
00:30:07,911 --> 00:30:09,622
<font face="sans-serif" size="63">Это правда.</font>

467
00:30:14,460 --> 00:30:16,670
<font face="sans-serif" size="63">Можешь сказать, почему ты сопли жуешь?</font>

468
00:30:16,754 --> 00:30:19,757
<font face="sans-serif" size="63">И покончим со странностями. Прошу тебя.</font>

469
00:30:21,717 --> 00:30:24,345
<font face="sans-serif" size="63">Белли думает, что мне нет дела
до смерти Сюзанны?</font>

470
00:30:25,179 --> 00:30:26,847
<font face="sans-serif" size="63">Конечно нет.</font>

471
00:30:27,681 --> 00:30:29,391
<font face="sans-serif" size="63">У Белли просто вечер был плохой.</font>

472
00:30:31,560 --> 00:30:32,603
<font face="sans-serif" size="63">Да, знаю.</font>

473
00:30:33,979 --> 00:30:38,651
<font face="sans-serif" size="63">Я скучаю по Сюзанне, знаешь?</font>

474
00:30:38,734 --> 00:30:41,320
<font face="sans-serif" size="63">Но я также радуюсь Принстону.</font>

475
00:30:43,113 --> 00:30:44,406
<font face="sans-serif" size="63">Я козел?</font>

476
00:30:46,283 --> 00:30:47,910
<font face="sans-serif" size="63">Наверное. Но не поэтому.</font>

477
00:30:53,457 --> 00:30:57,127
<font face="sans-serif" size="63">Стивен, все люди по-разному
справляются с событиями.</font>

478
00:30:57,211 --> 00:31:01,799
<font face="sans-serif" size="63">Мой психотерапевт говорит,
что счастье и горе могут сосуществовать.</font>

479
00:31:01,882 --> 00:31:03,300
<font face="sans-serif" size="63">Это вполне нормально.</font>

480
00:31:07,137 --> 00:31:07,971
<font face="sans-serif" size="63">Хорошо.</font>

481
00:31:09,682 --> 00:31:10,641
<font face="sans-serif" size="63">Всё в порядке.</font>

482
00:31:13,435 --> 00:31:17,147
<font face="sans-serif" size="63">Я поговорю с Белли, когда приедем.</font>

483
00:31:26,323 --> 00:31:30,661
<font face="sans-serif" size="63">А раз уж мы делимся...</font>

484
00:31:33,497 --> 00:31:35,082
<font face="sans-serif" size="63">Я должен упомянуть...</font>

485
00:31:36,500 --> 00:31:38,836
<font face="sans-serif" size="63">- Что они не знают о нашем приезде.
- Что?</font>

486
00:31:38,919 --> 00:31:42,631
<font face="sans-serif" size="63">Конрад не просил меня
приехать в Казинс, но...</font>

487
00:31:42,715 --> 00:31:44,758
<font face="sans-serif" size="63">Мы ехали весь день, когда нас не звали?</font>

488
00:31:44,842 --> 00:31:48,929
<font face="sans-serif" size="63">Я хотел помочь им,
так что сам себя пригласил. Прости.</font>

489
00:31:49,012 --> 00:31:50,389
<font face="sans-serif" size="63">Я понимаю.</font>

490
00:31:51,265 --> 00:31:55,602
<font face="sans-serif" size="63">Будь что будет.
Не воспринимай на свой счет.</font>

491
00:31:56,729 --> 00:31:59,857
<font face="sans-serif" size="63">Даже я вижу, что братья Фишеры
обожают тебя, Стивен.</font>

492
00:32:01,692 --> 00:32:02,526
<font face="sans-serif" size="63">Поехали.</font>

493
00:32:05,446 --> 00:32:08,198
<font face="sans-serif" size="63">Когда являешься незваным,
надо что-то принести,</font>

494
00:32:08,282 --> 00:32:09,950
<font face="sans-serif" size="63">так что высматривай магазин.</font>

495
00:32:10,617 --> 00:32:12,745
<font face="sans-serif" size="63">Не меняй мои настройки сиденья.</font>

496
00:32:12,828 --> 00:32:14,204
<font face="sans-serif" size="63">Эта машина как...</font>

497
00:32:14,288 --> 00:32:16,415
<font face="sans-serif" size="63">Дело не в машине. А в тебе.</font>

498
00:32:16,498 --> 00:32:18,417
<font face="sans-serif" size="63">- Не вини мою машину.
- Дело не во мне.</font>

499
00:32:20,169 --> 00:32:22,045
<font face="sans-serif" size="63">- Папа скоро позвонит.
- Да.</font>

500
00:32:23,797 --> 00:32:25,716
<font face="sans-serif" size="63">Хотите поговорить с ним наедине?</font>

501
00:32:25,799 --> 00:32:28,135
<font face="sans-serif" size="63">Нет, останься. Ты помогала нам до сих пор.</font>

502
00:32:28,218 --> 00:32:30,846
<font face="sans-serif" size="63">К тому же это также и твой дом.</font>

503
00:32:33,432 --> 00:32:36,226
<font face="sans-serif" size="63">ОТЕЦ
МОБИЛЬНЫЙ</font>

504
00:32:38,729 --> 00:32:40,063
<font face="sans-serif" size="63">Папа, привет.</font>

505
00:32:40,147 --> 00:32:42,608
<font face="sans-serif" size="63">Привет, Кон, у меня всего пара минут.</font>

506
00:32:42,691 --> 00:32:43,525
<font face="sans-serif" size="63">Привет, папа.</font>

507
00:32:44,276 --> 00:32:45,778
<font face="sans-serif" size="63">Джер? Ты тоже в Казинсе?</font>

508
00:32:45,861 --> 00:32:47,446
<font face="sans-serif" size="63">Да, приехал вчера вечером.</font>

509
00:32:48,322 --> 00:32:50,157
<font face="sans-serif" size="63">Мне звонили из банка.</font>

510
00:32:50,282 --> 00:32:52,326
<font face="sans-serif" size="63">Сказали, ты хочешь потратить фонд.</font>

511
00:32:52,993 --> 00:32:54,286
<font face="sans-serif" size="63">Этому не бывать.</font>

512
00:32:55,662 --> 00:32:56,955
<font face="sans-serif" size="63">Ты уже принял решение?</font>

513
00:32:57,039 --> 00:33:00,083
<font face="sans-serif" size="63">Да. Фонды – для вашего будущего,
а не для пляжного дома.</font>

514
00:33:00,167 --> 00:33:03,629
<font face="sans-serif" size="63">- Это не просто дом.
- Хочешь, чтобы я умолял? Я готов.</font>

515
00:33:03,712 --> 00:33:05,339
<font face="sans-serif" size="63">Нам позвонили рано утром.</font>

516
00:33:06,173 --> 00:33:08,425
<font face="sans-serif" size="63">Всему свое время,</font>

517
00:33:09,176 --> 00:33:11,845
<font face="sans-serif" size="63">и время каждой вещи под небом.</font>

518
00:33:11,929 --> 00:33:13,806
<font face="sans-serif" size="63">Надо было понять: новости плохие.</font>

519
00:33:14,389 --> 00:33:17,518
<font face="sans-serif" size="63">Только плохие новости не могут подождать.</font>

520
00:33:18,644 --> 00:33:23,148
<font face="sans-serif" size="63">И время умирать, и время насаждать,</font>

521
00:33:24,233 --> 00:33:26,109
<font face="sans-serif" size="63">и время вырывать посаженное.</font>

522
00:33:28,862 --> 00:33:30,823
<font face="sans-serif" size="63">Я ожидала именно таких похорон.</font>

523
00:33:32,449 --> 00:33:34,576
<font face="sans-serif" size="63">Надгробная речь пастора-незнакомца.</font>

524
00:33:35,327 --> 00:33:37,204
<font face="sans-serif" size="63">Слёзы тех, кто едва ее знал.</font>

525
00:33:37,287 --> 00:33:38,121
<font face="sans-serif" size="63">НАВЕЧНО В НАШИХ СЕРДЦАХ</font>

526
00:33:38,205 --> 00:33:41,416
<font face="sans-serif" size="63">Именно этого я и ожидала, кроме...</font>

527
00:33:49,383 --> 00:33:52,511
<font face="sans-serif" size="63">Она часто просила меня
сыграть ей эту песню.</font>

528
00:34:35,470 --> 00:34:36,471
<font face="sans-serif" size="63">Извините.</font>

529
00:35:06,376 --> 00:35:09,171
<font face="sans-serif" size="63">В тот момент я дала себе обещание.</font>

530
00:35:09,254 --> 00:35:11,757
<font face="sans-serif" size="63">Я не отойду от него до конца дня.</font>

531
00:35:12,674 --> 00:35:13,800
<font face="sans-serif" size="63">Я буду ему нужна.</font>

532
00:35:15,510 --> 00:35:16,637
<font face="sans-serif" size="63">Спасибо, что пришли.</font>

533
00:35:19,473 --> 00:35:21,141
<font face="sans-serif" size="63">Интересно, как м-р Фишер.</font>

534
00:35:23,018 --> 00:35:25,228
<font face="sans-serif" size="63">Конрад приехал с ним?</font>

535
00:35:26,897 --> 00:35:27,856
<font face="sans-serif" size="63">Не знаю.</font>

536
00:35:29,399 --> 00:35:30,525
<font face="sans-serif" size="63">Спасибо, что пришли.</font>

537
00:35:36,281 --> 00:35:37,449
<font face="sans-serif" size="63">Эй, Джер.</font>

538
00:35:37,532 --> 00:35:40,035
<font face="sans-serif" size="63">- Простите, что мешаю. Поговорим?
- Да.</font>

539
00:35:40,118 --> 00:35:41,286
<font face="sans-serif" size="63">Давай.</font>

540
00:35:45,248 --> 00:35:48,627
<font face="sans-serif" size="63">Если хочешь пойти наверх,
я принесу тебе еды.</font>

541
00:35:49,878 --> 00:35:52,506
<font face="sans-serif" size="63">- Не надо.
- Нет, мне не трудно.</font>

542
00:35:55,509 --> 00:35:57,636
<font face="sans-serif" size="63">Хорошо. Спасибо.</font>

543
00:36:11,441 --> 00:36:12,776
<font face="sans-serif" size="63">Твое платье коротко.</font>

544
00:36:12,859 --> 00:36:14,903
<font face="sans-serif" size="63">Почему ты не надела то, что я дала?</font>

545
00:36:17,656 --> 00:36:20,409
<font face="sans-serif" size="63">Это любимое платье Сюзанны.
Я надела его в ее честь.</font>

546
00:36:27,624 --> 00:36:29,668
<font face="sans-serif" size="63">Одна из тарелок – для Джера, да?</font>

547
00:36:30,210 --> 00:36:32,254
<font face="sans-serif" size="63">- Да.
- Я отнесу ее ему.</font>

548
00:36:33,338 --> 00:36:36,008
<font face="sans-serif" size="63">Ладно. Скажи ему, я сейчас поднимусь.</font>

549
00:36:40,178 --> 00:36:42,639
<font face="sans-serif" size="63">Привет, Белл. Как ты?</font>

550
00:36:43,348 --> 00:36:46,935
<font face="sans-serif" size="63">В порядке. Ты не видел Конрада?</font>

551
00:36:47,519 --> 00:36:49,813
<font face="sans-serif" size="63">Кажется, он в комнате отдыха.</font>

552
00:36:49,896 --> 00:36:53,150
<font face="sans-serif" size="63">Да? Хорошо, спасибо.</font>

553
00:36:53,233 --> 00:36:54,359
<font face="sans-serif" size="63">- Хорошо.
- Да.</font>

554
00:37:10,459 --> 00:37:12,544
<font face="sans-serif" size="63">Это для нас?</font>

555
00:37:18,717 --> 00:37:19,634
<font face="sans-serif" size="63">Спасибо.</font>

556
00:37:23,263 --> 00:37:24,139
<font face="sans-serif" size="63">Белли.</font>

557
00:37:26,058 --> 00:37:26,975
<font face="sans-serif" size="63">Белли, постой.</font>

558
00:37:31,104 --> 00:37:33,315
<font face="sans-serif" size="63">- Белли, стой.
- Чего ты хочешь? Отпусти.</font>

559
00:37:37,652 --> 00:37:39,071
<font face="sans-serif" size="63">Это всего лишь Обри.</font>

560
00:37:40,113 --> 00:37:42,032
<font face="sans-serif" size="63">Прости, что испортила вам момент.</font>

561
00:37:43,450 --> 00:37:44,826
<font face="sans-serif" size="63">Она помогала мне.</font>

562
00:37:45,535 --> 00:37:47,871
<font face="sans-serif" size="63">Значит, ее помощь
ты принимаешь, а мою – нет?</font>

563
00:37:48,246 --> 00:37:51,208
<font face="sans-serif" size="63">Я рада, что знаю,
где мое место среди твоих бывших.</font>

564
00:37:51,291 --> 00:37:52,250
<font face="sans-serif" size="63">Повзрослей уже.</font>

565
00:37:52,334 --> 00:37:53,627
<font face="sans-serif" size="63">Иди к чёрту.</font>

566
00:37:55,045 --> 00:37:56,671
<font face="sans-serif" size="63">Надо было догадаться.</font>

567
00:37:57,172 --> 00:37:58,298
<font face="sans-serif" size="63">О чём ты?</font>

568
00:38:00,008 --> 00:38:01,802
<font face="sans-serif" size="63">- Забудь.
- Нет. Скажи мне.</font>

569
00:38:05,347 --> 00:38:07,891
<font face="sans-serif" size="63">Я знал, заводить отношения
с тобой – плохая идея.</font>

570
00:38:10,435 --> 00:38:11,603
<font face="sans-serif" size="63">Я тебе не верю.</font>

571
00:38:13,563 --> 00:38:14,856
<font face="sans-serif" size="63">Это огромная ошибка.</font>

572
00:38:17,651 --> 00:38:18,902
<font face="sans-serif" size="63">Я тебя ненавижу.</font>

573
00:38:20,570 --> 00:38:21,488
<font face="sans-serif" size="63">Хорошо.</font>

574
00:38:22,405 --> 00:38:24,241
<font face="sans-serif" size="63">И больше не хочу тебя видеть.</font>

575
00:38:26,118 --> 00:38:27,244
<font face="sans-serif" size="63">Нет.</font>

576
00:38:45,387 --> 00:38:48,473
<font face="sans-serif" size="63">Я больше не позволю себе
вот так подпадать под его влияние.</font>

577
00:38:50,058 --> 00:38:51,268
<font face="sans-serif" size="63">Не могу.</font>

578
00:38:51,351 --> 00:38:53,228
<font face="sans-serif" size="63">Иначе это уничтожит меня.</font>

579
00:38:53,895 --> 00:38:59,109
<font face="sans-serif" size="63">Я попросил юристов поискать лазейки
после похорон, но выхода нет.</font>

580
00:38:59,192 --> 00:39:01,027
<font face="sans-serif" size="63">Дом по закону принадлежит Джулии.</font>

581
00:39:01,111 --> 00:39:03,738
<font face="sans-serif" size="63">Ты знал об этом с похорон?</font>

582
00:39:03,822 --> 00:39:06,783
<font face="sans-serif" size="63">Джер, я не злой отец,
пытающийся разрушить вашу жизнь.</font>

583
00:39:06,867 --> 00:39:09,703
<font face="sans-serif" size="63">Веришь или нет,
но я расстроен не меньше вашего.</font>

584
00:39:09,786 --> 00:39:11,663
<font face="sans-serif" size="63">Чушь собачья.</font>

585
00:39:11,746 --> 00:39:15,125
<font face="sans-serif" size="63">Тебе плевать на этот дом,
потому что тебе было плевать на маму.</font>

586
00:39:15,959 --> 00:39:17,210
<font face="sans-serif" size="63">Ты знаешь, это неправда.</font>

587
00:39:17,294 --> 00:39:19,713
<font face="sans-serif" size="63">Джер, ты всё понимаешь, да?</font>

588
00:39:20,839 --> 00:39:24,551
<font face="sans-serif" size="63">Я не понимаю, почему нам нельзя
купить дом за деньги из фондов.</font>

589
00:39:25,385 --> 00:39:27,971
<font face="sans-serif" size="63">Потом, если понадобятся деньги,
мы продадим его.</font>

590
00:39:28,054 --> 00:39:31,141
<font face="sans-serif" size="63">Нет. Джулия завтра устроит
день открытых дверей.</font>

591
00:39:31,224 --> 00:39:34,728
<font face="sans-serif" size="63">Я ценю ваши попытки, но разговор окончен.</font>

592
00:39:34,811 --> 00:39:37,731
<font face="sans-serif" size="63">Смотрите, чтобы у Джулии
было всё необходимое. Ясно?</font>

593
00:39:38,315 --> 00:39:40,650
<font face="sans-serif" size="63">Конрад прав. Говорить с тобой бесполезно.</font>

594
00:39:51,661 --> 00:39:53,330
<font face="sans-serif" size="63">Сюрприз!</font>

595
00:39:54,581 --> 00:39:57,083
<font face="sans-serif" size="63">Чёрт. Я знал, что надо было предупредить.</font>

596
00:39:57,167 --> 00:39:59,377
<font face="sans-serif" size="63">Нет, дело не в этом. Просто...</font>

597
00:39:59,461 --> 00:40:00,712
<font face="sans-serif" size="63">Мы теряем дом.</font>

598
00:40:01,755 --> 00:40:03,006
<font face="sans-serif" size="63">Он выставлен на продажу.</font>

599
00:40:03,089 --> 00:40:06,384
<font face="sans-serif" size="63">Белли, дом продается?</font>

600
00:40:06,468 --> 00:40:07,344
<font face="sans-serif" size="63">Да.</font>

601
00:40:12,057 --> 00:40:14,100
<font face="sans-serif" size="63">Я привез тебе черничный.</font>

602
00:40:16,603 --> 00:40:17,729
<font face="sans-serif" size="63">Я рада, что ты здесь.</font>

603
00:40:43,672 --> 00:40:45,048
<font face="sans-serif" size="63">Я знал, ты будешь здесь.</font>

604
00:41:05,193 --> 00:41:06,569
<font face="sans-serif" size="63">Прости за утро.</font>

605
00:41:07,570 --> 00:41:10,365
<font face="sans-serif" size="63">Я думаю, я боялся...</font>

606
00:41:11,616 --> 00:41:13,868
<font face="sans-serif" size="63">что вы увидите, как я всё порчу.</font>

607
00:41:19,791 --> 00:41:22,085
<font face="sans-serif" size="63">Но я рад,
что мы поговорили с папой вместе.</font>

608
00:41:24,963 --> 00:41:28,008
<font face="sans-serif" size="63">С тетей Джулией шансов не было,
но я думал, что уговорю папу.</font>

609
00:41:30,969 --> 00:41:35,473
<font face="sans-serif" size="63">Ты не дал мне наорать на него,
так что... Это нелегко.</font>

610
00:41:41,146 --> 00:41:42,981
<font face="sans-serif" size="63">Просто все будто ускользают.</font>

611
00:41:43,064 --> 00:41:45,442
<font face="sans-serif" size="63">Дом – последнее, что объединяет нас.</font>

612
00:41:45,525 --> 00:41:47,110
<font face="sans-serif" size="63">Мы не сдадимся.</font>

613
00:41:48,445 --> 00:41:49,612
<font face="sans-serif" size="63">Мы не сдадимся.</font>

614
00:41:51,865 --> 00:41:53,533
<font face="sans-serif" size="63">Придумаем что-то еще.</font>

615
00:41:57,370 --> 00:41:58,455
<font face="sans-serif" size="63">У тебя есть план?</font>

616
00:41:59,080 --> 00:42:00,040
<font face="sans-serif" size="63">Нет.</font>

617
00:42:02,250 --> 00:42:03,251
<font face="sans-serif" size="63">Пока еще нет.</font>

618
00:42:07,005 --> 00:42:10,133
<font face="sans-serif" size="63">Мы придумаем план вместе. Да?</font>

619
00:42:13,386 --> 00:42:14,804
<font face="sans-serif" size="63">Не знаю, но...</font>

620
00:42:15,930 --> 00:42:18,933
<font face="sans-serif" size="63">Если мы останемся на день открытых дверей</font>

621
00:42:19,017 --> 00:42:22,020
<font face="sans-serif" size="63">и будем занозами у всех в заду,
это будет хорошее начало.</font>

622
00:42:27,275 --> 00:42:28,985
<font face="sans-serif" size="63">Тетя Джулия будет в восторге.</font>

623
00:42:32,155 --> 00:42:33,448
<font face="sans-serif" size="63">Давай устроим бардак.</font>

624
00:42:35,825 --> 00:42:37,077
<font face="sans-serif" size="63">Устроим бардак.</font>

625
00:42:50,298 --> 00:42:51,674
<font face="sans-serif" size="63">Как Джер?</font>

626
00:42:51,758 --> 00:42:53,093
<font face="sans-serif" size="63">Вроде хорошо.</font>

627
00:42:55,261 --> 00:42:56,679
<font face="sans-serif" size="63">Я сказал, мы не сдадимся.</font>

628
00:42:58,681 --> 00:42:59,516
<font face="sans-serif" size="63">Хорошо.</font>

629
00:43:01,101 --> 00:43:02,018
<font face="sans-serif" size="63">Ведь не сдаемся.</font>

630
00:43:03,978 --> 00:43:05,897
<font face="sans-serif" size="63">Там целый диван.</font>

631
00:43:06,731 --> 00:43:07,732
<font face="sans-serif" size="63">Спасибо, Белли.</font>

632
00:43:07,816 --> 00:43:09,776
<font face="sans-serif" size="63">- ...плохой.
- Спасибо.</font>

633
00:43:12,529 --> 00:43:14,114
<font face="sans-serif" size="63">Я не могу поручиться за...</font>

634
00:43:14,864 --> 00:43:15,949
<font face="sans-serif" size="63">Ты на моём месте.</font>

635
00:43:16,032 --> 00:43:19,369
<font face="sans-serif" size="63">Встал – место потерял.
Сиди на полу теперь.</font>

636
00:43:19,452 --> 00:43:21,329
<font face="sans-serif" size="63">- Пусть садится.
- Что?</font>

637
00:43:21,413 --> 00:43:24,791
<font face="sans-serif" size="63">- Слезь с дивана.
- О боже. Ладно.</font>

638
00:43:24,874 --> 00:43:27,210
<font face="sans-serif" size="63">- Боже.
- Прости, Стив.</font>

639
00:43:27,293 --> 00:43:29,546
<font face="sans-serif" size="63">Я заказал пиццу, доставят через полчаса.</font>

640
00:43:29,629 --> 00:43:32,924
<font face="sans-serif" size="63">Но с ананасом только одна,
так что чур, два ломтика – мои.</font>

641
00:43:33,007 --> 00:43:34,884
<font face="sans-serif" size="63">Я думаю, вся пицца – твоя.</font>

642
00:43:36,970 --> 00:43:37,804
<font face="sans-serif" size="63">Что...</font>

643
00:43:37,887 --> 00:43:39,222
<font face="sans-serif" size="63">Может, Джулия была права.</font>

644
00:43:39,472 --> 00:43:41,891
<font face="sans-serif" size="63">Сюзанна верила,
что Казинс – это мир фантазий.</font>

645
00:43:41,975 --> 00:43:46,438
<font face="sans-serif" size="63">Но она помогла и мне поверить в это,
так что, может, я смогу сберечь его.</font>

646
00:43:46,521 --> 00:43:51,151
<font face="sans-serif" size="63">- Что будем смотреть?
- Я хочу «Это случилось однажды ночью».</font>

647
00:43:51,234 --> 00:43:52,652
<font face="sans-serif" size="63">Круто.</font>

648
00:43:53,736 --> 00:43:54,737
<font face="sans-serif" size="63">Вспомним прошлое.</font>

649
00:43:57,365 --> 00:43:59,325
<font face="sans-serif" size="63">ЭТО СЛУЧИЛОСЬ
ОДНАЖДЫ НОЧЬЮ</font>

650
00:44:47,540 --> 00:44:48,833
<font face="sans-serif" size="63">Конрад!</font>

651
00:44:51,628 --> 00:44:53,213
<font face="sans-serif" size="63">Конрад, что случилось?</font>

652
00:44:54,672 --> 00:44:55,673
<font face="sans-serif" size="63">Конрад?</font>

653
00:46:48,077 --> 00:46:50,079
<font face="sans-serif" size="63">Перевод субтитров: Анастасия Страту</font>

654
00:46:50,163 --> 00:46:52,165
<font face="sans-serif" size="63">Креативный супервайзер
Владимир Фадеев</font>

