1
00:00:06,153 --> 00:00:08,489
<font face="sans-serif" size="63">Anteriormente...</font>

2
00:00:09,240 --> 00:00:11,033
<font face="sans-serif" size="63">Decidí seguir con la venta.</font>

3
00:00:11,116 --> 00:00:12,827
<font face="sans-serif" size="63">La verán posibles compradores mañana.</font>

4
00:00:12,910 --> 00:00:15,621
<font face="sans-serif" size="63">-¡Sorpresa!
-Perderemos la casa.</font>

5
00:00:16,413 --> 00:00:17,706
<font face="sans-serif" size="63">Lo resolveremos juntos.</font>

6
00:00:17,790 --> 00:00:19,166
<font face="sans-serif" size="63">Tu libro es hermoso.</font>

7
00:00:19,250 --> 00:00:22,002
<font face="sans-serif" size="63">Susannah querría que lo compartieras.</font>

8
00:00:22,086 --> 00:00:24,171
<font face="sans-serif" size="63">Es posible que Conrad me escuchara antes,</font>

9
00:00:24,255 --> 00:00:26,298
<font face="sans-serif" size="63">pero ya no le importa lo que yo piense.</font>

10
00:00:26,382 --> 00:00:29,218
<font face="sans-serif" size="63">-Me alegra no estar solo.
-Me alegra haber venido.</font>

11
00:00:33,764 --> 00:00:35,224
<font face="sans-serif" size="63">Conrad, ¿qué pasa?</font>

12
00:00:35,307 --> 00:00:36,267
<font face="sans-serif" size="63">¿Conrad?</font>

13
00:00:40,312 --> 00:00:46,318
<font face="sans-serif" size="63">EL VERANO EN QUE ME ENAMORÉ</font>

14
00:00:58,706 --> 00:01:00,499
<font face="sans-serif" size="63">Conrad, ¿qué sucede?</font>

15
00:01:02,710 --> 00:01:03,752
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué pasó?</font>

16
00:01:05,129 --> 00:01:06,547
<font face="sans-serif" size="63">Un ataque de pánico.</font>

17
00:01:07,548 --> 00:01:08,549
<font face="sans-serif" size="63">Estaré bien.</font>

18
00:01:10,718 --> 00:01:13,304
<font face="sans-serif" size="63">-Voy a buscar a Jere.
-No, ¡no lo traigas!</font>

19
00:01:16,265 --> 00:01:17,641
<font face="sans-serif" size="63">Solo necesito un momento.</font>

20
00:01:18,976 --> 00:01:21,937
<font face="sans-serif" size="63">-¿Hay algo que pueda hacer?
-No lo sé. Habla.</font>

21
00:01:22,021 --> 00:01:23,439
<font face="sans-serif" size="63">Habla de cualquier cosa.</font>

22
00:01:24,565 --> 00:01:25,566
<font face="sans-serif" size="63">Hablar, bien.</font>

23
00:01:31,071 --> 00:01:32,072
<font face="sans-serif" size="63">La playa.</font>

24
00:01:33,782 --> 00:01:36,994
<font face="sans-serif" size="63">La primera vez que me trajeron
a surfear, estaba aterrado.</font>

25
00:01:38,370 --> 00:01:40,664
<font face="sans-serif" size="63">Jere y tú habían vuelto
del campamento de surf</font>

26
00:01:40,748 --> 00:01:42,333
<font face="sans-serif" size="63">y sabían trucos geniales.</font>

27
00:01:43,709 --> 00:01:45,586
<font face="sans-serif" size="63">Yo me sentía un niño pequeño,</font>

28
00:01:46,545 --> 00:01:48,881
<font face="sans-serif" size="63">pero remaste conmigo
hasta subir a una ola.</font>

29
00:01:51,216 --> 00:01:53,636
<font face="sans-serif" size="63">Pensé que eras el más genial del mundo.</font>

30
00:01:53,719 --> 00:01:55,554
<font face="sans-serif" size="63">Supongo que te equivocaste en eso.</font>

31
00:01:56,347 --> 00:01:57,181
<font face="sans-serif" size="63">No.</font>

32
00:02:00,059 --> 00:02:01,477
<font face="sans-serif" size="63">Sigues siéndolo.</font>

33
00:02:03,312 --> 00:02:04,438
<font face="sans-serif" size="63">¿Tienes muchos ataques?</font>

34
00:02:08,776 --> 00:02:09,652
<font face="sans-serif" size="63">Sí.</font>

35
00:02:12,363 --> 00:02:13,822
<font face="sans-serif" size="63">Más desde que murió mamá.</font>

36
00:02:24,291 --> 00:02:25,501
<font face="sans-serif" size="63">Me alegra que estés aquí.</font>

37
00:02:28,295 --> 00:02:31,090
<font face="sans-serif" size="63">¿Quieres decirme qué te afectó</font>

38
00:02:31,173 --> 00:02:33,342
<font face="sans-serif" size="63">o seremos machos y diremos que no pasó?</font>

39
00:02:35,970 --> 00:02:37,721
<font face="sans-serif" size="63">Me aceptaron en Stanford.</font>

40
00:02:37,805 --> 00:02:38,973
<font face="sans-serif" size="63">¿Hablas en serio?</font>

41
00:02:39,056 --> 00:02:42,559
<font face="sans-serif" size="63">Mamá creía que yo me encontraría
a mí mismo en la Costa Oeste.</font>

42
00:02:42,643 --> 00:02:44,269
<font face="sans-serif" size="63">Connie, esto es algo bueno.</font>

43
00:02:44,353 --> 00:02:46,772
<font face="sans-serif" size="63">Sueñas con Stanford desde los diez años.</font>

44
00:02:46,855 --> 00:02:47,898
<font face="sans-serif" size="63">Sí, lo sé.</font>

45
00:02:49,650 --> 00:02:53,278
<font face="sans-serif" size="63">Pero las cosas están mejorando
con Jere, y él irá a Finch,</font>

46
00:02:53,362 --> 00:02:55,948
<font face="sans-serif" size="63">cerca de Brown, así que no tiene sentido.</font>

47
00:02:56,031 --> 00:02:59,284
<font face="sans-serif" size="63">No tienes que decidirlo ahora.</font>

48
00:03:02,329 --> 00:03:05,040
<font face="sans-serif" size="63">-Habla con Jere.
-No sabe que solicité ingresar.</font>

49
00:03:08,544 --> 00:03:09,753
<font face="sans-serif" size="63">Por favor, no le digas.</font>

50
00:03:16,385 --> 00:03:18,387
<font face="sans-serif" size="63">Stanford ni siquiera es de las mejores.</font>

51
00:03:19,638 --> 00:03:20,889
<font face="sans-serif" size="63">Que se pudran.</font>

52
00:03:22,641 --> 00:03:23,517
<font face="sans-serif" size="63">Vamos.</font>

53
00:03:54,173 --> 00:03:55,174
<font face="sans-serif" size="63">-¿Mamá?
-Sí.</font>

54
00:03:55,257 --> 00:03:56,133
<font face="sans-serif" size="63">Hola.</font>

55
00:03:56,925 --> 00:03:57,760
<font face="sans-serif" size="63">Maldición.</font>

56
00:03:58,969 --> 00:04:01,180
<font face="sans-serif" size="63">No es California, pero ahorra agua.</font>

57
00:04:01,263 --> 00:04:02,181
<font face="sans-serif" size="63">Gracias, cariño.</font>

58
00:04:05,100 --> 00:04:06,018
<font face="sans-serif" size="63">Hola, Belly.</font>

59
00:04:06,101 --> 00:04:07,394
<font face="sans-serif" size="63">Hola, lo siento.</font>

60
00:04:08,520 --> 00:04:11,690
<font face="sans-serif" size="63">Sentí el olor de los muffins.</font>

61
00:04:11,774 --> 00:04:13,275
<font face="sans-serif" size="63">-¿Quieres uno?
-Claro.</font>

62
00:04:13,358 --> 00:04:16,487
<font face="sans-serif" size="63">Son para los que vengan
a ver la casa. Buen día.</font>

63
00:04:17,780 --> 00:04:21,241
<font face="sans-serif" size="63">-¿Alguien trajo muffins...?
-Hola, Jeremiah.</font>

64
00:04:21,325 --> 00:04:22,201
<font face="sans-serif" size="63">Hola.</font>

65
00:04:22,284 --> 00:04:24,453
<font face="sans-serif" size="63">-Conrad.
-Skye.</font>

66
00:04:25,204 --> 00:04:28,373
<font face="sans-serif" size="63">-No me dijiste que ella estaba aquí.
-Elle, no ella.</font>

67
00:04:28,457 --> 00:04:31,919
<font face="sans-serif" size="63">Cielos, no nos hemos visto en una década.</font>

68
00:04:32,961 --> 00:04:34,797
<font face="sans-serif" size="63">¿Cómo están desde que su mamá...?</font>

69
00:04:35,798 --> 00:04:36,799
<font face="sans-serif" size="63">Ha sido duro.</font>

70
00:04:37,591 --> 00:04:40,385
<font face="sans-serif" size="63">Más ahora que se roban nuestra casa.</font>

71
00:04:40,469 --> 00:04:42,096
<font face="sans-serif" size="63">No estoy robando nada.</font>

72
00:04:42,179 --> 00:04:44,890
<font face="sans-serif" size="63">Les guste o no, yo elijo qué hacer,</font>

73
00:04:44,973 --> 00:04:46,934
<font face="sans-serif" size="63">y decidí ponerla a la venta.</font>

74
00:04:48,811 --> 00:04:53,440
<font face="sans-serif" size="63">Deberían irse ya.
Eviten el tráfico de camino a Boston.</font>

75
00:04:53,524 --> 00:04:55,901
<font face="sans-serif" size="63">De ninguna manera. Nos quedaremos hoy.</font>

76
00:04:55,984 --> 00:05:00,364
<font face="sans-serif" size="63">No. No tendré a un grupo de adolescentes
ahuyentando a todo el mundo.</font>

77
00:05:00,447 --> 00:05:04,201
<font face="sans-serif" size="63">Llamen a su padre,
porque este no es mi problema.</font>

78
00:05:04,284 --> 00:05:05,285
<font face="sans-serif" size="63">Pero sí lo es.</font>

79
00:05:06,703 --> 00:05:08,205
<font face="sans-serif" size="63">Tú eres el problema.</font>

80
00:05:09,957 --> 00:05:11,416
<font face="sans-serif" size="63">No tengo tiempo para esto.</font>

81
00:05:14,545 --> 00:05:18,423
<font face="sans-serif" size="63">-Conrad, ella sigue siendo tu familia.
-¿Por qué hace esto?</font>

82
00:05:18,507 --> 00:05:19,925
<font face="sans-serif" size="63">-También le resulta difícil.
-¿Sí?</font>

83
00:05:20,008 --> 00:05:22,344
<font face="sans-serif" size="63">Parece resultarle bastante sencillo.</font>

84
00:05:27,599 --> 00:05:29,434
<font face="sans-serif" size="63">Se ha convertido en un cretino.</font>

85
00:05:31,812 --> 00:05:32,980
<font face="sans-serif" size="63">No tienes idea.</font>

86
00:05:39,069 --> 00:05:40,529
<font face="sans-serif" size="63">¿Esta es tu habitación?</font>

87
00:05:43,240 --> 00:05:44,700
<font face="sans-serif" size="63">No por mucho tiempo.</font>

88
00:05:45,951 --> 00:05:48,579
<font face="sans-serif" size="63">Solía ser mía, en realidad.</font>

89
00:05:48,662 --> 00:05:52,082
<font face="sans-serif" size="63">Era diferente. Más rústica.</font>

90
00:05:53,375 --> 00:05:56,920
<font face="sans-serif" size="63">Pero me gusta así. Es cálida.</font>

91
00:05:58,005 --> 00:05:59,423
<font face="sans-serif" size="63">El toque de tu madre.</font>

92
00:06:01,425 --> 00:06:03,385
<font face="sans-serif" size="63">No vendas la casa, y es tuya.</font>

93
00:06:03,468 --> 00:06:04,970
<font face="sans-serif" size="63">Qué generoso de tu parte.</font>

94
00:06:05,679 --> 00:06:07,681
<font face="sans-serif" size="63">Sé que mamá murió, pero no aquí.</font>

95
00:06:07,764 --> 00:06:11,894
<font face="sans-serif" size="63">Ella escogió todo.
Plantó todas las flores del jardín.</font>

96
00:06:13,312 --> 00:06:15,063
<font face="sans-serif" size="63">Este era su lugar favorito.</font>

97
00:06:15,147 --> 00:06:18,233
<font face="sans-serif" size="63">Entiendo que tu familia
tiene recuerdos hermosos,</font>

98
00:06:18,317 --> 00:06:20,068
<font face="sans-serif" size="63">y siempre los tendrán.</font>

99
00:06:21,528 --> 00:06:22,905
<font face="sans-serif" size="63">Los recuerdos son así.</font>

100
00:06:24,489 --> 00:06:26,742
<font face="sans-serif" size="63">No es lo mismo, y lo sabes.</font>

101
00:06:26,825 --> 00:06:30,078
<font face="sans-serif" size="63">Esta casa está en la otra punta del país.</font>

102
00:06:30,162 --> 00:06:34,166
<font face="sans-serif" size="63">Costaría miles de dólares al año
mantenerla. Dinero que no tengo.</font>

103
00:06:36,752 --> 00:06:37,628
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué fue eso?</font>

104
00:06:39,546 --> 00:06:42,090
<font face="sans-serif" size="63">Me sonó como un problema de la tía Julia.</font>

105
00:06:45,469 --> 00:06:47,679
<font face="sans-serif" size="63">¿Cuántas personas hay en esta casa?</font>

106
00:06:48,639 --> 00:06:50,891
<font face="sans-serif" size="63">Recordé cerrar la puerta. No soy un niño.</font>

107
00:06:50,974 --> 00:06:52,976
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué llevas puesto?</font>

108
00:06:53,060 --> 00:06:56,855
<font face="sans-serif" size="63">Olvidé el mío. Solo quedaba este.</font>

109
00:06:56,939 --> 00:06:59,733
<font face="sans-serif" size="63">-Y es cómodo.
-¿Por qué susurras?</font>

110
00:06:59,816 --> 00:07:01,235
<font face="sans-serif" size="63">-Es Laurel.
-¿Es Taylor?</font>

111
00:07:02,569 --> 00:07:06,323
<font face="sans-serif" size="63">Sí, es Taylor. Belly la debe haber traído
para cambiar de aire.</font>

112
00:07:06,406 --> 00:07:08,659
<font face="sans-serif" size="63">Sinceramente, no se ve muy bien.</font>

113
00:07:08,742 --> 00:07:11,536
<font face="sans-serif" size="63">No creo que se haya duchado
desde la ruptura.</font>

114
00:07:11,620 --> 00:07:13,914
<font face="sans-serif" size="63">Bueno. Cuida todo,</font>

115
00:07:13,997 --> 00:07:15,874
<font face="sans-serif" size="63">y no coman en mi cama.</font>

116
00:07:15,958 --> 00:07:17,125
<font face="sans-serif" size="63">Sí. De acuerdo.</font>

117
00:07:17,209 --> 00:07:20,170
<font face="sans-serif" size="63">Te irá muy bien. Eres mi autora favorita.</font>

118
00:07:20,254 --> 00:07:23,340
<font face="sans-serif" size="63">Brandon Sanderson
es tu autor favorito y está aquí.</font>

119
00:07:23,423 --> 00:07:26,677
<font face="sans-serif" size="63">¿Le pedirías que me firme
su nuevo libro? Gracias. Chau.</font>

120
00:07:26,760 --> 00:07:30,097
<font face="sans-serif" size="63">Eres muy mal mentiroso.
Y yo nunca huelo mal.</font>

121
00:07:35,185 --> 00:07:36,186
<font face="sans-serif" size="63">Dame un poco.</font>

122
00:07:38,522 --> 00:07:39,523
<font face="sans-serif" size="63">Más grande.</font>

123
00:07:40,607 --> 00:07:42,901
<font face="sans-serif" size="63">¿Por qué te escondes aquí?</font>

124
00:07:42,985 --> 00:07:46,113
<font face="sans-serif" size="63">¿Estás evitando a esa tía o a Conrad?</font>

125
00:07:46,196 --> 00:07:48,949
<font face="sans-serif" size="63">Taylor, solo estoy desayunando.</font>

126
00:07:49,032 --> 00:07:50,284
<font face="sans-serif" size="63">¿Quizá a ambos?</font>

127
00:07:50,784 --> 00:07:52,035
<font face="sans-serif" size="63">Sinceramente, no lo sé.</font>

128
00:07:52,119 --> 00:07:54,955
<font face="sans-serif" size="63">Sé que viniste
con las mejores intenciones,</font>

129
00:07:55,038 --> 00:07:59,251
<font face="sans-serif" size="63">pero este es su drama familiar.
No quiero que te vuelva a absorber.</font>

130
00:07:59,334 --> 00:08:00,919
<font face="sans-serif" size="63">No me va a absorber,</font>

131
00:08:01,003 --> 00:08:04,339
<font face="sans-serif" size="63">pero hoy mostrarán la casa
a posibles compradores.</font>

132
00:08:04,423 --> 00:08:06,758
<font face="sans-serif" size="63">Si alguien hace una oferta, se acabó.</font>

133
00:08:06,842 --> 00:08:10,470
<font face="sans-serif" size="63">-Lo sé, pero...
-No entiendo por qué está tan apurada.</font>

134
00:08:10,554 --> 00:08:14,266
<font face="sans-serif" size="63">No lo sé, Belly. Seguro tiene sus razones.</font>

135
00:08:17,477 --> 00:08:20,814
<font face="sans-serif" size="63">Vamos a hacer ejercicio.
El campamento comienza en cinco días.</font>

136
00:08:20,897 --> 00:08:24,860
<font face="sans-serif" size="63">No he practicado en meses.
Puedo olvidarme de la capitanía.</font>

137
00:08:24,943 --> 00:08:26,737
<font face="sans-serif" size="63">Tendré suerte si entro al equipo.</font>

138
00:08:26,820 --> 00:08:31,241
<font face="sans-serif" size="63">¿Arruinarlo en los regionales
afectó tu confianza?</font>

139
00:08:31,325 --> 00:08:32,242
<font face="sans-serif" size="63">Obvio.</font>

140
00:08:32,326 --> 00:08:35,579
<font face="sans-serif" size="63">¿Eres la favorita de la entrenadora? No.</font>

141
00:08:35,662 --> 00:08:38,457
<font face="sans-serif" size="63">¿Te has oxidado fuera de temporada?</font>

142
00:08:38,540 --> 00:08:39,374
<font face="sans-serif" size="63">Sin duda.</font>

143
00:08:39,875 --> 00:08:43,170
<font face="sans-serif" size="63">¿Estoy ayudando
al reconocer tus peores temores?</font>

144
00:08:44,338 --> 00:08:45,213
<font face="sans-serif" size="63">Probablemente no.</font>

145
00:08:45,297 --> 00:08:50,010
<font face="sans-serif" size="63">Lo que digo es
que el pasado no determina tu futuro,</font>

146
00:08:50,093 --> 00:08:52,304
<font face="sans-serif" size="63">sino las elecciones que haces hoy.</font>

147
00:08:53,221 --> 00:08:54,723
<font face="sans-serif" size="63">Confía en mí, lo sé.</font>

148
00:08:57,392 --> 00:08:59,561
<font face="sans-serif" size="63">¿Hay más de estos abajo?</font>

149
00:09:00,062 --> 00:09:01,730
<font face="sans-serif" size="63">Fue difícil conseguir este.</font>

150
00:09:02,272 --> 00:09:04,149
<font face="sans-serif" size="63">Dios mío.</font>

151
00:09:08,737 --> 00:09:10,030
<font face="sans-serif" size="63">Hola, ¿puedo ayudarle?</font>

152
00:09:10,113 --> 00:09:11,990
<font face="sans-serif" size="63">Sandy Denadi. Busco a Julia.</font>

153
00:09:12,074 --> 00:09:14,326
<font face="sans-serif" size="63">Claro, para mostrar la casa.</font>

154
00:09:16,161 --> 00:09:18,455
<font face="sans-serif" size="63">Julia decidió cancelar.</font>

155
00:09:18,538 --> 00:09:22,376
<font face="sans-serif" size="63">Sí, fue a último momento,
ella tiene algunas dudas.</font>

156
00:09:22,459 --> 00:09:23,835
<font face="sans-serif" size="63">Disculpa, ¿quién eres?</font>

157
00:09:23,919 --> 00:09:28,590
<font face="sans-serif" size="63">Es mi novia y tiene razón.
La casa no está en venta.</font>

158
00:09:29,758 --> 00:09:31,760
<font face="sans-serif" size="63">Conrad Fisher, ¿verdad?</font>

159
00:09:31,843 --> 00:09:34,179
<font face="sans-serif" size="63">Es bueno verte. Siento lo de tu mamá.</font>

160
00:09:34,262 --> 00:09:37,099
<font face="sans-serif" size="63">No como para dejar pasar
la oportunidad de la venta.</font>

161
00:09:37,182 --> 00:09:40,644
<font face="sans-serif" size="63">-Solo hago mi trabajo.
-Considere este su día libre.</font>

162
00:09:40,727 --> 00:09:42,354
<font face="sans-serif" size="63">Ignóralos.</font>

163
00:09:42,896 --> 00:09:44,773
<font face="sans-serif" size="63">Mostraremos esta casa hoy,</font>

164
00:09:44,856 --> 00:09:48,693
<font face="sans-serif" size="63">pero parece haber un problema menor
con el aire acondicionado.</font>

165
00:09:49,444 --> 00:09:50,362
<font face="sans-serif" size="63">No funciona.</font>

166
00:09:50,445 --> 00:09:54,241
<font face="sans-serif" size="63">Ese no es un problema menor, Julia.
Hoy harán 35 grados.</font>

167
00:09:54,324 --> 00:09:57,327
<font face="sans-serif" size="63">Sí. Bien, hablemos afuera por un minuto.</font>

168
00:10:03,542 --> 00:10:05,919
<font face="sans-serif" size="63">Lo siento, no quise llamarte mi novia.</font>

169
00:10:08,171 --> 00:10:09,881
<font face="sans-serif" size="63">No te preocupes. Está bien.</font>

170
00:10:15,220 --> 00:10:16,847
<font face="sans-serif" size="63">Hola, ¿está todo bien?</font>

171
00:10:16,930 --> 00:10:18,640
<font face="sans-serif" size="63">No. Llegó la agente inmobiliaria.</font>

172
00:10:18,723 --> 00:10:21,184
<font face="sans-serif" size="63">-Rayos. ¿Qué vamos a hacer?
-No lo sé.</font>

173
00:10:21,268 --> 00:10:24,312
<font face="sans-serif" size="63">Tal vez Skye sepa algo
que pueda ayudarnos.</font>

174
00:10:24,938 --> 00:10:26,898
<font face="sans-serif" size="63">Si pudiéramos hablar con ella...</font>

175
00:10:26,982 --> 00:10:28,275
<font face="sans-serif" size="63">-Elle.
-Sí, gracias.</font>

176
00:10:29,276 --> 00:10:31,486
<font face="sans-serif" size="63">Buena suerte, son inseparables.</font>

177
00:10:34,573 --> 00:10:35,949
<font face="sans-serif" size="63">No lo sé.</font>

178
00:10:44,416 --> 00:10:47,043
<font face="sans-serif" size="63">Hace muchísimo calor aquí.</font>

179
00:10:47,127 --> 00:10:48,837
<font face="sans-serif" size="63">El aire acondicionado está roto.</font>

180
00:10:48,920 --> 00:10:50,714
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué? ¡No puede ser!</font>

181
00:10:50,797 --> 00:10:53,175
<font face="sans-serif" size="63">Se canceló la jornada con compradores.</font>

182
00:10:53,925 --> 00:10:59,055
<font face="sans-serif" size="63">Los necesito fuera de la casa
hasta que arreglen el aire.</font>

183
00:10:59,139 --> 00:11:01,224
<font face="sans-serif" size="63">¿Saben quién arregla el aire?</font>

184
00:11:01,308 --> 00:11:04,102
<font face="sans-serif" size="63">-¿Busco a alguien?
-No, está bien.</font>

185
00:11:04,186 --> 00:11:06,730
<font face="sans-serif" size="63">Seguro Susannah tenía anotado por aquí</font>

186
00:11:06,813 --> 00:11:09,524
<font face="sans-serif" size="63">uno que prefería y cuatro refuerzos.</font>

187
00:11:09,608 --> 00:11:13,528
<font face="sans-serif" size="63">Ya no tendré que decir
que la casa tenía moho. Vamos a la playa.</font>

188
00:11:13,612 --> 00:11:17,157
<font face="sans-serif" size="63">-Yo no me iré.
-Ganamos esta ronda. Vayámonos.</font>

189
00:11:17,240 --> 00:11:19,242
<font face="sans-serif" size="63">-El centro comercial tiene aire.
-Sí.</font>

190
00:11:19,326 --> 00:11:21,912
<font face="sans-serif" size="63">No falté a los exámenes para irme de aquí.</font>

191
00:11:21,995 --> 00:11:25,415
<font face="sans-serif" size="63">Conrad, estoy esforzándome
para mantener la calma.</font>

192
00:11:25,499 --> 00:11:29,252
<font face="sans-serif" size="63">Me arruinaron el día.
Al menos, déjenme sola unas horas.</font>

193
00:11:29,336 --> 00:11:31,046
<font face="sans-serif" size="63">-¿Crees...?
-¿Y el malecón?</font>

194
00:11:31,129 --> 00:11:33,548
<font face="sans-serif" size="63">-El malecón. Gran idea.
-Sí, yo voy.</font>

195
00:11:33,632 --> 00:11:36,384
<font face="sans-serif" size="63">-Yo también.
-Sí, de acuerdo.</font>

196
00:11:37,135 --> 00:11:38,512
<font face="sans-serif" size="63">Ven con nosotros, Skye.</font>

197
00:11:40,472 --> 00:11:42,974
<font face="sans-serif" size="63">Suena muy feria estatal.</font>

198
00:11:43,058 --> 00:11:46,186
<font face="sans-serif" size="63">-Debería quedarme contigo, ¿verdad?
-No.</font>

199
00:11:46,269 --> 00:11:48,063
<font face="sans-serif" size="63">No me encantaba, pero podría gustarte.</font>

200
00:11:48,146 --> 00:11:49,689
<font face="sans-serif" size="63">¿No debería quedarme?</font>

201
00:11:49,773 --> 00:11:51,650
<font face="sans-serif" size="63">No, estaré bien.</font>

202
00:11:51,733 --> 00:11:54,819
<font face="sans-serif" size="63">Después de esto,
volveré al hotel para una siesta</font>

203
00:11:54,903 --> 00:11:55,987
<font face="sans-serif" size="63">y un analgésico.</font>

204
00:11:57,864 --> 00:12:00,033
<font face="sans-serif" size="63">-Supongo que iré.
-Bien.</font>

205
00:12:00,116 --> 00:12:01,493
<font face="sans-serif" size="63">-¡Genial!
-Vamos.</font>

206
00:12:01,576 --> 00:12:03,328
<font face="sans-serif" size="63">-Los primos a Cousins.
-¡Sí!</font>

207
00:12:03,411 --> 00:12:04,246
<font face="sans-serif" size="63">Andando.</font>

208
00:12:07,374 --> 00:12:10,961
<font face="sans-serif" size="63">Jere, ¿esperas un momento?
Quiero hablarte de algo.</font>

209
00:12:11,044 --> 00:12:12,212
<font face="sans-serif" size="63">Sí, claro. ¿Qué?</font>

210
00:12:12,295 --> 00:12:15,632
<font face="sans-serif" size="63">Espero que no estés enojado
por haber invitado a Skye.</font>

211
00:12:15,715 --> 00:12:17,842
<font face="sans-serif" size="63">Sé que no les agrada su madre.</font>

212
00:12:17,926 --> 00:12:19,844
<font face="sans-serif" size="63">No, fue amable de tu parte.</font>

213
00:12:20,387 --> 00:12:21,471
<font face="sans-serif" size="63">Sí, creo</font>

214
00:12:21,555 --> 00:12:24,558
<font face="sans-serif" size="63">que una vez que conozca más
Cousins y a ustedes,</font>

215
00:12:24,641 --> 00:12:27,477
<font face="sans-serif" size="63">entenderá por qué amamos tanto este lugar.</font>

216
00:12:28,520 --> 00:12:30,730
<font face="sans-serif" size="63">Sé que estará de nuestro lado.</font>

217
00:12:32,983 --> 00:12:34,859
<font face="sans-serif" size="63">Me gusta. Te seguiré la corriente.</font>

218
00:12:34,943 --> 00:12:36,861
<font face="sans-serif" size="63">Bien. Gracias.</font>

219
00:12:36,945 --> 00:12:39,906
<font face="sans-serif" size="63">De hecho, es agradable
pasar el rato con Skye.</font>

220
00:12:40,574 --> 00:12:43,785
<font face="sans-serif" size="63">Ahora solo somos papá, Conrad y yo.</font>

221
00:12:45,287 --> 00:12:48,623
<font face="sans-serif" size="63">Es bueno sentir
que nuestra familia es un poco más grande.</font>

222
00:12:49,165 --> 00:12:51,042
<font face="sans-serif" size="63">También somos tu familia.</font>

223
00:12:54,921 --> 00:12:58,550
<font face="sans-serif" size="63">Gracias por todo lo que estás haciendo.</font>

224
00:12:59,843 --> 00:13:00,927
<font face="sans-serif" size="63">Significa mucho.</font>

225
00:13:03,513 --> 00:13:04,514
<font face="sans-serif" size="63">Vamos.</font>

226
00:13:29,372 --> 00:13:30,665
<font face="sans-serif" size="63">¿No te alegra haber venido?</font>

227
00:13:30,749 --> 00:13:33,084
<font face="sans-serif" size="63">¿Cómo es esto menos caluroso?</font>

228
00:13:33,168 --> 00:13:36,921
<font face="sans-serif" size="63">Tienes la mágica brisa del mar
para refrescarte.</font>

229
00:13:37,005 --> 00:13:39,591
<font face="sans-serif" size="63">¿Cuál brisa del mar? Quiero helado.</font>

230
00:13:39,674 --> 00:13:40,967
<font face="sans-serif" size="63">Un refresco natural.</font>

231
00:13:44,429 --> 00:13:49,184
<font face="sans-serif" size="63">Soy naturalmente introvertide.
No me doy cuenta si esto es horrible</font>

232
00:13:49,267 --> 00:13:51,603
<font face="sans-serif" size="63">o si así reacciono por mi lado primitivo.</font>

233
00:13:51,686 --> 00:13:53,355
<font face="sans-serif" size="63">Es divertido.</font>

234
00:13:53,438 --> 00:13:57,901
<font face="sans-serif" size="63">¿Divertido? La última vez que vinimos,
estabas llorando.</font>

235
00:13:58,652 --> 00:14:01,446
<font face="sans-serif" size="63">Belly tenía 12 años,
y Conrad ganó en Apunta y Encesta,</font>

236
00:14:01,529 --> 00:14:04,532
<font face="sans-serif" size="63">y su castigo
fue montar la Torre del Terror.</font>

237
00:14:04,616 --> 00:14:07,535
<font face="sans-serif" size="63">Belly, estabas tan asustada que vomitaste.</font>

238
00:14:07,619 --> 00:14:10,121
<font face="sans-serif" size="63">-Estaba enferma.
-Enferma de miedo.</font>

239
00:14:10,205 --> 00:14:13,667
<font face="sans-serif" size="63">Mi mamá tuvo que tirar tu ropa
y llevarte a casa con un caftán.</font>

240
00:14:14,959 --> 00:14:18,088
<font face="sans-serif" size="63">Susannah obligaba a mi mamá
a venir cuando eran niñas.</font>

241
00:14:18,672 --> 00:14:22,175
<font face="sans-serif" size="63">Mi mamá siempre lo odió,
pero a Susannah le encantaba.</font>

242
00:14:22,258 --> 00:14:25,303
<font face="sans-serif" size="63">¿Sabes qué más amaba mi mamá?
La casa de la playa.</font>

243
00:14:28,139 --> 00:14:30,183
<font face="sans-serif" size="63">Mi mamá no es mala, Conrad.</font>

244
00:14:31,643 --> 00:14:33,228
<font face="sans-serif" size="63">La tuya no era una santa.</font>

245
00:14:36,606 --> 00:14:39,067
<font face="sans-serif" size="63">¿Alguna vez jugaste Apunta y Encesta?</font>

246
00:14:39,734 --> 00:14:41,945
<font face="sans-serif" size="63">No, y prefiero seguir así.</font>

247
00:14:43,738 --> 00:14:45,573
<font face="sans-serif" size="63">¿Quieres verme vencer a Conrad?</font>

248
00:14:46,533 --> 00:14:47,867
<font face="sans-serif" size="63">No podrías hacer eso.</font>

249
00:14:49,160 --> 00:14:50,787
<font face="sans-serif" size="63">No odiaría ver eso.</font>

250
00:14:51,496 --> 00:14:53,164
<font face="sans-serif" size="63">¿Crees que aún eres bueno?</font>

251
00:14:53,248 --> 00:14:56,084
<font face="sans-serif" size="63">No, por favor, no más Juegos del Malecón.</font>

252
00:14:56,167 --> 00:14:58,670
<font face="sans-serif" size="63">-¿Por qué no?
-¡No! ¿Qué quieres decir?</font>

253
00:14:58,753 --> 00:15:01,840
<font face="sans-serif" size="63">Solían hacer
un gran torneo todos los años.</font>

254
00:15:01,923 --> 00:15:06,302
<font face="sans-serif" size="63">Me enteraba de cada partida
cuando Belly llegaba a casa.</font>

255
00:15:06,386 --> 00:15:09,222
<font face="sans-serif" size="63">Hasta que Belly y Conrad
compitieron demasiado,</font>

256
00:15:09,305 --> 00:15:11,808
<font face="sans-serif" size="63">y mi mamá nos prohibió volver a jugar.</font>

257
00:15:11,891 --> 00:15:13,143
<font face="sans-serif" size="63">¿Aceptas, Jere?</font>

258
00:15:16,187 --> 00:15:19,065
<font face="sans-serif" size="63">-Claro que sí. Hagámoslo.
-¡Sí!</font>

259
00:15:19,149 --> 00:15:21,109
<font face="sans-serif" size="63">Yo debería irme.</font>

260
00:15:22,152 --> 00:15:24,946
<font face="sans-serif" size="63">No, quédate. Es divertido.</font>

261
00:15:26,573 --> 00:15:28,241
<font face="sans-serif" size="63">Ya es tarde. Estás en mi equipo.</font>

262
00:15:29,909 --> 00:15:33,538
<font face="sans-serif" size="63">De acuerdo, tú ganas.
Pero yo no choco los cinco.</font>

263
00:15:33,621 --> 00:15:35,623
<font face="sans-serif" size="63">No doy alaridos al aire.</font>

264
00:15:35,707 --> 00:15:36,875
<font face="sans-serif" size="63">No insulto.</font>

265
00:15:36,958 --> 00:15:40,587
<font face="sans-serif" size="63">Puede que mi boca se tuerza,
pero no voy a sonreír.</font>

266
00:15:41,838 --> 00:15:43,006
<font face="sans-serif" size="63">Trato hecho.</font>

267
00:15:43,089 --> 00:15:45,258
<font face="sans-serif" size="63">Hecho. ¿Cuál es el premio?</font>

268
00:15:45,341 --> 00:15:47,594
<font face="sans-serif" size="63">Hay que comprarle a los ganadores</font>

269
00:15:47,677 --> 00:15:50,305
<font face="sans-serif" size="63">la bolsa más grande de dulces que elijan.</font>

270
00:15:50,388 --> 00:15:52,348
<font face="sans-serif" size="63">¿En serio? ¿Dulces?</font>

271
00:15:53,099 --> 00:15:55,602
<font face="sans-serif" size="63">¿No podemos pensar en algo más sexi?</font>

272
00:15:55,685 --> 00:15:58,897
<font face="sans-serif" size="63">El premio siempre ha sido dulces.
Lo eligió Belly.</font>

273
00:15:59,689 --> 00:16:01,941
<font face="sans-serif" size="63">Bien. Podemos jugar,</font>

274
00:16:02,942 --> 00:16:05,528
<font face="sans-serif" size="63">pero empecemos
en el salón de juegos. Hace calor.</font>

275
00:16:05,612 --> 00:16:07,906
<font face="sans-serif" size="63">-Bien.
-Es cierto.</font>

276
00:16:07,989 --> 00:16:10,283
<font face="sans-serif" size="63">Pensé que esto se había perdido,</font>

277
00:16:10,366 --> 00:16:13,953
<font face="sans-serif" size="63">pero, quizá, solo por hoy,
podríamos recuperarlo.</font>

278
00:16:14,996 --> 00:16:16,122
<font face="sans-serif" size="63">SALÓN DE JUEGOS</font>

279
00:16:16,206 --> 00:16:17,290
<font face="sans-serif" size="63">¡No!</font>

280
00:16:17,373 --> 00:16:18,583
<font face="sans-serif" size="63">SALÓN DE JUEGOS
PLAYA COUSINS</font>

281
00:16:18,666 --> 00:16:19,959
<font face="sans-serif" size="63">¡Dios mío!</font>

282
00:16:27,509 --> 00:16:29,761
<font face="sans-serif" size="63">PISTOLAS LÁSER</font>

283
00:16:45,777 --> 00:16:47,237
<font face="sans-serif" size="63">¡Váyanse al diablo!</font>

284
00:16:49,572 --> 00:16:51,449
<font face="sans-serif" size="63">Presten atención.</font>

285
00:16:51,533 --> 00:16:53,618
<font face="sans-serif" size="63">Es al mejor de cinco rondas.</font>

286
00:16:53,701 --> 00:16:55,787
<font face="sans-serif" size="63">Todos juegan la primera y la última.</font>

287
00:16:55,870 --> 00:16:59,082
<font face="sans-serif" size="63">Las del medio son uno contra uno.
Elijan al mejor.</font>

288
00:16:59,165 --> 00:17:00,500
<font face="sans-serif" size="63">Probablemente no seré yo.</font>

289
00:17:00,583 --> 00:17:02,460
<font face="sans-serif" size="63">Oye, no te subestimes.</font>

290
00:17:03,169 --> 00:17:04,003
<font face="sans-serif" size="63">De acuerdo.</font>

291
00:17:04,087 --> 00:17:06,673
<font face="sans-serif" size="63">¿Están listos? Tres, dos, uno, ¡vamos!</font>

292
00:17:06,756 --> 00:17:08,925
<font face="sans-serif" size="63">-¡Vamos!
-¡El primero en 21 gana!</font>

293
00:17:11,135 --> 00:17:12,846
<font face="sans-serif" size="63">EQUIPO CONRAD - 0 PUNTOS
EQUIPO BELLY - 0 PUNTOS</font>

294
00:17:34,325 --> 00:17:35,994
<font face="sans-serif" size="63">¡Maldición! ¡Me dio!</font>

295
00:17:41,332 --> 00:17:42,208
<font face="sans-serif" size="63">¡No!</font>

296
00:17:43,126 --> 00:17:43,960
<font face="sans-serif" size="63">¡Excelente!</font>

297
00:17:47,005 --> 00:17:47,922
<font face="sans-serif" size="63">¡No!</font>

298
00:17:52,510 --> 00:17:54,220
<font face="sans-serif" size="63">Taylor.</font>

299
00:17:55,597 --> 00:17:57,307
<font face="sans-serif" size="63">Taylor.</font>

300
00:18:05,481 --> 00:18:06,649
<font face="sans-serif" size="63">Voy por ti, Taylor.</font>

301
00:18:06,733 --> 00:18:08,359
<font face="sans-serif" size="63">¡Estate lista!</font>

302
00:18:08,443 --> 00:18:11,404
<font face="sans-serif" size="63">Sal, ¡donde quiera que estés!</font>

303
00:18:11,487 --> 00:18:12,697
<font face="sans-serif" size="63">¡Bum!</font>

304
00:18:14,365 --> 00:18:15,867
<font face="sans-serif" size="63">Bien, ¡ahora sí!</font>

305
00:18:16,284 --> 00:18:17,952
<font face="sans-serif" size="63">¡El próximo gana todo!</font>

306
00:18:27,503 --> 00:18:28,630
<font face="sans-serif" size="63">¡No!</font>

307
00:18:28,713 --> 00:18:30,048
<font face="sans-serif" size="63">¡Atrápala!</font>

308
00:18:32,216 --> 00:18:33,551
<font face="sans-serif" size="63">-¡Ganamos!
-Lo logré.</font>

309
00:18:33,635 --> 00:18:34,677
<font face="sans-serif" size="63">¡Así se juega!</font>

310
00:18:35,470 --> 00:18:37,472
<font face="sans-serif" size="63">-¡En tu cara! ¡Uno!
-¿Bromeas?</font>

311
00:18:39,015 --> 00:18:40,224
<font face="sans-serif" size="63">Fue profesional.</font>

312
00:18:40,308 --> 00:18:41,893
<font face="sans-serif" size="63">Ganaremos la próxima.</font>

313
00:18:41,976 --> 00:18:43,061
<font face="sans-serif" size="63">¿"La próxima"?</font>

314
00:18:43,144 --> 00:18:46,689
<font face="sans-serif" size="63">Jugaremos a Capturar la bandera.
Si mal no recuerdo...</font>

315
00:18:46,773 --> 00:18:48,274
<font face="sans-serif" size="63">Sí, yo me encargo.</font>

316
00:18:48,358 --> 00:18:50,652
<font face="sans-serif" size="63">-Tengo que ir al baño.
-Es tuyo.</font>

317
00:18:53,363 --> 00:18:56,324
<font face="sans-serif" size="63">-¿Qué?
-Eres ridículo.</font>

318
00:18:56,407 --> 00:18:58,117
<font face="sans-serif" size="63">-¿Quieres jugar?
-No.</font>

319
00:18:58,201 --> 00:19:01,120
<font face="sans-serif" size="63">-¿Un desafío entre hermanos?
-No.</font>

320
00:19:01,204 --> 00:19:03,748
<font face="sans-serif" size="63">Este es de Taylor. Es una mono araña.</font>

321
00:19:03,831 --> 00:19:05,917
<font face="sans-serif" size="63">Igual la venceré.</font>

322
00:19:06,000 --> 00:19:08,419
<font face="sans-serif" size="63">¡Por favor! Tienes brazos débiles.</font>

323
00:19:08,503 --> 00:19:09,712
<font face="sans-serif" size="63">-¿Brazos débiles?
-Sí.</font>

324
00:19:09,796 --> 00:19:11,214
<font face="sans-serif" size="63">Bueno.</font>

325
00:19:11,297 --> 00:19:13,383
<font face="sans-serif" size="63">-¿Cuándo hicimos esto?
-Hace mucho.</font>

326
00:19:14,050 --> 00:19:15,551
<font face="sans-serif" size="63">-Hola, chicos.
-Hola.</font>

327
00:19:16,719 --> 00:19:18,137
<font face="sans-serif" size="63">¿Puedo preguntar algo?</font>

328
00:19:18,221 --> 00:19:19,597
<font face="sans-serif" size="63">-Claro.
-Sí.</font>

329
00:19:19,681 --> 00:19:23,101
<font face="sans-serif" size="63">-¿Recuerdan la última vez que nos vimos?
-Eras más pequeñe.</font>

330
00:19:23,184 --> 00:19:25,520
<font face="sans-serif" size="63">Sí. Gracias, pubertad.</font>

331
00:19:27,063 --> 00:19:31,234
<font face="sans-serif" size="63">Fue la Navidad
después de que muriera el abuelo.</font>

332
00:19:31,317 --> 00:19:35,196
<font face="sans-serif" size="63">Recuerdo que tu mamá y tú
se fueron en la mañana de Navidad.</font>

333
00:19:35,279 --> 00:19:37,365
<font face="sans-serif" size="63">Mamá había hecho un gran desayuno.</font>

334
00:19:37,448 --> 00:19:39,242
<font face="sans-serif" size="63">Estaba muy afligida.</font>

335
00:19:39,325 --> 00:19:40,743
<font face="sans-serif" size="63">Sí.</font>

336
00:19:40,827 --> 00:19:42,829
<font face="sans-serif" size="63">Mi mamá esperaba que pudieran solucionar</font>

337
00:19:42,912 --> 00:19:45,623
<font face="sans-serif" size="63">todos sus problemas del pasado.</font>

338
00:19:45,707 --> 00:19:50,253
<font face="sans-serif" size="63">Su mamá quería una Navidad perfecta,</font>

339
00:19:50,336 --> 00:19:52,672
<font face="sans-serif" size="63">como si nada hubiera pasado.</font>

340
00:19:52,755 --> 00:19:55,925
<font face="sans-serif" size="63">Así que pelearon, y nos fuimos.</font>

341
00:19:56,009 --> 00:19:58,886
<font face="sans-serif" size="63">Mi mamá lloró todo el viaje a casa.</font>

342
00:19:58,970 --> 00:20:02,098
<font face="sans-serif" size="63">Comimos pizza para la cena de Navidad.</font>

343
00:20:02,181 --> 00:20:04,851
<font face="sans-serif" size="63">Ya es una tradición.
La llamamos Tristedad.</font>

344
00:20:05,435 --> 00:20:08,271
<font face="sans-serif" size="63">No creo que mamá
no quisiera escuchar a la tuya.</font>

345
00:20:09,147 --> 00:20:10,690
<font face="sans-serif" size="63">Solo quería un comienzo nuevo.</font>

346
00:20:11,357 --> 00:20:13,526
<font face="sans-serif" size="63">Apesta que nunca hayan podido arreglarlo.</font>

347
00:20:14,193 --> 00:20:16,112
<font face="sans-serif" size="63">La casa de la playa es genial.</font>

348
00:20:16,195 --> 00:20:18,990
<font face="sans-serif" size="63">Hubiera sido bueno
pasar tiempo con ustedes.</font>

349
00:20:20,992 --> 00:20:23,161
<font face="sans-serif" size="63">¿Estás asustada? ¿Por qué me empujas?</font>

350
00:20:24,620 --> 00:20:26,164
<font face="sans-serif" size="63">Espera, mira.</font>

351
00:20:27,790 --> 00:20:30,251
<font face="sans-serif" size="63">No había visto a nadie
leer un libro de mamá.</font>

352
00:20:30,334 --> 00:20:31,794
<font face="sans-serif" size="63">Yo tampoco.</font>

353
00:20:32,962 --> 00:20:34,589
<font face="sans-serif" size="63">¿Le enviamos una foto?</font>

354
00:20:34,672 --> 00:20:36,174
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué? No.</font>

355
00:20:36,257 --> 00:20:38,885
<font face="sans-serif" size="63">Sabrá dónde estamos y nos reprenderá.</font>

356
00:20:41,220 --> 00:20:44,390
<font face="sans-serif" size="63">¿Te dije que se fue a Nueva York?</font>

357
00:20:44,474 --> 00:20:46,017
<font face="sans-serif" size="63">Por lo del libro.</font>

358
00:20:46,100 --> 00:20:48,227
<font face="sans-serif" size="63">Parecía un poco nerviosa.</font>

359
00:20:49,562 --> 00:20:51,481
<font face="sans-serif" size="63">Laurel no se pone nerviosa.</font>

360
00:20:51,564 --> 00:20:53,149
<font face="sans-serif" size="63">Te equivocas con mamá.</font>

361
00:20:55,985 --> 00:20:57,153
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué, Taylor?</font>

362
00:20:57,236 --> 00:20:58,863
<font face="sans-serif" size="63">¿Por que eres malvado?</font>

363
00:20:58,946 --> 00:21:01,491
<font face="sans-serif" size="63">¿Malvado? ¿De qué hablas?</font>

364
00:21:01,574 --> 00:21:05,119
<font face="sans-serif" size="63">Bueno. Próximo desafío, tú contra mí.</font>

365
00:21:05,203 --> 00:21:06,537
<font face="sans-serif" size="63">¿Listo para perder?</font>

366
00:21:07,371 --> 00:21:10,124
<font face="sans-serif" size="63">-Comencemos.
-¡Dios mío!</font>

367
00:21:10,208 --> 00:21:11,584
<font face="sans-serif" size="63">¿Lo hago ya?</font>

368
00:21:11,667 --> 00:21:12,960
<font face="sans-serif" size="63">Hazlo, amigo.</font>

369
00:21:13,044 --> 00:21:15,129
<font face="sans-serif" size="63">No puedes hacer eso sin un arnés.</font>

370
00:21:15,213 --> 00:21:17,006
<font face="sans-serif" size="63">-¿Cam?
-¿Cam Cameron?</font>

371
00:21:17,090 --> 00:21:19,675
<font face="sans-serif" size="63">-¡No puede ser!
-¿Estamos en problemas?</font>

372
00:21:19,759 --> 00:21:23,137
<font face="sans-serif" size="63">No se pueden hacer tonterías
cerca de la pared de roca,</font>

373
00:21:23,221 --> 00:21:26,974
<font face="sans-serif" size="63">pero esto es lo más emocionante
que me ha pasado en el día.</font>

374
00:21:27,058 --> 00:21:30,603
<font face="sans-serif" size="63">Nicole dijo que hacías
una pasantía en un barco ballenero.</font>

375
00:21:31,854 --> 00:21:32,980
<font face="sans-serif" size="63">Se canceló.</font>

376
00:21:33,898 --> 00:21:34,899
<font face="sans-serif" size="63">Siento escuchar eso.</font>

377
00:21:35,483 --> 00:21:36,442
<font face="sans-serif" size="63">Está bien.</font>

378
00:21:36,526 --> 00:21:39,320
<font face="sans-serif" size="63">Pero este uniforme es genial. Muy oficial.</font>

379
00:21:40,446 --> 00:21:41,572
<font face="sans-serif" size="63">Gracias, Belly.</font>

380
00:21:44,659 --> 00:21:46,619
<font face="sans-serif" size="63">Skye, tú no conoces a Cam.</font>

381
00:21:46,702 --> 00:21:50,790
<font face="sans-serif" size="63">Skye, este es Cam.
Cam, Skye, prime de Conrad y Jeremiah.</font>

382
00:21:50,873 --> 00:21:54,001
<font face="sans-serif" size="63">Fue genial verte y ponernos al día,</font>

383
00:21:54,085 --> 00:21:56,212
<font face="sans-serif" size="63">pero tenemos asuntos pendientes.</font>

384
00:21:56,295 --> 00:21:58,047
<font face="sans-serif" size="63">-¡Vamos!
-Tú y yo, Tay-Tay.</font>

385
00:21:59,340 --> 00:22:01,092
<font face="sans-serif" size="63">Sabía que terminaríamos aquí.</font>

386
00:22:02,009 --> 00:22:03,219
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué? ¿Dónde?</font>

387
00:22:03,302 --> 00:22:06,472
<font face="sans-serif" size="63">-Yo derrotándote completamente.
-Vamos.</font>

388
00:22:06,556 --> 00:22:09,517
<font face="sans-serif" size="63">-Taylor, tú puedes.
-Hazlo, Steve-O.</font>

389
00:22:09,600 --> 00:22:13,146
<font face="sans-serif" size="63">El primero en llegar
a la bandera gana. ¡Ya!</font>

390
00:22:13,229 --> 00:22:16,482
<font face="sans-serif" size="63">-¡Vamos, Steven!
-Taylor, tú puedes. Será fácil.</font>

391
00:22:16,566 --> 00:22:17,692
<font face="sans-serif" size="63">¡Bien, Steve-O!</font>

392
00:22:17,775 --> 00:22:19,360
<font face="sans-serif" size="63">Vamos. Pon la pierna ahí.</font>

393
00:22:19,443 --> 00:22:20,444
<font face="sans-serif" size="63">Vamos.</font>

394
00:22:21,154 --> 00:22:23,489
<font face="sans-serif" size="63">Vamos, Steven, ¡usa los brazos!</font>

395
00:22:23,573 --> 00:22:24,699
<font face="sans-serif" size="63">¡Vamos, Steve-O!</font>

396
00:22:27,952 --> 00:22:29,704
<font face="sans-serif" size="63">-Derrótala.
-Tú puedes.</font>

397
00:22:35,418 --> 00:22:36,711
<font face="sans-serif" size="63">Steven, ¡lo lograste!</font>

398
00:22:36,794 --> 00:22:38,880
<font face="sans-serif" size="63">-Steven gana.
-¡Gracias a Dios!</font>

399
00:22:38,963 --> 00:22:40,047
<font face="sans-serif" size="63">¡Demasiado fácil!</font>

400
00:22:40,131 --> 00:22:42,216
<font face="sans-serif" size="63">-Demasiado fácil.
-¡Cállate!</font>

401
00:22:42,884 --> 00:22:44,135
<font face="sans-serif" size="63">¡Bajando, muchachos!</font>

402
00:22:44,218 --> 00:22:45,261
<font face="sans-serif" size="63">Sí, señor.</font>

403
00:22:46,179 --> 00:22:49,515
<font face="sans-serif" size="63">-Tráela a casa.
-Bien hecho, Steve-O.</font>

404
00:22:50,224 --> 00:22:51,934
<font face="sans-serif" size="63">-Estuve muy cerca.
-Está bien.</font>

405
00:22:52,018 --> 00:22:54,896
<font face="sans-serif" size="63">No te preocupes.
Ir perdiendo me da energía.</font>

406
00:22:54,979 --> 00:22:56,230
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué sigue?</font>

407
00:22:56,772 --> 00:22:57,773
<font face="sans-serif" size="63">Deciden ellos.</font>

408
00:22:57,857 --> 00:22:59,233
<font face="sans-serif" size="63">No sé tú,</font>

409
00:22:59,317 --> 00:23:03,321
<font face="sans-serif" size="63">pero creo que es hora de Apunta y Encesta.</font>

410
00:23:03,821 --> 00:23:04,989
<font face="sans-serif" size="63">Como prefieras.</font>

411
00:23:14,624 --> 00:23:17,919
<font face="sans-serif" size="63">Lo lamento por ti,
pero el baloncesto se trata de ángulos.</font>

412
00:23:19,170 --> 00:23:22,924
<font face="sans-serif" size="63">Lo lamento por ti,
tuve un gran tutor de Trigonometría.</font>

413
00:23:23,007 --> 00:23:24,133
<font face="sans-serif" size="63">Gracias.</font>

414
00:23:24,217 --> 00:23:27,303
<font face="sans-serif" size="63">Cinco balones cada uno.
Gana el que encesta más.</font>

415
00:23:27,887 --> 00:23:30,389
<font face="sans-serif" size="63">En sus marcas, listos...</font>

416
00:23:30,473 --> 00:23:31,474
<font face="sans-serif" size="63">Vamos, Connie.</font>

417
00:23:31,557 --> 00:23:33,226
<font face="sans-serif" size="63">Vamos, Belly, tú puedes.</font>

418
00:23:33,309 --> 00:23:34,352
<font face="sans-serif" size="63">¡Lancen!</font>

419
00:23:37,063 --> 00:23:38,397
<font face="sans-serif" size="63">-¡En tu cara!
-Bien.</font>

420
00:23:38,481 --> 00:23:41,692
<font face="sans-serif" size="63">Te dejo tener esa
para que no llores cuando gane.</font>

421
00:23:41,776 --> 00:23:43,277
<font face="sans-serif" size="63">-Claro que sí.
-Sí.</font>

422
00:23:45,738 --> 00:23:47,114
<font face="sans-serif" size="63">-¡Bien!
-Vamos.</font>

423
00:23:47,615 --> 00:23:49,200
<font face="sans-serif" size="63">-Espectacular.
-O sea...</font>

424
00:23:51,160 --> 00:23:52,370
<font face="sans-serif" size="63">¡Sí!</font>

425
00:23:54,580 --> 00:23:56,958
<font face="sans-serif" size="63">-¡Sí!
-¡Sí! ¡Hay partido!</font>

426
00:23:58,751 --> 00:24:01,796
<font face="sans-serif" size="63">-Empate. Tres a tres.
-Buen tiro, Belly.</font>

427
00:24:01,879 --> 00:24:04,090
<font face="sans-serif" size="63">-Equipo equivocado.
-¿Qué?</font>

428
00:24:04,173 --> 00:24:05,383
<font face="sans-serif" size="63">Vamos.</font>

429
00:24:13,182 --> 00:24:15,017
<font face="sans-serif" size="63">Demuéstralo, Belly.</font>

430
00:24:15,101 --> 00:24:16,727
<font face="sans-serif" size="63">¡Vamos, Connie! ¡Vamos!</font>

431
00:24:17,937 --> 00:24:19,689
<font face="sans-serif" size="63">-Diablos.
-¡Bien!</font>

432
00:24:19,772 --> 00:24:22,316
<font face="sans-serif" size="63">Son cuatro para Conrad. Es el último tiro.</font>

433
00:24:22,400 --> 00:24:25,611
<font face="sans-serif" size="63">¿Acertará Belly el quinto tiro para ganar?</font>

434
00:24:25,695 --> 00:24:26,737
<font face="sans-serif" size="63">¡Tú puedes, Belly!</font>

435
00:24:26,821 --> 00:24:28,281
<font face="sans-serif" size="63">No tienes nada.</font>

436
00:24:28,364 --> 00:24:29,865
<font face="sans-serif" size="63">¡Vamos, Belly! ¡Tú puedes!</font>

437
00:24:37,456 --> 00:24:41,335
<font face="sans-serif" size="63">¡Belly Conklin gana!</font>

438
00:24:42,420 --> 00:24:45,256
<font face="sans-serif" size="63">Parece que tu coseno
no entiende sus ángulos.</font>

439
00:24:46,090 --> 00:24:48,592
<font face="sans-serif" size="63">-¡Sí!
-Skye, ¿fue una mateburla?</font>

440
00:24:48,676 --> 00:24:50,594
<font face="sans-serif" size="63">Sí. Y fue divertido.</font>

441
00:24:51,095 --> 00:24:52,221
<font face="sans-serif" size="63">Fue muy bueno.</font>

442
00:24:54,807 --> 00:24:56,017
<font face="sans-serif" size="63">¿Sabes qué? Mira.</font>

443
00:24:57,810 --> 00:24:58,644
<font face="sans-serif" size="63">¿Lista?</font>

444
00:25:00,187 --> 00:25:03,024
<font face="sans-serif" size="63">Tiro perfecto. ¡Esa es mi Killa B!</font>

445
00:25:03,107 --> 00:25:04,692
<font face="sans-serif" size="63">Sabía que podrías.</font>

446
00:25:04,775 --> 00:25:06,235
<font face="sans-serif" size="63">No pienses tanto</font>

447
00:25:06,319 --> 00:25:09,196
<font face="sans-serif" size="63">y deja que el instinto entre en acción.</font>

448
00:25:11,324 --> 00:25:15,036
<font face="sans-serif" size="63">Aunque me duela decirlo,
fue una buena victoria.</font>

449
00:25:15,119 --> 00:25:16,954
<font face="sans-serif" size="63">Te dije que te ganaría.</font>

450
00:25:18,914 --> 00:25:20,624
<font face="sans-serif" size="63">Puedes elegir un premio.</font>

451
00:25:26,255 --> 00:25:29,008
<font face="sans-serif" size="63">La primera vez
que me rompieron el corazón fue aquí.</font>

452
00:25:29,091 --> 00:25:29,925
<font face="sans-serif" size="63">LANZA LOS AROS</font>

453
00:25:31,177 --> 00:25:32,511
<font face="sans-serif" size="63">Yo tenía 13 años.</font>

454
00:25:33,095 --> 00:25:36,140
<font face="sans-serif" size="63">Conrad me pidió venir solos.</font>

455
00:25:36,724 --> 00:25:39,018
<font face="sans-serif" size="63">Era todo lo que había esperado.</font>

456
00:25:39,101 --> 00:25:40,436
<font face="sans-serif" size="63">El momento.</font>

457
00:25:41,312 --> 00:25:44,482
<font face="sans-serif" size="63">Hay mucha gente.
¿No quieres ir al muelle a sentarte?</font>

458
00:25:45,274 --> 00:25:47,360
<font face="sans-serif" size="63">¿No quieres jugar a lanzar?</font>

459
00:25:47,443 --> 00:25:50,071
<font face="sans-serif" size="63">Pensé que quería estar conmigo,</font>

460
00:25:50,154 --> 00:25:52,281
<font face="sans-serif" size="63">pero él había venido por ella.</font>

461
00:26:01,332 --> 00:26:02,583
<font face="sans-serif" size="63">Bien. Ven conmigo.</font>

462
00:26:09,840 --> 00:26:11,759
<font face="sans-serif" size="63">-¿Cuántos anillos?
-Tres.</font>

463
00:26:12,760 --> 00:26:14,303
<font face="sans-serif" size="63">-Lindo short.
-Gracias.</font>

464
00:26:14,387 --> 00:26:15,679
<font face="sans-serif" size="63">Sí, es muy lindo.</font>

465
00:26:16,597 --> 00:26:20,142
<font face="sans-serif" size="63">Dijiste que era muy corto
cuando me puse uno igual.</font>

466
00:26:20,768 --> 00:26:22,353
<font face="sans-serif" size="63">¿Crees que es muy corto?</font>

467
00:26:24,772 --> 00:26:28,192
<font face="sans-serif" size="63">Iré por una limonada.
Gáname un premio, ¿sí?</font>

468
00:26:54,510 --> 00:26:56,011
<font face="sans-serif" size="63">¿Por qué no volviste?</font>

469
00:26:56,095 --> 00:27:00,266
<font face="sans-serif" size="63">La fila para la rueda de la fortuna
era muy larga.</font>

470
00:27:03,310 --> 00:27:05,354
<font face="sans-serif" size="63">Angie dijo que es el mejor premio.</font>

471
00:27:06,147 --> 00:27:07,565
<font face="sans-serif" size="63">Pensé que podría gustarte.</font>

472
00:27:09,942 --> 00:27:12,153
<font face="sans-serif" size="63">Prefería la jirafa, pero gracias.</font>

473
00:27:13,696 --> 00:27:16,657
<font face="sans-serif" size="63">Lo peor es que él quería ser amable.</font>

474
00:27:16,740 --> 00:27:18,617
<font face="sans-serif" size="63">No sabía que yo estaba sufriendo.</font>

475
00:27:22,163 --> 00:27:24,123
<font face="sans-serif" size="63">No han cambiado los premios en años.</font>

476
00:27:25,416 --> 00:27:27,960
<font face="sans-serif" size="63">-Podrías llevarle un amigo a Junior Menta.
-Sí.</font>

477
00:27:31,338 --> 00:27:32,756
<font face="sans-serif" size="63">Me llevaré la jirafa.</font>

478
00:27:33,716 --> 00:27:34,633
<font face="sans-serif" size="63">Gracias.</font>

479
00:27:36,135 --> 00:27:37,052
<font face="sans-serif" size="63">Bien.</font>

480
00:27:37,595 --> 00:27:41,557
<font face="sans-serif" size="63">Al fin nos toca elegir,
y quiero que bailemos.</font>

481
00:27:41,640 --> 00:27:43,058
<font face="sans-serif" size="63">De acuerdo.</font>

482
00:27:46,145 --> 00:27:50,441
<font face="sans-serif" size="63">Solo diré que fue muy satisfactorio</font>

483
00:27:50,524 --> 00:27:54,195
<font face="sans-serif" size="63">verte derrotar a Conrad
después de lo que te hizo.</font>

484
00:27:54,278 --> 00:27:56,280
<font face="sans-serif" size="63">Por favor. Estamos bien.</font>

485
00:27:57,198 --> 00:27:58,657
<font face="sans-serif" size="63">Fue divertido, incluso.</font>

486
00:27:58,741 --> 00:28:02,119
<font face="sans-serif" size="63">¿En serio? ¿Pueden divertirse casualmente?</font>

487
00:28:02,203 --> 00:28:03,245
<font face="sans-serif" size="63">-Sí, supongo.
-¿Sí?</font>

488
00:28:03,329 --> 00:28:05,831
<font face="sans-serif" size="63">-Sí.
-Eso es importante.</font>

489
00:28:07,875 --> 00:28:09,502
<font face="sans-serif" size="63">-Oye, ¿Steven?
-¿Sí?</font>

490
00:28:11,212 --> 00:28:13,839
<font face="sans-serif" size="63">¿No es una gran coincidencia</font>

491
00:28:13,923 --> 00:28:16,800
<font face="sans-serif" size="63">que el aire acondicionado
se rompiera con este calor</font>

492
00:28:16,884 --> 00:28:19,553
<font face="sans-serif" size="63">cuando llegó
el futuro estudiante de Ingeniería?</font>

493
00:28:20,721 --> 00:28:22,973
<font face="sans-serif" size="63">-No tengo idea de lo que hablas.
-¿En serio?</font>

494
00:28:23,557 --> 00:28:25,351
<font face="sans-serif" size="63">Me gustan los accidentes felices.</font>

495
00:28:26,727 --> 00:28:29,396
<font face="sans-serif" size="63">Oye, Belly. ¿Lista?</font>

496
00:28:32,316 --> 00:28:35,486
<font face="sans-serif" size="63">¿Van a seguir...?
¿Van a hacer eso todo el día?</font>

497
00:28:35,569 --> 00:28:38,489
<font face="sans-serif" size="63">-¿Eso va a ser lo suyo hoy?
-Sí.</font>

498
00:28:38,572 --> 00:28:39,823
<font face="sans-serif" size="63">Quizá. No lo sé.</font>

499
00:28:39,907 --> 00:28:41,283
<font face="sans-serif" size="63">-Bien.
-Espera.</font>

500
00:28:42,326 --> 00:28:44,286
<font face="sans-serif" size="63">-¿Hueles eso?
-¿Qué?</font>

501
00:28:44,370 --> 00:28:47,498
<font face="sans-serif" size="63">Creo que huelo una remontada.</font>

502
00:28:47,581 --> 00:28:49,833
<font face="sans-serif" size="63">-¿Sí? Bueno.
-Sí, así es.</font>

503
00:28:49,917 --> 00:28:52,545
<font face="sans-serif" size="63">¿Estás segura? Porque, si lo estás,</font>

504
00:28:52,628 --> 00:28:54,713
<font face="sans-serif" size="63">estoy dispuesto a apostar algo más.</font>

505
00:28:55,422 --> 00:28:56,882
<font face="sans-serif" size="63">Bien. Te escucho.</font>

506
00:28:57,675 --> 00:28:59,301
<font face="sans-serif" size="63">Estaba pensando, si tú quieres,</font>

507
00:29:00,386 --> 00:29:04,139
<font face="sans-serif" size="63">que el perdedor
tenga que subirse a la Torre del Terror.</font>

508
00:29:05,808 --> 00:29:08,852
<font face="sans-serif" size="63">Solías llorar cada vez que la mirabas.</font>

509
00:29:08,936 --> 00:29:10,646
<font face="sans-serif" size="63">-Yo no...
-Sí.</font>

510
00:29:10,729 --> 00:29:12,565
<font face="sans-serif" size="63">Me gustaría ver eso de nuevo.</font>

511
00:29:13,607 --> 00:29:15,401
<font face="sans-serif" size="63">Bien, acepto.</font>

512
00:29:16,318 --> 00:29:18,946
<font face="sans-serif" size="63">Hizo que fuera tan difícil no amarlo.</font>

513
00:29:19,029 --> 00:29:21,740
<font face="sans-serif" size="63">Cuando era así,
recordaba por qué lo amaba.</font>

514
00:29:21,824 --> 00:29:23,492
<font face="sans-serif" size="63">Digo, solía amarlo.</font>

515
00:29:32,543 --> 00:29:34,545
<font face="sans-serif" size="63">¿Dijiste la Torre del Terror?</font>

516
00:29:34,628 --> 00:29:37,590
<font face="sans-serif" size="63">Porque eso terminará
con uno de ustedes llorando.</font>

517
00:29:37,673 --> 00:29:40,050
<font face="sans-serif" size="63">-Mejor él que yo, ¿no?
-De acuerdo.</font>

518
00:29:40,134 --> 00:29:44,555
<font face="sans-serif" size="63">Al menos estará de buen humor
hasta que derrame su primera lágrima.</font>

519
00:29:46,140 --> 00:29:48,392
<font face="sans-serif" size="63">Conrad es feliz cuando compite.</font>

520
00:29:49,184 --> 00:29:50,561
<font face="sans-serif" size="63">Los conozco bien a ambos.</font>

521
00:29:51,562 --> 00:29:54,940
<font face="sans-serif" size="63">¿Sí? ¿Cuál es la clave
para hacerme feliz a mí, Belly?</font>

522
00:29:58,027 --> 00:30:00,029
<font face="sans-serif" size="63">-Las hamburguesas con queso.
-Sí.</font>

523
00:30:01,071 --> 00:30:03,240
<font face="sans-serif" size="63">-Ariana Grande.
-Siempre.</font>

524
00:30:06,702 --> 00:30:09,038
<font face="sans-serif" size="63">Corregir a los que dicen "brusheta".</font>

525
00:30:10,664 --> 00:30:12,333
<font face="sans-serif" size="63">-Se pronuncia "brusqueta".
-Sí.</font>

526
00:30:13,709 --> 00:30:15,252
<font face="sans-serif" size="63">Diablos. Eres buena.</font>

527
00:30:15,336 --> 00:30:16,211
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué puedo decir?</font>

528
00:30:16,879 --> 00:30:18,464
<font face="sans-serif" size="63">-Buena suerte.
-Jere.</font>

529
00:30:18,547 --> 00:30:21,634
<font face="sans-serif" size="63">-¿Listos?
-Mis movimientos son legendarios.</font>

530
00:30:21,717 --> 00:30:22,843
<font face="sans-serif" size="63">-Lo sé.
-Yo puedo.</font>

531
00:30:23,719 --> 00:30:24,803
<font face="sans-serif" size="63">Le toca a Skye.</font>

532
00:30:25,346 --> 00:30:27,264
<font face="sans-serif" size="63">No si queremos ganar.</font>

533
00:30:27,348 --> 00:30:30,809
<font face="sans-serif" size="63">Te irá muy bien.
Es matemática con los pies.</font>

534
00:30:32,686 --> 00:30:35,481
<font face="sans-serif" size="63">Nunca lo esperarán. Así es como ganaremos.</font>

535
00:30:35,564 --> 00:30:37,149
<font face="sans-serif" size="63">-Tú puedes.
-Vamos.</font>

536
00:30:37,232 --> 00:30:38,067
<font face="sans-serif" size="63">PISA ESTO</font>

537
00:30:38,150 --> 00:30:40,361
<font face="sans-serif" size="63">Siento que nos hemos acercado hoy.</font>

538
00:30:40,444 --> 00:30:43,697
<font face="sans-serif" size="63">Sería una pena si mis movimientos
afectaran nuestra relación.</font>

539
00:30:45,074 --> 00:30:47,284
<font face="sans-serif" size="63">-Ya veremos.
-Está bien.</font>

540
00:30:47,368 --> 00:30:48,952
<font face="sans-serif" size="63">-Vamos, Skye.
-Vamos, Jere.</font>

541
00:30:49,036 --> 00:30:50,454
<font face="sans-serif" size="63">-Vamos, Skye.
-Ahora.</font>

542
00:30:50,537 --> 00:30:51,747
<font face="sans-serif" size="63">-Bien.
-Vamos, Jere.</font>

543
00:30:51,830 --> 00:30:52,665
<font face="sans-serif" size="63">Tú puedes.</font>

544
00:30:52,748 --> 00:30:54,333
<font face="sans-serif" size="63">LISTOS
COMIENCEN</font>

545
00:30:54,416 --> 00:30:56,043
<font face="sans-serif" size="63">-Vamos.
-Es fácil.</font>

546
00:31:02,800 --> 00:31:04,718
<font face="sans-serif" size="63">-¿Eso es todo, Jere? Vamos.
-¿Sí?</font>

547
00:31:07,137 --> 00:31:07,971
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué?</font>

548
00:31:09,014 --> 00:31:12,434
<font face="sans-serif" size="63">Creo que Skye podría saber de esto.</font>

549
00:31:12,518 --> 00:31:15,688
<font face="sans-serif" size="63">Inventé lo de la matemática,
pero tienes razón.</font>

550
00:31:16,480 --> 00:31:18,232
<font face="sans-serif" size="63">Carajo. Eres increíble.</font>

551
00:31:18,315 --> 00:31:19,566
<font face="sans-serif" size="63">Vaya, Skye.</font>

552
00:31:19,650 --> 00:31:21,318
<font face="sans-serif" size="63">-Jeremiah, vamos.
-Lo intento.</font>

553
00:31:22,986 --> 00:31:24,655
<font face="sans-serif" size="63">JEREMIAH - SKYE
ERROR - PERFECTO</font>

554
00:31:24,738 --> 00:31:25,572
<font face="sans-serif" size="63">¡BU! - FANTÁSTICO</font>

555
00:31:27,408 --> 00:31:28,909
<font face="sans-serif" size="63">-¡Jere!
-¡Estoy cansado!</font>

556
00:31:30,661 --> 00:31:31,870
<font face="sans-serif" size="63">¡Jere!</font>

557
00:31:31,954 --> 00:31:34,206
<font face="sans-serif" size="63">-¡Hazlo mejor!
-¡Vamos, Skye!</font>

558
00:31:38,794 --> 00:31:40,504
<font face="sans-serif" size="63">¡Dios mío!</font>

559
00:31:42,131 --> 00:31:43,841
<font face="sans-serif" size="63">Yo no doy abrazos.</font>

560
00:31:43,924 --> 00:31:46,844
<font face="sans-serif" size="63">Está bien. ¿Adónde ahora?</font>

561
00:31:46,927 --> 00:31:48,345
<font face="sans-serif" size="63">Síganme.</font>

562
00:31:48,429 --> 00:31:50,097
<font face="sans-serif" size="63">-Vamos.
-Estoy perpleja.</font>

563
00:31:50,180 --> 00:31:53,016
<font face="sans-serif" size="63">-¿Esos son tus movimientos?
-Como si tú pudieras.</font>

564
00:31:53,100 --> 00:31:56,979
<font face="sans-serif" size="63">-Esa es la historia de su vida.
-Soy más alto que ustedes.</font>

565
00:31:57,771 --> 00:31:58,814
<font face="sans-serif" size="63">Cuidado.</font>

566
00:32:02,151 --> 00:32:03,861
<font face="sans-serif" size="63">¡Chicas! Tomémonos una foto.</font>

567
00:32:09,283 --> 00:32:12,327
<font face="sans-serif" size="63">Uno, dos, tres. Digan...</font>

568
00:32:12,411 --> 00:32:13,912
<font face="sans-serif" size="63">¡Whisky!</font>

569
00:32:23,088 --> 00:32:23,964
<font face="sans-serif" size="63">1 FOTO SELECCIONADA
MAMÁ</font>

570
00:32:24,047 --> 00:32:25,340
<font face="sans-serif" size="63">MENSAJE NUEVO
PARA: MAMÁ</font>

571
00:32:29,303 --> 00:32:32,890
<font face="sans-serif" size="63">En realidad,
no es un libro sobre el duelo.</font>

572
00:32:32,973 --> 00:32:36,435
<font face="sans-serif" size="63">Es un libro sobre la amistad, el amor.</font>

573
00:32:39,146 --> 00:32:44,610
<font face="sans-serif" size="63">NO ES VERANO SIN TI</font>

574
00:32:45,319 --> 00:32:47,279
<font face="sans-serif" size="63">Esto es muy impresionante.</font>

575
00:32:48,655 --> 00:32:51,742
<font face="sans-serif" size="63">-Cleveland.
-Parece que te diviertes.</font>

576
00:32:52,993 --> 00:32:55,370
<font face="sans-serif" size="63">Espero que haya vino en esas tazas.</font>

577
00:32:55,454 --> 00:32:56,830
<font face="sans-serif" size="63">Podría haberlo.</font>

578
00:32:58,707 --> 00:33:02,961
<font face="sans-serif" size="63">¿Cómo te trata la vida de vendedora?</font>

579
00:33:03,670 --> 00:33:05,923
<font face="sans-serif" size="63">Me destruye el alma, es muy traumático,</font>

580
00:33:06,006 --> 00:33:08,759
<font face="sans-serif" size="63">me hace cuestionar todas mis decisiones.</font>

581
00:33:09,426 --> 00:33:12,221
<font face="sans-serif" size="63">-Suena genial.
-Felicidad constante.</font>

582
00:33:14,973 --> 00:33:16,183
<font face="sans-serif" size="63">Así que estás bien.</font>

583
00:33:17,309 --> 00:33:20,813
<font face="sans-serif" size="63">Quise contactarme con Conrad
antes del funeral,</font>

584
00:33:20,896 --> 00:33:23,106
<font face="sans-serif" size="63">pero no es fácil de encontrar.</font>

585
00:33:23,190 --> 00:33:25,901
<font face="sans-serif" size="63">No ha sido fácil. Para ninguno de ellos.</font>

586
00:33:28,821 --> 00:33:31,073
<font face="sans-serif" size="63">Está bien si sientes lo mismo.</font>

587
00:33:33,992 --> 00:33:34,868
<font face="sans-serif" size="63">Bueno.</font>

588
00:33:35,744 --> 00:33:36,787
<font face="sans-serif" size="63">Me siento igual.</font>

589
00:33:38,789 --> 00:33:40,332
<font face="sans-serif" size="63">Te ves genial.</font>

590
00:33:40,958 --> 00:33:42,417
<font face="sans-serif" size="63">Las apariencias engañan.</font>

591
00:33:45,128 --> 00:33:47,172
<font face="sans-serif" size="63">Quizá lo nuestro no resultó,</font>

592
00:33:48,048 --> 00:33:49,758
<font face="sans-serif" size="63">pero puedes hablar conmigo.</font>

593
00:33:52,219 --> 00:33:53,846
<font face="sans-serif" size="63">Tuvimos tiempo para prepararnos,</font>

594
00:33:53,929 --> 00:33:57,808
<font face="sans-serif" size="63">pero aún no sé cómo procesarlo,
mucho menos hablar de ello.</font>

595
00:33:59,893 --> 00:34:01,395
<font face="sans-serif" size="63">Belly no está del todo bien.</font>

596
00:34:02,813 --> 00:34:04,106
<font face="sans-serif" size="63">No sé cómo ayudarla.</font>

597
00:34:04,898 --> 00:34:06,358
<font face="sans-serif" size="63">Quizá no necesites ayudarla.</font>

598
00:34:07,568 --> 00:34:08,986
<font face="sans-serif" size="63">Es obvio que no eres padre.</font>

599
00:34:10,237 --> 00:34:13,198
<font face="sans-serif" size="63">Pasó algo horrible,
y no puedes arreglarlo,</font>

600
00:34:13,282 --> 00:34:16,451
<font face="sans-serif" size="63">pero puedes hacerle saber
que tú te sientes igual.</font>

601
00:34:17,452 --> 00:34:20,289
<font face="sans-serif" size="63">Quizá solo necesita saber
que no es la única.</font>

602
00:34:21,248 --> 00:34:22,916
<font face="sans-serif" size="63">Te entiendo,</font>

603
00:34:24,543 --> 00:34:25,544
<font face="sans-serif" size="63">pero no puedo.</font>

604
00:34:26,837 --> 00:34:27,963
<font face="sans-serif" size="63">Soy la mamá.</font>

605
00:34:28,839 --> 00:34:30,924
<font face="sans-serif" size="63">Si ella ve cuán grande es mi dolor,</font>

606
00:34:32,009 --> 00:34:33,135
<font face="sans-serif" size="63">se asustará.</font>

607
00:34:42,811 --> 00:34:45,480
<font face="sans-serif" size="63">Tuve una depresión muy fuerte
hace unos años.</font>

608
00:34:46,982 --> 00:34:50,903
<font face="sans-serif" size="63">Me sentía sentado
en el fondo de un pozo profundo,</font>

609
00:34:51,570 --> 00:34:53,739
<font face="sans-serif" size="63">mirando el mundo encima de mí.</font>

610
00:34:54,781 --> 00:34:58,493
<font face="sans-serif" size="63">Los amigos que más ayudaron
no fueron los que intentaron sacarme,</font>

611
00:34:59,536 --> 00:35:04,583
<font face="sans-serif" size="63">sino los amigos
que entraron y se sentaron conmigo.</font>

612
00:35:07,085 --> 00:35:10,547
<font face="sans-serif" size="63">No hay una manera correcta
de hacer esto, Laurel.</font>

613
00:35:16,011 --> 00:35:17,095
<font face="sans-serif" size="63">Debería volver.</font>

614
00:35:18,096 --> 00:35:21,266
<font face="sans-serif" size="63">Tu nombre no estaba en la lista.
¿Viniste por tu libro?</font>

615
00:35:23,018 --> 00:35:25,562
<font face="sans-serif" size="63">¿Te asustaría si dijera que vine por ti?</font>

616
00:35:26,563 --> 00:35:28,565
<font face="sans-serif" size="63">Depende de adónde me lleves a cenar.</font>

617
00:35:32,027 --> 00:35:34,446
<font face="sans-serif" size="63">-¿Nos vemos aquí a las 7:00?
-De acuerdo.</font>

618
00:35:40,202 --> 00:35:43,205
<font face="sans-serif" size="63">Belly
Espero que tu evento vaya bien.</font>

619
00:35:43,288 --> 00:35:46,291
<font face="sans-serif" size="63">Todos amarán el libro
tanto como nosotros amamos a Susannah.</font>

620
00:35:47,668 --> 00:35:53,632
<font face="sans-serif" size="63">Gracias. La extraño mucho</font>

621
00:36:03,850 --> 00:36:09,815
<font face="sans-serif" size="63">Gracias. Estoy ocupada.
Te llamo más tarde.</font>

622
00:36:15,529 --> 00:36:19,324
<font face="sans-serif" size="63">Cuando me desperté esta mañana,
no esperaba hacer esto.</font>

623
00:36:19,825 --> 00:36:22,953
<font face="sans-serif" size="63">Me encantaban los Juegos del Malecón.</font>

624
00:36:23,036 --> 00:36:24,454
<font face="sans-serif" size="63">Quizá demasiado.</font>

625
00:36:25,288 --> 00:36:27,374
<font face="sans-serif" size="63">Solo me importaba ganar.</font>

626
00:36:28,417 --> 00:36:30,377
<font face="sans-serif" size="63">Pero hoy se trata de nosotros.</font>

627
00:36:30,460 --> 00:36:33,046
<font face="sans-serif" size="63">Taylor, me has apoyado este año,</font>

628
00:36:33,130 --> 00:36:35,215
<font face="sans-serif" size="63">y ahora yo te apoyo a ti.</font>

629
00:36:36,800 --> 00:36:40,512
<font face="sans-serif" size="63">Skye, nos acabamos de conocer,
y debes pensar que esto es demasiado,</font>

630
00:36:40,595 --> 00:36:43,348
<font face="sans-serif" size="63">pero no estaríamos donde estamos sin ti.</font>

631
00:36:44,266 --> 00:36:47,019
<font face="sans-serif" size="63">Conrad y su equipo pensaron que ganarían.</font>

632
00:36:47,102 --> 00:36:48,478
<font face="sans-serif" size="63">Pero no fue así.</font>

633
00:36:48,562 --> 00:36:50,522
<font face="sans-serif" size="63">Ya sea que ganemos o perdamos,</font>

634
00:36:50,605 --> 00:36:52,691
<font face="sans-serif" size="63">nos merecemos esa bolsa gigante...</font>

635
00:36:52,774 --> 00:36:56,820
<font face="sans-serif" size="63">Puedes ser tan inspiradora como quieras.
Igualmente las derrotaremos.</font>

636
00:36:56,903 --> 00:36:58,739
<font face="sans-serif" size="63">-Cállate, Steven.
-Van a perder.</font>

637
00:37:00,073 --> 00:37:00,949
<font face="sans-serif" size="63">Está bien.</font>

638
00:37:02,909 --> 00:37:06,663
<font face="sans-serif" size="63">No sé ustedes,
pero yo siento la necesidad.</font>

639
00:37:06,747 --> 00:37:09,708
<font face="sans-serif" size="63">¡La necesidad de velocidad! ¡Vamos!</font>

640
00:37:09,791 --> 00:37:13,420
<font face="sans-serif" size="63">Conductores, ¡enciendan sus motores!</font>

641
00:37:13,503 --> 00:37:17,049
<font face="sans-serif" size="63">El primer equipo en cruzar la línea gana.</font>

642
00:37:17,883 --> 00:37:20,343
<font face="sans-serif" size="63">En sus marcas, listos...</font>

643
00:37:23,305 --> 00:37:24,765
<font face="sans-serif" size="63">-¡Ahora!
-¡Vamos!</font>

644
00:37:24,848 --> 00:37:25,807
<font face="sans-serif" size="63">¡Sí!</font>

645
00:37:27,476 --> 00:37:29,102
<font face="sans-serif" size="63">¡Van a perder!</font>

646
00:37:29,186 --> 00:37:30,103
<font face="sans-serif" size="63">PISTA DE CARRERAS
DE PLAYA COUSINS - ¡AHORA!</font>

647
00:37:37,694 --> 00:37:39,196
<font face="sans-serif" size="63">¡Voy por ti, Belly!</font>

648
00:37:41,114 --> 00:37:42,908
<font face="sans-serif" size="63">¡Perderás, Jell-O!</font>

649
00:37:45,994 --> 00:37:47,329
<font face="sans-serif" size="63">-¡Sí!
-¡No!</font>

650
00:37:47,412 --> 00:37:48,997
<font face="sans-serif" size="63">-Voy.
-Vamos últimos.</font>

651
00:37:49,081 --> 00:37:51,333
<font face="sans-serif" size="63">¡Ganaremos esto!</font>

652
00:37:54,002 --> 00:37:55,587
<font face="sans-serif" size="63">Vamos. ¿Dónde está?</font>

653
00:38:08,100 --> 00:38:09,476
<font face="sans-serif" size="63">Vas a perder.</font>

654
00:38:09,559 --> 00:38:10,727
<font face="sans-serif" size="63">Cuida tu espalda.</font>

655
00:38:10,811 --> 00:38:12,938
<font face="sans-serif" size="63">Come mi maldito polvo.</font>

656
00:38:13,021 --> 00:38:13,897
<font face="sans-serif" size="63">¡Lo intento!</font>

657
00:38:13,980 --> 00:38:15,982
<font face="sans-serif" size="63">Puedes incorporarte al otro carril.</font>

658
00:38:16,066 --> 00:38:18,318
<font face="sans-serif" size="63">-Adentro, gira aquí. ¡Vamos!
-Sí. Adentro.</font>

659
00:38:18,401 --> 00:38:20,529
<font face="sans-serif" size="63">-¡Vamos!
-¡No!</font>

660
00:38:24,074 --> 00:38:25,283
<font face="sans-serif" size="63">Mierda. ¡No!</font>

661
00:38:26,952 --> 00:38:27,828
<font face="sans-serif" size="63">¡No!</font>

662
00:38:31,456 --> 00:38:33,208
<font face="sans-serif" size="63">¡En su cara!</font>

663
00:38:34,835 --> 00:38:36,962
<font face="sans-serif" size="63">¡No! ¡Dios mío!</font>

664
00:38:37,045 --> 00:38:38,880
<font face="sans-serif" size="63">Dios mío.</font>

665
00:38:39,923 --> 00:38:41,299
<font face="sans-serif" size="63">¡Ese es mi chico!</font>

666
00:38:45,846 --> 00:38:47,264
<font face="sans-serif" size="63">Prepárate para pagar, Belly.</font>

667
00:38:48,682 --> 00:38:51,393
<font face="sans-serif" size="63">Creo que por eso mamá nos prohibió jugar.</font>

668
00:38:51,476 --> 00:38:55,313
<font face="sans-serif" size="63">Yo puedo pagar.
Hice mucho dinero con bitcoin...</font>

669
00:38:55,397 --> 00:38:57,983
<font face="sans-serif" size="63">Eres una persona muy interesante.</font>

670
00:39:03,280 --> 00:39:04,656
<font face="sans-serif" size="63">¿Cómo estás, Cenibelly?</font>

671
00:39:05,157 --> 00:39:08,160
<font face="sans-serif" size="63">¿Es raro estar teniendo
una crisis existencial por esto?</font>

672
00:39:09,870 --> 00:39:14,624
<font face="sans-serif" size="63">¿Soy buena para el equipo de vóleibol
si ni siquiera puedo ganar en esto?</font>

673
00:39:14,708 --> 00:39:17,961
<font face="sans-serif" size="63">Te necesitamos en el equipo
porque perdiste en esto.</font>

674
00:39:18,044 --> 00:39:21,423
<font face="sans-serif" size="63">Tenemos un gran equipo,
pero no ganaremos siempre.</font>

675
00:39:21,506 --> 00:39:23,967
<font face="sans-serif" size="63">Necesitamos tu guía ganemos o perdamos.</font>

676
00:39:24,050 --> 00:39:26,011
<font face="sans-serif" size="63">-O empaten.
-No empatamos.</font>

677
00:39:26,595 --> 00:39:28,388
<font face="sans-serif" size="63">A la mierda empatar.</font>

678
00:39:29,723 --> 00:39:30,682
<font face="sans-serif" size="63">No, pero en serio,</font>

679
00:39:30,765 --> 00:39:34,519
<font face="sans-serif" size="63">hiciste que fuéramos mejores.
Eso es lo que hace un líder.</font>

680
00:39:34,603 --> 00:39:37,522
<font face="sans-serif" size="63">La entrenadora estaría loca
si no te hace capitana.</font>

681
00:39:38,064 --> 00:39:40,775
<font face="sans-serif" size="63">Tiene razón. Hace unas horas,</font>

682
00:39:40,859 --> 00:39:44,029
<font face="sans-serif" size="63">la idea de participar y competir en juegos</font>

683
00:39:44,112 --> 00:39:46,114
<font face="sans-serif" size="63">me resultaba un infierno.</font>

684
00:39:46,948 --> 00:39:51,244
<font face="sans-serif" size="63">Pero he pasado un gran día
conociendo a mis primos, así que...</font>

685
00:39:51,328 --> 00:39:53,413
<font face="sans-serif" size="63">Eres buena en esto, una jefa innata.</font>

686
00:39:55,332 --> 00:39:56,249
<font face="sans-serif" size="63">Lamento interrumpir.</font>

687
00:39:56,917 --> 00:39:59,544
<font face="sans-serif" size="63">-¿Ya es hora?
-La Torre del Terror espera.</font>

688
00:40:00,962 --> 00:40:02,631
<font face="sans-serif" size="63">Iré por la bolsa para vomitar.</font>

689
00:40:03,715 --> 00:40:04,633
<font face="sans-serif" size="63">Vamos.</font>

690
00:40:05,800 --> 00:40:06,760
<font face="sans-serif" size="63">Vamos.</font>

691
00:40:08,553 --> 00:40:11,306
<font face="sans-serif" size="63">Nadie dijo que tenías que hacer esto sola.</font>

692
00:40:13,725 --> 00:40:15,852
<font face="sans-serif" size="63">Puedo acompañarte, si quieres.</font>

693
00:40:17,812 --> 00:40:19,898
<font face="sans-serif" size="63">La clave es no pensar en ello.</font>

694
00:40:19,981 --> 00:40:21,358
<font face="sans-serif" size="63">De acuerdo, vamos.</font>

695
00:40:21,441 --> 00:40:24,277
<font face="sans-serif" size="63">Vamos. Tú puedes. Lo has hecho antes.</font>

696
00:40:24,361 --> 00:40:25,403
<font face="sans-serif" size="63">Lo sé.</font>

697
00:40:46,508 --> 00:40:47,467
<font face="sans-serif" size="63">Bueno.</font>

698
00:40:49,094 --> 00:40:51,137
<font face="sans-serif" size="63">-Es ahora o nunca.
-Qué nervios.</font>

699
00:40:51,846 --> 00:40:52,722
<font face="sans-serif" size="63">Supongo que sí.</font>

700
00:40:53,223 --> 00:40:54,349
<font face="sans-serif" size="63">Vamos.</font>

701
00:40:55,141 --> 00:40:57,769
<font face="sans-serif" size="63">-¡Tú puedes!
-¡Vamos, Jer!</font>

702
00:40:57,852 --> 00:40:59,354
<font face="sans-serif" size="63">¡Vamos!</font>

703
00:40:59,437 --> 00:41:00,272
<font face="sans-serif" size="63">Después de ti.</font>

704
00:41:01,273 --> 00:41:03,858
<font face="sans-serif" size="63">-¡Cuídense!
-No mires abajo. Estarás bien.</font>

705
00:41:03,942 --> 00:41:04,901
<font face="sans-serif" size="63">¡Tú puedes!</font>

706
00:41:06,236 --> 00:41:08,363
<font face="sans-serif" size="63">Asegúrense de estar sujetos.</font>

707
00:41:17,747 --> 00:41:18,915
<font face="sans-serif" size="63">Está bien tener miedo.</font>

708
00:41:21,167 --> 00:41:22,585
<font face="sans-serif" size="63">¿Te lo dijo la telepatía?</font>

709
00:41:24,004 --> 00:41:25,255
<font face="sans-serif" size="63">No, tu cara.</font>

710
00:41:26,589 --> 00:41:30,260
<font face="sans-serif" size="63">Oye, no te preocupes. Estoy aquí contigo.</font>

711
00:41:32,762 --> 00:41:35,390
<font face="sans-serif" size="63">Jeremiah siempre está cuando lo necesito.</font>

712
00:41:37,392 --> 00:41:39,894
<font face="sans-serif" size="63">Cuando tenía 13 años,
antes del 4 de julio,</font>

713
00:41:39,978 --> 00:41:41,980
<font face="sans-serif" size="63">me dio gripe.</font>

714
00:41:42,063 --> 00:41:43,982
<font face="sans-serif" size="63">Odiaba estar enferma,</font>

715
00:41:44,065 --> 00:41:46,860
<font face="sans-serif" size="63">pero la peor parte era sentirse excluida.</font>

716
00:41:46,943 --> 00:41:49,738
<font face="sans-serif" size="63">-¿Qué haces?
-Iré al malecón con Clay.</font>

717
00:41:49,821 --> 00:41:51,406
<font face="sans-serif" size="63">Sí, es un día muy lindo.</font>

718
00:41:52,115 --> 00:41:54,159
<font face="sans-serif" size="63">Belly no puede salir por la gripe.</font>

719
00:41:55,160 --> 00:41:57,370
<font face="sans-serif" size="63">Sería lindo si te quedaras con ella.</font>

720
00:41:57,454 --> 00:41:58,330
<font face="sans-serif" size="63">Mamá.</font>

721
00:41:58,997 --> 00:42:00,332
<font face="sans-serif" size="63">Jere, ¿por favor?</font>

722
00:42:00,832 --> 00:42:02,917
<font face="sans-serif" size="63">Puedo ir al malecón mañana.</font>

723
00:42:03,001 --> 00:42:04,794
<font face="sans-serif" size="63">Ese es mi chico dorado.</font>

724
00:42:05,295 --> 00:42:07,714
<font face="sans-serif" size="63">Se quedó en casa conmigo toda la semana.</font>

725
00:42:08,798 --> 00:42:12,469
<font face="sans-serif" size="63">Y cuando él se enfermó dos días después,
yo me quedé con él.</font>

726
00:42:19,225 --> 00:42:22,979
<font face="sans-serif" size="63">TORRE DEL TERROR</font>

727
00:42:44,793 --> 00:42:46,044
<font face="sans-serif" size="63">¡Dios mío!</font>

728
00:42:46,127 --> 00:42:47,253
<font face="sans-serif" size="63">¡Sí!</font>

729
00:42:49,089 --> 00:42:50,340
<font face="sans-serif" size="63">Bien hecho, chicos.</font>

730
00:42:54,594 --> 00:42:56,471
<font face="sans-serif" size="63">¡Sí!</font>

731
00:42:56,554 --> 00:42:58,306
<font face="sans-serif" size="63">Bien. ¿Qué sigue?</font>

732
00:42:58,390 --> 00:42:59,307
<font face="sans-serif" size="63">Lo lograste.</font>

733
00:42:59,391 --> 00:43:00,350
<font face="sans-serif" size="63">Interesante.</font>

734
00:43:01,017 --> 00:43:02,727
<font face="sans-serif" size="63">-¿Qué?
-Nada.</font>

735
00:43:03,478 --> 00:43:05,188
<font face="sans-serif" size="63">Solo es interesante.</font>

736
00:43:10,527 --> 00:43:12,237
<font face="sans-serif" size="63">Gracias por cuidarnos hoy.</font>

737
00:43:12,320 --> 00:43:16,074
<font face="sans-serif" size="63">Era lo menos que podía hacer.
Tuvieron un año difícil.</font>

738
00:43:17,409 --> 00:43:21,079
<font face="sans-serif" size="63">Sí, no lo sé.
Se siente raro divertirse un poco.</font>

739
00:43:21,162 --> 00:43:22,539
<font face="sans-serif" size="63">Me siento algo culpable.</font>

740
00:43:23,581 --> 00:43:25,083
<font face="sans-serif" size="63">No sé si eso tiene sentido.</font>

741
00:43:25,834 --> 00:43:27,335
<font face="sans-serif" size="63">Te entiendo completamente.</font>

742
00:43:28,628 --> 00:43:29,879
<font face="sans-serif" size="63">Sí, sé que sí.</font>

743
00:43:32,924 --> 00:43:34,592
<font face="sans-serif" size="63">Hoy fue importante para ustedes.</font>

744
00:43:35,552 --> 00:43:37,512
<font face="sans-serif" size="63">Es muy importante divertirse.</font>

745
00:43:41,015 --> 00:43:43,476
<font face="sans-serif" size="63">-¿Quieres venir a la casa?
-Me encantaría.</font>

746
00:43:44,144 --> 00:43:45,311
<font face="sans-serif" size="63">-Genial.
-Genial.</font>

747
00:43:50,358 --> 00:43:51,484
<font face="sans-serif" size="63">-Pasa.
-Gracias.</font>

748
00:43:53,278 --> 00:43:54,696
<font face="sans-serif" size="63">¡Todos a bordo!</font>

749
00:44:09,335 --> 00:44:12,338
<font face="sans-serif" size="63">No puedo creerlo,
pero hoy estuvo muy divertido.</font>

750
00:44:13,298 --> 00:44:15,383
<font face="sans-serif" size="63">-Hoy estuvo muy divertido.
-Sí.</font>

751
00:44:17,385 --> 00:44:20,096
<font face="sans-serif" size="63">No te había visto tan feliz
en mucho tiempo.</font>

752
00:44:22,307 --> 00:44:25,727
<font face="sans-serif" size="63">Se sintió bien
sentirse de nuevo como un niño.</font>

753
00:44:28,688 --> 00:44:32,317
<font face="sans-serif" size="63">Sé que mamá
solo quería que fuéramos felices,</font>

754
00:44:35,778 --> 00:44:38,781
<font face="sans-serif" size="63">pero no ha sido fácil.</font>

755
00:44:42,118 --> 00:44:43,286
<font face="sans-serif" size="63">Hoy fue un buen día.</font>

756
00:44:49,250 --> 00:44:52,837
<font face="sans-serif" size="63">Escucha, no es que quiera
que empiecen todo de nuevo, pero...</font>

757
00:44:54,464 --> 00:44:55,381
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué?</font>

758
00:44:56,966 --> 00:45:02,889
<font face="sans-serif" size="63">Noté que había algo entre Belly y tú.</font>

759
00:45:06,476 --> 00:45:07,352
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué?</font>

760
00:45:10,021 --> 00:45:11,898
<font face="sans-serif" size="63">Es solo una observación.</font>

761
00:45:14,025 --> 00:45:15,693
<font face="sans-serif" size="63">Agradezco tu observación.</font>

762
00:45:25,411 --> 00:45:26,663
<font face="sans-serif" size="63">Absolutamente no.</font>

763
00:45:31,960 --> 00:45:34,295
<font face="sans-serif" size="63">Dios mío. Ya quiero acostarme.</font>

764
00:45:34,379 --> 00:45:36,548
<font face="sans-serif" size="63">¿Antes de ducharte? Qué asco.</font>

765
00:45:36,631 --> 00:45:38,466
<font face="sans-serif" size="63">Deja de imaginarme en la ducha.</font>

766
00:45:38,550 --> 00:45:39,634
<font face="sans-serif" size="63">-Pervertido.
-Oye.</font>

767
00:45:41,177 --> 00:45:43,179
<font face="sans-serif" size="63">-Se te cayó esto.
-Gracias.</font>

768
00:45:43,972 --> 00:45:45,390
<font face="sans-serif" size="63">¿Ya tiene nombre?</font>

769
00:45:45,473 --> 00:45:48,059
<font face="sans-serif" size="63">-Se llama Mildred.
-Mildred, me gusta.</font>

770
00:45:49,394 --> 00:45:51,479
<font face="sans-serif" size="63">¿Por qué no quisiste otro Junior Menta?</font>

771
00:45:51,563 --> 00:45:53,898
<font face="sans-serif" size="63">Ya no tengo 13 años, Conrad.</font>

772
00:46:00,238 --> 00:46:01,364
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué carajo?</font>

773
00:48:55,580 --> 00:48:57,582
<font face="sans-serif" size="63">Subtítulos: María Celeste Martínez</font>

774
00:48:57,665 --> 00:48:59,667
<font face="sans-serif" size="63">Supervisión creativa
Rebeca Rambal</font>

