1
00:00:11,971 --> 00:00:14,181
സമ്മർ ഐ ടേൺഡ് പ്രെറ്റിയിൽ ഇതുവരെ…

2
00:00:14,265 --> 00:00:17,351
ഫിഞ്ച് നല്ലൊരു സ്കൂളായതിനാലാണ് അവിടെ
അപേക്ഷിച്ചതെന്ന് ഞാൻ എല്ലാവരോടും പറഞ്ഞു.

3
00:00:17,435 --> 00:00:20,980
പക്ഷേ എല്ലാറ്റിലും സത്യമായത്
ഞാൻ അവൻ്റെയടുത്തുണ്ടാകണം എന്നായിരുന്നു.

4
00:00:21,063 --> 00:00:22,106
ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെയെത്തി.

5
00:00:22,189 --> 00:00:24,734
നമ്മളിത് ജീവിതകാലം മുഴുവനും ചെയ്യും.

6
00:00:24,817 --> 00:00:27,111
-ഞാൻ വിദേശ പഠനത്തിനുള്ള പട്ടികയിൽ കയറി!
-പാരീസിലോ?

7
00:00:27,194 --> 00:00:30,114
സമർപ്പണചടങ്ങിനുള്ള പ്രസംഗം
നീയും കോൺറാഡും തയ്യാറാക്കിത്തുടങ്ങിയോ?

8
00:00:30,197 --> 00:00:32,783
സുസേനയുടെ സ്മരണയ്ക്കായുള്ള തോട്ടം
കാണാൻ കസിൻസിലെ പകുതിപ്പേരും വരും.

9
00:00:32,867 --> 00:00:36,287
ഞാനെൻ്റെ തൊപ്പിയും ഗൗണും വാങ്ങാൻ പോയി,
പക്ഷേ ലിസ്റ്റിൽ എൻ്റെ പേരില്ല.

10
00:00:36,370 --> 00:00:39,498
ഞങ്ങളിങ്ങനെ വീണ്ടും ഒന്നിക്കുന്നത്.
ഇത് കഴിഞ്ഞുപോയിട്ടില്ലെന്ന തോന്നൽ.

11
00:00:39,582 --> 00:00:41,208
ആ സമ്മർ ക്ലിനിക്ക് ജോലി കിട്ടി.

12
00:00:41,292 --> 00:00:42,877
-നീ പ്രണയിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
-ഒരിക്കൽ.

13
00:00:42,960 --> 00:00:44,253
അവളുടെ പേരെന്താണ്?

14
00:00:44,336 --> 00:00:46,422
-ബെല്ലി.
-അത് നിൻ്റെ സഹോദരൻ്റെ കാമുകിയല്ലേ?

15
00:00:46,505 --> 00:00:50,718
ഹേയ് ജെർ. നോക്ക്,
എനിക്ക് സമർപ്പണത്തിനു വരാനാകില്ല.

16
00:00:50,801 --> 00:00:53,679
കാബോയിൽ നടന്നത്
കാബോയിൽത്തന്നെ നിൽക്കും.

17
00:00:53,763 --> 00:00:55,890
നീ സ്പ്രിങ് ബ്രേക്കിന്
ലേസി ബാരോണുമായി ഒത്തുകൂടിയോ?

18
00:00:55,973 --> 00:00:57,641
-നാശം.
-അത് നടന്നത് നമ്മൾ പിരിഞ്ഞിരുന്നപ്പോഴാണ്.

19
00:00:57,725 --> 00:00:58,893
അത് ശരിക്കുള്ളതായിരുന്നില്ല!

20
00:00:58,976 --> 00:01:00,603
-എനിക്കത് ശരിക്കുള്ളതായിരുന്നു.
-ഞാനാണയിടുന്നു!

21
00:01:00,686 --> 00:01:01,979
നീ എല്ലാം നശിപ്പിച്ചു.

22
00:01:07,568 --> 00:01:10,988
ദ സമ്മർ ഐ ടേൺഡ് പ്രെറ്റി

23
00:01:20,581 --> 00:01:22,333
ബെൽസ്,
നമുക്കൊരു കോഫി കുടിക്കാൻ പോയാലോ?

24
00:01:22,875 --> 00:01:27,922
നിനക്ക് മീഡിയ എത്തിക്സ് മിഡ് ടേമിൽ
ഒരു ബി എങ്കിലും മേടിക്കണമെന്നു പറഞ്ഞല്ലോ,

25
00:01:28,005 --> 00:01:29,840
ഇല്ലെങ്കിൽ പെട്ടുപോകുമെന്ന്.

26
00:01:31,133 --> 00:01:33,052
ശരി. നീയൊരു ബോറത്തിയാണ്.

27
00:01:37,431 --> 00:01:38,766
നിൽക്ക്. ഇതെന്താണ്?

28
00:01:39,600 --> 00:01:43,729
"കാബോയിലേക്കുള്ള ഫ്ലൈറ്റിൻ്റെ അറിയിപ്പ്?"
നീയെപ്പോഴാ കാബോയിൽ പോകാനിരുന്നത്?

29
00:01:44,480 --> 00:01:47,191
അവസാനനിമിഷം ബുക്ക് ചെയ്ത
ഫ്ലൈറ്റിനെപ്പറ്റി ഞാൻ പറഞ്ഞതാണല്ലോ.

30
00:01:47,858 --> 00:01:50,611
നീ മെക്സിക്കോയിൽ പോകുന്നെന്ന്
പറഞ്ഞതായാണ് എൻ്റെ ഓർമ്മ.

31
00:01:50,694 --> 00:01:54,698
ബെൽസ്, ഇതെൻ്റെ അവസാന സ്പ്രിങ് ബ്രേക്കാണ്.
നീ ഫിലിയിലുമായിരിക്കും. അപ്പോ…

32
00:01:54,782 --> 00:01:57,034
ശരിയാണ്, പക്ഷേ നമ്മൾ
കസിൻസിൽ കാണും എന്നു പറഞ്ഞല്ലോ.

33
00:01:57,117 --> 00:01:59,662
നീ നിൻ്റെ ഡാഡിനൊപ്പം കൂടുതൽ സമയം
ചെലവഴിക്കാൻ നോക്കുമെന്നും കരുതി.

34
00:02:00,204 --> 00:02:03,749
ശരി. ഡാഡിൻ്റെ കാര്യംപറഞ്ഞ് കുറ്റബോധം
ഉണ്ടാക്കാതെ. കഴിഞ്ഞയാഴ്ച കണ്ടേയുള്ളൂ.

35
00:02:04,625 --> 00:02:08,420
നിങ്ങൾ തമ്മിൽ എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടായോ?
അന്നു മുതൽ നിൻ്റെ മൂഡ് ശരിയല്ല.

36
00:02:09,713 --> 00:02:12,508
മരിച്ചുപോയ എൻ്റെ മമ്മയുടെ ശവകുടീരം
സന്ദർശിക്കുന്നതിലും വിഷമകരമായതോ? ഇല്ല.

37
00:02:12,591 --> 00:02:17,304
ഹേയ്. വിട്. അത് ശരിയല്ല.
നീ അൽപ്പം സ്വാർത്ഥനായെന്നു തോന്നുന്നു.

38
00:02:19,139 --> 00:02:23,686
സോറി. എന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്താതിരിക്കാമോ?
നിനക്ക് കാബോയിൽ വരണമെങ്കിൽ വാ.

39
00:02:23,769 --> 00:02:25,855
വേണ്ട. എനിക്ക്
പയ്യന്മാരുടെ ട്രിപ്പ് കുളമാക്കേണ്ട.

40
00:02:25,938 --> 00:02:27,815
പയ്യന്മാർ മാത്രമല്ല.
സമാജക്കാരികളും ഉണ്ട്.

41
00:02:28,399 --> 00:02:31,402
അപ്പോ പെണ്ണുങ്ങളെയും വിളിക്കുന്നുണ്ട്,
കാമുകിമാരെ വിളിക്കുന്നില്ല. കൊള്ളാം.

42
00:02:31,485 --> 00:02:34,738
നോക്ക്, എനിക്കീ നനഞ്ഞ ടീഷർട്ടിട്ടുള്ള
മത്സരങ്ങളും പിന്നെ നീ ആലോചിച്ചു

43
00:02:34,822 --> 00:02:37,032
-കൂട്ടുന്നതെന്തായാലും അവയൊന്നും ഇഷ്ടമല്ല.
-അതല്ല.

44
00:02:37,116 --> 00:02:39,493
-പിന്നെന്താ?
-നിനക്കിപ്പോൾ എന്താ പ്രശ്നം?

45
00:02:39,577 --> 00:02:41,620
പോകുന്ന കാര്യം പറയാഞ്ഞത് നീയാണ്.

46
00:02:41,704 --> 00:02:43,956
കാരണം നിനക്ക്
കൂട്ടരുമൊത്തുള്ളതൊന്നും ഇഷ്ടമല്ല.

47
00:02:44,039 --> 00:02:45,332
ഞാനത് എപ്പോഴാ പറഞ്ഞത്?

48
00:02:45,416 --> 00:02:47,293
പറയേണ്ടല്ലോ.
നീ ഞങ്ങളെ വിലയിരുത്തുന്നത് അറിയാം.

49
00:02:47,376 --> 00:02:50,212
മിഡ് ടേം പരീക്ഷയിൽ തോൽക്കുന്ന
ഒരു പൊട്ടനാണ് ഞാനെങ്കിൽ സോറി.

50
00:02:50,296 --> 00:02:52,089
സ്പ്രിങ്‌ ബ്രേക്കിന്
ഒന്ന് രസിക്കണമെന്നതിനും സോറി.

51
00:02:52,172 --> 00:02:54,133
കോൺറാഡിനെപ്പോലെ
എ ഗ്രേഡുകൾ മാത്രം വാങ്ങി

52
00:02:54,216 --> 00:02:55,843
മെഡ് സ്കൂളിൽ പോകുന്നയാളല്ല
ഞാനെന്നതിൽ സോറി.

53
00:02:55,926 --> 00:03:00,014
എൻ്റെ ദൈവമേ, എന്തായിത്?
നിൻ്റെ അപകർഷതാബോധം എൻ്റെ തലയിൽ ഇടരുത്.

54
00:03:01,140 --> 00:03:02,600
-ഇതൊക്കെ എവിടുന്നു വരുന്നോ എന്തോ.
-ശരി.

55
00:03:02,683 --> 00:03:05,227
ഞാൻ കാരണമല്ല തുടങ്ങിയത്, എവിടുന്നാണെന്ന്
അറിയാൻ നിൻ്റെ ഡാഡിനെ നോക്ക്.

56
00:03:05,311 --> 00:03:08,522
കൊള്ളാം. ഞാനൊരു മണ്ടനും
സ്വാർത്ഥനുമാണെന്ന് നീ കരുതുന്നെങ്കിൽ,

57
00:03:08,606 --> 00:03:11,775
പിന്നെ നീയെന്തിനാ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നത്?
പൊക്കോ. ഞാൻ നിൻ്റെ സമയം കളയുന്നില്ല.

58
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
നിനക്ക് വട്ടാണ്.

59
00:03:13,402 --> 00:03:16,864
ഞാൻ ചെയ്യുന്നതെല്ലാം നിനക്ക് മണ്ടത്തരമാണ്,
മതിയായി! നമുക്കിത് അവസാനിപ്പിക്കാം.

60
00:03:17,489 --> 00:03:19,491
-നീ കാര്യമായിട്ടാണോ?
-അതേ, കാര്യമായിട്ടാണ്.

61
00:03:19,575 --> 00:03:21,577
-ശരി. നീ അങ്ങനെയാണ് കരുതുന്നതെങ്കിൽ--
-അങ്ങനെയാണ്.

62
00:03:21,660 --> 00:03:23,495
-കൊള്ളാം! അടിപൊളി! ബൈ.
-ബൈ!

63
00:03:26,790 --> 00:03:30,294
ഞാൻ സ്പ്രിങ് ബ്രേക്കിന് വീട്ടിൽ പോയി,
ഞങ്ങൾ അപ്പോഴും സംസാരിച്ചിരുന്നില്ല.

64
00:03:32,713 --> 00:03:36,008
അഞ്ചു ദിവസമായിട്ടും അവനെനിക്ക് മെസ്സേജ്
അയച്ചിട്ടില്ല, വിശ്വസിക്കാൻ വയ്യ.

65
00:03:36,091 --> 00:03:38,761
നീയും അവന് മെസ്സേജയച്ചില്ലേ?

66
00:03:38,844 --> 00:03:41,764
ഇല്ല, പക്ഷേ അവനാണല്ലോ
ഒരു കാരണവുമില്ലാതെ വഴക്കു തുടങ്ങിവച്ചത്.

67
00:03:42,514 --> 00:03:45,476
നിനക്കെന്താ എൻ്റെ കൂടെ രണ്ടുദിവസം
ന്യൂയോർക്കിലേക്ക് വന്നാൽ?

68
00:03:45,559 --> 00:03:48,437
എൻ്റെ ഇൻ്റർവ്യൂ കഴിഞ്ഞാൽ നമുക്ക്
നഗരം ചുറ്റിയടിക്കാം.

69
00:03:48,520 --> 00:03:51,231
-എനിക്ക് മനസ്സിനു സുഖമില്ല.
-ഇൻസ്റ്റഗ്രാം നോക്കുന്നത് നിർത്ത്!

70
00:03:51,732 --> 00:03:54,068
എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന്
എനിക്കിപ്പോഴും അറിയില്ല.

71
00:03:54,151 --> 00:03:55,152
ഞാൻ നോക്കട്ടെ.

72
00:03:56,278 --> 00:03:58,322
-ശരി, ഞാൻ പുറത്തേക്ക് പോകുന്നു!
-ബൈ മമ്മാ!

73
00:03:58,781 --> 00:03:59,782
കാബോയിൽ സംഭവിക്കുന്നത്

74
00:03:59,865 --> 00:04:02,534
ഇതിലെ നല്ല കാര്യം എന്താണെന്നാൽ,
അവൻ വൈകാരികമായി തകർന്നപോലെയുണ്ട്.

75
00:04:03,160 --> 00:04:05,746
അവന് ഗ്രേഡുകളെപ്പറ്റി വിഷമമുണ്ടെന്ന്
അറിയാമായിരുന്നു, പക്ഷേ ഞാൻ…

76
00:04:05,829 --> 00:04:09,083
ഈ വിചാരം നിർത്ത്. പ്രശ്നമെന്താണെന്ന്
അറിയണമെങ്കിൽ, എന്താ അവനോട് ചോദിക്കാത്തത്?

77
00:04:09,166 --> 00:04:12,002
-അതേ, പക്ഷേ അവനാണല്ലോ--
-അവൻ തിരിച്ചുവരുമ്പോൾ സംസാരിക്ക്.

78
00:04:12,086 --> 00:04:14,922
ചെക്കന്മാർ നായകളെപ്പോലെയാണ്.
പ്രശ്നമുണ്ടാകുമ്പോൾ ഒളിച്ചുകളയും,

79
00:04:15,005 --> 00:04:18,384
ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും നല്ല കാമുകൻ പോലും
ചിലപ്പോൾ കുഴപ്പങ്ങളുണ്ടാക്കും.

80
00:04:18,467 --> 00:04:21,178
അവനതിൽ വിഷമമുണ്ടല്ലോ. അതാണ് ജെർ.

81
00:04:21,261 --> 00:04:23,889
നീ അവൻ്റെ പ്രാണവായുവാണ്.
നീയില്ലാതെ അവന് ശ്വസിക്കാനാവില്ല.

82
00:04:29,603 --> 00:04:31,438
ടെയ്‌ലർ പറഞ്ഞത് ശരിയാണെന്ന്
ഞാൻ ശരിക്കും വിശ്വസിച്ചു.

83
00:04:32,523 --> 00:04:35,526
അപ്പോ, സ്കൂളിൽ തിരിച്ചെത്തിയയുടൻ
ഞാനവനെ കാണാൻ പോയി.

84
00:04:36,193 --> 00:04:38,278
നീയെന്നെ അന്വേഷിച്ചു വരികയേ ഇല്ലായിരുന്നോ?

85
00:04:38,362 --> 00:04:40,698
നീ വഴക്കുണ്ടാക്കുന്നു, ഇറങ്ങിപ്പോകുന്നു,

86
00:04:40,781 --> 00:04:44,201
-പിന്നെ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് ഒരു വിവരവുമില്ല.
-ഞാനൊരു വെറും വൃത്തികെട്ടവനാണ് ബെല്ലി.

87
00:04:44,284 --> 00:04:46,286
ഞാൻ വലിയൊരു കുഴപ്പത്തിൽപ്പെട്ടു.

88
00:04:46,370 --> 00:04:48,122
ഹേയ്. ഇല്ല. അത് സാരമില്ല.

89
00:04:50,666 --> 00:04:53,085
അല്ല. അതങ്ങനെയല്ല.

90
00:04:53,168 --> 00:04:55,879
ആ ആഴ്ച മഹാ മോശമായിരുന്നു,
ഞാനത് നിൻ്റെ മേലെ തീർത്തു.

91
00:04:57,047 --> 00:04:58,757
എന്നോടു ക്ഷമിക്ക് ബെല്ലി.

92
00:04:59,341 --> 00:05:04,221
നോക്ക്, ശരിയാണ്, നമ്മൾ വഴക്കിട്ടു.
പക്ഷേ അത് ലോകാവസാനമല്ല.

93
00:05:07,016 --> 00:05:08,225
അതിനർത്ഥം…

94
00:05:09,143 --> 00:05:10,853
അതിനർത്ഥം നമുക്ക്
പിണക്കം മാറി ഒന്നിക്കണമെന്നാണോ?

95
00:05:12,688 --> 00:05:14,523
നമ്മളതിന് ഒരിക്കലും പിരിഞ്ഞിട്ടില്ല.

96
00:05:19,445 --> 00:05:22,614
ബെല്ലി, ഞാൻ കാബോയിലായിരുന്നപ്പോൾ…

97
00:05:24,324 --> 00:05:25,242
ഞാൻ കരുതി…

98
00:05:25,325 --> 00:05:26,785
-ഹേയ്.
-ഞാൻ കരുതി നമ്മൾ…

99
00:05:34,293 --> 00:05:36,837
ഇത്ര നിസ്സാരമായ കാര്യത്തിന് നിന്നെ
നഷ്ടപ്പെട്ടെന്ന് വിശസിക്കാൻ വയ്യ.

100
00:05:39,590 --> 00:05:40,841
നിനക്കെന്നെ ഒരിക്കലും നഷ്ടപ്പെടില്ല.

101
00:05:51,560 --> 00:05:55,230
ഇത് നിനക്കായി വാങ്ങിയതാണ്.
ബീച്ചിലായിരുന്നപ്പോൾ നിന്നെപ്പറ്റി ഓർത്തു.

102
00:05:55,314 --> 00:05:57,733
നമ്മൾ വീണ്ടും സംസാരിക്കുമോ
എന്നുപോലും അറിയില്ലായിരുന്നു.

103
00:05:57,816 --> 00:05:58,901
അത്ര നല്ലതൊന്നുമല്ല.

104
00:05:58,984 --> 00:06:01,945
-നീയിത് ഇടേണ്ട.
-ഇല്ല. എനിക്കതിഷ്ടമായി.

105
00:06:05,616 --> 00:06:06,617
ഐ ലവ് യു.

106
00:06:22,841 --> 00:06:24,551
ഒന്നിനും കൊള്ളാത്ത സാധനം!

107
00:06:32,101 --> 00:06:35,229
ഞാനെന്തു ചെയ്യണം?
ഞാനെന്നെ വെറുക്കുന്നു - എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്

108
00:06:50,828 --> 00:06:51,912
ടെയ്‌ലർ വന്നു.

109
00:06:52,454 --> 00:06:54,039
-ഞാൻ ഉറങ്ങുകയാണ്.
-മനസ്സിലായി.

110
00:06:59,211 --> 00:07:00,212
അവൾ ഉറങ്ങുകയാണ്.

111
00:07:00,796 --> 00:07:03,465
-എനിക്കവളോട് സംസാരിക്കണം.
-അവളിപ്പോൾ വിശ്രമിക്കട്ടെ.

112
00:07:05,467 --> 00:07:07,886
ശരി. ഇതൊരു ബ്രേക് ഫാസ്റ്റ് ബറീറ്റോ ആണ്.

113
00:07:07,970 --> 00:07:11,390
നന്നായി മൊരിച്ച ബേക്കണാണ്, അവൾക്ക്
ഇഷ്ടമുള്ളപോലെ. അവൾ കഴിച്ചെന്നുറപ്പാക്കണം.

114
00:07:11,473 --> 00:07:14,309
ശരി. ബൈ.

115
00:07:20,649 --> 00:07:24,444
ബെല്ലി, സത്യമായും എനിക്ക്
ലേസിയെപ്പറ്റി ഒരറിവുമില്ലായിരുന്നു.

116
00:07:24,528 --> 00:07:27,030
ഞാൻ നിനക്കായി അവരെ രണ്ടുപേരെയും
കൊന്നേനെ. അറിയാമല്ലോ?

117
00:07:27,114 --> 00:07:29,616
പ്ലീസ്, എന്നെ തിരിച്ചുവിളിക്ക്.
ഒന്നു തിരിച്ചുവിളിക്ക്.

118
00:07:30,617 --> 00:07:32,786
-വേണ്ട, എൻ്റടുത്തേക്കെങ്ങാനും വന്നാൽ…
-ടേയ്--

119
00:07:32,870 --> 00:07:35,455
-…നിന്നെ ഞാൻ ചവിട്ടിക്കൂട്ടിക്കളയും.
-അവൾ എങ്ങനെയിരിക്കുന്നെന്ന് പറ.

120
00:07:35,539 --> 00:07:37,291
അറിയില്ല.
അവൾ എന്നോടും സംസാരിക്കുന്നില്ല.

121
00:07:37,374 --> 00:07:41,378
നിൻ്റെ ലേസി എൻ്റെ സമാജത്തിലാണ്, അവളോട്
സഹകരിച്ചതിൻ്റെ കുറ്റബോധത്തിലാണ് ഞാൻ.

122
00:07:41,461 --> 00:07:43,839
-ടെയ്‌ലർ, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ.
-ഇല്ല, ഞാനെപ്പോഴും നിൻ്റെ വശത്തായിരുന്നു.

123
00:07:43,922 --> 00:07:46,133
ടീം ജെറമയയുടെ നശിച്ച സി ഇ ഒ ആയിരുന്നു,

124
00:07:46,216 --> 00:07:48,719
ഇപ്പോൾ നീയൊരു വൃത്തികെട്ട
ചതിയനാണെന്ന് കണ്ടുപിടിക്കാൻ മാത്രം!

125
00:07:48,802 --> 00:07:50,971
-എന്ത് മര്യാദകേടാണിത്!
-ഞാൻ ചതിച്ചില്ല. ഞങ്ങൾ പിണങ്ങിയതാണ്.

126
00:07:51,054 --> 00:07:55,142
അല്ല. പച്ചക്കള്ളം. സാങ്കേതികതയുടെ
പേരും പറഞ്ഞ് നീ രക്ഷപ്പെടേണ്ട.

127
00:07:55,225 --> 00:07:58,103
നിങ്ങൾ പിണങ്ങിയിട്ട് ആകെ
കുറച്ചു നേരമേ ആയിരുന്നുള്ളൂ ജെറമയ.

128
00:07:58,187 --> 00:08:01,899
എന്നിട്ട് അവളെ സോപ്പിടാനായി ഒരു തുക്കടാ
ബ്രേസ്ലെറ്റും വാങ്ങിക്കൊടുത്തിരിക്കുന്നു,

129
00:08:01,982 --> 00:08:04,359
എന്താടാ നീ ചെയ്യുന്നത്?
നീ എന്താ കരുതുന്നത്?

130
00:08:04,443 --> 00:08:06,486
-ആഹാ, നീ ചതിയുടെ വിദഗ്ദ്ധയായോ?
-എന്താന്ന്?

131
00:08:06,570 --> 00:08:09,239
അതുതന്നെയാ പറഞ്ഞത്.
ഡേവിസിനും മിയയ്ക്കും സുഖമാണോ?

132
00:08:09,990 --> 00:08:14,244
നീ ഇനി എൻ്റെ തലയിൽ കേറാൻ വാ.
നീയായിരുന്നു മാതൃകയാകേണ്ടത്.

133
00:08:14,328 --> 00:08:18,707
നീയവളെ അർഹിക്കുമായിരുന്നു. പക്ഷേ ഇല്ല.
ഒരുപക്ഷേ നീ അർഹിച്ചിരുന്നുമില്ല.

134
00:08:21,168 --> 00:08:22,211
ഒന്നു പോയിത്തരാമോ?

135
00:08:28,550 --> 00:08:29,468
സ്റ്റീവൻ

136
00:08:33,513 --> 00:08:35,390
ഹേയ്, ഇത് ടെയ്‌ലറാണ്. ഒരു മെസ്സേജയയ്ക്കൂ.

137
00:08:38,185 --> 00:08:40,395
ആഡം നിന്നെയും ഈ മീറ്റിങ്ങിനു വിളിച്ചോ?

138
00:08:41,271 --> 00:08:44,524
ഉവ്വ്. ഒരു ഞായറാഴ്ച
ചെലവഴിക്കാനുള്ള നല്ല വഴി,

139
00:08:44,608 --> 00:08:46,902
മുതിർന്നവർ സംസാരിക്കുമ്പോൾ
പിന്നിലിരുന്ന് കേൾക്കാം.

140
00:08:46,985 --> 00:08:49,363
ഞാൻ വെള്ളിയാഴ്ച നിനക്കയച്ച ഫയൽ കിട്ടിയോ?

141
00:08:50,614 --> 00:08:55,244
-കിട്ടി. ഉവ്വ്.
-അത് സ്റ്റാർകാഡെക്സ് ആണെന്ന് കണ്ടോ?

142
00:08:56,495 --> 00:08:58,497
സ്റ്റാർകാഡെക്സ്,
ആ ഗെയ്മിങ് സ്റ്റാർട്ടപ്പോ?

143
00:08:58,580 --> 00:09:00,415
എൻ്റെ ദൈവമേ.
നീയൊരു ഗെയ്മറാണെന്ന് അറിയാരുന്നു.

144
00:09:00,499 --> 00:09:02,459
കർത്താവേ. നിന്നെ കണ്ടാലേ അറിയാം
അത്തരമൊരു ബോറനാണെന്ന്.

145
00:09:02,542 --> 00:09:05,921
ശരി. ശാന്തയാകൂ, കേട്ടോ?
ഞാനത് പ്രോഗ്രാം ചെയ്യുമായിരുന്നു.

146
00:09:06,004 --> 00:09:08,048
പ്രിൻസ്റ്റണിൽ കമ്പ്യൂട്ടർ എഞ്ചിനീയറിംഗ്.

147
00:09:08,131 --> 00:09:10,509
-ഓർക്കുന്നോ?
-ശരിയാ. ഓർക്കുന്നു, എങ്ങനെ മറക്കും?

148
00:09:10,592 --> 00:09:12,678
അത് നിൻ്റെ ഇമെയിൽ സിഗ്നച്ചറാണല്ലോ.

149
00:09:13,720 --> 00:09:15,180
നോക്ക്. എനിക്കൊരുപകാരം ചെയ്യാമോ?

150
00:09:15,264 --> 00:09:20,185
ആ ഫയൽ വായിക്ക്,
പിന്നെ നിൻ്റെ കാമുകിയെ വിളിക്ക്. കേട്ടോ?

151
00:09:20,727 --> 00:09:24,481
ശരി, സത്യത്തിൽ ഞാനും അവളുമായി പിരിഞ്ഞു.

152
00:09:24,564 --> 00:09:28,485
അത് എൻ്റെ മുൻ കാമുകി ആയിരുന്നു.
എന്നുവച്ചാൽ, മുൻ-മുൻ കാമുകി--

153
00:09:28,568 --> 00:09:30,946
എൻ്റെ ദൈവമേ. വേണ്ട. നിർത്തിക്കോ.
ഉടൻ നിർത്തിക്കോ.

154
00:09:31,029 --> 00:09:33,115
വ്യക്തിപരമായതൊന്നും വേണ്ട. കേട്ടോ?

155
00:09:33,198 --> 00:09:36,827
നിൻ്റെ കൊച്ചു നാടകങ്ങൾക്ക് സമയം
കളയുന്ന ഒരു സഹപ്രവർത്തകയല്ല ഞാൻ.

156
00:09:37,452 --> 00:09:39,246
-എനിക്കിതൊന്നും പ്രശ്നമല്ല.
-ശരി.

157
00:09:41,415 --> 00:09:43,959
ശരി. സ്റ്റാർകാഡെക്സ്?

158
00:09:44,042 --> 00:09:46,712
നിക്ഷേപകരെല്ലാം
ഈ കമ്പനിക്കായി ശ്രമിച്ചേക്കും, അല്ലേ?

159
00:09:46,795 --> 00:09:50,048
-അതിന് നല്ല ശ്രദ്ധ കൊടുക്കണം.
-ശരി. മനസ്സിലായി.

160
00:09:50,132 --> 00:09:51,133
നന്ദി.

161
00:10:14,156 --> 00:10:16,867
അത്താഴം കഴിച്ചാലോ?

162
00:10:32,799 --> 00:10:35,844
നീ ലൈബ്രറിയിലേക്ക് പോകൂ.
ഒരു സമയം ഒരു കാര്യം.

163
00:10:37,346 --> 00:10:40,223
അതേ, പക്ഷേ എല്ലാം
അവനിലേക്ക് ചെന്നെത്തുന്നു.

164
00:10:41,558 --> 00:10:44,311
എനിക്ക് പഠിക്കാനാവുന്നില്ല.

165
00:10:44,394 --> 00:10:47,564
ഞാൻ എൻ്റെ വേനലിലെ ജോലിയും
വിടാൻ പോവുകയാണ്,

166
00:10:47,647 --> 00:10:52,027
അതായത്, ജെറമയ കാരണം
ഞാൻ എന്തായാലും കസിൻസിൽ പോകുന്നില്ല.

167
00:10:53,612 --> 00:10:55,572
അതുപോലെ, സുസേനയുടെ ഓർമ്മദിവസത്തിന്

168
00:10:55,655 --> 00:10:59,076
പോകുന്നില്ലെന്ന കാര്യം മമ്മയോട്
എങ്ങനെ പറയുമെന്നും തീരുമാനിക്കണം,

169
00:10:59,159 --> 00:11:00,619
അതും ജെറമയ കാരണം.

170
00:11:02,329 --> 00:11:04,456
ഞാനിനി ഒരിക്കലും
ആ വേനൽക്കാല വസതിയിൽ പോയേക്കില്ല,

171
00:11:04,539 --> 00:11:05,957
അതും ആ നശിച്ച ജെറമയ കാരണം!

172
00:11:06,041 --> 00:11:08,251
ഒരു സമയം ഒന്ന് എന്നത്
നിൻ്റെ കാര്യത്തിൽ നടക്കുന്നില്ല.

173
00:11:08,335 --> 00:11:11,004
അല്ല. ഒന്നും നടക്കുകയില്ല, കാരണം എല്ലാം…

174
00:11:12,464 --> 00:11:13,673
എൻ്റെ ദൈവമേ.

175
00:11:17,302 --> 00:11:19,221
ഹേയ്, എല്ലാം ശരിയാകും.

176
00:11:20,722 --> 00:11:22,599
ഞാൻ പഠിച്ചുകഴിഞ്ഞു വന്ന് നിന്നെ കാണാം.

177
00:11:22,682 --> 00:11:27,270
ലേസിയെയല്ല എനിക്ക് ഒഴിവാക്കാനാകാത്തത്.
ഞാൻ എല്ലായിടവും ജെറമയയെ കാണുന്നു.

178
00:11:31,650 --> 00:11:33,652
അവൻ അവിടെ ഇല്ലെങ്കിലും.

179
00:12:20,574 --> 00:12:22,033
നിൽക്ക്.

180
00:12:30,584 --> 00:12:35,839
ഞാൻ പോകുന്നിടത്തെല്ലാം, ഞങ്ങളുടേതായ
ഒരോർമ്മയുണ്ട്. ഞങ്ങളുടെ സുവർണ്ണകാലത്തേത്.

181
00:12:35,922 --> 00:12:37,174
ഞാൻ തയ്യാറാണ്.

182
00:12:39,301 --> 00:12:41,094
-കൊള്ളാം.
-ആ ഏറ് കൊള്ളാമായിരുന്നു.

183
00:12:41,178 --> 00:12:43,263
-കൊള്ളാം.
-അതിലും നന്നായി എറിയാനാവില്ല.

184
00:12:45,223 --> 00:12:48,560
അപ്പോ… ഞാനിവിടെ ഉണ്ടാവരുത്.

185
00:12:59,362 --> 00:13:00,739
-ഹായ്.
-മമ്മാ, ഹായ്.

186
00:13:01,364 --> 00:13:04,284
പെട്ടെന്നു ചോദിക്കാം.
എൻ്റെ ജനന സർട്ടിഫിക്കറ്റ് അയച്ചുതരാമോ?

187
00:13:04,367 --> 00:13:05,827
പറ്റിയാൽ രാത്രി തന്നെ.

188
00:13:05,911 --> 00:13:10,040
ഹലോ മോളേ. ഞാൻ സുഖമായിരിക്കുന്നു.
ചോദിച്ചതിനു നന്ദി. നീയെങ്ങനെയിരിക്കുന്നു?

189
00:13:10,123 --> 00:13:12,042
ക്ഷമിക്കൂ. മമ്മ എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു?

190
00:13:13,043 --> 00:13:14,669
ഒരു ബോറൻ സമ്മേളനത്തിലാണ്.

191
00:13:14,753 --> 00:13:17,297
അതായത് ഞാൻ നിൻ്റെ
ജനന സർട്ടിഫിക്കറ്റിൻ്റെ അടുത്തെങ്ങുമില്ല.

192
00:13:17,380 --> 00:13:18,965
നിനക്കെന്തിനാ അത്?

193
00:13:19,049 --> 00:13:23,178
പാസ്പോർട്ട് എടുക്കാൻ. എനിക്ക്
പാരീസിൽ പോകാനുള്ള അവസരം കിട്ടി.

194
00:13:25,305 --> 00:13:28,558
അത് കൊള്ളാമല്ലോ! മോളേ അഭിനന്ദനങ്ങൾ.

195
00:13:29,976 --> 00:13:31,061
ജെർ എന്തുപറഞ്ഞു?

196
00:13:31,645 --> 00:13:33,980
അവൻ നിന്നെ മിസ് ചെയ്യും,
പക്ഷേ അവന് അഭിമാനവുമായിരിക്കും.

197
00:13:34,064 --> 00:13:35,065
അതേ.

198
00:13:37,025 --> 00:13:39,444
-മമ്മാ, എനിക്ക് പോകണം.
-ശരി. ലവ് യു.

199
00:13:44,741 --> 00:13:47,410
സഹോ, നീ വഴുതിപ്പോകുന്നു. നീ…

200
00:13:48,703 --> 00:13:49,788
നേരെ കളിക്ക്.

201
00:13:49,871 --> 00:13:52,749
എൻ്റെ കയ്യിൽ പുതിയ മരുന്നുണ്ട്.
അതൊന്ന് നോക്ക്. വേദന കുറഞ്ഞേക്കും.

202
00:13:53,416 --> 00:13:55,835
എനിക്കെൻ്റെ ജീവിതത്തിലെ ഏറ്റവും
പ്രധാനപ്പെട്ട ആളെ നഷ്ടപ്പെട്ടു.

203
00:13:55,919 --> 00:13:58,129
എനിക്ക് ജീവിച്ചിരിക്കാനുള്ള ഊർജ്ജം
ഇല്ലാത്തതിൽ ക്ഷമിക്ക്.

204
00:13:58,213 --> 00:14:00,674
എനിക്ക് പിരിയലുകളെപ്പറ്റി അറിയില്ലെന്നാണോ?
ശരിക്കും അറിയാം.

205
00:14:00,757 --> 00:14:01,758
ഷോൺ പോയശേഷം നീയെന്നെ കണ്ടതാണ്.

206
00:14:01,841 --> 00:14:04,177
നിങ്ങളൊന്നിച്ച് ആകെ
കുറച്ചു സമയമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ റെഡ്ബേർഡ്.

207
00:14:04,261 --> 00:14:07,347
-അതെനിക്ക് പ്രധാനമായിരുന്നു.
-ഞാനിത് ഇത്രയ്ക്കും നശിപ്പിച്ചല്ലോ.

208
00:14:08,390 --> 00:14:11,268
എടോ, എനിക്ക്
നിൻ്റെ പെണ്ണിനെ ഇഷ്ടമാണ്. സത്യം.

209
00:14:11,351 --> 00:14:15,480
ഇത് ഞാൻ സ്നേഹത്തോടെ പറയുകയാണ്.
അന്ന് നിങ്ങൾ പിരിഞ്ഞതായിരുന്നല്ലോ. അല്ലേ?

210
00:14:15,564 --> 00:14:18,858
നീ കുടിച്ചു പൂസായിരുന്നു,
ലേസി നിന്നോട് ശൃംഗരിച്ചു--

211
00:14:18,942 --> 00:14:22,529
അതൊരു ഒഴികഴിവല്ല! തിരിച്ചുവന്നപ്പോത്തന്നെ
ഞാനവളോട് പറയണമായിരുന്നു.

212
00:14:22,612 --> 00:14:25,198
അതേ, പറയണമായിരുന്നു.

213
00:14:34,833 --> 00:14:40,297
മമ്മയെ നഷ്ടമായതിൽപ്പിന്നെ
ബെല്ലിയായിരുന്നു എൻ്റെ ലോകം.

214
00:14:43,049 --> 00:14:44,718
അവളാണെൻ്റെ എല്ലാം.

215
00:14:46,636 --> 00:14:48,513
അവളെ നഷ്ടപ്പെടുന്നത്…

216
00:14:51,474 --> 00:14:55,770
എനിക്കെൻ്റെ ഏറ്റവും നല്ല ഭാഗം
നഷ്ടപ്പെടുന്നതു പോലെ തോന്നുന്നു.

217
00:14:56,396 --> 00:14:57,939
അത് സുന്ദരമാണെടോ.

218
00:15:02,485 --> 00:15:03,486
അതുകൊണ്ട്, അവളെ നേട്.

219
00:15:03,945 --> 00:15:06,823
സോറി പറയുന്നത് നിർത്ത്.
അവളോട് തെളിയിക്കാൻ ഒരു വഴി നോക്ക്.

220
00:15:09,534 --> 00:15:12,662
-പറയാൻ എന്തെളുപ്പമാണ്.
-പക്ഷേ അതത്ര എളുപ്പമായിരിക്കില്ല.

221
00:15:17,417 --> 00:15:18,710
എനിക്കിത് വിശ്വസിക്കാനാവുന്നില്ല.

222
00:15:18,793 --> 00:15:21,921
ഇത്ര സ്നേഹം പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു, പക്ഷേ
അവൻ മറ്റുള്ളവരെപ്പോലെത്തന്നെ ചതിയനാണ്.

223
00:15:22,756 --> 00:15:25,133
അവൻ നമ്മുടെ ഡോർമിൽ വന്നാൽ
ഞാനവനെ നേരിടും.

224
00:15:26,051 --> 00:15:28,595
-ചിരിക്കാതിരിക്കൂ പ്ലീസ്.
-അതൊരു പ്രശ്നമാകില്ല.

225
00:15:28,678 --> 00:15:31,181
നിനക്ക് നാളെത്തന്നെ
പാരീസിന് പോകാനാവില്ലെന്നതാണ് കഷ്ടം.

226
00:15:32,390 --> 00:15:34,726
-ഞാനവനോട് ക്രൂരമായാണോ പെരുമാറുന്നത്?
-നോക്ക്.

227
00:15:36,561 --> 00:15:41,650
നിങ്ങൾ ശരിക്കും പിരിഞ്ഞെന്ന് അവൻ
കരുതിയെങ്കിൽ, സാങ്കേതികമായി അത് ചതിയല്ല.

228
00:15:41,733 --> 00:15:43,360
പക്ഷേ അതൊരു രഹസ്യമായി സൂക്ഷിക്കുന്നത്?

229
00:15:43,902 --> 00:15:46,071
ചെയ്തത് തെറ്റാണെന്ന്
അവന് അറിയാമായിരുന്നു,

230
00:15:46,154 --> 00:15:50,992
അവനത് നിന്നിൽ നിന്ന് മറച്ചുവയ്ക്കാൻ
തീരുമാനിച്ചു. അതെനിക്ക് സമ്മതിക്കാനാവില്ല.

231
00:15:52,202 --> 00:15:56,081
അനികയ്ക്ക് അറിയാതിരുന്ന ഒരു കാര്യം,
എനിക്കും ഒരു രഹസ്യമുണ്ടെന്നതായിരുന്നു.

232
00:15:57,916 --> 00:16:00,168
കഴിഞ്ഞ വർഷം ക്രിസ്തുമസ്സിൻ്റെ
പിറ്റേന്നായിരുന്നു അത്.

233
00:16:00,251 --> 00:16:03,338
മമ്മ എഴുത്തുകാരുടെ ധ്യാനത്തിനു പോയി.
സ്റ്റീവൻ കൂട്ടുകാരെ കാണാൻ പോയി.

234
00:16:03,421 --> 00:16:05,674
ജെർ അവൻ്റെ ഡാഡിനും
കോൺറാഡിനുമൊപ്പം സ്കീയിങ്ങിനു പോയി.

235
00:16:06,633 --> 00:16:08,259
ഞാൻ കരുതി, എന്തിനാ വീട്ടിൽ ഇരിക്കുന്നത്,

236
00:16:08,343 --> 00:16:10,929
എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ഇടത്ത്
പോയിരുന്നുകൂടേ എന്ന്.

237
00:16:11,471 --> 00:16:13,848
അപ്പോൾ ഞാൻ സ്റ്റീവൻ്റെ കാറെടുത്ത്
കസിൻസിലേക്ക് പോയി.

238
00:16:20,647 --> 00:16:23,233
നാശം.

239
00:16:24,150 --> 00:16:26,361
എൻ്റെ ദൈവമേ. ശരി, കെവിൻ എന്താവും ചെയ്യുക?

240
00:16:26,444 --> 00:16:29,406
കെവിൻ എന്താകും ചെയ്യുക? ശരി.

241
00:16:43,253 --> 00:16:44,838
സ്റ്റീവൻ, കതകുതുറക്ക്. ഇത് ഞാനാണ്.

242
00:16:50,343 --> 00:16:51,219
ബെല്ലി.

243
00:16:51,845 --> 00:16:52,762
നീ ഓക്കെയാണോ?

244
00:16:53,680 --> 00:16:56,766
അതേ. സോറി ഫ്ലാഷടിച്ചതാണ്.

245
00:16:57,308 --> 00:16:59,102
-ശരി.
-അടുത്തയാൾ.

246
00:17:11,156 --> 00:17:13,199
ബെല്ലി. അരുത്. പ്ലീസ്. പോകരുത്.

247
00:17:13,283 --> 00:17:16,619
ഞാനെൻ്റെ ജീവിതത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ
തെറ്റുചെയ്തു. ദയവായി എന്നോടു സംസാരിക്കൂ.

248
00:17:17,996 --> 00:17:20,540
നോക്ക്, ഞാൻ എല്ലാം നിന്നോട് പറയാം.
ഞാൻ…

249
00:17:20,623 --> 00:17:22,917
ഇനി നമുക്കിടയിൽ ഒരു രഹസ്യവും വേണ്ട.

250
00:17:24,919 --> 00:17:25,920
ശരി.

251
00:17:29,507 --> 00:17:30,508
അതെങ്ങനെ സംഭവിച്ചു?

252
00:17:31,968 --> 00:17:34,471
ഞാൻ വളരെ ദുഃഖിതനായിരുന്നു.
ഞാൻ കുടിച്ചിരുന്നു.

253
00:17:36,514 --> 00:17:37,557
അവളവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.

254
00:17:40,226 --> 00:17:41,227
എത്രതവണ?

255
00:17:46,441 --> 00:17:47,442
രണ്ടുതവണ.

256
00:17:49,527 --> 00:17:52,197
-ജെർ, നീയിതെങ്ങനെ എന്നോടു ചെയ്തു?
-ബെല്ലി, പ്ലീസ്.

257
00:17:52,280 --> 00:17:53,698
ഞാൻ നിന്നെ അർഹിക്കുന്നില്ല എന്നറിയാം.

258
00:17:53,782 --> 00:17:56,034
പക്ഷേ ഞാൻ ഈ ലോകത്ത് മറ്റാരെക്കാളും
നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു,

259
00:17:56,117 --> 00:17:57,494
നീ വിഷമിക്കുന്നത് എനിക്ക് സഹിക്കാൻ വയ്യ,

260
00:17:57,577 --> 00:18:02,081
-അത് തിരുത്താനായി ഞാൻ എന്തും ചെയ്യും!
-നിർത്ത്. ചെയ്തത് ഇനി തിരുത്താനാവില്ല.

261
00:18:02,165 --> 00:18:03,374
ബെല്ലി. പ്ലീസ്.

262
00:18:04,042 --> 00:18:07,045
എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്. ക്ഷമി-- നിന്നെയല്ലാതെ
ഞാൻ മറ്റാരെയും സ്നേഹിച്ചിട്ടില്ല.

263
00:18:08,421 --> 00:18:11,883
ഞാനും അവനെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
എനിക്കവനോട് ക്ഷമിക്കണം.

264
00:18:11,966 --> 00:18:14,385
എങ്ങനെയെന്നറിയില്ലെന്നു മാത്രം.

265
00:18:16,721 --> 00:18:19,557
എന്നെ വിഷമിപ്പിക്കാത്ത ഒരേയൊരാൾ
നീയാണെന്നു കരുതി.

266
00:18:22,018 --> 00:18:24,187
ഇപ്പോ നീയാണ് എന്നെ
ഏറ്റവുമധികം വിഷമിപ്പിക്കുന്നത്.

267
00:18:33,279 --> 00:18:34,656
ലോറൽ!

268
00:18:35,281 --> 00:18:36,407
-എലിയറ്റ്!
-ഹേയ്!

269
00:18:36,491 --> 00:18:39,786
ഹേയ്. കൊള്ളാമല്ലോ.
നല്ല പുസ്തകങ്ങളാണല്ലോ കയ്യിൽ.

270
00:18:39,869 --> 00:18:43,456
അതേ. ഞാൻ മോൺക്രീഫ് വിവർത്തനം
രണ്ടുതവണ വായിച്ചുകഴിഞ്ഞു, അപ്പോ…

271
00:18:43,540 --> 00:18:45,124
-സ്വാഭാവികം.
-അതേ.

272
00:18:45,834 --> 00:18:47,293
അതേ. ഇക്കൊല്ലം ഞാൻ എന്തായാലും

273
00:18:47,377 --> 00:18:51,840
"കഴിഞ്ഞകാല ഓർമ്മകൾ" എന്ന പുസ്തകം ഫ്രഞ്ചിൽ
തന്നെ വായിക്കുമെന്ന് തീരുമാനിച്ചു.

274
00:18:52,590 --> 00:18:54,759
അത് ചെയ്യൂ.
കുറച്ച് സാഹസികതയൊക്കെ വേണമല്ലോ.

275
00:18:55,426 --> 00:18:58,638
നമുക്ക് രണ്ടുപേർക്കും ചേർന്ന്
നമ്മുടെ സ്വന്തം ബുക്ക് ഗ്രൂപ്പ് തുടങ്ങാം,

276
00:18:58,721 --> 00:19:00,682
നിങ്ങൾക്ക് താത്പര്യമുണ്ടെങ്കിൽ.

277
00:19:00,765 --> 00:19:04,811
നിർഭാഗ്യവശാൽ, പ്രൊഫ. പാർക്ക് ഒന്നാംകൊല്ലം
തന്നെ ഫ്രഞ്ച് ഉപേക്ഷിച്ചിരുന്നു.

278
00:19:04,894 --> 00:19:07,188
ജോൺ, നീയെന്താ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്?

279
00:19:07,272 --> 00:19:08,815
നിങ്ങളോടൊന്ന് സംസാരിക്കാൻ.

280
00:19:08,898 --> 00:19:10,525
സ്വകാര്യമായി. പ്രൊഫസർ.

281
00:19:11,442 --> 00:19:12,443
ശരി.

282
00:19:13,444 --> 00:19:14,529
പിന്നെക്കണ്ടാലോ എലിയറ്റ്?

283
00:19:15,488 --> 00:19:16,656
തീർച്ചയായും.

284
00:19:17,240 --> 00:19:20,535
നിങ്ങൾ വരുന്നുണ്ടെങ്കിൽ
ഞാൻ ഫ്ലോബർട്ട് സിമ്പോസിയത്തിൽ കാണും.

285
00:19:20,618 --> 00:19:22,495
-ശരി. കൊള്ളാം.
-ശരി.

286
00:19:25,748 --> 00:19:26,875
അതെന്തായിരുന്നു?

287
00:19:26,958 --> 00:19:29,502
അപ്പോ, ടി.എ മാർക്ക് പ്രൊഫസർമാരുമായി
ശൃംഗരിക്കാൻ അനുവാദമുണ്ടോ?

288
00:19:29,586 --> 00:19:32,547
അയാൾ താത്കാലിക നിയമനമാണ്.
ഒരുപക്ഷേ ഞാൻ അങ്ങോട്ടും ശൃംഗരിച്ചുകാണും.

289
00:19:32,630 --> 00:19:34,090
എങ്കിൽ ഞാനവനൊരു ഉപകാരം ചെയ്തതാണ്.

290
00:19:34,173 --> 00:19:36,259
നീയവനെ അഞ്ചുമിനിറ്റിൽ
തിന്നു കളഞ്ഞേനെ.

291
00:19:36,342 --> 00:19:38,720
ഒരു ചരിത്രാദ്ധ്യാപകന്
സാഹിത്യസമ്മേളനത്തിൽ എന്താ കാര്യം?

292
00:19:38,803 --> 00:19:41,097
സാദ്ധ്യമായ
സമ്മിശ്ര കോഴ്സുകളെപ്പറ്റിയുള്ള ഗവേഷണം.

293
00:19:41,180 --> 00:19:44,142
ഞങ്ങളുടെ പ്രിൻസിപ്പൽ ചരിത്രം കൂടുതൽ
കാമിതമാക്കാനുള്ള വഴികൾ തിരയുകയാണ്.

294
00:19:45,518 --> 00:19:47,687
അതിനു പറ്റിയ വഴി ഒരു സാഹിത്യസമ്മേളനമാണ്.

295
00:19:47,770 --> 00:19:48,897
എന്നെയങ്ങ് കൊല്ല്.

296
00:19:49,772 --> 00:19:54,444
പഴയ ഇംഗ്ലീഷ് ഇതിഹാസങ്ങളിലെ അലങ്കാര
പ്രയോഗങ്ങൾക്കായി ബാൾ റൂം ബിയിലേക്ക് പോകൂ.

297
00:19:55,069 --> 00:19:56,321
നന്ദി.

298
00:19:58,698 --> 00:20:00,575
-അത് കേട്ടിട്ട്--
-മഹാ ബോറായിരിക്കും.

299
00:20:00,658 --> 00:20:01,993
അതേ.

300
00:20:02,911 --> 00:20:03,870
ശരി.

301
00:20:06,039 --> 00:20:08,833
പുതിയ പ്ലാൻ. ഇത് കുടിക്കാനൊരു സ്ഥലം
നോക്കാം. ഒരു വൈൻ ഓപ്പണർ മോഷ്ടിക്ക്.

302
00:20:08,917 --> 00:20:10,752
-എനിക്കത് പറ്റില്ല.
-നീയും കൂടി സഹകരിക്ക്.

303
00:20:22,180 --> 00:20:24,349
സ്റ്റാൻഫഡ് മെഡിക്കൽ സെൻ്റർ

304
00:20:26,517 --> 00:20:28,853
ശരി, ഒന്നാം ദിവസത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം.

305
00:20:29,729 --> 00:20:32,982
വേനലവസാനിക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങളിൽ
പകുതിപ്പേരെങ്കിലും ഇവിടെയുണ്ടാവുമല്ലോ.

306
00:20:33,566 --> 00:20:35,485
എന്നെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കരുത്, അത്രമാത്രം.

307
00:20:37,779 --> 00:20:39,572
ശരി, ആദ്യത്തെ രോഗി.

308
00:20:39,656 --> 00:20:42,575
15 വയസ്സുള്ളൊരു ആൺകുട്ടിയാണിത്,
സന്നി വന്ന് കൊണ്ടുവന്നതാണ്.

309
00:20:43,201 --> 00:20:45,161
എന്തു സംഭവിച്ചതാവുമെന്നാണ് കരുതുന്നത്?

310
00:20:46,621 --> 00:20:49,374
ഞാൻ ഒന്നാം വർഷക്കാരിൽ നിന്ന് തുടങ്ങാം.
എന്തുപറയുന്നു?

311
00:20:49,457 --> 00:20:50,583
-അത്--
-ശരി--

312
00:20:52,877 --> 00:20:55,546
അത് കൗമാര ഹോർമോണുകളാകാം.
അവന് 15 വയസ്സാണല്ലോ. കൂടാതെ--

313
00:20:55,630 --> 00:20:57,465
അവന് പനി മാറുകയാവാം,

314
00:20:57,548 --> 00:21:00,134
ഈ പ്രായത്തിൽ സന്നി വരുന്നതിനു
പ്രധാന കാരണം പനിയാകാം.

315
00:21:00,218 --> 00:21:02,845
-കൊള്ളാം.
-ഇആറിൽ ഛർദ്ദിക്കുള്ള മരുന്ന് നൽകിക്കാണും.

316
00:21:02,929 --> 00:21:05,223
-അത് അപകടസാദ്ധ്യത വർദ്ധിപ്പിക്കും.
-നല്ല കണ്ടെത്തലാണത്.

317
00:21:06,057 --> 00:21:08,142
ചിലപ്പോൾ ഉത്തരം വളരെ ലളിതമായിരിക്കും.

318
00:21:08,226 --> 00:21:11,521
തീർച്ചയായും. നന്ദി ഡോക്ടർ നമാസി.
ഞാനത് ഓർത്തുവയ്ക്കാം.

319
00:21:11,604 --> 00:21:12,981
ശരി. അടുത്ത രോഗി.

320
00:21:14,190 --> 00:21:17,110
നീയെന്നെ ആദ്യ ദിവസം തന്നെ പറഞ്ഞുവിടുന്ന
വൈദ്യ വിദ്യാർത്ഥിയാക്കുകയാണോ?

321
00:21:17,193 --> 00:21:19,779
-ആളുകൾ വെറുതേ പറയുന്നതാ.
-സാരമില്ല. ഞാനാ നഷ്ടം സഹിച്ചോളാം.

322
00:21:19,862 --> 00:21:21,280
അടുത്തതിൽ പരിഹരിക്ക്.

323
00:21:21,364 --> 00:21:23,950
നമാസിയുടെ പ്രിയം നേടാനുള്ള ശ്രമം
സഹോദരൻ്റെ കാമുകിയോടുള്ള

324
00:21:24,033 --> 00:21:26,244
നിൻ്റെ തീവ്ര പ്രണയവുമായി
പൊരുത്തപ്പെടാനുള്ള ഒരു വഴിയാണ്.

325
00:21:26,327 --> 00:21:29,080
-ഞാൻ എന്തിനാ നിന്നോടത് പറഞ്ഞത്?
-കാരണം നിനക്കത് പറയണമായിരുന്നു.

326
00:21:29,831 --> 00:21:30,832
എന്തേലുമാകട്ടെ.

327
00:21:31,457 --> 00:21:34,252
ഒരു വിദ്യാഭ്യാസ സമ്മേളനത്തിൽ
സുരക്ഷിതമായി വിശ്രമിക്കാനുള്ള ഇടം

328
00:21:34,335 --> 00:21:37,380
ഹോട്ടലിൻ്റെ ജിം ആണ്. കൊള്ളാം!

329
00:21:37,463 --> 00:21:40,049
നിൻ്റെ ഫോൺ തരൂ. എൻ്റെ ഫോണിൽ ചാർജ്ജില്ല,
പിള്ളേരെ വിളിക്കണം.

330
00:21:40,133 --> 00:21:44,053
മുറിയിലാണ്. പിള്ളേർ സുഖമായിരിക്കുന്നു.
തന്നെയുമല്ല, നീ തലകീഴായി നിൽക്കുകയുമാണ്.

331
00:21:44,137 --> 00:21:45,596
അതേ, ശരിയാണ്.

332
00:21:49,642 --> 00:21:50,768
നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്?

333
00:21:51,185 --> 00:21:53,229
എൻ്റെ നെഞ്ചിൽ നിന്ന് ചില ഭാരങ്ങൾ കളയുന്നു.

334
00:21:53,813 --> 00:21:54,814
ഞാൻ എന്തിനാണാവോ ചോദിച്ചത്?

335
00:21:55,857 --> 00:21:58,651
നമ്മുടെ വിവാഹം കുളമായെങ്കിലും,

336
00:21:58,735 --> 00:22:02,030
നമ്മൾ നല്ല സഹ-രക്ഷാകർത്താക്കളായി മാറി.

337
00:22:02,822 --> 00:22:03,823
ശരിയാണ്.

338
00:22:07,577 --> 00:22:09,078
എൻ്റെ ദൈവമേ. ഇപ്പോഴാ ഓർത്തത്.

339
00:22:09,954 --> 00:22:11,080
ബെല്ലി ഇന്നെന്നെ വിളിച്ചു,

340
00:22:11,956 --> 00:22:15,334
അവൾ അടുത്ത സെമസ്റ്റർ പാരീസിലാണ്
പഠിക്കുന്നതെന്നു പറയാൻ.

341
00:22:16,461 --> 00:22:19,547
പാരീസിലെ പോലീസ് ക്വാസിമോഡോയെ
കണ്ടത് എങ്ങനെയാണെന്നറിയാമോ?

342
00:22:20,381 --> 00:22:21,883
അവരൊരു ഊഹം പിന്തുടർന്നു.

343
00:22:23,051 --> 00:22:24,761
ദയവായി ഇനി മേലിൽ ആ തമാശ പറയരുത്.

344
00:22:25,595 --> 00:22:26,929
നിനക്കെൻ്റെ തമാശകൾ ഇഷ്ടമായിരുന്നു.

345
00:22:27,013 --> 00:22:29,515
നീ ഉറക്കെ ചിരിച്ച്
നിൻ്റെ മൂക്കിലൂടെ ബിയർ വരുമായിരുന്നു.

346
00:22:29,599 --> 00:22:32,268
സത്യത്തിൽ നമ്മുടെ ആദ്യ ഡേറ്റിൻ്റെയന്ന്
അതുകൊണ്ടല്ലേ നീ എൻ്റെകൂടെ ഉറങ്ങിയത്?

347
00:22:32,351 --> 00:22:35,980
ഞാൻ ചിരി അഭിനയിച്ചതാണ്. ഉറങ്ങുന്നത്
ഞാൻ നേരത്തേ തീരുമാനിച്ചിരുന്നു.

348
00:22:37,899 --> 00:22:38,900
ആണോ?

349
00:22:40,068 --> 00:22:41,152
ഞാനിത് ഉപയോഗിച്ചോട്ടേ?

350
00:22:42,361 --> 00:22:44,155
-കുഴപ്പമില്ല. എടുത്തോളൂ.
-ഞങ്ങൾ ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു.

351
00:22:44,238 --> 00:22:45,239
നന്ദി.

352
00:23:00,004 --> 00:23:01,089
നീയെന്താ ഇവിടെ?

353
00:23:01,172 --> 00:23:03,591
എന്താ-- നീ എൻ്റെ മേസ്സേജുകൾക്ക്
ഒരു മറുപടി പോലും അയച്ചില്ല.

354
00:23:04,342 --> 00:23:07,136
ഫൈനൽസ് നടക്കുകയാണ്.
ഭയങ്കര ടെൻഷനുള്ള സമയമാണ്.

355
00:23:07,220 --> 00:23:08,971
ടേയ്, നീ ഓക്കെയാണോ? എന്താ പ്രശ്നം?

356
00:23:10,223 --> 00:23:11,474
എനിക്കു വിശക്കുന്നു.

357
00:23:12,642 --> 00:23:15,895
ശരി. എങ്കിൽ എവിടുന്നെങ്കിലും കഴിക്കാം.
വാ, കയറ്.

358
00:23:20,149 --> 00:23:21,150
ശരി.

359
00:23:40,211 --> 00:23:41,754
കഴിക്കാൻ എവിടെപ്പോകണം?

360
00:23:42,672 --> 00:23:43,673
എനിക്കറിയില്ല.

361
00:23:49,470 --> 00:23:50,471
എന്താ?

362
00:23:54,517 --> 00:23:55,810
ഞാനും മിയയും പിരിഞ്ഞു.

363
00:24:01,983 --> 00:24:03,442
നീ അത് എനിക്കുവേണ്ടിയല്ലല്ലോ ചെയ്തത്.

364
00:24:04,152 --> 00:24:05,153
എന്താ?

365
00:24:08,739 --> 00:24:09,782
സോറി.

366
00:24:10,533 --> 00:24:13,786
നിൻ്റെ കൂടെയിരിക്കണമെന്ന് ഞാൻ പറയുമ്പോൾ,
നിനക്ക് സന്തോഷമാകുമെന്നു കരുതി.

367
00:24:13,870 --> 00:24:16,205
അതായത്, അന്നു രാത്രി ഒന്നിച്ചുറങ്ങിയശേഷം.

368
00:24:16,289 --> 00:24:18,040
സ്റ്റീവൻ, നീ തെറ്റിദ്ധരിച്ചിരിക്കുന്നു.

369
00:24:18,124 --> 00:24:20,877
ഞാൻ മുമ്പും നിന്നോട് പറഞ്ഞു,
എനിക്ക് കടപ്പാടില്ലാത്ത ബന്ധമാണ് വേണ്ടത്.

370
00:24:20,960 --> 00:24:23,796
ശരി. നമ്മൾ തമ്മിൽ
അത്തരം ബന്ധമല്ലായിരുന്നു. നിനക്കതറിയാം.

371
00:24:23,880 --> 00:24:25,715
-എൻ്റെ ദൈവമേ!
-നമുക്കീ കളിയൊക്കെ അവസാനിപ്പിച്ച്

372
00:24:25,798 --> 00:24:27,800
ശരിയായ ബന്ധം തുടങ്ങാം, അപ്പോൾ
നമ്മൾ മറ്റുള്ളവരെയും വിഷമിപ്പിക്കില്ല.

373
00:24:27,884 --> 00:24:30,553
-അവർക്ക് നമ്മുട കാര്യം അറിയുകപോലുമില്ല!
-അത് സാരമില്ല. എന്നാലും പ്രശ്നങ്ങളാണല്ലോ.

374
00:24:32,138 --> 00:24:34,557
ടെയ്‌ലർ, നമുക്ക് ഒരു പുതിയ തുടക്കം വേണം.

375
00:24:34,640 --> 00:24:37,727
-ശുദ്ധവും സത്യസന്ധവുമായത്.
-സ്റ്റീവൻ, നമ്മൾ മുമ്പ് ശ്രമിച്ചതാണ്.

376
00:24:37,810 --> 00:24:39,687
-നമ്മളത് ഒരായിരം തവണ ശ്രമിച്ചതാണ്.
-നമ്മളപ്പോൾ കുട്ടികളായിരുന്നു.

377
00:24:39,770 --> 00:24:42,356
-നമുക്കിത് ശരിയാകില്ല. ഒരിക്കലും.
-എനിക്കെൻ്റെ കൂട്ടായി വേണമെന്നു തോന്നുന്ന

378
00:24:42,440 --> 00:24:43,900
-ഒരേയൊരു പെൺകുട്ടി നീയാണ്.
-എൻ്റെ ദൈവമേ.

379
00:24:43,983 --> 00:24:47,320
-ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
-നിർത്ത്! വേണ്ട. അരുത്.

380
00:24:47,403 --> 00:24:49,530
-എനിക്കിത് വയ്യ. നീ ഒന്ന്--
-നീയെന്താ പറയു--

381
00:24:49,614 --> 00:24:51,782
-കാർ നിർത്ത്, ഞാൻ ഇറങ്ങട്ടെ.
-ടെയ്‌ലർ, അരുത്.

382
00:24:51,866 --> 00:24:53,284
നീ ഞാൻ പറയുന്നത് ഒന്നു കേൾക്ക്. പ്ലീസ്.

383
00:24:53,367 --> 00:24:55,244
-അത്രയേ ഞാൻ ചോദിക്കുന്നുള്ളൂ.
-എനിക്ക് ഇറങ്ങണം.

384
00:24:55,328 --> 00:24:56,579
നമ്മൾ റോഡിൻ്റെ നടുക്കാണ്.

385
00:24:56,662 --> 00:24:59,123
-ഞാനത് ചെയ്യില്ല.
-ഒന്നും കേൾക്കേണ്ട. എനിക്കുപോകണം. നിർത്ത്,

386
00:24:59,207 --> 00:25:01,292
എന്നിട്ട് ഈ നശിച്ച വണ്ടിയിൽ നിന്ന്
എന്നെ ഇറക്ക്!

387
00:25:01,375 --> 00:25:03,753
ശരി! നാശം!

388
00:25:03,836 --> 00:25:06,088
ഇതാ, നിർത്തുവാ! കേട്ടല്ലോ?

389
00:25:11,552 --> 00:25:12,845
ടെയ്‌ലർ, എന്തായിത്?

390
00:25:27,944 --> 00:25:29,862
ടെയ്‌ലർ, ഞാൻ പറഞ്ഞു എന്നെ വിളിക്ക--

391
00:25:31,822 --> 00:25:33,115
എൻ്റെ ദൈവമേ!

392
00:25:36,202 --> 00:25:37,995
-ടെയ്‌ലർ!
-ഹായ്.

393
00:25:40,373 --> 00:25:41,874
എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്.

394
00:25:42,458 --> 00:25:45,002
എന്തുപറ്റിയതാണ്? നീ അവൻ്റെ കൂടെ
ഉണ്ടായിരുന്നോ? നിനക്ക് പരുക്കുണ്ടോ?

395
00:25:46,545 --> 00:25:49,507
-എന്തുപറ്റി?
-ഞാൻ കാറിൽ അല്ലായിരുന്നു.

396
00:25:49,590 --> 00:25:51,884
-ശരി.
-ഞങ്ങൾ വഴക്കിടുകയായിരുന്നു.

397
00:25:53,928 --> 00:25:56,722
ഞാൻ പുറത്തിറങ്ങി,
അവൻ എൻ്റെ പിന്നാലെ വരാൻ നോക്കി.

398
00:25:56,806 --> 00:25:57,890
ഓക്കേ.

399
00:26:00,142 --> 00:26:01,269
എന്താ?

400
00:26:04,313 --> 00:26:09,151
-എന്താ? ഹേയ്. എന്തുപറ്റി?
-ഇത് എൻ്റെ മാത്രം തെറ്റാണ്.

401
00:26:09,235 --> 00:26:11,612
അല്ല. ഇത് നിൻ്റെ തെറ്റല്ല.

402
00:26:12,446 --> 00:26:13,906
അതേ, എൻ്റേതാണ്.

403
00:26:13,990 --> 00:26:15,533
നിങ്ങൾ സ്റ്റീവൻ കോൺക്ലിനൊപ്പമാണോ?

404
00:26:15,616 --> 00:26:17,618
അതേ. അവൻ ഓക്കെയാണോ?

405
00:26:17,702 --> 00:26:21,289
ആദ്യ സ്കാനുകളിൽ വാരിയെല്ലിന് പൊട്ടലും
തലച്ചോറിന് കൺടൂഷനുമുണ്ട്.

406
00:26:21,831 --> 00:26:24,583
-തലച്ചോറിന് കൺടൂഷനോ? അത്--
-തലച്ചോറിന് ചതവുണ്ടെന്ന്.

407
00:26:24,667 --> 00:26:27,003
നീർക്കെട്ട് മാറുന്നതുവരെ
എത്ര ഗുരുതരമാണെന്ന് അറിയാനാകില്ല.

408
00:26:27,086 --> 00:26:29,588
അതുവരെ ഞങ്ങളവനെ മയക്കിക്കിടത്തുകയാണ്.

409
00:26:29,672 --> 00:26:31,841
അപ്പോ, ഞങ്ങൾ കാത്തിരിക്കണം. അല്ലേ?

410
00:26:31,924 --> 00:26:33,467
ചില പേപ്പറുകൾ പൂരിപ്പിക്കണം,

411
00:26:33,551 --> 00:26:35,678
അയാൾക്കായി തീരുമാനങ്ങൾ എടുക്കാൻ ഒരാൾ വേണം.

412
00:26:35,761 --> 00:26:38,306
-നിങ്ങളിൽ ഒരാൾക്ക് പറ്റുമോ?
-ഞാനവൻ്റെ സഹോദരിയാണ്. സോറി.

413
00:26:38,389 --> 00:26:39,640
സഹോദരി മതിയാകും.

414
00:26:39,724 --> 00:26:42,226
ശരി. എന്തുതരം തീരുമാനങ്ങളാണ് ഞാൻ--

415
00:26:42,310 --> 00:26:44,228
അത് ആ പേപ്പറിലുണ്ട്.

416
00:26:47,648 --> 00:26:50,818
എനിക്ക് മമ്മയെയും ഡാഡിനെയും ഒന്നുകൂടി
വിളിക്കണം. രണ്ടാളെയും കിട്ടുന്നില്ല.

417
00:26:50,901 --> 00:26:53,654
-ശരി, ഞാൻ നോക്കാം. ഞാൻ ചെയ്യാം.
-ശരി.

418
00:26:54,822 --> 00:26:56,490
സ്റ്റീവൻ്റെ ഇൻഷുറൻസ്
അവൻ്റെ ജോലിയിലാണോ

419
00:26:56,574 --> 00:26:58,784
അതോ ഡാഡിൻ്റെയും മമ്മയുടെയും
കൂടെയാണോ എന്നറിയില്ല!

420
00:26:58,868 --> 00:27:01,078
ഇവൻ്റെ ബ്ലഡ് ഗ്രൂപ്പ് ഞാനെങ്ങനെ അറിയാനാ?

421
00:27:01,162 --> 00:27:05,583
സ്റ്റീവൻ ഒരു സാർവത്രിക ദാതാവാണെന്ന്
പൊങ്ങച്ചം പറയുന്നത് ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്.

422
00:27:05,666 --> 00:27:07,710
തീർച്ചയായും
അവൻ എല്ലാറ്റിനും പൊങ്ങച്ചം പറയും.

423
00:27:10,212 --> 00:27:13,299
-ശരി. ഓ-നെഗറ്റീവ്. അവൻ ഓ-നെഗറ്റീവാണ്.
-ഓ-നെഗറ്റീവ്.

424
00:27:13,966 --> 00:27:14,925
ശരി.

425
00:27:15,009 --> 00:27:17,011
-ഞാൻ ഒന്നുകൂടി നിൻ്റെ പാരൻസിനെ വിളിക്കാം.
-ശരി.

426
00:27:17,511 --> 00:27:21,182
എനിക്ക് മറ്റുചിലരെക്കൂടി
വിവരമറിയിക്കാനുണ്ട്.

427
00:27:22,183 --> 00:27:23,434
ഞാൻ ജെറിനെ വിളിക്കണോ?

428
00:27:26,062 --> 00:27:29,523
എനിക്കറിയില്ല. ഒരുമണിക്കൂർ മുമ്പ്
അവനെ ഓർക്കുമ്പോൾ ഛർദ്ദിക്കാൻ വന്നതാണ്.

429
00:27:29,607 --> 00:27:33,361
പക്ഷേ ഇപ്പോഴെനിക്ക്…
അവനിവിടെ ഉണ്ടാവണം എന്നാണ്.

430
00:27:33,444 --> 00:27:34,445
എനിക്കറിയാം.

431
00:27:35,404 --> 00:27:37,990
എന്നെ സമാധാനിപ്പിക്കാൻ എന്തുപറയണം
എന്ന് അവനറിയാം.

432
00:27:41,702 --> 00:27:43,621
ഇന്നത്തെ നിൻ്റെ ജെർ ഞാനാണ്.

433
00:27:44,455 --> 00:27:45,956
-ശരി.
-ഞാൻ നിൻ്റെ ഡാഡിനേം മമ്മിയേം വിളിക്കാം.

434
00:27:46,040 --> 00:27:48,709
ഞാൻ ജെറിനെയും വിളിക്കാം. ഓക്കേ?

435
00:27:48,793 --> 00:27:52,129
ആ പേപ്പറുകൾ പൂരിപ്പിച്ച്
ബാക്കി എനിക്കു വിട്ടുതാ.

436
00:27:52,213 --> 00:27:54,298
-ഞാനത് ചെയ്യാം.
-ശരി. നന്ദി.

437
00:27:55,007 --> 00:27:56,759
-നീ കോൺറാഡിനെയും വിളിക്കാമോ?
-കോൺറാഡ്.

438
00:27:56,842 --> 00:27:59,428
കാരണം ഇതൊക്കെ എന്താണെന്ന്
അവന് മനസ്സിലാകും. നന്ദി.

439
00:27:59,512 --> 00:28:01,847
ശരി. ഞാനത് ചെയ്യാം.
ഞാൻ കോൺറാഡിനെ വിളിക്കാം.

440
00:28:06,602 --> 00:28:08,729
-ഞാൻ അടുത്ത ഫ്ലൈറ്റിൽ വരാം.
-വേണ്ട, കുഴപ്പമില്ല.

441
00:28:08,813 --> 00:28:10,731
ലോറലും ജോണും അപ്പോഴേക്കും ഇവിടെയെത്തും.

442
00:28:10,815 --> 00:28:14,860
ശരി. ഡോക്ടർ കൃത്യമായി
എന്താണ് പറഞ്ഞതെന്ന് എന്നോട് പറയൂ.

443
00:28:14,944 --> 00:28:17,196
അയാളൊരു പന്നനാണ്.
ഒറ്റ ചോദ്യത്തിനും ഉത്തരം പറഞ്ഞില്ല.

444
00:28:17,279 --> 00:28:18,864
ഞങ്ങൾ പുതിയ വിവരത്തിന് കാത്തിരിക്കയാണ്.

445
00:28:18,948 --> 00:28:20,908
ഒരുപക്ഷേ എനിക്ക് സഹായിക്കാനാകും.
അവൻ ഏത് ഹോസ്പിറ്റലിലാണ്?

446
00:28:20,991 --> 00:28:25,454
ഞങ്ങൾ പ്രോവിഡൻസ് ജനറലിലാണ്.
പക്ഷേ നീ എങ്ങനെ--

447
00:28:25,538 --> 00:28:26,747
ഞാനൊന്നു നോക്കട്ടെ.

448
00:28:28,165 --> 00:28:29,583
എന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റുന്നത് ഞാൻ ചെയ്യാം.

449
00:28:32,503 --> 00:28:33,921
ഹേയ്, ബെല്ലി എങ്ങനിരിക്കുന്നു?

450
00:28:34,004 --> 00:28:36,173
-അവൾക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
-ആണോ? ഓക്കേ.

451
00:28:36,799 --> 00:28:37,967
-അതേ.
-ശരി, നല്ലത്.

452
00:28:38,050 --> 00:28:39,009
ശരി.

453
00:28:40,052 --> 00:28:42,513
-എന്നെ വിവരം അറിയിക്കണം, ഓക്കേ?
-ശരി, ചെയ്യാം.

454
00:28:42,596 --> 00:28:43,597
ശരി.

455
00:28:45,724 --> 00:28:47,351
ഡോക്ടർ നമാസി. എക്സ്ക്യൂസ് മീ.

456
00:28:48,018 --> 00:28:49,019
എന്താണ്?

457
00:28:49,103 --> 00:28:51,605
എൻ്റെ ഒരു സുഹൃത്ത് കാറപകടത്തിൽ പെട്ടു.

458
00:28:52,690 --> 00:28:54,608
ഒരു അടുത്ത സുഹൃത്ത്. കുടുംബം പോലെ തന്നെ.

459
00:28:54,692 --> 00:28:57,194
അവൻ പ്രോവിഡൻസ് ജനറലിലാണ്.

460
00:28:57,278 --> 00:29:00,197
അവിടുത്തെ ന്യൂറോളജിയിലെ
ആരെയെങ്കിലും അറിയാമോ?

461
00:29:00,281 --> 00:29:02,241
ന്യൂറോളജിയുടെ ഹെഡ് ഒരു
സുഹൃത്തിൻ്റെ സുഹൃത്താണ്.

462
00:29:02,324 --> 00:29:03,993
ശരി, അവൻ്റെ പേര് സ്റ്റീവൻ കോൺക്ലിൻ.

463
00:29:04,076 --> 00:29:07,746
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കോൾ ചെയ്യാൻ
എന്തെങ്കിലും വഴിയുണ്ടോ?

464
00:29:09,999 --> 00:29:12,001
-എന്തുചെയ്യാമെന്ന് ഒന്നു നോക്കട്ടെ.
-നന്ദി.

465
00:29:12,877 --> 00:29:14,795
നിനക്ക് അവധി വേണോ?

466
00:29:17,715 --> 00:29:19,884
വേണ്ട. ഞാൻ ഓക്കെയാണ്.

467
00:29:20,801 --> 00:29:21,802
ശരി.

468
00:29:24,889 --> 00:29:26,140
ശരി.

469
00:29:27,683 --> 00:29:30,186
പ്രോവിഡൻസ് ജനറൽ ഹോസ്പിറ്റൽ

470
00:29:50,372 --> 00:29:51,624
ജെർ ലോബിയിലുണ്ട്.

471
00:29:52,249 --> 00:29:53,250
എനിക്കറിയാം മോളേ.

472
00:29:53,834 --> 00:29:55,961
നമുക്കാവശ്യമുണ്ടെങ്കിലോ
എന്നു കരുതി വന്നിരിക്കയാണ്.

473
00:29:56,045 --> 00:29:58,631
അവൻ നിൻ്റടുത്തു വന്ന്
നിന്നോട് സംസാരിക്കുകയും മറ്റുമില്ല.

474
00:29:59,924 --> 00:30:03,010
അത് നല്ലതാണ്.
അവന് നന്നായി പെരുമാറേണ്ട കാര്യമെന്താണ്?

475
00:30:04,678 --> 00:30:05,971
ഞാനവന് മെസ്സേജയയ്ക്കണോ?

476
00:30:07,515 --> 00:30:08,682
സ്റ്റീവൻ ഓക്കെയാകുമോ?

477
00:30:08,766 --> 00:30:09,934
ഇസബെൽ കോൺക്ലിൻ?

478
00:30:10,893 --> 00:30:12,228
അതേ.

479
00:30:12,311 --> 00:30:14,647
ഞാൻ ഡോക്ടർ ജുൻ ക്വാൻ.
ന്യൂറോളജി ടീമിൻ്റെ ഹെഡ് ആണ്.

480
00:30:14,730 --> 00:30:17,650
-ഞാനാണ് നിൻ്റെ സഹോദരൻ്റെ കേസ് നോക്കുന്നത്.
-അവന് കൂടുതലാണോ?

481
00:30:17,733 --> 00:30:20,486
അല്ല. അതായത് ആരോ ഇക്കാര്യം നോക്കണമെന്ന്
വിളിച്ചു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

482
00:30:21,654 --> 00:30:23,864
സ്റ്റാൻഫഡിലെ
ഒരു സഹപ്രവർത്തകയുടെ കോൾ വന്നു.

483
00:30:25,032 --> 00:30:26,617
സ്റ്റീവനെ മയക്കിക്കിടത്തിയിരിക്കുന്നു.

484
00:30:26,700 --> 00:30:30,246
അവന് കുഴപ്പമില്ല, ഞാനൊരു സി റ്റി സ്കാൻ
പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. നിങ്ങളവനെ കണ്ടോ?

485
00:30:31,205 --> 00:30:32,456
നിങ്ങളെ അങ്ങോട്ട് കൊണ്ടുപോകാം.

486
00:30:32,540 --> 00:30:35,167
അടുത്ത ബന്ധുക്കളായ
രണ്ടു സന്ദർശകരെ അനുവദിക്കും.

487
00:30:35,251 --> 00:30:39,255
ഇത് സ്റ്റീവൻ്റെ മറ്റേ സഹോദരിയാണെന്ന്
കരുതുന്നു. എൻ്റെ കൂടെ വരൂ.

488
00:30:47,388 --> 00:30:49,390
-നിൻ്റെ സുഹൃത്തിൻ്റെ എന്തെങ്കിലും വിവരം?
-ഇല്ല.

489
00:30:50,724 --> 00:30:52,476
നിനക്ക് അങ്ങോട്ട് പോകേണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാണോ?

490
00:30:52,560 --> 00:30:54,228
പോയാൽ
എന്തുചെയ്യുമെന്നു പോലും എനിക്കറിയില്ല.

491
00:30:54,311 --> 00:30:55,896
ഞാനിതുവരെ ഒരു ഡോക്ടറായിട്ടില്ലല്ലോ.

492
00:30:56,522 --> 00:30:58,566
കൂടാതെ, ഞങ്ങൾ കഴിഞ്ഞ ചില വർഷങ്ങളായി
സംസാരിച്ചിട്ടുമില്ല.

493
00:31:00,276 --> 00:31:01,610
മൊബൈൽ ഫോൺ ഉപയോഗിക്കരുത്.

494
00:31:02,278 --> 00:31:03,654
ശരി.

495
00:31:03,737 --> 00:31:05,573
രക്തം എടുത്ത കാര്യങ്ങളൊക്കെ
എങ്ങനെ പോകുന്നു?

496
00:31:05,656 --> 00:31:06,782
-നല്ലത്.
-കൊള്ളാം.

497
00:31:11,912 --> 00:31:13,038
ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തിയത് തെറ്റാണ്.

498
00:31:14,123 --> 00:31:16,458
അത് എൻ്റേതാണ്. എൻ്റെ തെറ്റാണ്.

499
00:31:16,542 --> 00:31:19,712
-രോഗികളെ അപകടത്തിലാക്കുന്ന തെറ്റ്.
-ഞാനത് ഇപ്പോൾ ശരിയാക്കാം.

500
00:31:19,795 --> 00:31:21,797
നിനക്കൊരു അവസരം തന്നപ്പോൾ
പോകണമായിരുന്നു.

501
00:31:21,880 --> 00:31:23,799
-ഇതിനി ആവർത്തിക്കില്ല.
-ഇല്ല, ആവർത്തിക്കില്ല.

502
00:31:23,882 --> 00:31:26,594
ഇവിടുത്തെ നിൻ്റെ ജോലി കഴിഞ്ഞു.
നീ ഇതിന് തയ്യാറായിട്ടില്ല.

503
00:31:28,137 --> 00:31:31,974
ഒരു തെറ്റിന് എന്നെ പിരിച്ചുവിടുകയാണോ?
ഡോക്ടർ നമാസി, പ്ലീസ്. ഞാൻ--

504
00:31:32,057 --> 00:31:33,684
നിനക്കിത് വെറുമൊരു തെറ്റായി തോന്നാം.

505
00:31:34,268 --> 00:31:36,687
പക്ഷേ നിനക്കിത് നിൻ്റെ പരിമിതികൾ
അറിയാത്തതിനാലാണ്,

506
00:31:36,770 --> 00:31:39,356
അതുകൊണ്ട്
നീയൊരു ബാദ്ധ്യതയാണ്. എൻ്റെ ബാദ്ധ്യത.

507
00:31:39,440 --> 00:31:41,233
-ഡോക്ടർ നമാസി, ഞാൻ--
-വേണ്ട.

508
00:31:42,109 --> 00:31:43,986
നിനക്ക് അടുത്തകൊല്ലം
എന്തായാലും അപേക്ഷിക്കാം.

509
00:32:07,843 --> 00:32:09,470
സ്റ്റീവൻ, ഞാൻ നിന്നോടൊരു രഹസ്യം പറയട്ടേ?

510
00:32:10,304 --> 00:32:12,348
നിന്നെ സ്നേഹിച്ചതുപോലെ ഞാൻ
മറ്റൊരാളെയും സ്നേഹിച്ചിട്ടില്ല.

511
00:32:16,769 --> 00:32:18,437
അതെത്ര ഭയാനകമാണെന്നറിയാമോ?

512
00:32:23,400 --> 00:32:28,906
കാര്യമല്ലെന്ന് നടിക്കുന്നെങ്കിലും,
എനിക്കത് വളരെയധികം കാര്യമാണ്.

513
00:32:33,494 --> 00:32:36,163
നീ അധികം താമസിയാതെ
എൻ്റടുത്തെത്തി ഞാനിതിന് യോഗ്യയല്ലെന്ന്

514
00:32:36,246 --> 00:32:38,165
പറയുമോ എന്ന് ഞാൻ ഭയക്കുന്നു.

515
00:32:38,874 --> 00:32:42,544
"സത്യത്തിൽ, നിനക്കിതിന് യോഗ്യതയില്ല,"
എന്നു പറയും.

516
00:32:55,224 --> 00:32:57,601
അപ്പോ ഞാൻ കരുതി,
ഞാൻ നിന്നെ മാറ്റി നിർത്തി

517
00:32:57,685 --> 00:33:00,020
നീയെനിക്ക് ആരുമല്ല എന്ന് ഭാവിച്ചാൽ,

518
00:33:00,104 --> 00:33:01,522
നിനക്കെന്നെ വേദനിപ്പിക്കാനാവില്ലെന്ന്.

519
00:33:03,816 --> 00:33:06,276
അത് എങ്ങനെ നിർത്തണം എന്നെനിക്കറിയില്ല.

520
00:33:17,121 --> 00:33:19,373
ആദ്യമായി നമ്മൾ ഒന്നിച്ചുണ്ടായപ്പോൾ,

521
00:33:19,456 --> 00:33:21,792
നീ പറഞ്ഞതോർക്കുന്നോ…

522
00:33:21,875 --> 00:33:24,169
നമ്മളിലുള്ള പ്രതീക്ഷ കൈവിടില്ലെന്ന്
നീ പറഞ്ഞു.

523
00:33:27,131 --> 00:33:31,009
അത് വിശ്വസിക്കാൻ ഞാൻ
എത്ര ആശിച്ചെന്ന് നിനക്കറിയില്ല.

524
00:33:48,277 --> 00:33:50,738
ഒരു നല്ല വാർത്തയുണ്ട്.
സി റ്റി സ്കാനിൽ കുഴപ്പമില്ല.

525
00:33:50,821 --> 00:33:53,240
"സി റ്റി സ്കാനിൽ കുഴപ്പമില്ല."
എന്താണതിൻ്റെ അർത്ഥം?

526
00:33:53,323 --> 00:33:55,534
സ്റ്റീവൻ്റെ തലച്ചോറിലെ നീർക്കെട്ട് മാറി,

527
00:33:55,617 --> 00:33:57,953
ഇനി അവനെ മയക്കുന്നത് കുറച്ചുകൊണ്ടുവരാം.

528
00:33:58,036 --> 00:33:59,705
ഉണരാൻ അല്പസമയം എടുക്കും.

529
00:33:59,788 --> 00:34:01,623
സന്ദർശകരെ എപ്പോൾ അനുവദിക്കുമെന്ന്
ഞങ്ങൾ അറിയിക്കാം.

530
00:34:01,707 --> 00:34:02,708
നന്ദി.

531
00:34:05,627 --> 00:34:09,757
-അവൻ ഓക്കെയാണ്. അവന് സുഖമാകും.
-ഞാനങ്ങ് പേടിച്ചുപോയി.

532
00:34:17,181 --> 00:34:19,057
ഇതെല്ലാം പറഞ്ഞ്
നിന്നെ വിഷമിപ്പിച്ചതിന് സോറി.

533
00:34:19,141 --> 00:34:21,477
ഞാനും സ്റ്റീവനും ഒന്നിക്കണമെന്ന്
നിനക്കാഗ്രഹമില്ലെന്നറിയാം.

534
00:34:21,560 --> 00:34:23,687
അല്ല. ഞാനൊരിക്കലും നിങ്ങളെ വിലയിരുത്തില്ല.

535
00:34:23,771 --> 00:34:27,107
അല്ല, നീ പറഞ്ഞത് ശരിയായിരുന്നു.
ഞാനാകെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലായിരുന്നു.

536
00:34:28,192 --> 00:34:31,779
സ്റ്റീവനെ വിടാൻ വയ്യ, എന്നാലും
മാനസിക സമ്മർദ്ദം കുറയ്ക്കാൻ

537
00:34:31,862 --> 00:34:36,158
ഡേവിസിനെ കൊണ്ടുനടക്കുന്നു.
വളരെ മോശം, തീർത്തും സ്വാർത്ഥത.

538
00:34:37,159 --> 00:34:39,328
പിന്നെ സ്റ്റീവൻ ചെയ്തത് ശരിയായ കാര്യമാണ്,

539
00:34:39,411 --> 00:34:43,081
ഞാനാണ് പേടിച്ചത്.
എല്ലാറ്റിനും ശേഷം, അത്…

540
00:34:48,128 --> 00:34:52,758
എനിക്കു തോന്നുന്നു…
എനിക്കു മനസ്സിലായി, ഞാൻ പേടിച്ചെങ്കിലും,

541
00:34:52,841 --> 00:34:58,388
സ്റ്റീവനെ ഇനിയും നഷ്ടപ്പെടാൻ പേടിയാണ്.
അതിലും പേടി ഒന്ന് ശ്രമിക്കാതിരിക്കുന്നതാ.

542
00:35:03,185 --> 00:35:04,770
ഞാൻ ഡേവിസുമായി പിരിയാൻ പോവുകയാണ്.

543
00:35:07,105 --> 00:35:09,775
നീ എന്തു ചെയ്താലും, ഞാൻ പിന്തുണയ്ക്കും.

544
00:35:19,076 --> 00:35:22,287
ശരി. എന്നെക്കാണാൻ മോശമാണോ?
ഞാൻ കാണാൻ ഹോട്ടാണോ?

545
00:35:23,413 --> 00:35:25,582
-ഞാൻ നിന്നോട് കള്ളം പറയില്ല.
-അത്ര മോശമാണോ?

546
00:35:28,836 --> 00:35:31,255
തിരിച്ചു വീട്ടിൽ പോ, വല്ലതും കഴിക്ക്.

547
00:35:31,797 --> 00:35:32,798
കുളിക്ക്.

548
00:35:34,424 --> 00:35:35,509
ഡോക്ടർ പറഞ്ഞത് കേട്ടല്ലോ.

549
00:35:35,592 --> 00:35:37,469
അവൻ കുറച്ചു കഴിഞ്ഞേ ഉണരൂ.

550
00:35:37,553 --> 00:35:38,554
ശരി. നന്ദി മോളേ.

551
00:35:43,559 --> 00:35:44,685
ഹേയ്, നിൽക്ക്.

552
00:35:47,521 --> 00:35:50,357
ജെറമയയുടെ അടുത്തേക്ക്
തിരിച്ചുപോകണമെങ്കിൽ അതങ്ങ് ചെയ്തേക്ക്.

553
00:35:51,024 --> 00:35:53,485
-ഞാനങ്ങനെ പറഞ്ഞില്ല.
-അവനെക്കൊണ്ട് യാചിപ്പിക്കണം,

554
00:35:53,569 --> 00:35:56,029
പക്ഷേ നിങ്ങൾ കഴിഞ്ഞ നാലുകൊല്ലമായി

555
00:35:56,113 --> 00:35:58,323
നിർമ്മിച്ചെടുത്തത് കളഞ്ഞുകുളിക്കരുത്.

556
00:36:02,077 --> 00:36:04,037
നിനക്കതല്ല വേണ്ടതെങ്കിൽ കുഴപ്പമില്ല.

557
00:36:09,042 --> 00:36:10,085
ശരി.

558
00:36:19,344 --> 00:36:20,345
ലോർ.

559
00:36:23,599 --> 00:36:24,683
നമുക്ക് എഴുന്നേൽക്കാം.

560
00:36:26,226 --> 00:36:27,311
മിണ്ടാതിരിക്കൂ.

561
00:36:28,979 --> 00:36:30,606
ഇപ്പോഴും രാവിലെ എഴുന്നേൽക്കില്ല, അല്ലേ?

562
00:36:33,483 --> 00:36:35,319
എൻ്റെ കണ്ണ് പുളിക്കുന്നു.

563
00:36:36,153 --> 00:36:38,447
നിൻ്റെ കോണ്ടാക്ട് സൊലൂഷൻ അൽപ്പം തരാമോ?

564
00:36:38,530 --> 00:36:39,740
ശരി.

565
00:36:50,167 --> 00:36:51,376
എൻ്റെ ദൈവമേ!

566
00:36:53,045 --> 00:36:54,296
ജോൺ, ഇങ്ങോട്ടു വരൂ!

567
00:36:55,839 --> 00:36:57,841
-എൻ്റെ ദൈവമേ. മമ്മാ, നിങ്ങൾ എവിടെയാ?
-എന്താ?

568
00:36:57,925 --> 00:36:59,593
-ഞാനിപ്പോഴാണ് മെസ്സേജ് കാണുന്നത്.
-എന്തുപറ്റി?

569
00:36:59,676 --> 00:37:03,388
എന്താ നടക്കുന്നത്? സ്റ്റീവന് അപകടം പറ്റി.
അവൻ ഓക്കെയാണോ?

570
00:37:03,472 --> 00:37:04,640
അവന് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.

571
00:37:05,974 --> 00:37:10,062
ഞാൻ സമാധാനിക്കാൻ നോക്കുകയായിരുന്നു,
പക്ഷേ ഞാൻ പേടിച്ചുപോയി.

572
00:37:11,647 --> 00:37:13,065
ബീൻ… മിണ്ടാതെ.

573
00:37:13,148 --> 00:37:15,734
നീ എത്ര പേടിച്ചുകാണും
എന്ന് ആലോചിക്കാൻ വയ്യ.

574
00:37:15,817 --> 00:37:20,113
എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്.
നീ ഒറ്റയ്ക്കായിരുന്നോ?

575
00:37:20,739 --> 00:37:24,952
അല്ല. ടെയ്‌ലർ ഉണ്ട്,
അവൾ നല്ല സഹായമായിരുന്നു.

576
00:37:26,787 --> 00:37:30,248
പിന്നെ ജെർ ഇവിടെയുണ്ട്.
അവൻ രാത്രി ഉറക്കം നിന്നു.

577
00:37:30,332 --> 00:37:32,918
മമ്മാ, കാര്യങ്ങൾ വളരെ മോശമായിരുന്നു.

578
00:37:33,001 --> 00:37:35,462
നോക്ക് മോളേ.
ഞാൻ എത്രയും വേഗം അവിടെ എത്താം,

579
00:37:35,545 --> 00:37:39,007
നിൻ്റെ ഡാഡിനെയും കണ്ടെത്തി അറിയിക്കാം.

580
00:37:40,092 --> 00:37:41,426
ബെല്ലി, ഐ ലവ് യു.

581
00:37:42,052 --> 00:37:43,470
ഐ ലവ് യു മമ്മി.

582
00:37:46,098 --> 00:37:47,557
സ്റ്റീവന് കാറപകടമുണ്ടായോ?

583
00:37:47,641 --> 00:37:49,810
-അവൻ ഓക്കെയാണ്. അവന് സുഖമാകും.
-ശരി. നാശം!

584
00:37:49,893 --> 00:37:52,187
പക്ഷേ ബെല്ലിക്ക് ഇന്നലെ രാത്രി നമ്മളെ
രണ്ടാളെയും വിളിച്ചിട്ട് കിട്ടിയില്ല.

585
00:37:52,270 --> 00:37:55,065
-അത് സാരമില്ല. അത്--
-അഞ്ചു മിനിറ്റിൽ ലോബിയിലെത്തൂ!

586
00:38:06,535 --> 00:38:08,495
സ്റ്റീവൻ്റെ വിവരമെന്തെങ്കിലും?

587
00:38:16,503 --> 00:38:18,839
ഞങ്ങൾ വർഷങ്ങളായി പരസ്പരം കണ്ടിട്ട്,

588
00:38:18,922 --> 00:38:21,049
അന്ന് മോട്ടലിൽ കണ്ടതിനു ശേഷം…

589
00:38:21,133 --> 00:38:22,134
ഹേയ്.

590
00:38:22,217 --> 00:38:23,969
ഞങ്ങൾ തമ്മിൽ ഒറ്റയ്ക്ക് കണ്ടിരുന്നില്ല.

591
00:38:24,052 --> 00:38:25,387
-ഹേയ്.
-ഹേയ്.

592
00:38:32,728 --> 00:38:34,146
നീയെന്താ പോക്കറും കയ്യിൽ വച്ച്?

593
00:38:37,441 --> 00:38:39,985
-ഞാൻ കരുതി കള്ളനാവുമെന്ന്.
-അത് ശരിയാണ്.

594
00:38:45,198 --> 00:38:46,116
ജെർ എവിടെ?

595
00:38:46,908 --> 00:38:49,119
അവനും നിൻ്റെ ഡാഡും
ചമോണിക്സിലേക്ക് പോവുകയാണ്.

596
00:38:51,246 --> 00:38:52,247
ശരി.

597
00:38:53,206 --> 00:38:55,042
നീയും അവിടെ അവരോടൊപ്പം
ചേരേണ്ടതല്ലേ?

598
00:38:55,125 --> 00:38:57,711
അതേ. കാലാവസ്ഥ കാരണം
എൻ്റെ ഫ്ലൈറ്റ് വൈകി.

599
00:38:57,794 --> 00:39:00,047
അവർ 28ന്
വീണ്ടും ബുക്ക് ചെയ്യാൻ നോക്കുകയാണ്.

600
00:39:01,757 --> 00:39:02,799
നീയെന്താണിവിടെ ചെയ്യുന്നത്?

601
00:39:04,009 --> 00:39:07,137
മമ്മ മലനിരകളിൽ ധ്യാനത്തിനു പോയിരിക്കുന്നു,
സ്റ്റീവൻ ന്യൂയോർക്കിലുമാണ്.

602
00:39:07,220 --> 00:39:10,223
ഞാൻ വീട്ടിൽ ഒറ്റയ്ക്കായിരുന്നു, അപ്പോ…

603
00:39:33,914 --> 00:39:35,874
നിൻ്റെ മുഖത്തു മുഴുവൻ
ചോക്കലേറ്റ് ആയിരിക്കുന്നു.

604
00:39:35,957 --> 00:39:37,459
-ഇല്ല.
-നീ എന്താ ചെയ്തത്?

605
00:39:37,542 --> 00:39:40,212
-സമയം ലാഭിക്കാനായി തലയിട്ടോ?
-മിണ്ടാതിരിക്കൂ.

606
00:39:43,298 --> 00:39:44,466
തണുക്കുന്നോ? ഞാൻ തീകൂട്ടാം.

607
00:39:50,055 --> 00:39:52,724
സത്യത്തിൽ, തീകൂട്ടാൻ കുറച്ച് താമസിച്ചു.

608
00:39:53,308 --> 00:39:54,768
ഞാൻ ഉറങ്ങിയാലോ എന്നാലോചിക്കുന്നു.

609
00:39:56,853 --> 00:39:58,230
മെറി ക്രിസ്മസ് ബെല്ലി.

610
00:39:59,731 --> 00:40:01,149
നിന്നെ കണ്ടതിൽ
വളരെസന്തോഷമുണ്ട്.

611
00:40:06,238 --> 00:40:07,239
നിന്നെയും.

612
00:40:15,455 --> 00:40:17,874
അടുത്ത ദിവസം ഞാൻ ഉണർന്നപ്പോൾ,

613
00:40:17,958 --> 00:40:20,460
അവൻ പോയെന്നൊരു
വിചിത്രമായ തോന്നൽ എനിക്കുണ്ടായി.

614
00:40:32,264 --> 00:40:33,265
നീ ഓക്കെയാണോ?

615
00:40:35,433 --> 00:40:36,726
വേണ്ട. എന്നെ വെറുതേ വിട്.

616
00:40:36,810 --> 00:40:40,814
-നിനക്ക് പരുക്കുണ്ടോ? എഴുന്നേൽക്കാമോ?
-ഞാൻ കരുതി നീ പോയെന്ന്.

617
00:40:40,897 --> 00:40:43,733
ഇല്ല. പോയിട്ടില്ല.

618
00:40:47,612 --> 00:40:49,781
-ഞാൻ നിന്നെ എഴുന്നേൽക്കാൻ സഹായിക്കാം.
-വേണ്ട.

619
00:40:49,865 --> 00:40:52,784
-ഒരു… ഒരുനിമിഷം തരൂ.
-ശരി.

620
00:41:02,252 --> 00:41:05,088
ഒന്നു മുതൽ പത്തുവരെ നോക്കിയാൽ
എത്ര വേദനയുണ്ട്?

621
00:41:05,547 --> 00:41:06,631
പതിനൊന്ന്.

622
00:41:06,715 --> 00:41:09,926
-വേദനിച്ചാൽ നീയൊരു കുഞ്ഞിനെപ്പോലെയാ.
-അല്ല.

623
00:41:11,553 --> 00:41:13,638
പക്ഷേ നീ വീണ വീഴ്ച തമാശയല്ലായിരുന്നു.

624
00:41:15,265 --> 00:41:20,103
ശരിക്കും, കാർട്ടൂണിൽ പഴത്തൊലിയിൽ
തെന്നി മൃഗങ്ങൾ വീഴുന്നപോലിരുന്നു.

625
00:41:21,688 --> 00:41:23,106
നീയെന്നെ മൃഗം എന്നു വിളിച്ചോ?

626
00:41:30,197 --> 00:41:33,158
ഞാൻ നിന്നെ എടുത്ത്
സോഫയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാം.

627
00:41:33,241 --> 00:41:35,452
വേണ്ട. ഒന്ന്…

628
00:41:35,535 --> 00:41:36,953
വേണ്ട. ഒന്ന്… എനിക്ക് നല്ല ഭാരമാണ്.

629
00:41:37,037 --> 00:41:38,413
-എന്നെ ഇവിടെ വിട്ടേക്കൂ.
-ശരി.

630
00:41:38,496 --> 00:41:42,584
എനിക്ക് ജെറിനെപ്പോലെ വലിയ ഭാരമെടുക്കാൻ
ആവില്ല, പക്ഷേ എനിക്കു നിന്നെ എടുക്കാനാവും.

631
00:41:44,127 --> 00:41:45,128
തയ്യാറാണോ?

632
00:41:47,088 --> 00:41:48,673
-ശരി, വാ.
-ശരി.

633
00:41:50,217 --> 00:41:52,302
നീ ഓക്കെയാണോ? തയ്യാറാണോ?

634
00:41:57,098 --> 00:41:58,183
കാലു തട്ടല്ലേ.

635
00:42:02,771 --> 00:42:04,022
-നീ ഓക്കെയാണ്.
-ശരി.

636
00:42:10,153 --> 00:42:12,072
അപ്പോഴാണ് എനിക്ക് പെട്ടെന്നു തോന്നിയത്.

637
00:42:12,906 --> 00:42:15,158
എൻ്റെ ഉള്ളിൻ്റെയുള്ളിൽ
ഞാൻ നിന്നെ എപ്പോഴും സ്നേഹിക്കും.

638
00:42:27,170 --> 00:42:30,131
ഞങ്ങളൊന്നിച്ച് ആ ദിനം ചെലവഴിച്ചു,
ഒന്നിച്ചെന്ന് പറയാനാവില്ല.

639
00:42:34,886 --> 00:42:39,557
ജോർജ്ജ് ബെയ്‌ലി, നീ എന്തുചെയ്യാൻ പോകുന്നു?
എൻ്റെ പെണ്ണിനെ മോഷ്ടിക്കാനോ?

640
00:42:39,975 --> 00:42:41,935
എന്നുവച്ചാൽ?

641
00:42:43,061 --> 00:42:47,524
"ആസ്വാദ്യകരമാം വിധം ആവിഷ്കരിച്ചത്."
എച്ച്, ഡാഷ്, ഡാഷ്, ഡാഷ്, വൈ?

642
00:42:51,444 --> 00:42:52,279
ഹാമ്മി.

643
00:42:53,363 --> 00:42:54,364
ഹാമ്മിയോ?

644
00:42:57,951 --> 00:43:01,788
ലൂയിസ്, ഇതൊരു സുന്ദരമായ ബന്ധത്തിൻ്റെ
തുടക്കമാണെന്ന് തോന്നുന്നു.

645
00:43:04,124 --> 00:43:06,418
അവൾ ലാസ്ലോയുടെ കൂടെയാണ് കൂടുതൽ സന്തോഷവതി.

646
00:43:06,501 --> 00:43:09,838
നിനക്ക് വട്ടാണ്. റിക്കും ലിസയും
അവർക്കായി മാത്രം സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടവരാണ്.

647
00:43:09,921 --> 00:43:12,173
അവരുടെ കൊച്ചു പ്രണയകഥ

648
00:43:12,257 --> 00:43:14,634
റെസിസ്റ്റൻസിനു വേണ്ടി ലാസ്ലോ ചെയ്ത
പ്രയത്നവുമായി നോക്കുമ്പോൾ ഒന്നുമില്ല.

649
00:43:14,718 --> 00:43:17,262
എൻ്റെടോ. എന്താണിത്?

650
00:43:17,345 --> 00:43:18,847
ഞാൻ കുറച്ചുകൂടി വിറക് എടുത്തുകൊണ്ട് വരാം.

651
00:43:20,265 --> 00:43:22,267
നിനക്ക് ഇത്ര
ദോഷൈകദൃക്കാവാനുള്ള പ്രായമായില്ല.

652
00:43:22,350 --> 00:43:23,727
ശരിയാണ്.

653
00:43:30,817 --> 00:43:31,818
-ബെല്ലി.
-ഹേയ്.

654
00:43:31,901 --> 00:43:34,404
ബെല്ലി… ഹേയ്. സോറി,
ഇവിടെ തീരെ റേഞ്ചില്ല.

655
00:43:34,487 --> 00:43:36,865
ഞാൻ കൊടുംതണുപ്പുള്ള ഒരു മലയിലാണ്.
നീ എന്തുചെയ്യുന്നു?

656
00:43:36,948 --> 00:43:38,950
ഞാൻ കസിൻസിലാണ്.

657
00:43:39,034 --> 00:43:41,786
എനിക്ക് വളരെ ഏകാന്തത തോന്നി,
അപ്പോൾ കാറെടുത്ത് വന്നു.

658
00:43:41,870 --> 00:43:43,955
കൊള്ളാം. നീ ടെയ്‌ലറെ കൊണ്ടുവന്നോ?

659
00:43:44,706 --> 00:43:46,124
ഇല്ല. ഞാൻ ഒറ്റയ്ക്കാ വന്നത്.

660
00:43:46,791 --> 00:43:48,418
നീയും കൂടി ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ.

661
00:43:48,501 --> 00:43:50,628
കാലാവസ്ഥ മൂലം
കോൺറാഡിൻ്റെ ഫ്ലൈറ്റ് വൈകി,

662
00:43:50,712 --> 00:43:52,130
അതുകൊണ്ട് ഞാനിവിടെ ഡാഡിനൊപ്പം കുടുങ്ങി.

663
00:43:52,881 --> 00:43:54,799
അതേ, അവൻ--

664
00:43:54,883 --> 00:43:56,885
-എന്താ?
-ഹലോ?

665
00:43:56,968 --> 00:43:59,012
-ബെല്ലി, നിനക്ക് കേൾക്കാമോ?
-ജെർ…

666
00:43:59,095 --> 00:44:00,638
നീ പറയുന്നതൊന്നും കേൾക്കുന്നില്ല.

667
00:44:01,389 --> 00:44:02,682
സാരമില്ല. അത്…

668
00:44:02,766 --> 00:44:03,767
എന്താ?

669
00:44:04,351 --> 00:44:07,270
നിൽക്ക്, ഞാൻ നാളെ വിളിക്കാം, ഓക്കേ?
ബൈ ബെൽസ്.

670
00:44:07,354 --> 00:44:09,189
ശരി. ലവ് യു.

671
00:44:14,736 --> 00:44:17,781
ഹേയ്, ഞാൻ… ജെറിനോട്
നീയും ഇവിടെയുണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞേനേ. അത്…

672
00:44:17,864 --> 00:44:19,324
അത് സാരമില്ല.

673
00:44:19,407 --> 00:44:22,327
കോൺറാഡ് എനിക്കൊപ്പം കസിൻസിൽ ഉണ്ടെന്ന്
ഞാൻ ജെറമയയോട് പറഞ്ഞില്ല.

674
00:44:22,410 --> 00:44:23,745
കാരണം പറയാനും വേണ്ടി ഒന്നും ഇല്ലായിരുന്നു.

675
00:44:24,913 --> 00:44:28,833
കോൺറാഡുമായി ഒന്നും സംഭവിച്ചില്ല.
ഒന്നും സംഭവിക്കുകയും ഇല്ലായിരുന്നു.

676
00:44:39,177 --> 00:44:41,429
പിറ്റേന്ന് രാവിലെ കോൺറാഡ് പോയി.

677
00:44:44,474 --> 00:44:46,559
അവൻ പോകുമെന്ന്
ഞാൻ കരുതിയപോലെത്തന്നെ പോയി.

678
00:44:50,063 --> 00:44:52,941
വിടപറയാതെ. ഒരു പ്രേതത്തെപ്പോലെ.

679
00:45:01,199 --> 00:45:04,327
മെറി ക്രിസ്മസ് ബെല്ലി.
നിന്നെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം.

680
00:45:04,411 --> 00:45:07,747
കോൺറാഡ് ഫിഷർ,
പഴയ ക്രിസ്മസിൻ്റെ പ്രേതം.

681
00:45:16,172 --> 00:45:19,592
12. ജെന്നി ഹാൻ എഴുതിയ നോവൽ,
"പി.എസ്. ഞാൻ …… നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു."

682
00:45:28,685 --> 00:45:31,438
ഇപ്പോഴും

683
00:45:46,411 --> 00:45:53,042
സ്റ്റീവനെ സഹായിച്ച
സ്റ്റാൻഫഡിൽ നിന്നുള്ള പ്രമുഖൻ നീയാണോ?

684
00:45:56,129 --> 00:45:59,048
നന്ദി. അവന് ബോധം വീണു.
ഇവിടെ കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.

685
00:46:16,816 --> 00:46:18,026
അകത്തുവരൂ.

686
00:46:24,365 --> 00:46:26,201
-ഹേയ്.
-ഷൂസ് ഊരി വയ്ക്കാമോ?

687
00:46:26,284 --> 00:46:29,454
ഞാൻ ഇരിക്കുന്നില്ല.
പോകുന്നവഴി ആയിരുന്നു, പിന്നെ--

688
00:46:29,537 --> 00:46:31,789
എന്നെ ഒന്നാം ദിവസം തന്നെ പുറത്താക്കിയതിൽ
നാണം കെടുത്താൻ വന്നതാണോ?

689
00:46:31,873 --> 00:46:34,292
അല്ലെടോ. സുഹൃത്തിന്
എങ്ങനെയുണ്ട് എന്നറിയാൻ വന്നതാ.

690
00:46:34,375 --> 00:46:36,961
അവന് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. നന്ദി.

691
00:46:37,045 --> 00:46:38,046
കൊള്ളാം.

692
00:46:38,588 --> 00:46:39,923
ഹേയ്, ഇത് നിനക്കുള്ളതാണ്.

693
00:46:40,006 --> 00:46:40,924
നന്ദി.

694
00:46:41,007 --> 00:46:42,091
സന്തോഷം.

695
00:46:45,386 --> 00:46:46,471
അപ്പോ, നോക്ക്…

696
00:46:47,680 --> 00:46:48,806
ഇന്നലെത്തെ കാര്യം…

697
00:46:50,225 --> 00:46:52,602
-നമാസി കർക്കശക്കാരിയാണെന്ന് അറിയാമല്ലോ.
-എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.

698
00:46:54,270 --> 00:46:55,772
കൊള്ളാം. അതൊരു…

699
00:46:57,315 --> 00:47:00,610
സത്യത്തിൽ, അതിൽ കാര്യമുണ്ടെന്നാണ്
ഞാൻ പറയാൻ വന്നത്.

700
00:47:02,820 --> 00:47:05,448
അതായത്, നോക്ക്, ഞാൻ എപ്പോഴും
സത്യം പറയുമെന്ന് അറിയാമല്ലോ, അല്ലേ?

701
00:47:06,032 --> 00:47:09,452
അതുപ്രകാരം,
നീ തീർച്ചയായും വളരെ മിടുക്കനാണ്.

702
00:47:09,536 --> 00:47:11,913
എന്നാൽ നീ നിൻ്റെ വികാരങ്ങൾക്ക്
കൂടുതൽ ശ്രദ്ധ നൽകണം.

703
00:47:11,996 --> 00:47:12,997
എന്താണെന്ന്?

704
00:47:13,748 --> 00:47:16,960
നിനക്ക് എത്രവേണമെങ്കിലും
നിൻ്റെ വികാരങ്ങളെ തള്ളിക്കളയാം.

705
00:47:17,043 --> 00:47:18,253
എന്നാലവ ഒരിടത്തും പോകില്ല.

706
00:47:19,546 --> 00:47:24,467
അവയെ അഭിമുഖീകരിക്കാൻ ഭയപ്പെടുന്നിടത്തോളം,
അവ നിന്നെ നിയന്ത്രിക്കും, മറിച്ചല്ല.

707
00:47:30,181 --> 00:47:31,599
ഒരു ഹലോ പറഞ്ഞിട്ട് തുടങ്ങായിരുന്നു.

708
00:47:32,767 --> 00:47:33,768
ഹലോ.

709
00:47:36,521 --> 00:47:38,398
സ്റ്റീവൻ, നിനക്കൊരു സന്ദർശകയെ കാണാമല്ലോ?

710
00:47:38,481 --> 00:47:40,066
-കാണാം.
-നിനക്ക് ബോധം വീണു.

711
00:47:40,149 --> 00:47:41,150
ശരി.

712
00:47:42,360 --> 00:47:43,695
-അവൻ്റെ വാരിയെല്ല് നോക്കണേ.
-പതുക്കെ.

713
00:47:43,778 --> 00:47:45,697
എന്നാൽ ഒരെണ്ണം കൂടി ഒടിച്ചേക്ക്, എന്താ?

714
00:47:45,780 --> 00:47:47,949
അത് ഒടിഞ്ഞിട്ടൊന്നുമില്ലെടോ.

715
00:47:48,491 --> 00:47:51,953
മമ്മയും ഡാഡും…
എങ്ങനിരിക്കുന്നു? അവരെവിടെ?

716
00:47:52,036 --> 00:47:53,413
-അവർ വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
-ഹേയ്.

717
00:47:57,834 --> 00:47:58,835
ഹായ്.

718
00:48:00,295 --> 00:48:03,548
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് സമയം തരാം.
നീ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നതിൽ സന്തോഷം.

719
00:48:08,720 --> 00:48:11,264
നീ എല്ലാവരെയും പേടിപ്പിച്ചുകളഞ്ഞു,
അറിയാമോ നിനക്ക്?

720
00:48:11,931 --> 00:48:12,974
ബെല്ലി പേടിച്ചു മരിച്ചു.

721
00:48:13,057 --> 00:48:15,727
നീ വല്യ അഭിനയക്കാരനാണെന്ന്
അറിയാമായിരുന്നു. തീർച്ചയായും.

722
00:48:16,227 --> 00:48:17,895
ഞാൻ കോമയിലായിരുന്നു. അപ്പോൾ…

723
00:48:17,979 --> 00:48:21,316
ശരിയാ, പക്ഷേ
മരുന്നു തന്ന് മയക്കിയ കോമയായിരുന്നു.

724
00:48:26,154 --> 00:48:29,574
സ്റ്റീവൻ, ഞാൻ തമാശ പറഞ്ഞതാണ്.
ഞാനും നിന്നെയോർത്ത് വല്ലാതെ വിഷമിച്ചു.

725
00:48:29,657 --> 00:48:31,743
ശരി. ബോധം വന്നപ്പോൾ മുതൽ

726
00:48:31,826 --> 00:48:33,828
ഞാൻ നീ പറഞ്ഞത്
ആലോചിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കയായിരുന്നു.

727
00:48:33,911 --> 00:48:35,413
-അപകടത്തിനു മുമ്പ്.
-ഞാനും.

728
00:48:35,496 --> 00:48:36,914
നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.

729
00:48:39,792 --> 00:48:41,127
ഞാനും നീയും, ഒത്തുപോകില്ല.

730
00:48:43,046 --> 00:48:44,047
എന്താ?

731
00:48:47,759 --> 00:48:51,137
അന്ന് ന്യൂയോർക്കിൽ വച്ച്
കണ്ടുമുട്ടിയില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ,

732
00:48:51,220 --> 00:48:53,806
നമ്മൾ സ്വന്തം കാര്യവും നോക്കി
സുഖമായിരുന്നേനേ.

733
00:48:53,890 --> 00:48:55,767
അപ്പോ അങ്ങനെ സംഭവിച്ചില്ലെന്ന് നടിക്കാം.

734
00:49:00,730 --> 00:49:03,941
നിന്നെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുമ്പോൾ
എനിക്ക് വ്യക്തത കിട്ടുന്നില്ല ടേയ്.

735
00:49:06,778 --> 00:49:08,029
എനിക്ക് നിന്നെ വിടാനായില്ല.

736
00:49:09,739 --> 00:49:11,699
എനിക്ക് വെല്ലുവിളി
ഇഷ്ടമാണെന്നറിയാമല്ലോ, പക്ഷേ…

737
00:49:15,328 --> 00:49:16,579
ഇതൊരു തിരിച്ചറിവാണ്.

738
00:49:18,081 --> 00:49:21,709
നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
നീയും ഞാനും, ഒത്തുപോവില്ല.

739
00:49:26,214 --> 00:49:28,549
നല്ലത്. അപ്പോൾ നമുക്ക് ഒരേ അഭിപ്രായമാണ്.

740
00:49:29,050 --> 00:49:31,386
-ശരി. അവസാനം അത് തീരുമാനമായി.
-ഞാൻ ബെല്ലിയെ നോക്കിയിട്ട് വരാം.

741
00:49:42,438 --> 00:49:46,234
ആദ്യ പ്രണയങ്ങൾ പ്രധാനമാണ്.
കോൺറാഡ് എൻ്റെയായിരുന്നു.

742
00:49:47,151 --> 00:49:50,113
ഇനിയുള്ള ജീവിതത്തിൽ
ഞാനവനെപ്പറ്റി സ്നേഹപൂർവ്വം ഓർക്കും,

743
00:49:50,196 --> 00:49:53,533
ആദ്യ വളർത്തുമൃഗത്തെയും, ആദ്യത്തെ
കാറിനെയും ഒക്കെ ഓർക്കും പോലെ,

744
00:49:55,159 --> 00:49:57,120
പക്ഷേ അവയൊന്നും
അവസാനത്തേതിൻ്റെയത്ര പ്രധാനമല്ല.

745
00:50:10,091 --> 00:50:11,426
സ്റ്റീവന് കുഴപ്പമില്ല.

746
00:50:12,677 --> 00:50:13,761
ദൈവത്തിനു നന്ദി.

747
00:50:19,142 --> 00:50:21,144
നിനക്കൊന്ന് പുറത്തിറങ്ങണോ?

748
00:50:23,229 --> 00:50:24,772
വേണം, ഒന്ന് പുറത്തിറങ്ങാം.

749
00:50:30,319 --> 00:50:33,781
എനിക്ക്… നിന്നോട് വലിയ ദേഷ്യമായിരുന്നു.

750
00:50:34,449 --> 00:50:35,950
അതിന് നിനക്ക് എല്ലാ അവകാശവുമുണ്ട്.

751
00:50:36,492 --> 00:50:39,620
നിന്നോട് ചെയ്തതിന് ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു,
നിന്നോടത് വേഗം പറയാതിരുന്നതിനും.

752
00:50:39,704 --> 00:50:42,498
നീയത് കണ്ടെത്തിയത്
ഏറ്റവും മോശമായ രീതിയിലുമാണ്.

753
00:50:43,249 --> 00:50:47,128
എന്നെ വീണ്ടും വിശ്വസിക്കാൻ നിനക്കിനി
കഠിനപ്രയത്നം ചെയ്യേണ്ടിവരുമെന്നറിയാം,

754
00:50:47,211 --> 00:50:50,673
പക്ഷേ നീ അനുവദിക്കുമെങ്കിൽ
ഞാൻ അതിനുള്ള എല്ലാ ശ്രമവും നടത്താം.

755
00:50:54,677 --> 00:50:55,845
എനിക്കും ഖേദമുണ്ട്.

756
00:50:58,264 --> 00:50:59,265
എന്തിന്?

757
00:51:01,392 --> 00:51:07,565
ആ വഴക്കിലേക്കും
പിന്നെ കോബോയിലേക്കും നയിച്ച എല്ലാറ്റിനും.

758
00:51:10,860 --> 00:51:13,070
നമ്മൾ പിരിഞ്ഞെന്ന് നീ കരുതിയത്
എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നു.

759
00:51:15,031 --> 00:51:16,032
ആണോ?

760
00:51:17,825 --> 00:51:18,826
അതേ, പക്ഷേ ഞാൻ…

761
00:51:18,910 --> 00:51:23,164
നിനക്ക് ഇത്രയെളുപ്പത്തിൽ മറ്റൊരാളിലേക്ക്
എങ്ങനെ നീങ്ങാനായെന്ന് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.

762
00:51:23,247 --> 00:51:25,374
എനിക്കാണെങ്കിൽ ജീവനില്ലായിരുന്നു.

763
00:51:25,458 --> 00:51:27,794
ആരെങ്കിലുമായി ബന്ധപ്പെടാൻ
നിനക്കെങ്ങനെ തോന്നി?

764
00:51:27,877 --> 00:51:30,838
ഇല്ല ബെല്ലി, ഞാൻ ആ ആഴ്ച മുഴുവനും
സ്വബോധ്മില്ലാതെയായിരുന്നു.

765
00:51:31,339 --> 00:51:34,467
ലേസിയുമായി ബന്ധപ്പെടുമ്പോൾ
ഞാനത് അറിഞ്ഞിരുന്നോ…

766
00:51:34,550 --> 00:51:35,468
എന്നുപോലും എനിക്കറിയില്ല.

767
00:51:37,261 --> 00:51:42,183
അതുകഴിഞ്ഞ് ഞാൻ ഷവറിൻ്റെ ചോട്ടിലിരുന്ന്
കരഞ്ഞു, എത്രനേരമാണെന്നു പോലും അറിയില്ല,

768
00:51:43,476 --> 00:51:46,896
ഞാൻ ഇനി നിന്നെ അർഹിക്കുമോ എന്നോർത്ത്.

769
00:51:50,817 --> 00:51:55,988
ഇത്രയും വർഷങ്ങൾ മായ്ച്ചുകളയാൻ
വെറുമൊരു തെറ്റിനെ നമ്മൾ അനുവദിക്കരുത്.

770
00:51:58,407 --> 00:52:05,164
നമുക്കിടയിലുള്ളത് നമ്മുടെ തെറ്റുകളെക്കാൾ
വലുതാണെന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നെങ്കിൽ,

771
00:52:07,416 --> 00:52:09,252
നമുക്ക് ഒരുപക്ഷേ വീണ്ടും തുടങ്ങാനാവും.

772
00:52:10,211 --> 00:52:13,840
എനിക്കത് വേണം ബെൽസ്.
ഞാനതിന് അത്രയധികം ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

773
00:52:15,758 --> 00:52:18,052
ഇനി മേലാൽ എന്നെ ഇങ്ങനെ വിഷമിപ്പിക്കരുത്.

774
00:52:18,719 --> 00:52:19,720
ഞാൻ വാക്കുതരുന്നു.

775
00:52:38,447 --> 00:52:40,116
എനിക്ക് ഇനിയും
ഇത് കുഴപ്പത്തിലാക്കാൻ വയ്യ.

776
00:52:41,826 --> 00:52:42,827
കുഴപ്പത്തിലാക്കില്ല.

777
00:52:43,953 --> 00:52:46,289
സ്റ്റീവൻ്റെ സംഭവം കഴിഞ്ഞ ശേഷം,
എനിക്കിത് മനസ്സിലായി.

778
00:52:47,331 --> 00:52:50,793
സ്നേഹിക്കുന്നയാൾക്കൊപ്പം ജീവിക്കണം,
അത്ര ദൈർഘ്യമേ ജീവിതത്തിനുള്ളൂ.

779
00:52:53,379 --> 00:52:55,798
എനിക്ക് എപ്പോഴും നിൻ്റെകൂടെയുണ്ടാവണം.
എന്തുവന്നാലും.

780
00:52:57,633 --> 00:52:59,385
നീ കൂടെയില്ലാത്ത ജീവിതം
എനിക്ക് ആലോചിക്കാൻ വയ്യ.

781
00:53:00,219 --> 00:53:01,721
എനിക്കും.

782
00:53:01,804 --> 00:53:06,684
ബെല്ലി, ഇത് എപ്പോഴും നമ്മുടെ കഥയായിരുന്നു.
എൻ്റെയും നിൻ്റെയും. മറ്റാരുടേതുമല്ല.

783
00:53:10,938 --> 00:53:12,106
നീ എന്താ ആലോചിക്കുന്നത്?

784
00:53:14,066 --> 00:53:16,277
അത്… ഭാവി. അടിപൊളി ആയിരിക്കും.

785
00:53:16,360 --> 00:53:17,945
എന്താ? പറയൂ.

786
00:53:21,449 --> 00:53:23,117
-നീ…
-ഉവ്വ്.

787
00:53:23,951 --> 00:53:25,578
ഞാൻ എന്താ പറയാൻ പോകുന്നത്
എന്നുപോലും നിനക്കറിയില്ല.

788
00:53:27,747 --> 00:53:28,748
ശ്രമിച്ചു നോക്ക്.

789
00:53:33,878 --> 00:53:34,754
ഇസബെൽ കോൺക്ലിൻ,

790
00:53:36,380 --> 00:53:37,214
നീയെന്നെ വിവാഹം ചെയ്യുമോ?

791
00:53:39,258 --> 00:53:41,177
ഉവ്വ്. ഞാൻ നിന്നെ വിവാഹം ചെയ്യും.

792
00:53:51,562 --> 00:53:52,563
ഐ ലവ് യു.

793
00:53:53,105 --> 00:53:54,357
ഐ ലവ് യു റ്റൂ.

794
00:54:20,007 --> 00:54:21,926
ജെന്നി ഹാൻറെ ബുക്കിനെ ആസ്പദമാക്കിയത്

795
00:55:56,937 --> 00:55:58,939
ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള

