1
00:00:12,138 --> 00:00:14,181
Detta har hänt…

2
00:00:14,265 --> 00:00:17,184
-Jag vill att du vill ha mig.
-Jag vill ha dig.

3
00:00:19,854 --> 00:00:21,188
Jag var inte i Cousins.

4
00:00:21,272 --> 00:00:24,567
Jag var en distraktion
medan du väntade på Conrad.

5
00:00:24,650 --> 00:00:25,860
Vi var inte ihop.

6
00:00:25,943 --> 00:00:26,986
Jag tänker säga det.

7
00:00:27,069 --> 00:00:28,028
Att det är slut?

8
00:00:28,112 --> 00:00:29,572
Och Susannah var död.

9
00:00:29,655 --> 00:00:31,365
Det känns inte som förra sommaren.

10
00:00:31,449 --> 00:00:33,242
Jere, vi kommer att förlora huset.

11
00:00:33,325 --> 00:00:35,578
-Moster Julia äger hela.
-Susannahs syster?

12
00:00:35,661 --> 00:00:38,581
Jag bestämmer över huset
och har valt att sälja det.

13
00:00:38,664 --> 00:00:40,708
Huset är det sista som binder oss samman.

14
00:00:40,791 --> 00:00:42,209
Susannah är borta,

15
00:00:42,293 --> 00:00:44,712
jag kan inte förlora
Jeremiah och Conrad också.

16
00:00:44,795 --> 00:00:46,338
Låt Belly sköta det här.

17
00:00:46,422 --> 00:00:49,383
Hon har dåligt samvete.
Hon vet att hon sabbade det.

18
00:00:49,467 --> 00:00:51,302
-Jag ska till Cousins.
-Jag följer med.

19
00:00:51,385 --> 00:00:52,845
Överraskning!

20
00:00:52,928 --> 00:00:55,014
Det är annorlunda utan Susannah.

21
00:00:55,097 --> 00:00:55,931
Herregud!

22
00:00:56,932 --> 00:01:00,060
Men hon skulle nog gilla det.
Det här känns magiskt för mig.

23
00:01:02,229 --> 00:01:04,732
Kommer du nånsin
att ge mig en andra chans?

24
00:01:04,815 --> 00:01:08,360
Jag tror inte att jag klarar av
om du ändrar dig som förra gången.

25
00:01:09,695 --> 00:01:12,364
Det är inget mellan mig och Conrad längre.

26
00:01:13,199 --> 00:01:15,326
Det kommer alltid att vara nåt mellan er.

27
00:01:16,076 --> 00:01:18,287
Varför slängde du bort allt?

28
00:01:18,704 --> 00:01:21,248
Jag trodde att vi älskade varandra.

29
00:01:21,332 --> 00:01:22,458
Vi gjorde det.

30
00:01:22,541 --> 00:01:25,002
Du kan inte låta dem förlora huset.

31
00:01:25,085 --> 00:01:26,921
Gör henne en sista tjänst.

32
00:01:27,838 --> 00:01:28,672
Okej, då.

33
00:01:28,756 --> 00:01:29,590
Tack, pappa.

34
00:01:29,673 --> 00:01:31,884
Huset har sett sin beskärda del av hångel.

35
00:01:31,967 --> 00:01:35,304
Jag gillar dig. Även när du var
min lillasysters irriterande vän.

36
00:01:38,182 --> 00:01:40,017
Jag vill inte hamna mellan er.

37
00:01:40,100 --> 00:01:41,477
Så vi är vänner.

38
00:01:42,353 --> 00:01:46,273
Så jag släpper dig, Conrad Fisher.
Ut ur mitt hjärta.

39
00:01:46,357 --> 00:01:47,233
Jeremiah.

40
00:01:47,858 --> 00:01:48,943
Jag vill ha dig.

41
00:02:06,293 --> 00:02:08,671
Jag brukade vänta hela året på sommaren.

42
00:02:08,754 --> 00:02:11,048
De magiska månaderna
mellan juni och augusti.

43
00:02:12,091 --> 00:02:15,678
Men det året hade jag nåt
att se fram emot på hösten.

44
00:02:15,761 --> 00:02:16,762
College.

45
00:02:17,805 --> 00:02:18,848
Är du nervös, Bean?

46
00:02:19,974 --> 00:02:20,850
Nej.

47
00:02:22,768 --> 00:02:24,603
-Borde jag vara det?
-Definitivt.

48
00:02:25,271 --> 00:02:26,397
Du underlättar inte.

49
00:02:26,480 --> 00:02:27,606
Jag är nervös.

50
00:02:30,609 --> 00:02:32,027
Varför säger du så, pappa?

51
00:02:49,837 --> 00:02:51,964
VÄLKOMNA
FÖRSTAÅRSSTUDENTER

52
00:03:01,891 --> 00:03:02,975
Okej.

53
00:03:09,690 --> 00:03:10,649
Taylor.

54
00:03:11,191 --> 00:03:12,067
Ring mig.

55
00:03:13,152 --> 00:03:15,571
Mamma hittade sin själsfrände på college.

56
00:03:16,238 --> 00:03:18,616
Men jag hade tur,
för jag hade redan hittat min.

57
00:03:18,699 --> 00:03:20,034
Hej!

58
00:03:22,411 --> 00:03:24,496
Det kändes som om det alltid varit så.

59
00:03:25,331 --> 00:03:28,751
Jag sa att jag sökte till Finch
för att skolan var bra.

60
00:03:28,834 --> 00:03:31,587
Den hade allt jag ville ha.
Och det var sant.

61
00:03:32,212 --> 00:03:35,716
Men sannast var
att jag ville vara nära honom.

62
00:03:35,799 --> 00:03:39,094
Jag ville ha honom alla säsonger,
inte bara på sommaren.

63
00:03:39,178 --> 00:03:40,429
Jag har saknat dig.

64
00:03:40,512 --> 00:03:41,680
Jag har saknat dig mer.

65
00:03:41,764 --> 00:03:43,557
Ni sågs förra veckan.

66
00:03:44,516 --> 00:03:46,310
Hej, mannen. Hej, Laur.

67
00:03:46,393 --> 00:03:47,394
Hej, mr Conklin.

68
00:03:47,478 --> 00:03:48,854
-Hej, Jere.
-Hej.

69
00:03:49,813 --> 00:03:51,065
-Hur var bilresan?
-Bra.

70
00:03:51,148 --> 00:03:54,276
Lucinda! Du ser så bra ut.

71
00:03:54,944 --> 00:03:57,613
Steven! Vännen, jag saknar dig!

72
00:03:57,696 --> 00:03:58,989
Håll kontakten!

73
00:03:59,073 --> 00:04:00,658
Jag lovar.

74
00:04:04,078 --> 00:04:05,079
Hej, Tay.

75
00:04:10,292 --> 00:04:11,752
-Kan du ta de här?
-Ja.

76
00:04:12,378 --> 00:04:13,462
Bra.

77
00:04:13,545 --> 00:04:15,214
Okej, vi slösar tid.

78
00:04:16,090 --> 00:04:19,885
Han verkar må förvånansvärt bra.

79
00:04:20,469 --> 00:04:23,180
Jag hörde honom gråta häromkvällen,

80
00:04:23,263 --> 00:04:24,682
så inte så bra.

81
00:04:24,765 --> 00:04:27,017
De är nog tillsammans igen inom en vecka.

82
00:04:28,143 --> 00:04:30,229
-Mr Conklin, behöver du hjälp?
-Ja, tack.

83
00:04:38,529 --> 00:04:39,947
-Förlåt.
-Ursäkta.

84
00:04:48,080 --> 00:04:49,456
Steven, sluta.

85
00:04:50,874 --> 00:04:53,002
Pang. Jag fixade det åt dig.

86
00:04:53,085 --> 00:04:54,086
Idiot.

87
00:04:55,421 --> 00:04:56,422
Ursäkta mig.

88
00:05:00,342 --> 00:05:02,386
Härligt, du kom före din rumskompis.

89
00:05:02,469 --> 00:05:04,972
Då får du ta den bästa sängen.

90
00:05:06,098 --> 00:05:07,141
-Har du den?
-Ja.

91
00:05:07,224 --> 00:05:08,392
Nästan framme.

92
00:05:09,018 --> 00:05:10,352
Så där.

93
00:05:10,894 --> 00:05:12,980
Konstigt att du inte bor med Taylor.

94
00:05:13,647 --> 00:05:16,275
Så att hon kan suga ut hennes själ?

95
00:05:16,358 --> 00:05:20,696
Vi tänkte att det skulle tvinga oss
att skapa våra egna liv,

96
00:05:20,779 --> 00:05:22,740
vårt eget umgänge.

97
00:05:22,823 --> 00:05:25,451
Det är moget av er tjejer.
Jag är stolt över dig.

98
00:05:26,118 --> 00:05:27,327
-Tack.
-De har växt upp.

99
00:05:27,411 --> 00:05:30,164
Pappa, varför… Du behöver inte säga nåt.

100
00:05:30,247 --> 00:05:32,833
Kom igen, Steve-O, vi hämtar nästa lass.

101
00:05:32,916 --> 00:05:34,501
-Nej.
-Jo, vi fixar det.

102
00:05:34,585 --> 00:05:35,961
Använd musklerna.

103
00:05:36,045 --> 00:05:38,297
Mr Conklin, du kan stanna om du vill.

104
00:05:38,380 --> 00:05:40,924
-Ingen fara.
-Det går bra, Jeremiah.

105
00:05:41,508 --> 00:05:42,551
Skada dig inte.

106
00:05:44,011 --> 00:05:46,805
Blir det konstigt att vara ensam hemma nu?

107
00:05:46,889 --> 00:05:48,307
Herregud, antagligen.

108
00:05:48,849 --> 00:05:51,602
Jag kanske ska börja lyssna
på true crime-poddar.

109
00:05:51,685 --> 00:05:52,770
Nej, mamma.

110
00:05:53,395 --> 00:05:57,066
Kan du inte hitta en riktig hobby
eller en ny vän?

111
00:05:58,317 --> 00:06:00,235
Det låter som om jag inte har ett liv.

112
00:06:00,319 --> 00:06:02,196
Ja, för det har du inte.

113
00:06:02,279 --> 00:06:04,323
Därför lägger du dig alltid i våra liv.

114
00:06:05,157 --> 00:06:09,828
På tal om det, jag FaceTime:ade
med Conrad och en tjej kom förbi.

115
00:06:10,412 --> 00:06:11,705
Hette hon Agnes?

116
00:06:11,789 --> 00:06:14,833
Jag vet inte,
men han verkar ha det bra därborta.

117
00:06:14,917 --> 00:06:16,877
Jag antar det.

118
00:06:19,254 --> 00:06:20,380
Skaffa ett rum!

119
00:06:22,716 --> 00:06:24,009
Jag har nåt till dig.

120
00:06:31,058 --> 00:06:34,103
-Herregud, är det från…
-Första året.

121
00:06:34,186 --> 00:06:36,105
Beck och jag träffades på college.

122
00:06:36,188 --> 00:06:39,691
Men det var också där vi hittade
oss själva. Det vill jag att du också gör.

123
00:06:40,359 --> 00:06:41,985
Ja, det vill jag också.

124
00:06:44,071 --> 00:06:45,072
Okej.

125
00:06:46,949 --> 00:06:49,785
-Så där.
-Du vet att jag älskar Jere,

126
00:06:49,868 --> 00:06:51,328
-men jag måste säga det.
-Mamma!

127
00:06:51,411 --> 00:06:52,704
Begränsa dig inte.

128
00:06:52,788 --> 00:06:57,793
En del av grejen med college är
att träffa nytt folk och prova nya saker.

129
00:06:57,876 --> 00:07:00,462
Låt dig få den upplevelsen.

130
00:07:00,546 --> 00:07:05,926
Ta chansen att upptäcka
alla möjliga versioner av dig, okej?

131
00:07:07,344 --> 00:07:09,388
Okej, jag lovar.

132
00:07:13,600 --> 00:07:15,352
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig.

133
00:07:19,022 --> 00:07:21,483
Nu är vi här, tre år senare.

134
00:07:22,109 --> 00:07:23,944
Vi har känt varandra hela livet.

135
00:07:24,027 --> 00:07:26,947
På vissa sätt
känns det fortfarande som en överraskning.

136
00:07:27,030 --> 00:07:29,867
Och på andra sätt känns det oundvikligt.

137
00:07:32,327 --> 00:07:34,955
Min pojkvän, min Jeremiah.

138
00:07:35,038 --> 00:07:37,541
Mer och mer förstår jag.

139
00:07:37,624 --> 00:07:41,295
Det är så här det ska vara.
Han är den rätta.

140
00:07:41,378 --> 00:07:42,588
Min rätta.

141
00:07:42,671 --> 00:07:43,755
Vad tänker du på?

142
00:07:45,966 --> 00:07:49,887
Att jag inte vill klä på mig
och gå på idrottspsykologiföreläsningen.

143
00:07:51,597 --> 00:07:54,433
Jag är inte redo för att året ska ta slut.

144
00:07:54,516 --> 00:07:57,519
Sen när ser inte Belly Conklin
fram emot sommaren?

145
00:07:57,603 --> 00:07:59,855
Sen du tar examen. Jag menar…

146
00:08:01,523 --> 00:08:04,484
Snart får vi inte göra det här längre.

147
00:08:11,533 --> 00:08:14,244
Vi ska göra det här för resten av livet.

148
00:08:15,037 --> 00:08:17,664
Du vet vad jag menar.

149
00:08:19,041 --> 00:08:21,668
Det blir konstigt att vara här
utan dig nästa år.

150
00:08:22,294 --> 00:08:23,962
Du blir inte av med mig.

151
00:08:24,755 --> 00:08:26,882
Boston ligger en timme bort från Finch.

152
00:08:27,466 --> 00:08:30,719
Och innan det har vi
hela sommaren ihop i Cousins.

153
00:08:32,554 --> 00:08:33,555
Ja.

154
00:08:34,640 --> 00:08:37,684
Säkert att du inte vill praktisera
hos din pappa?

155
00:08:39,728 --> 00:08:43,065
Ägna sommaren
åt tråkig ekonomiskit med pappa

156
00:08:44,399 --> 00:08:46,610
eller hänga med min favoritperson

157
00:08:47,945 --> 00:08:49,029
på mitt favoritställe?

158
00:08:50,239 --> 00:08:51,323
Ja, jag är säker.

159
00:08:54,159 --> 00:08:55,077
Okej.

160
00:08:56,870 --> 00:08:58,997
Nej, fem minuter till.

161
00:08:59,706 --> 00:09:01,208
Fem minuter till.

162
00:09:01,291 --> 00:09:02,459
Vänta.

163
00:09:03,627 --> 00:09:05,254
Fan, det är mamma.

164
00:09:07,256 --> 00:09:08,882
-Var är min tröja?
-Vet inte.

165
00:09:13,345 --> 00:09:14,221
Hej, mamma.

166
00:09:14,304 --> 00:09:16,348
Hej, Bean. Är Jeremiah där?

167
00:09:18,684 --> 00:09:19,601
Hej, Laur.

168
00:09:21,395 --> 00:09:22,562
Hej, Jere.

169
00:09:22,646 --> 00:09:26,024
Har du och Conrad börjat på talet
till invigningsceremonin?

170
00:09:26,942 --> 00:09:28,944
Inte direkt.

171
00:09:29,027 --> 00:09:31,905
Halva Cousins kommer
för att se Susannahs minnesträdgård.

172
00:09:31,989 --> 00:09:33,824
Jag vet, men Conrad…

173
00:09:35,158 --> 00:09:37,995
-…har varit upptagen.
-Jag förstår.

174
00:09:39,037 --> 00:09:41,915
Okej, jag ska pressa honom.

175
00:09:41,999 --> 00:09:43,542
-Försiktigt, såklart.
-Tack.

176
00:09:43,625 --> 00:09:45,877
Mamma, jag måste till föreläsningen.

177
00:09:45,961 --> 00:09:47,838
Okej, jag älskar er båda. Hej då!

178
00:09:47,921 --> 00:09:49,047
Älskar dig, hej då.

179
00:09:50,549 --> 00:09:53,427
Jag följer dig.
Jag måste hämta mina examenskläder så…

180
00:09:53,510 --> 00:09:56,555
Okej, skynda dig.
Du för inte göra mig sen till skolan igen.

181
00:09:57,639 --> 00:09:59,641
Så vitt jag minns,

182
00:09:59,725 --> 00:10:04,896
var det du som sms:ade mig
om att komma och ta hand om affärerna.

183
00:10:04,980 --> 00:10:07,441
Och affärerna är omhändertagna.

184
00:10:08,025 --> 00:10:09,067
Så kom igen, kompis.

185
00:10:09,151 --> 00:10:11,320
Kompis? Jag ska visa dig kompis.

186
00:10:23,040 --> 00:10:25,917
Hej, Conrad, match på söndag.
Vi behöver vår QB.

187
00:10:26,001 --> 00:10:27,002
Sms:a mig.

188
00:10:34,301 --> 00:10:36,386
Ser fram mot ert tal! Vi ses i Cousins!

189
00:10:42,851 --> 00:10:45,062
-Hej, kom in.
-Tack.

190
00:10:45,145 --> 00:10:46,438
Hur längesen var det

191
00:10:46,521 --> 00:10:48,273
-du var där?
-Ett tag.

192
00:10:50,650 --> 00:10:52,694
Jag tror det är bättre att jag stannar.

193
00:10:52,778 --> 00:10:53,695
Det är normalt.

194
00:10:54,738 --> 00:10:57,282
Du känner nog press
att allt ska gå perfekt.

195
00:10:57,366 --> 00:11:00,369
Ja, självklart.

196
00:11:02,037 --> 00:11:04,664
Men jag vet att jag inte kan styra det.

197
00:11:06,208 --> 00:11:08,460
Och sen är det all skit med pappa,

198
00:11:08,543 --> 00:11:11,546
men det är okej mellan mig och Jere.
Så det är inte det.

199
00:11:11,630 --> 00:11:12,756
Vad är det då?

200
00:11:14,383 --> 00:11:15,675
Jag vet inte.

201
00:11:16,593 --> 00:11:17,594
Vi provar nåt.

202
00:11:18,470 --> 00:11:21,681
Istället för att fokusera på
allt som kan gå fel,

203
00:11:21,765 --> 00:11:26,478
försöker vi gå igenom
en version av dagen där allt går rätt.

204
00:11:27,354 --> 00:11:28,855
-Okej.
-Bra.

205
00:11:28,939 --> 00:11:31,024
Ta ett djupt andetag.

206
00:11:35,028 --> 00:11:39,116
Berätta om den bästa möjliga
versionen av dagen.

207
00:11:43,453 --> 00:11:48,291
Alla kommer överens, och, ja.
Jag vet inte.

208
00:11:48,875 --> 00:11:50,210
Det är okej.

209
00:11:50,919 --> 00:11:52,879
Vi tar ett steg i taget.

210
00:11:52,963 --> 00:11:54,339
Du flyger till Boston.

211
00:11:56,007 --> 00:11:57,092
Vad händer sen?

212
00:11:57,175 --> 00:11:59,052
-Mitt flyg landar i tid.
-Ja.

213
00:11:59,928 --> 00:12:00,929
Inga förseningar.

214
00:12:01,763 --> 00:12:02,764
Och ingen trafik.

215
00:12:05,559 --> 00:12:09,729
Jag glider fram på motorvägen.

216
00:12:09,813 --> 00:12:10,981
Rekordtid.

217
00:12:12,274 --> 00:12:17,320
Jag ser "Cousins Beach"-skylten
och det känns som hemma.

218
00:12:20,866 --> 00:12:25,495
Och jag… kör in på parkeringen
och alla är där.

219
00:12:25,579 --> 00:12:27,622
Det är bra. Fortsätt.

220
00:12:28,415 --> 00:12:30,292
Jere och jag håller talet och vi

221
00:12:31,042 --> 00:12:33,336
säger det rätta för att hedra mamma.

222
00:12:37,257 --> 00:12:38,258
Och vad ser du?

223
00:12:40,177 --> 00:12:41,344
Hela stan är där.

224
00:12:43,054 --> 00:12:44,389
Alla som älskade mamma.

225
00:12:45,974 --> 00:12:47,476
Även pappa ser stolt ut.

226
00:12:49,769 --> 00:12:53,231
Laurel gör sin grej där hon ler
och gråter samtidigt.

227
00:12:53,857 --> 00:12:57,027
Steven tittar på oss
med en blick som säger: "Ni fixar det."

228
00:12:59,738 --> 00:13:01,156
Och bredvid honom…

229
00:13:04,951 --> 00:13:10,165
Där är… en massa människor
som älskade min mamma.

230
00:13:12,709 --> 00:13:14,169
-Är det allt?
-Ja.

231
00:13:15,253 --> 00:13:16,254
Det är dagen.

232
00:13:25,263 --> 00:13:26,306
-Hej, Belly.
-Hej.

233
00:13:26,389 --> 00:13:27,390
Hej.

234
00:13:30,143 --> 00:13:31,311
Saknar du det än?

235
00:13:32,521 --> 00:13:33,522
Nej.

236
00:13:35,607 --> 00:13:37,859
Ibland tänker jag: "Vad hade hänt om jag

237
00:13:38,735 --> 00:13:41,238
inte hade hoppat och förstört mitt knä?"

238
00:13:43,323 --> 00:13:47,494
Det är konstigt hur ett val
kan forma hela ens framtid.

239
00:13:49,079 --> 00:13:51,456
Utan det
hade du inte hittat idrottspsykologi.

240
00:13:52,624 --> 00:13:55,961
Jo, fast det hade tagit längre tid
att komma dit.

241
00:13:56,044 --> 00:13:57,337
Belly, Jere. Läget?

242
00:13:57,420 --> 00:13:58,505
Hej.

243
00:13:59,756 --> 00:14:02,092
-Hej, tjejen. Hur är det?
-Hej, Redbird.

244
00:14:02,175 --> 00:14:04,010
-Är du redo för imorgon?
-Ja.

245
00:14:04,094 --> 00:14:06,304
Vi måste krossa Delta
i slutprovs-freakouten.

246
00:14:06,388 --> 00:14:07,973
-Vi ska krossa dem.
-Krossa.

247
00:14:08,056 --> 00:14:10,183
-Vi ska krossa dem.
-Kom och spela med oss.

248
00:14:10,267 --> 00:14:12,727
Ledsen. Jag ska hämta examenskläderna.

249
00:14:12,811 --> 00:14:14,980
-Okej, vi ses senare.
-Vi ses.

250
00:14:15,063 --> 00:14:17,399
-Hej då, tjejen. Vi ses, J.
-Hej då.

251
00:14:19,901 --> 00:14:23,113
Efter imorgon kan du sluta låtsas
att du inte hatar min förening.

252
00:14:23,196 --> 00:14:25,156
Åh, jag längtar.

253
00:14:25,991 --> 00:14:28,118
Jag skojar. Jag hatar inte din förening…

254
00:14:29,327 --> 00:14:30,370
…så mycket.

255
00:14:34,040 --> 00:14:35,500
Ses vi i matsalen?

256
00:14:36,001 --> 00:14:38,169
Nej. Jag pluggar med Taylor och Anika.

257
00:14:39,796 --> 00:14:41,965
Men jag kommer över sen. Jag lovar.

258
00:14:42,549 --> 00:14:43,425
Okej.

259
00:14:44,634 --> 00:14:46,303
-Hej då.
-Hej då, Bells.

260
00:14:53,101 --> 00:14:56,104
Conklin, ordna ett samtal
med grundarna på Paisley.

261
00:14:56,187 --> 00:14:58,732
Varför? Deras resultat
och kassaförbränning är skräp.

262
00:14:58,815 --> 00:14:59,941
Påminn mig,

263
00:15:00,025 --> 00:15:03,028
vem av oss är seniormedarbetare
och vem är praktikant?

264
00:15:03,111 --> 00:15:05,864
Jag har varit här i sex månader,
Denise, så…

265
00:15:05,947 --> 00:15:09,367
Jag vet. Och du tog examen
i förtid från Princeton.

266
00:15:09,451 --> 00:15:13,747
Berätta om det igen,
som om jag inte har jobb att göra.

267
00:15:13,830 --> 00:15:16,041
Bra beslut
angående Nectaranalysen, Steven.

268
00:15:16,916 --> 00:15:18,668
Ja. Tack.

269
00:15:18,752 --> 00:15:22,547
Det är en intressant position.
Minimal exponering. Men det är tidigt.

270
00:15:22,631 --> 00:15:24,591
Jag håller med. Bra jobbat.

271
00:15:25,675 --> 00:15:27,093
Fortsätt så. Folk märker det.

272
00:15:30,180 --> 00:15:32,932
Bra jobbat med att låtsas
att du bryr dig om jobbet.

273
00:15:33,016 --> 00:15:34,976
-Jag bryr mig.
-Ja, men du älskar det inte.

274
00:15:35,060 --> 00:15:36,353
Okej. Vem älskar sitt jobb?

275
00:15:36,436 --> 00:15:37,604
Jag gör det.

276
00:15:37,687 --> 00:15:39,814
Okej. Du har en ohälsosam jobbrelation.

277
00:15:39,898 --> 00:15:41,566
-Okej.
-Ett jobb är ett jobb.

278
00:15:41,650 --> 00:15:43,109
Känslor tillämpas inte.

279
00:15:43,193 --> 00:15:46,821
Det är synd att dagens ungdomar
saknar passion.

280
00:15:47,322 --> 00:15:49,616
Dagens ung… Du är två år äldre än mig.

281
00:15:49,699 --> 00:15:51,826
Tre. Och du rapporterar till mig.

282
00:15:52,619 --> 00:15:54,079
Kommer du på happy hour ikväll?

283
00:15:55,914 --> 00:15:58,625
Få se, whisky med finansmän?

284
00:15:59,584 --> 00:16:01,044
Det låter frestande.

285
00:16:01,127 --> 00:16:03,296
Men jag är redan uppbokad.

286
00:16:04,798 --> 00:16:07,175
Passion, Conklin, det skulle gagna dig.

287
00:16:13,431 --> 00:16:15,517
Ja. Precis där.

288
00:16:18,311 --> 00:16:20,146
Kan du inte betala nån för det här?

289
00:16:20,230 --> 00:16:22,440
Du älskar mina fötter, din galning.

290
00:16:22,524 --> 00:16:25,068
Nej, jag älskar…

291
00:16:27,737 --> 00:16:31,491
…din navel.

292
00:16:32,283 --> 00:16:34,452
Sluta lukta på min navel!

293
00:16:34,536 --> 00:16:36,037
Jag kan inte låta bli.

294
00:17:01,396 --> 00:17:02,689
-Fan.
-Taylor.

295
00:17:02,772 --> 00:17:03,773
Är det min syster?

296
00:17:04,274 --> 00:17:06,151
Helvete!

297
00:17:11,072 --> 00:17:12,282
Hej. Läget?

298
00:17:12,365 --> 00:17:14,659
Är du tidig?
Det känns som att du är lite tidig.

299
00:17:15,744 --> 00:17:16,995
Nej, jag är i tid.

300
00:17:17,704 --> 00:17:21,166
Vill du plugga med mig
och Anika, eller är du för upptagen?

301
00:17:21,666 --> 00:17:22,500
Nej, jag…

302
00:17:23,585 --> 00:17:24,586
…vaknade just.

303
00:17:25,920 --> 00:17:28,757
Jag klär på mig så ses vi i biblioteket.

304
00:17:28,840 --> 00:17:30,049
Okej,

305
00:17:30,133 --> 00:17:33,094
jag tjallar inte om
att du har din pojkvän på rummet.

306
00:17:33,178 --> 00:17:34,345
Va? Han är inte här.

307
00:17:36,431 --> 00:17:39,934
Säg till Davis att jag är glad
att han dumpade mysbyxorna.

308
00:17:40,018 --> 00:17:42,979
-De var för avslöjande.
-De är inte Davis. De är mina.

309
00:17:43,062 --> 00:17:44,355
Herrmode är inne.

310
00:17:44,439 --> 00:17:45,732
Visst. Okej.

311
00:17:46,775 --> 00:17:49,277
Vi ses på biblioteket. Hej då, Davis.

312
00:17:54,824 --> 00:17:58,620
Var är snyggingen?
Har Uniqlo rea på mysbyxor?

313
00:18:00,455 --> 00:18:04,334
Kom igen, Tay. Det är fredagskväll.
Men ni är väl inte så seriösa.

314
00:18:04,417 --> 00:18:06,336
Han vill vara i New York i sommar

315
00:18:06,419 --> 00:18:10,006
för att jag är där för min praktik
och han vill inte vara borta från mig.

316
00:18:10,089 --> 00:18:12,258
Men visst, inte seriöst.

317
00:18:12,342 --> 00:18:15,845
Han kan inte ens ha på sig byxor
med dragkedja,

318
00:18:15,929 --> 00:18:18,973
men han klarar nog en sommar i New York.

319
00:18:19,057 --> 00:18:20,892
Om du säger det, Tay.

320
00:18:20,975 --> 00:18:22,894
Sluta låtsas vara svartsjuk.

321
00:18:22,977 --> 00:18:24,562
Jag är inte svart…

322
00:18:25,522 --> 00:18:27,816
Låtsas du inte,
eller är du inte svartsjuk?

323
00:18:29,984 --> 00:18:30,985
Både och.

324
00:18:32,070 --> 00:18:33,196
Inget av det.

325
00:18:34,280 --> 00:18:36,783
Jag vet inte.

326
00:18:36,866 --> 00:18:39,369
Du förvirrar mig.

327
00:18:39,452 --> 00:18:40,620
Förvirrar jag dig?

328
00:18:40,703 --> 00:18:42,413
Ja. Hurså?

329
00:18:43,873 --> 00:18:45,333
Vill du att jag är svartsjuk?

330
00:18:47,335 --> 00:18:48,336
Nej.

331
00:18:52,966 --> 00:18:54,300
Jag vill ha dig så här.

332
00:18:58,471 --> 00:18:59,472
Inget drama.

333
00:19:01,891 --> 00:19:02,976
Inga förpliktelser.

334
00:19:05,979 --> 00:19:07,772
Det är det enda sättet det funkar.

335
00:19:14,612 --> 00:19:15,780
Okej, jag måste plugga.

336
00:19:22,203 --> 00:19:23,037
Vad?

337
00:19:24,289 --> 00:19:25,290
Inget.

338
00:19:25,373 --> 00:19:26,749
Du tittar på mig.

339
00:19:26,833 --> 00:19:27,876
Jag tänker bara.

340
00:19:34,215 --> 00:19:35,049
Herregud!

341
00:19:35,133 --> 00:19:36,217
-Vad?
-Vad?

342
00:19:36,301 --> 00:19:38,177
Jag får plugga utomlands!

343
00:19:38,261 --> 00:19:40,305
Lägg av. På riktigt?

344
00:19:40,763 --> 00:19:43,224
Det står att nån hoppade av,
så jag antar det.

345
00:19:43,308 --> 00:19:46,644
Herregud. Belly, höstterminen i Paris?
Ja, för fan!

346
00:19:46,728 --> 00:19:49,647
Jag vet inte. Jag vande mig
vid tanken på att stanna här.

347
00:19:49,731 --> 00:19:52,233
Jag har anmält mig till kurser och…

348
00:19:52,942 --> 00:19:54,777
Vi skulle skaffa lägenhet ihop.

349
00:19:55,486 --> 00:19:57,238
Oroa dig inte för det.

350
00:19:57,322 --> 00:19:59,782
Jag kan bo på Pine Street
med Shani och Rachel.

351
00:20:01,534 --> 00:20:05,330
Ja, men jag missar alla sistaårsgrejer.

352
00:20:05,413 --> 00:20:07,874
Hallå, vem bryr sig om sistaårsgrejerna?

353
00:20:07,957 --> 00:20:09,792
Det kan du göra med Jere i veckan.

354
00:20:09,876 --> 00:20:12,795
Vi pratar om Paris.
Du vet väl att vi pratar om Paris?

355
00:20:12,879 --> 00:20:14,756
Seriöst. Du ska åka.

356
00:20:14,839 --> 00:20:16,466
Och jag kommer och hälsar på.

357
00:20:16,549 --> 00:20:19,552
Jag också.
Jag vill till Chanel på Rue Cambon.

358
00:20:19,636 --> 00:20:20,511
Det heter Cambon.

359
00:20:21,638 --> 00:20:22,472
Cambon.

360
00:20:24,098 --> 00:20:26,059
Så glad. Jag ska till Paris.

361
00:20:26,142 --> 00:20:27,727
-Du ska till Paris.
-Ja.

362
00:20:30,313 --> 00:20:32,440
Jere, du kommer inte att tro det, men…

363
00:20:33,441 --> 00:20:36,444
Du, vad är det? Är du sjuk?

364
00:20:38,321 --> 00:20:41,616
Nej, jag är bara en jävla idiot
och jag tar inte examen.

365
00:20:42,659 --> 00:20:44,327
Inte examen? Vad menar du?

366
00:20:44,410 --> 00:20:47,497
Mitt namn stod inte med på listan
över examenskläder.

367
00:20:47,580 --> 00:20:49,999
Det måste väl vara ett misstag?

368
00:20:50,083 --> 00:20:54,128
Nej. Det visade sig
att jag behövde gå några extra kurser

369
00:20:54,212 --> 00:20:55,546
när jag bytte huvudämne.

370
00:20:55,630 --> 00:20:58,800
Och de jag har läst tidigare räknas inte.

371
00:20:59,467 --> 00:21:01,386
Fan. Jag är så ledsen, Jere.

372
00:21:01,469 --> 00:21:04,597
Tänk att jag ska gå en extra termin
och läsa förstaårskurser.

373
00:21:04,681 --> 00:21:05,640
Så pinsamt.

374
00:21:05,723 --> 00:21:07,850
Du har inget att skämmas för.

375
00:21:09,477 --> 00:21:10,478
Kom här.

376
00:21:16,567 --> 00:21:18,695
Vi får åtminstone mer tid tillsammans.

377
00:21:21,447 --> 00:21:22,365
Ja.

378
00:21:24,075 --> 00:21:26,369
Vad var det du ville berätta?

379
00:21:31,249 --> 00:21:35,086
Idag störde jag Taylor och Davis…

380
00:21:36,337 --> 00:21:37,463
…efter att de haft sex.

381
00:21:38,256 --> 00:21:40,508
Jag såg honom inte, bara hans byxor

382
00:21:40,591 --> 00:21:42,343
och Taylor blev helt obekväm och…

383
00:21:44,429 --> 00:21:47,181
Herregud, jag vet vems byxorna är.

384
00:21:47,265 --> 00:21:48,433
De är Stevens!

385
00:21:48,516 --> 00:21:50,351
De är nån dum designer

386
00:21:50,435 --> 00:21:53,396
och han tittade på sig själv i spegeln
sist jag såg honom.

387
00:21:53,980 --> 00:21:57,191
-Steven och Taylor har sex igen.
-Jag orkar inte bli förvånad.

388
00:21:57,275 --> 00:22:00,945
Men den här gången
har Taylor Davis och Steven har Mia.

389
00:22:01,029 --> 00:22:04,574
De har aldrig varit otrogna förut.

390
00:22:04,657 --> 00:22:07,535
Jag vill inte dissekera deras relation nu.

391
00:22:09,287 --> 00:22:11,456
Förlåt.

392
00:22:12,915 --> 00:22:15,960
Vill du gå och äta midnattsvåfflor?

393
00:22:18,087 --> 00:22:21,299
Nej, jag vill vara här med dig.
Kan vi bara mysa?

394
00:22:23,342 --> 00:22:24,343
Ja.

395
00:22:29,807 --> 00:22:31,017
Jag ska ingenstans.

396
00:22:33,811 --> 00:22:34,812
Jag älskar dig.

397
00:22:36,230 --> 00:22:37,190
Och jag älskar dig.

398
00:22:58,836 --> 00:23:01,672
-Är du fortfarande här?
-Ja. Jag…

399
00:23:02,215 --> 00:23:05,593
Jag väntade på
att dina föreningssystrar skulle gå…

400
00:23:06,761 --> 00:23:08,346
…men sen dök fler upp.

401
00:23:09,889 --> 00:23:11,557
Det var mycket skrikande.

402
00:23:12,350 --> 00:23:13,935
Sen somnade jag.

403
00:23:14,018 --> 00:23:16,270
Det var Settlers of Catan-kväll.

404
00:23:20,358 --> 00:23:23,444
De är i baren.
Så du borde kunna smyga ut nu.

405
00:23:23,861 --> 00:23:24,862
Okej.

406
00:23:26,364 --> 00:23:28,699
Eller… så kan jag sova över.

407
00:23:31,160 --> 00:23:32,328
Vi sover inte över.

408
00:23:34,330 --> 00:23:35,832
Du har rätt.

409
00:23:38,334 --> 00:23:40,962
Okej. Då sover vi inte.

410
00:24:05,194 --> 00:24:06,988
-Där är du.
-Hej, Agnes.

411
00:24:07,071 --> 00:24:09,574
Pluggar du?
Du vet väl att terminen är slut?

412
00:24:10,825 --> 00:24:16,414
Det är en uppsats som dr Namazy
har publicerat om intensivvårdsstrategier.

413
00:24:16,497 --> 00:24:19,625
Jag vill vara förberedd
eftersom vi är med i sista uttagningen.

414
00:24:19,709 --> 00:24:23,796
Jag vet inte om det är din grej
eller om det är min grej…

415
00:24:23,880 --> 00:24:26,591
Ja. Angående det…

416
00:24:27,592 --> 00:24:28,676
Har de sagt det?

417
00:24:29,677 --> 00:24:30,720
Ja.

418
00:24:31,721 --> 00:24:32,555
Jag.

419
00:24:33,848 --> 00:24:35,183
-Du.
-Ja.

420
00:24:35,266 --> 00:24:37,560
-Grattis.
-Tack.

421
00:24:37,643 --> 00:24:39,145
-Du förtjänar det.
-Tack.

422
00:24:41,564 --> 00:24:42,565
Och du.

423
00:24:44,025 --> 00:24:45,526
-Vi fick båda jobb.
-Vad sjukt.

424
00:24:45,610 --> 00:24:49,989
-Så sjukt. Grattis.
-Förlåt, jag var tvungen. Grattis.

425
00:24:50,656 --> 00:24:52,033
Drinkar imorgon för att fira?

426
00:24:52,116 --> 00:24:53,743
-Absolut.
-Såklart.

427
00:24:53,826 --> 00:24:55,578
De ändrade startdatumet till i veckan.

428
00:24:56,412 --> 00:24:57,914
Till den här veckan? Okej.

429
00:24:59,040 --> 00:25:00,333
Toppen.

430
00:25:01,167 --> 00:25:03,127
-Vadå?
-Tror du…

431
00:25:04,086 --> 00:25:07,048
…att dr Namazy ger mig
några dagar ledigt om jag ber om det?

432
00:25:07,131 --> 00:25:09,675
Vad pratar du om?
Vi har jobbat länge för detta.

433
00:25:09,759 --> 00:25:10,593
Jag vet.

434
00:25:12,136 --> 00:25:14,013
Jag har en familjegrej.

435
00:25:14,555 --> 00:25:16,474
Du kan ju fråga.

436
00:25:16,557 --> 00:25:19,435
Namazy är ökänd för
att sparka nån första dagen,

437
00:25:19,518 --> 00:25:21,646
men varför inte göra henne arg
innan du börjar?

438
00:25:21,729 --> 00:25:24,899
Nej. Jobbet är min prioritet.

439
00:25:26,567 --> 00:25:27,777
Får jag se.

440
00:25:28,444 --> 00:25:29,737
Okej.

441
00:25:46,420 --> 00:25:47,463
God morgon.

442
00:25:49,507 --> 00:25:50,383
Frukost?

443
00:25:54,387 --> 00:25:55,346
Kaffe.

444
00:26:03,020 --> 00:26:04,438
Har du varit i köket?

445
00:26:04,522 --> 00:26:05,898
-Ja.
-Såg nån dig?

446
00:26:07,942 --> 00:26:10,653
Jag tror inte det.
Det är märkligt tomt här.

447
00:26:11,404 --> 00:26:12,238
Är det?

448
00:26:13,656 --> 00:26:16,117
Fan. Helvete!

449
00:26:16,200 --> 00:26:17,243
Vad är klockan?

450
00:26:17,326 --> 00:26:19,203
Vet inte. Typ 10, 10.15.

451
00:26:19,287 --> 00:26:22,498
-Jag skulle vara uppe för en timme sen.
-Det är lördag.

452
00:26:22,581 --> 00:26:24,834
Ja, det är sista lördagen före slutproven!

453
00:26:25,960 --> 00:26:28,671
Du säger det som om jag vet
vad du pratar om.

454
00:26:28,754 --> 00:26:31,465
Slutprovs-freakout, hallå?
Det är en föreningsgrej.

455
00:26:31,549 --> 00:26:33,467
Jag gör det varje år.

456
00:26:33,551 --> 00:26:35,803
Det är som OS, fast med spritdrickande.

457
00:26:35,886 --> 00:26:41,559
Jag kommer nog aldrig över
Taylor Jewel, studentföreningstjejen.

458
00:26:42,184 --> 00:26:43,602
Jere förstår jag.

459
00:26:44,353 --> 00:26:48,024
Han föddes till att vara med
i en förening. Titta på honom. Men du…

460
00:26:48,107 --> 00:26:51,694
Jag gick med för att
knyta kontakter inför framtiden, dummer.

461
00:26:51,777 --> 00:26:54,363
Det är som din lilla Princeton-matklubb.

462
00:26:55,656 --> 00:26:57,325
Personligt påhopp. Lugn.

463
00:27:06,542 --> 00:27:07,543
Är det Mia?

464
00:27:09,253 --> 00:27:10,546
Ja.

465
00:27:11,505 --> 00:27:12,340
Gulligt.

466
00:27:14,967 --> 00:27:16,093
Jag borde gå.

467
00:27:16,844 --> 00:27:17,845
Gå då.

468
00:27:19,722 --> 00:27:22,641
-Vill du göra om det ikväll?
-Två gånger i rad? Nej.

469
00:27:22,725 --> 00:27:24,560
Det är illa nog att du sov över.

470
00:27:24,643 --> 00:27:25,770
Kom igen.

471
00:27:26,437 --> 00:27:27,313
Jag måste gå.

472
00:27:27,396 --> 00:27:30,066
Nej. Kom här.

473
00:27:44,246 --> 00:27:46,540
Ha en bra dag… Tay-Tay.

474
00:28:05,351 --> 00:28:07,353
-Conrad, äntligen.
-Hej, Laur.

475
00:28:08,104 --> 00:28:10,564
Förlåt, det har varit fullt upp här.

476
00:28:11,607 --> 00:28:13,609
Det var det jag ville prata med dig om.

477
00:28:13,692 --> 00:28:16,654
Jag fick sommarjobbet
på kliniken som jag berättade om.

478
00:28:16,737 --> 00:28:18,823
Connie, det är fantastiskt!

479
00:28:18,906 --> 00:28:22,952
Ja. Men grejen är att det börjar direkt.

480
00:28:23,035 --> 00:28:25,746
Och jag vet inte om de ger mig ledigt.

481
00:28:26,664 --> 00:28:28,457
Så det skulle betyda…

482
00:28:29,417 --> 00:28:30,459
Invigningen.

483
00:28:32,420 --> 00:28:34,713
Det är okej om det inte går.

484
00:28:35,256 --> 00:28:38,134
-Jag vill bara inte svika nån.
-Det gör du inte.

485
00:28:38,801 --> 00:28:40,803
Vi vet att du vill vara där.

486
00:28:41,470 --> 00:28:43,806
Din mamma skulle vara så stolt.
Det vet du väl?

487
00:28:45,307 --> 00:28:46,225
Tack, Laur.

488
00:28:47,226 --> 00:28:50,187
Men Jere tror att ni håller talet ihop.

489
00:28:50,271 --> 00:28:53,399
Så om du inte kan komma,
borde du varna honom.

490
00:28:53,482 --> 00:28:56,652
Absolut. Jag ringer honom.

491
00:28:56,735 --> 00:28:57,736
Okej.

492
00:29:05,619 --> 00:29:10,291
VÄLKOMNA PÅ SLUTPROVS-FREAKOUT

493
00:29:13,377 --> 00:29:14,712
Kom igen, kör!

494
00:29:15,963 --> 00:29:17,131
Ja!

495
00:29:23,012 --> 00:29:24,346
-Kom igen.
-Delta.

496
00:29:26,807 --> 00:29:28,058
-Är du redo?
-Ja.

497
00:29:30,478 --> 00:29:31,479
Kom hit.

498
00:29:32,188 --> 00:29:34,982
-Nej, sluta.
-Bara lite. Snälla? Kom igen.

499
00:29:35,691 --> 00:29:36,692
Bra.

500
00:29:38,903 --> 00:29:39,987
Gaska upp dig.

501
00:29:40,070 --> 00:29:41,780
Du har sett fram emot det här.

502
00:29:42,531 --> 00:29:44,200
Alla stirrar på mig.

503
00:29:44,283 --> 00:29:46,785
Jag känner mig som en nolla
som inte tar examen.

504
00:29:46,869 --> 00:29:49,622
Du tar examen.
Det är bara en extra termin.

505
00:29:49,705 --> 00:29:55,085
Titta, solen skiner
och rutschkanan är hal.

506
00:29:56,212 --> 00:29:59,423
Det är dina favoritsaker
utöver bröst och magmuskler.

507
00:30:00,883 --> 00:30:02,218
Du känner mig så väl.

508
00:30:03,594 --> 00:30:06,639
Är du redo för trebensloppet?

509
00:30:07,264 --> 00:30:08,349
Regerande mästare!

510
00:30:09,183 --> 00:30:10,684
-Ja.
-Det blir jättebra.

511
00:30:10,768 --> 00:30:11,852
Ska vi tävla ihop?

512
00:30:13,395 --> 00:30:14,522
-Taylor.
-Ja?

513
00:30:14,939 --> 00:30:16,565
-Be henne att tävla.
-Gör det.

514
00:30:16,649 --> 00:30:18,817
-Jag är inte med i kåren.
-Som rekryterare

515
00:30:18,901 --> 00:30:21,987
utnämner jag dig härmed till Tri-Phi.

516
00:30:22,780 --> 00:30:25,157
Davis, kan du ge mig en tröja?

517
00:30:25,241 --> 00:30:26,367
Ja, älskling.

518
00:30:27,368 --> 00:30:29,328
Känner du dig som en vinnare?

519
00:30:29,411 --> 00:30:31,330
Alltid med Tay vid min sida.

520
00:30:31,413 --> 00:30:33,916
Du, trist att du måste gå en termin till.

521
00:30:34,625 --> 00:30:36,126
Ja, det är skittrist.

522
00:30:36,210 --> 00:30:39,046
Jag får åtminstone
en termin till med min tjej.

523
00:30:39,588 --> 00:30:41,423
-Hur blir det…
-Kom igen, allihop!

524
00:30:41,507 --> 00:30:43,926
-Nu kör vi!
-Det var bra.

525
00:30:44,009 --> 00:30:45,553
-Okej, nu kör vi.
-Kom igen.

526
00:30:45,636 --> 00:30:46,637
Okej.

527
00:30:47,638 --> 00:30:48,681
Kom ikapp!

528
00:30:59,858 --> 00:31:01,527
Du måste röra på dig.

529
00:31:01,610 --> 00:31:02,778
Vi klarar det.

530
00:31:05,447 --> 00:31:07,866
Upp. Framåt.

531
00:31:09,118 --> 00:31:10,452
Ja, vi klarar det.

532
00:31:24,717 --> 00:31:26,176
Höger hand, grön.

533
00:31:27,428 --> 00:31:28,429
Klar.

534
00:31:33,267 --> 00:31:34,602
Jere, det är Conrad.

535
00:31:35,185 --> 00:31:37,354
Kan du svara? Säg att jag kommer strax.

536
00:31:39,023 --> 00:31:40,024
Visst.

537
00:31:42,526 --> 00:31:43,819
Hallå?

538
00:31:43,902 --> 00:31:44,778
Belly?

539
00:31:45,988 --> 00:31:46,989
-Hej.
-Hej.

540
00:31:50,034 --> 00:31:51,035
Är Jere där?

541
00:31:51,785 --> 00:31:55,706
Han är mitt uppe i nåt. Vänta, jag kan…

542
00:31:55,789 --> 00:31:57,166
Nej, det är lugnt.

543
00:31:57,249 --> 00:32:00,377
Jag ringer tillbaka. Okej, hej då!

544
00:32:00,461 --> 00:32:02,046
Okej. Hej då.

545
00:32:04,089 --> 00:32:04,923
Hej.

546
00:32:05,799 --> 00:32:07,885
Gissa vem som pluggade
i Paris förra terminen.

547
00:32:07,968 --> 00:32:10,638
-Belly fick veta att hon…
-Kan vi prata lite?

548
00:32:10,721 --> 00:32:13,057
-Själva?
-Ja, jag tänkte ändå tävla.

549
00:32:13,641 --> 00:32:14,516
Bra.

550
00:32:15,559 --> 00:32:17,269
Paris är inte bestämt än.

551
00:32:17,353 --> 00:32:20,272
-Så berätta inte för nån.
-Jag visste det.

552
00:32:20,356 --> 00:32:24,234
-Du får inte ge upp Paris.
-Nej, jag ger inte upp. Jag bara…

553
00:32:24,860 --> 00:32:25,903
När jag ansökte

554
00:32:25,986 --> 00:32:29,114
trodde jag att Jere var klar då
och att jag var ensam…

555
00:32:30,115 --> 00:32:31,283
Tack så mycket.

556
00:32:31,367 --> 00:32:34,328
Du är alltid upptagen
med föreningen eller Davis.

557
00:32:34,995 --> 00:32:37,414
Och du är alltid med Jere, så skit samma.

558
00:32:37,998 --> 00:32:39,833
Du skulle ge mig så mycket skit

559
00:32:39,917 --> 00:32:42,252
om jag sa att jag hoppar över New York

560
00:32:42,336 --> 00:32:45,130
för att kunna stanna här
och röka på med Davis.

561
00:32:45,214 --> 00:32:46,965
Ja, jag vet, men…

562
00:32:47,549 --> 00:32:51,011
Det är Paris. Jere är rik.

563
00:32:51,095 --> 00:32:53,013
Han kan flyga dit hela tiden.

564
00:32:53,097 --> 00:32:54,973
Och jag kommer minst en gång.

565
00:32:55,683 --> 00:32:57,643
Jag planerar en parisisk garderob.

566
00:32:58,602 --> 00:32:59,561
-Okej.
-Okej?

567
00:32:59,645 --> 00:33:02,106
-Jag ska tänka på det.
-Gör det bara.

568
00:33:02,189 --> 00:33:03,399
Nej, jag ska fundera.

569
00:33:35,305 --> 00:33:38,559
Fan, kom du ihåg att ringa din bror?

570
00:33:40,686 --> 00:33:43,564
Nej. Jag ringer honom efter middagen.

571
00:33:44,398 --> 00:33:46,233
Jag måste prata med honom om talet.

572
00:33:46,316 --> 00:33:49,862
Jag vill få honom att åka till Cousins
till den fjärde i år.

573
00:33:49,945 --> 00:33:53,031
Han är skyldig mig det
eftersom han skippade skidresan.

574
00:33:55,325 --> 00:33:58,537
Fan. Jag sms:ade pappa om skolgrejen.

575
00:33:58,620 --> 00:34:01,123
Han är nog arg.

576
00:34:01,999 --> 00:34:03,000
Ett sms, Jere?

577
00:34:03,500 --> 00:34:04,501
Jag vet.

578
00:34:05,335 --> 00:34:06,628
Det är ingen fara.

579
00:34:06,712 --> 00:34:08,881
Han skäller och sen släpper han det.

580
00:34:09,590 --> 00:34:10,591
Ja.

581
00:34:15,429 --> 00:34:16,930
Hej, pappa. Lyssna,

582
00:34:17,014 --> 00:34:20,559
du är nog inte glad
över examensgrejen, men…

583
00:34:20,642 --> 00:34:24,605
Inte glad? Nej, Jere, jag är inte glad.

584
00:34:24,688 --> 00:34:27,149
Ta det lugnt, pappa.
Det är ingen stor grej.

585
00:34:27,232 --> 00:34:29,067
-Det blir bara…
-Ta det lugnt?

586
00:34:29,151 --> 00:34:32,488
-Sa du det till mig?
-Det var ett misstag.

587
00:34:32,571 --> 00:34:34,156
-Förlåt.
-Det är aldrig ditt fel!

588
00:34:34,239 --> 00:34:37,201
Nu måste jag betala
20 000 dollar till i skolavgift.

589
00:34:37,284 --> 00:34:39,411
-Jag betalar tillbaka.
-Hur?

590
00:34:40,078 --> 00:34:44,208
Ska du ta några extra skift
på klubben som badvakt?

591
00:34:44,875 --> 00:34:46,001
Det är orättvist.

592
00:34:46,502 --> 00:34:50,172
Tror du att din bror
skulle låta nåt sånt hända?

593
00:34:51,590 --> 00:34:53,550
Nej, alla vet att Conrad är perfekt.

594
00:34:53,634 --> 00:34:56,386
-Bete dig som en vuxen.
-Det gjorde jag.

595
00:34:56,470 --> 00:34:59,389
Jag har betett mig som en jävla vuxen.

596
00:34:59,473 --> 00:35:01,600
Förlåt om jag vill ha lite kul på college.

597
00:35:01,683 --> 00:35:03,894
Du är 21 år.

598
00:35:03,977 --> 00:35:06,522
I vuxenvärlden
handlar det inte bara om att ha kul.

599
00:35:08,899 --> 00:35:12,820
Okej. Jag för över pengarna
till skolan imorgon bitti.

600
00:35:13,529 --> 00:35:16,114
Men Jere, du ska betala tillbaka dem.

601
00:35:18,200 --> 00:35:19,660
Du borde inte ha hört det.

602
00:35:20,536 --> 00:35:21,787
Oroa dig inte.

603
00:35:23,705 --> 00:35:26,291
Jag kan inte gå på middagen nu.

604
00:35:27,334 --> 00:35:28,961
Okej. Självklart.

605
00:35:29,044 --> 00:35:31,505
Jag ringer Steven och ställer in.

606
00:35:31,588 --> 00:35:34,299
Nej. Du borde gå.

607
00:35:35,300 --> 00:35:37,302
Jag behöver bara lite tid att tänka.

608
00:35:38,846 --> 00:35:39,847
Okej.

609
00:35:41,974 --> 00:35:45,727
Okej, jag åker med Steven
så ses vi väl på festen?

610
00:35:46,812 --> 00:35:48,814
Fan. Ja, festen.

611
00:36:05,789 --> 00:36:06,874
Jag älskar dig.

612
00:36:08,542 --> 00:36:09,543
Jag älskar dig med.

613
00:36:11,670 --> 00:36:12,671
Okej.

614
00:36:20,637 --> 00:36:21,847
Ses vi sen?

615
00:36:27,394 --> 00:36:31,106
Han var en sån skitstövel.
Kan du fatta att han jämförde dem?

616
00:36:31,189 --> 00:36:32,357
Nej, nej.

617
00:36:33,567 --> 00:36:35,903
Du vet att jag älskar Jere.

618
00:36:35,986 --> 00:36:37,988
Adam måste betala för en hel termin

619
00:36:38,071 --> 00:36:40,240
för att Jere inte läste ett mejl.

620
00:36:40,324 --> 00:36:41,283
Jag skulle bli arg.

621
00:36:42,034 --> 00:36:44,453
Vadå? Titta inte på mig så där.

622
00:36:44,536 --> 00:36:47,372
Jere har inte alltid koll på saker.
Det stör dig med.

623
00:36:47,456 --> 00:36:48,790
-Nej.
-Kom igen.

624
00:36:48,874 --> 00:36:50,709
Cabo, då?

625
00:36:50,792 --> 00:36:53,670
Han glömde berätta om vårresan
till sista minuten.

626
00:36:53,754 --> 00:36:55,839
-Ni gjorde slut på grund av det.
-Nej.

627
00:36:55,923 --> 00:36:57,382
Vi gjorde inte slut. Vi bråkade.

628
00:36:57,466 --> 00:36:59,051
-Vi bråkade.
-Visst.

629
00:36:59,134 --> 00:37:02,137
Stör smågrejerna mig ibland? Ja.

630
00:37:02,220 --> 00:37:04,514
Som hans pollenallergi,

631
00:37:04,598 --> 00:37:07,601
och att han lämnar
snoriga näsdukar överallt.

632
00:37:07,684 --> 00:37:10,771
Önskar jag att han inte rökte
så mycket gräs?

633
00:37:10,854 --> 00:37:14,316
Ja. Men inget av det spelar nån roll.

634
00:37:14,399 --> 00:37:16,151
Vi har gått igenom svåra saker ihop.

635
00:37:16,234 --> 00:37:19,905
Inget illa menat, men du vet inte
hur det är att vara med nån.

636
00:37:19,988 --> 00:37:21,073
Jag är med Mia.

637
00:37:21,156 --> 00:37:23,116
Jag såg dina byxor, idiot.

638
00:37:23,200 --> 00:37:25,577
-Vad är det med mina byxor?
-Nej, jag såg…

639
00:37:26,244 --> 00:37:28,288
Jag såg dina byxor i Taylors rum.

640
00:37:28,914 --> 00:37:31,041
Jag vet att ni gör nåt.

641
00:37:31,124 --> 00:37:33,335
Och ljug inte,
för du är dålig på att ljuga.

642
00:37:33,418 --> 00:37:35,170
Det gör jag inte. Jag är…

643
00:37:36,588 --> 00:37:38,006
Okej. Ja.

644
00:37:39,841 --> 00:37:41,927
Det var mina byxor.

645
00:37:42,010 --> 00:37:43,720
Förra gången ni gjorde slut

646
00:37:43,804 --> 00:37:47,224
fick hon mig att lova
att om hon ville bli ihop med dig igen,

647
00:37:47,307 --> 00:37:50,477
skulle jag köra henne till psyket.

648
00:37:50,560 --> 00:37:52,354
-Du sa det till mig…
-Jag minns.

649
00:37:52,437 --> 00:37:54,564
Jag minns.

650
00:37:56,692 --> 00:38:00,195
Det var inte meningen.

651
00:38:00,278 --> 00:38:02,155
Det bara hände.

652
00:38:02,239 --> 00:38:03,281
Hur då?

653
00:38:03,365 --> 00:38:05,784
Vi stötte på varandra i New York

654
00:38:05,867 --> 00:38:08,245
när hon var på intervju för sin praktik.

655
00:38:08,328 --> 00:38:11,665
Det var två månader sen.
Har du varit otrogen mot Mia sen dess?

656
00:38:11,748 --> 00:38:14,001
Ja.

657
00:38:15,335 --> 00:38:16,712
Jag känner mig som ett svin.

658
00:38:16,795 --> 00:38:21,758
Taylor och jag har alltid
varit singlar när vi har träffats.

659
00:38:22,300 --> 00:38:25,971
Och Mia är så bra. Hon är jättebra.

660
00:38:26,805 --> 00:38:28,640
Det är hon. Hon är bara inte…

661
00:38:29,725 --> 00:38:30,642
Taylor?

662
00:38:32,227 --> 00:38:33,729
Vad ska du göra?

663
00:38:33,812 --> 00:38:35,647
Jag vet inte.

664
00:38:35,731 --> 00:38:38,316
Men det måste betyda nåt. Eller hur?

665
00:38:38,400 --> 00:38:41,445
Att vi går tillbaka till varandra.
Det tar aldrig riktigt slut.

666
00:38:41,528 --> 00:38:43,530
Vad tycker Taylor?

667
00:38:45,407 --> 00:38:49,870
Jag… har inte vågat fråga henne än.

668
00:38:49,953 --> 00:38:52,998
Du kan inte fortsätta
gå bakom ryggen på Mia,

669
00:38:53,081 --> 00:38:55,876
-vad som än händer med Taylor.
-Jag vet.

670
00:38:57,044 --> 00:38:58,086
Du har rätt.

671
00:38:59,337 --> 00:39:00,756
-Tack.
-Okej.

672
00:39:00,839 --> 00:39:03,759
Kan vi återgå till dig och Jere

673
00:39:03,842 --> 00:39:07,220
och vad det är som gör
det här så speciellt?

674
00:39:09,181 --> 00:39:13,477
Jag kom in som utbytesstudent
i Paris nästa år.

675
00:39:13,560 --> 00:39:15,062
Va? Belly, det…

676
00:39:15,145 --> 00:39:17,606
Vänta, det är fantastiskt. Grattis.

677
00:39:19,441 --> 00:39:21,985
Vad är problemet?
Vill inte Jere att du åker?

678
00:39:23,361 --> 00:39:25,030
Jere vet inte om det.

679
00:39:26,573 --> 00:39:29,242
-Din hycklare, Belly. Jo!
-Nej.

680
00:39:29,326 --> 00:39:32,287
-Du klagar på mig men Jere får inget veta.
-Nej! Jag…

681
00:39:33,622 --> 00:39:35,415
Jag känner att jag överger honom.

682
00:39:35,499 --> 00:39:37,876
Och? Tänker du överge dina drömmar
om Paris?

683
00:39:37,959 --> 00:39:42,172
Nej! Jag lovade att finnas där för honom

684
00:39:42,255 --> 00:39:43,715
året då allt hände med Susannah.

685
00:39:45,300 --> 00:39:49,054
Okej, ja. Absolut.

686
00:39:49,137 --> 00:39:53,767
Men att Jere går om en termin är inte
på samma nivå som att förlora Susannah.

687
00:39:53,850 --> 00:39:55,310
Eller hur?

688
00:39:55,393 --> 00:39:58,438
Och om du inte berättar för Jere om Paris,

689
00:39:58,522 --> 00:40:01,566
ger du honom inte chansen att ta ansvar.

690
00:40:01,650 --> 00:40:04,277
Och visa dig vad han är kapabel till.

691
00:40:04,361 --> 00:40:06,196
Då är du lika dålig som Adam.

692
00:40:08,073 --> 00:40:09,366
Oj. Hårt.

693
00:40:10,408 --> 00:40:11,993
Ja. Det är min uppgift.

694
00:40:13,995 --> 00:40:17,040
-Bort med handen.
-Ursäkta att jag visar lite kärlek.

695
00:40:26,716 --> 00:40:28,885
Hej. Förlåt att jag glömde ringa tillbaka.

696
00:40:28,969 --> 00:40:32,222
Ingen fara. Jag ville bara ringa

697
00:40:32,305 --> 00:40:35,308
och prata om mammas grej
och talet och allt.

698
00:40:35,392 --> 00:40:36,434
Ja. Just det.

699
00:40:37,686 --> 00:40:40,605
Jag känner inte för
att jobba på det just nu, så…

700
00:40:41,815 --> 00:40:44,734
Skulle du kunna skriva det själv?

701
00:40:44,818 --> 00:40:46,611
Du gör nog ett bättre jobb än mig.

702
00:40:48,071 --> 00:40:49,281
Vad händer?

703
00:40:49,364 --> 00:40:52,033
Kraven ändrades
för att ta examen i mitt huvudämne,

704
00:40:52,117 --> 00:40:56,163
så jag är fast här en termin till,

705
00:40:56,246 --> 00:40:59,666
och pappa är skitarg över det.

706
00:40:59,749 --> 00:41:02,294
-Det suger. Jag beklagar.
-Ja.

707
00:41:03,920 --> 00:41:05,672
Men det är väl ingen stor grej?

708
00:41:05,755 --> 00:41:07,716
Många går en extra termin.

709
00:41:07,799 --> 00:41:09,509
Inte såna som du, Connie.

710
00:41:10,677 --> 00:41:12,262
Han var väldigt tydlig med det.

711
00:41:12,345 --> 00:41:14,181
Skit i honom. Du vet hur han är.

712
00:41:14,264 --> 00:41:16,850
Jag önskar att jag slapp hans skit
på invigningen.

713
00:41:16,933 --> 00:41:18,560
Jag vill tänka på mamma

714
00:41:18,643 --> 00:41:20,478
och inte att jag vill slå honom.

715
00:41:20,562 --> 00:41:21,438
Tro mig.

716
00:41:21,521 --> 00:41:24,024
Man kan göra båda sakerna samtidigt.

717
00:41:26,860 --> 00:41:27,861
Ja.

718
00:41:29,946 --> 00:41:31,031
Jag saknar dig.

719
00:41:31,907 --> 00:41:35,243
Det känns som Thanksgiving
var en miljon år sen.

720
00:41:39,206 --> 00:41:41,041
Kan du vänta lite?

721
00:41:41,124 --> 00:41:42,959
Redbird är på andra linjen.

722
00:41:43,043 --> 00:41:45,045
Du kan ta det.

723
00:41:46,213 --> 00:41:47,964
Vi hörs senare, okej?

724
00:41:48,048 --> 00:41:49,507
Okej, det låter bra.

725
00:41:50,091 --> 00:41:51,301
-Hej då.
-Vi ses.

726
00:42:02,854 --> 00:42:04,981
-Mamma.
-Hej, Taytie Tot!

727
00:42:05,065 --> 00:42:08,360
Vad gör du? Vart ska du?

728
00:42:09,069 --> 00:42:10,779
Jag har en grej hos Davis.

729
00:42:12,155 --> 00:42:14,658
Varför är du hemma en lördag? Vad är fel?

730
00:42:14,741 --> 00:42:16,201
-Inget.
-Var är Scott?

731
00:42:16,701 --> 00:42:19,371
Jag lovar,
om han behandlar dig illa igen ska jag…

732
00:42:19,454 --> 00:42:22,624
Sluta! Inget är fel. Han åkte till Rudy.

733
00:42:22,707 --> 00:42:23,750
Okej.

734
00:42:23,833 --> 00:42:26,836
Du borde göra sotade ögon.
Du är så snygg i det.

735
00:42:26,920 --> 00:42:29,047
Mamma, det är lite… omodernt.

736
00:42:29,673 --> 00:42:31,132
Du är så elak mot mig.

737
00:42:32,759 --> 00:42:34,177
Är det Stevens tröja?

738
00:42:34,261 --> 00:42:36,596
Jag trodde du gjorde dig av med den.

739
00:42:36,680 --> 00:42:38,014
Den är mjuk.

740
00:42:38,098 --> 00:42:40,558
Herregud!
Ni är tillsammans igen, eller hur?

741
00:42:40,642 --> 00:42:42,894
Va? Nej. Vad pratar du om?

742
00:42:42,978 --> 00:42:46,564
Jag trodde att han dejtade…
Herregud. Vad heter hon? Gia.

743
00:42:46,648 --> 00:42:48,233
Ja, Mia.

744
00:42:48,316 --> 00:42:50,568
Säg inte att du är sidotjejen.

745
00:42:50,652 --> 00:42:53,530
Sluta vara så dramatisk.
Det är knappt nåt.

746
00:42:55,198 --> 00:42:57,284
Okej. Men kom ihåg det här.

747
00:42:58,118 --> 00:43:01,871
När du har nedgraderat dig,
finns det ingen återvändo.

748
00:43:01,955 --> 00:43:03,707
Och sen är du bara en slampa.

749
00:43:04,332 --> 00:43:06,042
Ursäkta! Vem säger det?

750
00:43:08,128 --> 00:43:10,380
-Jag försöker hjälpa dig.
-Gör inte det.

751
00:43:10,463 --> 00:43:13,300
Och behåll dina dåliga
90-talsråd för dig själv.

752
00:43:13,383 --> 00:43:17,846
För enligt din definition
är både jag och Steven slampor.

753
00:43:17,929 --> 00:43:21,308
Du är inte en slampa.
Men det är ett slampigt beteende.

754
00:43:23,268 --> 00:43:25,103
-Jag måste gå, mamma.
-Vänta…

755
00:43:36,197 --> 00:43:37,615
Vad gör du här, dummer?

756
00:43:37,699 --> 00:43:40,243
Jag släppte av Belly efter vår middag.

757
00:43:40,827 --> 00:43:43,038
-Jag har ju planer ikväll.
-Ja.

758
00:43:43,121 --> 00:43:45,332
Jag ville bara se ditt ansikte.

759
00:43:45,415 --> 00:43:48,835
Här har du det. Nöjd?

760
00:43:56,468 --> 00:43:57,469
Är du glad nu?

761
00:44:09,689 --> 00:44:11,483
-Hej.
-Hej, snygging.

762
00:44:12,692 --> 00:44:14,110
Jag tog med din favorit.

763
00:44:14,194 --> 00:44:15,987
Gratis brödpinnar med sås.

764
00:44:16,071 --> 00:44:17,781
Du är så snäll mot mig.

765
00:44:19,783 --> 00:44:21,993
Förlåt för middagen. Vad missade jag?

766
00:44:23,745 --> 00:44:25,914
Vi pratade bara om

767
00:44:25,997 --> 00:44:28,708
vad som händer med mig.

768
00:44:29,626 --> 00:44:32,921
Vad händer med dig? Kom hit. Sätt dig.

769
00:44:35,423 --> 00:44:41,596
Minns du utbytesstudentprogrammet
som jag hamnade på väntelistan för?

770
00:44:42,097 --> 00:44:43,098
Ja. Paris.

771
00:44:43,973 --> 00:44:48,895
Ja. Jag fick nyss reda på
att jag inte är på väntelistan längre.

772
00:44:48,978 --> 00:44:50,730
Va? När?

773
00:44:50,814 --> 00:44:51,648
Igår.

774
00:44:52,399 --> 00:44:53,775
Jag tänkte berätta, men…

775
00:44:53,858 --> 00:44:56,194
Sen sabbade jag det med examen.

776
00:44:56,277 --> 00:44:59,155
-Nej! Jag ville inte dumpa det på dig…
-Du.

777
00:44:59,239 --> 00:45:02,033
Det är fantastiskt.

778
00:45:02,117 --> 00:45:05,120
Du har velat det så mycket, vi borde fira.

779
00:45:05,203 --> 00:45:07,831
Ja, men jag vet inte ens om jag ska åka.

780
00:45:09,457 --> 00:45:14,212
Tänk om jag sa
att jag hellre stannar här med dig.

781
00:45:16,881 --> 00:45:19,134
-Då säger jag att du är en idiot.
-Jere!

782
00:45:20,093 --> 00:45:22,429
Du vet väl att jag vill det här för dig?

783
00:45:25,306 --> 00:45:27,434
Hela dagen har jag tänkt på

784
00:45:27,517 --> 00:45:29,185
att jag inte vill lämna dig ensam,

785
00:45:30,103 --> 00:45:33,022
men jag kanske bara inte vill vara ensam.

786
00:45:34,107 --> 00:45:37,735
Paris är så långt bort,
och jag kommer inte att känna nån.

787
00:45:37,819 --> 00:45:38,987
Tänk om jag hatar det.

788
00:45:39,070 --> 00:45:39,946
Okej.

789
00:45:41,448 --> 00:45:42,740
Tänk om du älskar det.

790
00:45:44,742 --> 00:45:46,703
Kom igen, Bells!

791
00:45:46,786 --> 00:45:49,456
Kommer jag att sakna dig? Galet mycket.

792
00:45:50,290 --> 00:45:52,500
Men Paris är din dröm.

793
00:45:53,376 --> 00:45:56,254
Jag vill att alla dina drömmar besannas.
Du förtjänar det.

794
00:45:59,257 --> 00:46:01,092
Kommer jag och hälsar på? Absolut.

795
00:46:01,634 --> 00:46:04,429
Vi dricker vin, äter biff och pommes,

796
00:46:04,512 --> 00:46:06,431
och jag får dig att prova sniglar.

797
00:46:06,514 --> 00:46:07,932
-Du kommer att älska det.
-Nej.

798
00:46:08,016 --> 00:46:11,144
Jag kommer aldrig att älska sniglar.

799
00:46:11,728 --> 00:46:12,729
Men jag älskar dig.

800
00:46:13,521 --> 00:46:14,606
Så du åker?

801
00:46:15,815 --> 00:46:16,941
-Jag åker!
-Ja!

802
00:46:17,025 --> 00:46:18,026
Ja!

803
00:46:22,155 --> 00:46:26,284
Ska vi hoppa över det här
och gå tillbaka till mitt rum?

804
00:46:28,453 --> 00:46:31,456
Så lätt kommer du inte undan. Kom igen.

805
00:46:32,165 --> 00:46:33,124
Okej.

806
00:46:33,208 --> 00:46:35,376
-Kom igen, snygging.
-Okej.

807
00:46:36,044 --> 00:46:37,295
-Här.
-Tack!

808
00:46:37,378 --> 00:46:39,297
-Dags att fira. Hoppa upp.
-Okej.

809
00:46:44,761 --> 00:46:46,429
Dags att festa!

810
00:46:51,851 --> 00:46:53,978
-Va? Se på dig.
-Jag vet inte om det…

811
00:46:55,605 --> 00:46:58,316
Hej, grattis till andraplatsen idag.

812
00:46:58,399 --> 00:46:59,817
Tack.

813
00:46:59,901 --> 00:47:02,403
-Jag heter Belly.
-Ja. Jag heter Lacie Barone.

814
00:47:02,487 --> 00:47:03,363
-Kom, Bells.
-Ja.

815
00:47:03,446 --> 00:47:05,448
-Hej, Jere.
-Hej, Lacie.

816
00:47:05,532 --> 00:47:07,534
Hej. Mindre prat, mer firande.

817
00:47:07,617 --> 00:47:08,993
-Kom.
-Vad firar vi?

818
00:47:09,077 --> 00:47:11,079
Jag ska till Paris och plugga.

819
00:47:11,162 --> 00:47:13,456
Ja! Jag hade jättekul där.

820
00:47:13,540 --> 00:47:16,459
Det finns ett bageri bredvid boendet
som jag älskade.

821
00:47:16,543 --> 00:47:17,460
Vad heter det?

822
00:47:17,544 --> 00:47:19,379
Vi går och tar en drink. Kom.

823
00:47:19,462 --> 00:47:20,380
Vi går.

824
00:47:28,304 --> 00:47:29,305
Eller hur?

825
00:47:41,651 --> 00:47:43,945
Jag älskar dig

826
00:47:44,028 --> 00:47:46,447
Och jag behöver dig

827
00:47:46,906 --> 00:47:49,409
Belly, jag älskar dig

828
00:47:49,534 --> 00:47:50,577
Det gör jag

829
00:47:56,791 --> 00:47:58,626
Klipp aldrig håret.

830
00:47:59,252 --> 00:48:00,920
Jag ser ut som en häxa annars.

831
00:48:04,090 --> 00:48:05,133
Jag gillar häxigt.

832
00:48:07,468 --> 00:48:12,432
Jag låter håret växa för alltid
om du slutar hota att skaffa skägg.

833
00:48:13,766 --> 00:48:14,851
Jag gillar dig len.

834
00:48:30,825 --> 00:48:32,702
För global dominans.

835
00:48:33,411 --> 00:48:35,580
Och medicin. Såklart.

836
00:48:39,709 --> 00:48:41,586
Kan du låtsas vara glad?

837
00:48:44,047 --> 00:48:47,717
Förlåt. Det har varit… en lång dag.

838
00:48:48,801 --> 00:48:51,054
Det finns gott om distraktioner.

839
00:48:53,139 --> 00:48:55,141
Elena vill definitivt ha sex, så…

840
00:48:55,224 --> 00:48:57,977
Nej, nej. Säg inte så.

841
00:49:01,564 --> 00:49:04,859
Jag är inte bra på förhållanden.
Du om nån borde veta det.

842
00:49:04,942 --> 00:49:07,945
Vem sa nåt om ett förhållande?

843
00:49:08,655 --> 00:49:11,240
Du var tydlig med
att du inte ville ha ett förhållande.

844
00:49:11,324 --> 00:49:12,784
Det var jag som tog upp frågan.

845
00:49:13,534 --> 00:49:16,704
Men det var längesen. För vänskap.

846
00:49:18,581 --> 00:49:20,416
Och att pusha varandra till storhet.

847
00:49:27,757 --> 00:49:29,258
Har du nånsin varit kär?

848
00:49:33,638 --> 00:49:35,473
-Har du?
-Jag frågade först.

849
00:49:35,556 --> 00:49:38,059
Okej. I så fall, ja.

850
00:49:39,310 --> 00:49:40,311
Hur många gånger?

851
00:49:41,229 --> 00:49:42,146
En gång.

852
00:49:43,272 --> 00:49:45,441
Hur kär? På en skala från ett till tio.

853
00:49:45,525 --> 00:49:48,945
Det går inte att gradera.
Antingen är man det eller inte.

854
00:49:49,028 --> 00:49:50,238
Okej, men om du måste.

855
00:49:54,075 --> 00:49:55,076
Tio.

856
00:49:56,703 --> 00:49:59,247
-Imponerande.
-Tack.

857
00:49:59,956 --> 00:50:00,998
Hur träffades ni?

858
00:50:06,796 --> 00:50:08,840
Jag har alltid känt henne.

859
00:50:08,923 --> 00:50:11,134
När visste du att det var kärlek?

860
00:50:12,677 --> 00:50:14,971
Det var inte ett ögonblick. Det var…

861
00:50:17,598 --> 00:50:21,018
Du vet när man fortfarande halvsover
och inte inser att man är vaken

862
00:50:21,102 --> 00:50:23,563
förrän ögonblicket
då man plötsligt är det?

863
00:50:25,606 --> 00:50:26,816
Så är det.

864
00:50:27,400 --> 00:50:28,901
En dag, jag bara…

865
00:50:30,403 --> 00:50:31,237
Vaknade.

866
00:50:32,697 --> 00:50:33,531
Jag fattar.

867
00:50:38,619 --> 00:50:39,996
Vad hette hon?

868
00:50:42,540 --> 00:50:43,958
Kan du inte ens säga det?

869
00:50:46,711 --> 00:50:47,628
Kom igen.

870
00:50:52,091 --> 00:50:52,967
Belly.

871
00:50:53,050 --> 00:50:54,927
Som din brors flickvän?

872
00:50:55,845 --> 00:50:58,389
Har du trånat efter henne hela tiden?

873
00:50:58,473 --> 00:50:59,891
Hon var min flickvän först.

874
00:50:59,974 --> 00:51:02,018
Dumpade hon dig för honom? Bitch!

875
00:51:02,518 --> 00:51:04,771
-Va?
-Nej. Jag…

876
00:51:05,521 --> 00:51:09,192
Jag var en kass pojkvän.
Vi… gjorde slut på balen.

877
00:51:09,275 --> 00:51:10,735
Gjorde du slut med henne då?

878
00:51:11,319 --> 00:51:13,446
Hon gjorde slut med mig, men…

879
00:51:14,989 --> 00:51:16,866
Ja, jag gjorde det lätt för henne.

880
00:51:16,949 --> 00:51:18,534
Allvarligt? Herregud!

881
00:51:18,618 --> 00:51:21,746
Gjorde du vad killar gör
när de är för fega för att göra slut,

882
00:51:21,829 --> 00:51:24,040
så de beter sig illa
tills hon gör det åt honom?

883
00:51:25,875 --> 00:51:27,543
Åh, nej.

884
00:51:30,379 --> 00:51:33,382
Är det superobekvämt nu eller…

885
00:51:34,091 --> 00:51:37,178
Jag träffar dem knappt tillsammans.

886
00:51:37,261 --> 00:51:39,639
-Jag träffar Jere ibland…
-Men när du gör det?

887
00:51:46,062 --> 00:51:49,065
Jag minns första gången
vi var tillsammans,

888
00:51:49,982 --> 00:51:51,984
de försökte tona ner det för min skull,

889
00:51:52,068 --> 00:51:55,530
men jag märkte att de var lyckliga.

890
00:51:58,074 --> 00:52:00,368
Så jag var tvungen att vara glad jag med.

891
00:52:01,744 --> 00:52:06,040
Från det ögonblicket visste jag
att jag inte kunde vara ensam med henne.

892
00:52:06,123 --> 00:52:08,459
Jag skulle inte kunna hålla det inne.

893
00:52:13,422 --> 00:52:14,799
Hålla vad inne?

894
00:52:15,550 --> 00:52:16,551
Att jag…

895
00:52:19,804 --> 00:52:20,805
…älskade henne.

896
00:52:25,268 --> 00:52:27,687
Jag sa aldrig de orden
när vi var tillsammans.

897
00:52:27,770 --> 00:52:30,523
Och nu…

898
00:52:35,152 --> 00:52:36,070
Jag vet inte.

899
00:52:42,201 --> 00:52:43,202
Jag måste gå.

900
00:52:44,161 --> 00:52:46,205
Okej. Jag tar det.

901
00:52:46,831 --> 00:52:47,748
Är du säker?

902
00:52:49,876 --> 00:52:51,419
-Ta det lugnt hem.
-Du med.

903
00:53:06,225 --> 00:53:08,060
Det är Jeremiah. Lämna ett meddelande.

904
00:53:09,562 --> 00:53:15,401
Hej, Jere. Jag kan inte komma
på invigningen.

905
00:53:16,110 --> 00:53:20,907
Jag fick ett jobb, det börjar snart
och det är ganska stort.

906
00:53:21,657 --> 00:53:25,661
Så… jag är verkligen ledsen,

907
00:53:26,829 --> 00:53:32,293
men säg till om du behöver hjälp med talet
eller nåt. Jag finns här.

908
00:53:33,544 --> 00:53:36,297
Men jag vet att du fixar det galant. Så…

909
00:53:38,633 --> 00:53:40,968
Ja. Okej. Hej då.

910
00:53:50,603 --> 00:53:51,520
Ett ögonblick.

911
00:53:52,688 --> 00:53:54,523
Han ser riktigt snygg ut ikväll, va?

912
00:53:55,149 --> 00:53:56,609
Jeremiah är alltid snygg.

913
00:53:58,861 --> 00:54:01,572
Jag är så avundsjuk
att du hade sex med honom.

914
00:54:02,949 --> 00:54:05,993
Det som händer i Cabo stannar i Cabo.

915
00:54:11,624 --> 00:54:12,833
Fan!

916
00:54:14,126 --> 00:54:15,336
-Ursäkta.
-Hördu!

917
00:54:30,518 --> 00:54:32,395
Jere, vi måste prata.

918
00:54:33,229 --> 00:54:34,438
-Nu.
-Vad händer?

919
00:54:35,106 --> 00:54:37,525
Hade du sex med Lacie Barone på vårlovet?

920
00:54:38,651 --> 00:54:40,736
-Belly…
-Herregud, Jere.

921
00:54:40,820 --> 00:54:42,738
-Herregud!
-Belly, jag kan förklara.

922
00:54:42,822 --> 00:54:45,157
-Nej! Låt mig vara.
-Låt mig förklara!

923
00:54:45,783 --> 00:54:46,784
Belly, snälla.

924
00:54:46,867 --> 00:54:48,744
Belly, vänta! Snälla!

925
00:54:48,828 --> 00:54:50,621
-Låt mig förklara!
-Okej, förklara!

926
00:54:53,499 --> 00:54:56,669
Det hände när vi hade en paus.
När vi hade gjort slut.

927
00:54:56,752 --> 00:54:59,630
Du visste
att vi inte hade gjort slut på riktigt!

928
00:54:59,714 --> 00:55:01,841
Hur skulle jag veta det?

929
00:55:01,924 --> 00:55:03,217
Jag visste. Du borde vetat!

930
00:55:03,300 --> 00:55:05,678
Det var inte meningen,
det var ett misstag.

931
00:55:05,761 --> 00:55:06,846
-Ett misstag?
-Ja!

932
00:55:06,929 --> 00:55:09,390
Hur? Ramlade du på henne naken?

933
00:55:12,309 --> 00:55:13,644
Jag tror att jag…

934
00:55:16,647 --> 00:55:17,940
Rör mig inte!

935
00:55:20,359 --> 00:55:23,320
Vad gjorde ni? Jag vill veta exakt.

936
00:55:23,404 --> 00:55:25,156
Jag vill veta vad ni gjorde!

937
00:55:26,615 --> 00:55:27,575
Vi hade sex.

938
00:55:27,658 --> 00:55:28,617
Fan ta dig!

939
00:55:29,285 --> 00:55:31,120
Det betydde inget för mig.

940
00:55:31,203 --> 00:55:34,331
-Jag svär!
-Det betyder nåt för mig! Okej?

941
00:55:34,415 --> 00:55:37,793
Du vet att jag bara har varit
med en annan person.

942
00:55:39,795 --> 00:55:40,796
Jag vet.

943
00:55:41,756 --> 00:55:44,884
Du förstörde allt.
Jag kan aldrig lita på dig igen.

944
00:55:44,967 --> 00:55:47,011
Säg inte så. Jag älskar dig!

945
00:55:47,094 --> 00:55:49,638
-Det har alltid varit du!
-Det är slut!

946
00:55:49,722 --> 00:55:53,225
Vad vi än var, så är det borta.
Vi förlorade det.

947
00:55:53,309 --> 00:55:55,603
-Vi kan rädda det!
-Vi förlorade det.

948
00:55:55,686 --> 00:56:00,483
Nej, jag vet inte ens vem du är längre.

949
00:56:01,734 --> 00:56:02,610
Belly, vänta!

950
00:56:25,299 --> 00:56:27,218
BASERAD PÅ BOKEN AV JENNY HAN

951
00:58:05,232 --> 00:58:07,234
Undertexter: Lisa Olsson

952
00:58:07,318 --> 00:58:09,320
Kreativ ledare
Jeni Orimoalade
r längre.

