1
00:00:12,012 --> 00:00:14,140
ది సమ్మర్
ఐ టర్న్డ్ ప్రెట్టీ ముందు భాగాల్లో…

2
00:00:14,223 --> 00:00:17,601
మీరు ఆదర్శంగా ఉన్నారు కదా.
ఆమెకి నువ్వు అర్హత పొందాలి.

3
00:00:17,685 --> 00:00:19,228
నాకన్నిచోట్లా జెరిమయ్యా కనిపిస్తున్నాడు.

4
00:00:19,311 --> 00:00:21,397
నా జీవితంలో
అతి ముఖ్యమైన వ్యక్తిని పోగొట్టుకున్నాను.

5
00:00:21,480 --> 00:00:24,775
అమ్మ తోట అంకితం, ఆ స్పీచ్ గురించి
నీతో మాట్లాడదామని చేశాను.

6
00:00:24,859 --> 00:00:26,944
హా. అది నువ్వే రాస్తావా?

7
00:00:27,027 --> 00:00:28,946
నాకన్నా నువ్వు బాగా రాస్తావు, కదా.

8
00:00:29,029 --> 00:00:32,408
నన్ను క్షమించు, నేను అమ్మ దానికి రాలేను.

9
00:00:32,491 --> 00:00:34,285
నాకు వేసవి క్లినిక్ ఉద్యోగం వచ్చింది.

10
00:00:34,368 --> 00:00:35,661
టేలర్, నేను నీ ఒక్కదానితోనే

11
00:00:35,745 --> 00:00:37,037
-ఉండాలనుకుంటున్నాను.
-దేవుడా.

12
00:00:37,121 --> 00:00:40,458
ఆపి, నన్ను కార్ దిగనివ్వు!

13
00:00:40,541 --> 00:00:41,375
సరే! సరే!

14
00:00:41,959 --> 00:00:43,169
స్టీవెన్‌కి కార్ ఆక్సిడెంటా?

15
00:00:43,252 --> 00:00:44,754
నేనేమైనా చేయగలనేమో.
ఎక్కడ చేర్చారు?

16
00:00:44,837 --> 00:00:46,172
అతను బాగవుతాడు.

17
00:00:46,255 --> 00:00:47,965
-నీ పని అయిపోయింది.
-నన్ను తీసేస్తున్నారా?

18
00:00:48,048 --> 00:00:50,885
నువ్వు కరెక్ట్.
నువ్వు, నేను మనం కలిసి ఉండలేము.

19
00:00:50,968 --> 00:00:53,345
జెరిమయ్యాతో ఉందామనుకుంటే, ఉండు.

20
00:00:53,971 --> 00:00:57,808
ఒక్క పొరపాటుని ఇన్ని సంవత్సరాల
అనుబంధాన్ని తీసేయనీయకూడదు.

21
00:00:57,892 --> 00:00:59,769
బెల్స్, నాకాది చాలా కావాలి.

22
00:00:59,852 --> 00:01:01,687
నువ్వు నన్ను మళ్లీ ఎప్పుడూ
అలా బాధ పెట్టకూడదు.

23
00:01:01,771 --> 00:01:02,980
నేను మాట ఇస్తున్నాను.

24
00:01:03,063 --> 00:01:05,608
ఇజబెల్ కాంక్లిన్ నన్నుపెళ్లిచేసుకుంటావా?

25
00:01:05,691 --> 00:01:06,525
అవును.

26
00:01:14,158 --> 00:01:17,661
ద సమ్మర్ ఐ టర్న్‌డ్ ప్రెట్టీ

27
00:01:39,266 --> 00:01:40,267
కాదు.

28
00:01:40,768 --> 00:01:42,812
నేను టేలర్‌ని కలవాలి.

29
00:01:45,189 --> 00:01:46,816
-నువ్వు కలవాలా?
-అవును.

30
00:01:46,899 --> 00:01:49,693
తనకి, స్టీవెన్‌కి ఈ మధ్య జరిగిన దానితో
తను చాలా బాధలో ఉంది,

31
00:01:49,777 --> 00:01:51,779
నేనీ వారమంతా పరీక్షలతో బిజీగా ఉన్నాను,

32
00:01:51,862 --> 00:01:53,072
మేము కలవలేదు.

33
00:01:53,948 --> 00:01:55,115
నేను వస్తాను.

34
00:01:55,991 --> 00:01:57,076
బెస్ట్ ఫ్రెండ్స్ మాత్రమే.

35
00:01:57,159 --> 00:01:58,953
నేను కూడా నీ బెస్ట్ ఫ్రెండ్.

36
00:01:59,036 --> 00:02:00,037
కాదు.

37
00:02:00,746 --> 00:02:04,542
ఎవరికీ చెప్పకు కానీ నువ్వు నా ఫియాన్సే.

38
00:02:05,751 --> 00:02:06,752
అవునా?

39
00:02:09,171 --> 00:02:12,508
అందరికీ చెప్పడానికి ఈ వారంతం దాకా ఆగాలని
లేదు. అందరికీ ఇప్పుడే చెప్పాలనుంది.

40
00:02:12,591 --> 00:02:15,177
వద్దు, వద్దు.
మనం అమ్మ మెమోరియల్ వరకు ఆగాలి,

41
00:02:15,261 --> 00:02:18,097
ఎందుకంటే అప్పుడే
మన తల్లిదండ్రులు అందరూ ఒక దగ్గర ఉంటారు.

42
00:02:19,557 --> 00:02:22,351
నువ్వేమీ మీ నాన్నతో కలిసి ఈ రోజు ఐదు గంటల

43
00:02:22,434 --> 00:02:25,062
కార్ ప్రయాణం చేయక్కర్లేదు కదా.

44
00:02:25,896 --> 00:02:27,064
నువ్వు బాగానే ఉంటావా?

45
00:02:27,147 --> 00:02:28,607
మన రహస్యం చెప్పకుండా ఉండగలవా?

46
00:02:29,692 --> 00:02:31,110
-హా.
-సరే.

47
00:02:34,572 --> 00:02:37,533
అబ్బా. టేలర్ వచ్చేసింది. నేను వెళ్లాలి.

48
00:02:43,873 --> 00:02:44,874
ఒక్క మాట.

49
00:02:44,957 --> 00:02:45,958
ఏంటి?

50
00:02:48,878 --> 00:02:49,879
నన్ను పెళ్లి చేసుకుంటావా?

51
00:02:52,506 --> 00:02:55,092
అవును. అవును! అవును!

52
00:02:55,175 --> 00:02:56,427
ఏంటి?

53
00:03:01,390 --> 00:03:02,600
ఇది చిన్నది, కానీ…

54
00:03:02,683 --> 00:03:05,102
కాదు. ఇది… చాలా బాగుంది.

55
00:03:19,074 --> 00:03:20,910
-ఏం చేస్తున్నావు?
-అందరికీ చెప్తాను.

56
00:03:20,993 --> 00:03:22,328
-ఏంటి… వద్దు, వద్దు.
-అవును.

57
00:03:23,495 --> 00:03:26,498
ఇజబెల్ కాంక్లిన్
నన్ను పెళ్లి చేసుకోబోతోంది!

58
00:03:26,582 --> 00:03:28,459
నేను పెళ్లి చేసుకోబోతున్నాను!

59
00:03:28,542 --> 00:03:31,170
-ఆమె మంచి భార్య అవుతుంది.
-దేవుడా, ఆపు.

60
00:03:31,253 --> 00:03:34,632
నేను పెళ్లి చేసుకోబోతున్నాను!
ఆమెని పెళ్లి చేసుకోబోతున్నాను!

61
00:03:34,715 --> 00:03:36,967
ఇజబెల్ కాంక్లిన్…

62
00:03:37,051 --> 00:03:39,011
నా భార్య కాబోతోంది!

63
00:03:41,513 --> 00:03:42,890
-ఆలస్యంగా వచ్చాను, క్షమించు.
-హే…

64
00:03:42,973 --> 00:03:44,934
నాకు పిచ్చి ఆకలేస్తోంది.

65
00:03:45,017 --> 00:03:46,852
ఏదైనా ఎందుకు తెచ్చుకోలేదు…

66
00:03:46,936 --> 00:03:50,105
క్షమించు. మనం ముందు…
భోజనం ఆర్డర్ చేసుకుందాం.

67
00:03:51,982 --> 00:03:55,861
రెండు బ్రేక్ ఫాస్ట్ సాండ్విచ్‌లు,
రెండు ఐస్డ్ మోకాలు ఇస్తారా?

68
00:03:55,945 --> 00:03:56,779
నేను ఇస్తాను.

69
00:03:56,862 --> 00:03:57,696
సరే.

70
00:03:57,780 --> 00:03:59,740
అయితే ఒక చాక్లెట్ క్రోసా
కూడా తీసుకుందామా?

71
00:03:59,823 --> 00:04:00,658
సరే.

72
00:04:03,369 --> 00:04:04,745
-ధన్యవాదాలు.
-ఫరవాలేదు.

73
00:04:08,874 --> 00:04:10,042
ఎలా ఉన్నావు?

74
00:04:10,626 --> 00:04:13,128
బాగనే ఉన్నాను. ఏదోలే. ప్రేమ అనేది అబద్ధం.

75
00:04:14,046 --> 00:04:17,925
వాడికి బుద్ది వస్తుందిలే. అది…
షాక్‌లో ఉన్నాడు, నీకు తెలుసు కదా?

76
00:04:18,008 --> 00:04:20,052
సరే, అతను వచ్చినా,
అప్పటికి ఆలస్యం అయిపోతుంది.

77
00:04:20,135 --> 00:04:21,053
నేనతన్ని మర్చిపోయాను.

78
00:04:21,136 --> 00:04:23,305
అతను ఇప్పుడు,
నేల మీద పాక్కుంటూ, మోకాళ్ల మీద వచ్చి

79
00:04:23,389 --> 00:04:25,140
నన్ను తిరిగి తీసుకోమని అడిగినా,

80
00:04:25,224 --> 00:04:27,059
నేను పట్టించుకోను.

81
00:04:30,562 --> 00:04:33,816
అది… నీతో ఏమైనా అన్నాడా?
అతను ఏమైనా అన్నాడా?

82
00:04:35,526 --> 00:04:36,485
లేదు.

83
00:04:36,568 --> 00:04:39,989
అతనితో విడిగా మాట్లాడే అవకాశం దొరకలేదు.

84
00:04:40,072 --> 00:04:41,532
నిద్రలో ఏమీ అవకుండా చూసుకోడానికి

85
00:04:41,615 --> 00:04:43,742
అమ్మ వాడిని ఇంటికి తీసుకు వెళ్లింది.

86
00:04:43,826 --> 00:04:45,160
సరేలే, ఏదో ఒకటి, నాకనవసరం.

87
00:04:45,244 --> 00:04:46,996
-అతని సంగతి వదిలేయ్. ధన్యవాదాలు.
-ఫరవాలేదు.

88
00:04:50,416 --> 00:04:51,917
-ఇక్కడ కూర్చుందామా?
-సరే.

89
00:04:52,001 --> 00:04:53,961
-మనం వేరే ఏదైనా మాట్లాడుకుందాం.
-సరే.

90
00:04:55,170 --> 00:04:57,923
జెర్ ఎలా ఉన్నాడు?
తిరిగి ఒకటవడం ఎలా ఉంది?

91
00:04:59,508 --> 00:05:01,927
అది… బాగుంది.

92
00:05:04,847 --> 00:05:06,306
ఆ చిరునవ్వు ఎందుకు?

93
00:05:07,057 --> 00:05:08,350
ఏమీ లేదు. నేను సంతోషంగా ఉన్నాను.

94
00:05:10,019 --> 00:05:11,770
సరే, వింతగా ఉన్నావు.

95
00:05:12,938 --> 00:05:16,483
సరే. సరే. కానీ నువ్వు ఎవరికీ చెప్పకూడదు,
ఎందుకంటే మేము ముందు

96
00:05:16,567 --> 00:05:18,902
మా తల్లిదండ్రులకు
చెప్పాలనుకున్నాము. సరేనా.

97
00:05:20,946 --> 00:05:22,865
ఆ ఉదయం ఆసుపత్రిలో,

98
00:05:23,490 --> 00:05:24,491
మా ఎంగేజ్మెంట్ అయింది.

99
00:05:26,160 --> 00:05:28,162
క్షమించు. ఏంటి…

100
00:05:28,245 --> 00:05:30,372
ఏమన్నావు? ఏమన్నావు?

101
00:05:30,956 --> 00:05:31,957
మా ఎంగేజ్మెంట్ అయింది.

102
00:05:32,708 --> 00:05:33,625
దేవుడా.

103
00:05:34,209 --> 00:05:35,544
దేవుడా, నువ్వు గర్భవతివా?

104
00:05:35,627 --> 00:05:36,712
ఏంటి? కాదు.

105
00:05:36,795 --> 00:05:38,005
అయితే మరి ఎందుకు?

106
00:05:40,424 --> 00:05:41,842
స్టీవెన్ ఆక్సిడెంట్ వలన.

107
00:05:41,925 --> 00:05:42,760
-కాదు, కాదు.
-అవును.

108
00:05:42,843 --> 00:05:44,386
అది అందుకోసం కాదు.

109
00:05:44,470 --> 00:05:46,346
-హా.
-అంటే, అది సుసన్నాని పోగొట్టుకోవడం

110
00:05:46,430 --> 00:05:50,142
ఎలా అనిపించింది, అది అన్నిటినీ గురించి
ఆలోచించే విధానాన్ని గుర్తు చేసింది.

111
00:05:50,225 --> 00:05:51,560
జెరిమయ్యా పొరపాటు చేశాడు,

112
00:05:51,643 --> 00:05:54,271
కానీ మేము ఒకరికొకరం ఏమిటి
అనే దాని కన్నా అది పెద్దది కాదు.

113
00:05:54,354 --> 00:05:56,732
సరే, అయితే, ఇది ఎప్పుడు?

114
00:05:57,649 --> 00:05:59,735
ఈ వేసవిలో.
మాకు కజిన్స్‌లో చేసుకోవాలని ఉంది.

115
00:05:59,818 --> 00:06:01,737
ఈ వేసవిలో చేసుకుంటున్నారా?

116
00:06:01,820 --> 00:06:03,363
-అవును.
-మీరు కలిసి ఒక్క నిమిషం

117
00:06:03,447 --> 00:06:04,364
కూడా అవలేదు.

118
00:06:04,448 --> 00:06:06,533
-మేము విడిపోయింది…
-అతను నిన్ను మోసం చేశాడు!

119
00:06:06,617 --> 00:06:08,744
అందరూ వినేలా అంత
గట్టిగా అనకుండా ఉంటావా?

120
00:06:08,827 --> 00:06:09,912
అది అందరికీ తెలుసు.

121
00:06:09,995 --> 00:06:12,164
అతన్ని క్షమించమని చెప్పింది నువ్వే.

122
00:06:12,247 --> 00:06:13,415
నేనతనితో మాట్లాడమన్నాను.

123
00:06:13,499 --> 00:06:14,917
పెళ్లి చేసుకోమని చెప్పలేదు.

124
00:06:15,000 --> 00:06:16,794
మీరు ఒకటయితే సరిపోయేది కాదా?

125
00:06:16,877 --> 00:06:18,253
మాకు ఎప్పటికీ కలిసి ఉండాలని ఉంది.

126
00:06:18,337 --> 00:06:21,048
బెల్లీ, అందరూ అలా
అనుకునే పెళ్లి చేసుకుంటారు.

127
00:06:21,673 --> 00:06:23,258
కానీ, మన తల్లిదండ్రులను చూడు.

128
00:06:23,842 --> 00:06:25,177
మేము మా తల్లిదండ్రుల్లా కాదు.

129
00:06:28,472 --> 00:06:30,682
మా నాన్న వచ్చారు. నేను వెళ్లాలి.

130
00:06:31,767 --> 00:06:32,851
నువ్వు…

131
00:06:32,935 --> 00:06:35,229
-నువ్వు ఎవరికీ చెప్పకు, సరేనా?
-సరే.

132
00:06:35,312 --> 00:06:39,525
ఇలా అయిందని చెప్తే ఎవరైనా నమ్ముతారా ఏంటి.

133
00:06:41,318 --> 00:06:43,570
హే, సరే. నేనేమీ అనను.
నా నోరు మూసుకుంటాను.

134
00:06:45,405 --> 00:06:46,782
-సరే, బై.
-బై.

135
00:06:58,085 --> 00:06:59,002
ఏంటి?

136
00:06:59,086 --> 00:07:01,505
హే, నాకు స్టార్‌కేడ్‌ఎక్స్ పంపుతావా.

137
00:07:02,339 --> 00:07:04,091
నువ్వు కోలుకుంటున్నావు కదా?

138
00:07:04,174 --> 00:07:06,343
నేను ఒకే సమయంలో
పని చేస్తూ, కోలుకోగలను.

139
00:07:06,426 --> 00:07:07,845
నేనది చూసుకున్నాను, స్టీవెన్.

140
00:07:08,595 --> 00:07:11,181
సరే, తప్పుగా అనుకోకు,
కానీ మీ ఫైనాన్స్ వాళ్ల కన్నా

141
00:07:11,265 --> 00:07:14,351
నాకు సాంకేతిక ప్రపంచం
బాగా తెలుసని ఆడమ్ నన్ను తీసుకున్నారు.

142
00:07:14,434 --> 00:07:16,395
కుటుంబానికి స్నేహితుడివని
ఆయన నిన్ను తీసుకున్నారు.

143
00:07:16,478 --> 00:07:19,606
నువ్వు అక్కడ కూర్చుని
నాకిది చేయనవసరం లేదు, సరేనా?

144
00:07:19,690 --> 00:07:21,942
మీ అమ్మ సర్ది పెట్టే దిండ్ల
మీద హాయిగా పడుకో.

145
00:07:22,568 --> 00:07:25,571
నా మీద ఫోన్ పెట్టేసావు. నేను…

146
00:07:27,030 --> 00:07:28,240
నువ్వు మందు వేసుకోవాలి.

147
00:07:29,032 --> 00:07:30,951
-పోర్న్ చూస్తున్నావా?
-అమ్మా!

148
00:07:31,034 --> 00:07:32,786
కాదు! దేవుడా.

149
00:07:32,870 --> 00:07:34,204
సరే. స్లాకా?

150
00:07:35,289 --> 00:07:36,915
నీకు స్లాక్ అంటే ఏంటో తెలుసా?

151
00:07:36,999 --> 00:07:39,543
అబ్బ… సరే, సరే, సరే,
ఇది ఆఫీసు పని.

152
00:07:41,211 --> 00:07:43,088
నేనది తీసుకోగలనని నీకు తెలుసు కదా?

153
00:07:43,755 --> 00:07:45,549
నువ్వు స్క్రీన్లు చూడకూడదు.

154
00:07:45,632 --> 00:07:47,801
ఇప్పుడే చాలా తీవ్రమైన
వైద్య ప్రమదం నుంచి బయటపడ్డావు.

155
00:07:47,885 --> 00:07:49,344
కానీ నాకది తెలియలేదు.

156
00:07:49,845 --> 00:07:53,640
అవును. నేను తీవ్రమైన తలనొప్పి, నొప్పి
పెడుతున్న పక్కటెముకలతో నిద్ర లేచాను.

157
00:07:53,724 --> 00:07:54,975
ఇంకా చెత్త హ్యాంగోవర్లు చూశాను.

158
00:07:55,058 --> 00:07:56,268
నాకు అమ్మ మందులిచ్చి,

159
00:07:56,351 --> 00:07:58,353
దిండ్లు సర్దవలసిన అవసరం లేదు, సరేనా?

160
00:07:58,437 --> 00:08:01,440
నా 22 ఏళ్ల జీవితంలో
నువ్వు ఒక్కసారి కూడా దిండ్లు సర్డలేదు.

161
00:08:01,523 --> 00:08:02,858
స్టీవెన్, దాదాపు చచ్చిపోయావు.

162
00:08:03,609 --> 00:08:06,570
నీ పక్కన ఉండనందుకు
నన్ను నేను ఎన్నటికీ క్షమించుకోలేను.

163
00:08:07,946 --> 00:08:08,947
ఎలా?

164
00:08:09,781 --> 00:08:13,202
అమ్మా, నువ్వు ఏం చేయగలవు?
జీవితాంతం నా పక్కన తిరుగుతూ ఉంటావా?

165
00:08:13,285 --> 00:08:15,037
నన్ను బబుల్ రాప్‌లో చుడతావా?

166
00:08:15,120 --> 00:08:16,205
నేను చేయననుకుంటున్నావా?

167
00:08:18,707 --> 00:08:23,295
ఏమనుకోకు. కానీ నువ్వు సరిగ్గా
కోలుకోకపోతే, నేనే నిన్ను చంపేస్తాను.

168
00:08:26,924 --> 00:08:27,925
ఐ లవ్ యు.

169
00:08:29,635 --> 00:08:30,886
ఐ లవ్ యు టూ.

170
00:08:42,981 --> 00:08:43,982
కాదు.

171
00:08:46,193 --> 00:08:47,444
ఇంత దగ్గరగా.

172
00:08:48,779 --> 00:08:52,574
నేను ఈ వారంలో 12 గంటలు
పడుకున్నానేమో. మొత్తం.

173
00:08:52,658 --> 00:08:55,494
అర్థమైంది. నీకు ఉద్యోగం ఉంది.
దెప్పనవసరం లేదు.

174
00:08:56,203 --> 00:08:57,287
ఎలా ఉన్నావు?

175
00:08:58,121 --> 00:09:01,458
నిజం చెప్పాలంటే, బాగా లేను.
ఫెయిల్ అయినట్టు అనిపిస్తోంది.

176
00:09:01,541 --> 00:09:04,836
ఎందుకంటే నువ్వు ఫెయిల్ అయ్యావు కాబట్టి.
నేనైతే, ఆత్మహత్య చేసుకునే దాన్ని.

177
00:09:04,920 --> 00:09:06,797
ఇది అవమానకరం, బాధాకరం.

178
00:09:07,256 --> 00:09:08,674
ధన్యవాదాలు.

179
00:09:08,757 --> 00:09:09,841
-అది సహాయం చేసింది.
-మంచిది.

180
00:09:11,093 --> 00:09:14,429
అయితే ఏంటి,
ఈ వేసవి అంతా ఇలా ఖాళీగా ఉంటావా?

181
00:09:14,513 --> 00:09:18,267
లేదు. గార్త్ ల్యాబ్‌లో నాకు నచ్చే
ఒక పొజిషన్ ఉంది.

182
00:09:21,478 --> 00:09:22,562
ఏంటి?

183
00:09:22,646 --> 00:09:26,483
సరే, అది… ల్యాబ్‌లో పని తక్కువ
అనేమీ కాదు, ఎందుకంటే అది ముఖ్యం.

184
00:09:26,566 --> 00:09:30,112
కానీ నువ్వు రోగులతో
పని చేయలనుకున్నావు కదా.

185
00:09:30,195 --> 00:09:32,030
నేను అందుకు రెడీగా లేను.

186
00:09:32,614 --> 00:09:34,616
డాక్టర్ నామజి నేను తొందరపడ్డానని
అనడం విన్నావు కదా.

187
00:09:34,700 --> 00:09:37,077
అందరం… నీలా ఉండలేము కదా.

188
00:09:37,160 --> 00:09:38,245
అది నిజం.

189
00:09:39,204 --> 00:09:43,208
అయితే నీ వేసవి అంతా డేటా
చూసుకుంటూ గడుపుతావా?

190
00:09:47,004 --> 00:09:48,297
అంటే…

191
00:09:49,798 --> 00:09:51,925
నాకు గార్త్‌లో, ఫిల్ అనే అతను తెలుసు.

192
00:09:53,302 --> 00:09:54,678
నేను ఒక మాట చెప్తాను.

193
00:09:57,055 --> 00:09:58,223
ధన్యవాదాలు.

194
00:09:58,307 --> 00:09:59,308
సరే.

195
00:10:08,567 --> 00:10:10,986
-ఇదంతా ఖాళీగా ఉంది.
-అవును.

196
00:10:12,571 --> 00:10:14,156
నేను దీన్ని మిస్ అవుతాను.

197
00:10:14,740 --> 00:10:16,908
నీతో కలిసి ఉండడం మిస్ అవుతాను.

198
00:10:17,492 --> 00:10:18,952
మనం రాత్రి రెండింటికి

199
00:10:19,036 --> 00:10:22,873
చికెన్ వింగ్స్ తినడం, గోల్డెన్ గర్ల్స్
చివరి సారి కూడా చేయలేకపోయాం.

200
00:10:22,956 --> 00:10:26,168
ఫరవాలేదులే. నువ్వు స్ప్రింగ్‌లో
పారిస్ నుంచి వచ్చిన తర్వాత చేద్దాంలే.

201
00:10:27,586 --> 00:10:28,837
నువ్వు నన్ను చూడడానికి రావాలి.

202
00:10:28,920 --> 00:10:30,213
తప్పకుండా.

203
00:10:31,214 --> 00:10:35,677
నా జీవితమంతా తెలియకపోయినా, నేను చెసుకున్న

204
00:10:35,761 --> 00:10:37,512
మొట్టమొదటి నిజమైన ఫ్రెండ్‌వి నువ్వే.

205
00:10:41,808 --> 00:10:44,561
ఈ వారం ఇక్కడ లేనందుకు
నన్ను క్షమించు. అది…

206
00:10:45,520 --> 00:10:47,397
పరీక్షలు, జెర్…

207
00:10:47,481 --> 00:10:50,567
మేకప్ సెక్స్, నేను అర్థం చేసుకుంటాను.

208
00:10:52,569 --> 00:10:53,653
నేను…

209
00:10:55,113 --> 00:10:57,532
సరే, కానీ నిజంగా…

210
00:10:58,658 --> 00:11:03,455
అతనితో తిరిగి ఒకటైనందుకు
నా గురించి ఏమైనా అనుకుంటున్నావా?

211
00:11:04,247 --> 00:11:06,083
నేనేమనుకుంటున్నానన్నది అవసరమా?

212
00:11:06,166 --> 00:11:09,544
అవును. నువ్వు నా ఫ్రెండ్.
నేను నీ అభిప్రాయాన్ని గౌరవిస్తాను.

213
00:11:11,546 --> 00:11:14,049
అందరూ ఏమనుకుంటారనే దాని గురించి నువ్వు
ఎక్కువ ఆలోచిస్తావు.

214
00:11:15,509 --> 00:11:18,970
నీ కోసం నువ్వు సరైన నిర్ణయం
తీసుకుంటావని నేను నమ్ముతాను.

215
00:11:20,931 --> 00:11:22,099
ఇలా రా.

216
00:11:25,727 --> 00:11:27,771
సరే. బయలుదేరుదామా?

217
00:11:27,854 --> 00:11:29,147
బయల్దేరబోతున్నాను.

218
00:11:31,608 --> 00:11:34,027
ఇక్కడికి వీడ్కోలు చెప్పడం
తీపిచేదు అనుభవంలా ఉంది.

219
00:11:35,028 --> 00:11:38,907
నాకు అంతా గుర్తుంచుకోవాలని ఉంది,
ప్రతి వివరం.

220
00:11:39,658 --> 00:11:43,495
ఇది ఎప్పటికీ నా పెళ్లికి ముందు
నేను ఉన్న చిట్ట చివరి చోటు అవుతుంది.

221
00:11:51,670 --> 00:11:53,964
ఆయన కూతురిగా ఈ పాసెంజర్ సీట్లో కూర్చుని,

222
00:11:54,047 --> 00:11:57,175
అయన కార్ డ్రైవ్ చేస్తున్న
ఈ చక్కటి క్షణంలో,

223
00:11:57,259 --> 00:11:59,219
నాకు ఆయనకి చెప్పాలని ఉంది.

224
00:12:07,269 --> 00:12:10,021
నేను మిడిల్ స్కూల్‌లోనే ఆయనని
నాన్నా అని పిలవడం ఆపేసాను,

225
00:12:10,105 --> 00:12:12,315
కానీ ఈ క్షణంలో అది నా మనసులో ఉంది.

226
00:12:13,275 --> 00:12:16,653
నాకు, "నాన్నా, నేను పెళ్లి
చేసుకుంటున్నాను" అని చెప్పాలని ఉంది.

227
00:12:18,405 --> 00:12:21,158
మీరు, అమ్మా డాన్స్ చేసేది ఈ పాటకే కదా?

228
00:12:22,284 --> 00:12:25,162
అవునా? నేను నా సమయంలో
చాలా పాటలకు డాన్స్ చేసేవాడిని.

229
00:12:26,246 --> 00:12:27,372
అబ్బా.

230
00:12:27,456 --> 00:12:32,335
డిన్నర్ తర్వాత, వైన్ తాగితే,

231
00:12:32,419 --> 00:12:34,671
మీరు, అమ్మ వంటింట్లో
ఈ పాటకి డాన్స్ చేసేవాళ్లు.

232
00:12:35,714 --> 00:12:37,090
నీకది గుర్తుందా?

233
00:12:37,799 --> 00:12:41,261
అవును. మీరు ఆ రాత్రుల్లో
ఒకరితో ఒకరు వేరుగా ఉండేవాళ్లు.

234
00:12:41,344 --> 00:12:42,345
వేరుగా ఎలా?

235
00:12:43,805 --> 00:12:47,350
ఏమో, ప్రేమలో ఉన్నట్టు.

236
00:12:51,771 --> 00:12:55,233
నీతో, స్టీవెన్‌తో గిన్నెలు కడిగించే వాళ్లం
కాబట్టి నీకా రాత్రులు గుర్తున్నాయి.

237
00:12:55,775 --> 00:12:57,360
వాడు బాగానే ఉన్నాడు.

238
00:12:59,529 --> 00:13:00,530
నాకు సంతోషంగా ఉంది.

239
00:13:02,574 --> 00:13:08,663
నువ్వు వదిలిన ఆ వాయిస్ మెయిల్స్
చూసినప్పుడు, మీ అమ్మ ముఖం

240
00:13:09,331 --> 00:13:10,707
నన్ను జీవితాంతం వెంటాడుతుంది.

241
00:13:11,708 --> 00:13:14,044
ఏమంటున్నారు?
మీరు పక్కనే ఉన్నారా?

242
00:13:15,587 --> 00:13:16,588
లేదు.

243
00:13:17,631 --> 00:13:23,887
లేదు. మీరు మాట్లాడుకున్న తర్వాత,
నన్ను కలిసినప్పుడు.

244
00:13:24,596 --> 00:13:27,682
ఆ కాన్ఫరెన్స్‌లో నెట్వర్క్ అస్సలు బాలేదు.

245
00:13:30,769 --> 00:13:33,063
నీ పక్కన జెరిమయ్యా ఉండడం సంతోషం.

246
00:13:35,732 --> 00:13:36,816
నాకు కూడా.

247
00:13:46,785 --> 00:13:49,162
సరే. చివరి సామాను.

248
00:13:49,246 --> 00:13:50,247
హా.

249
00:14:05,262 --> 00:14:06,137
ధన్యవాదాలు, నాన్న.

250
00:14:06,221 --> 00:14:08,974
-ఇవి ఎక్కడ పెట్టను?
-ఎక్కడైనా?

251
00:14:09,057 --> 00:14:10,183
కనీసం ఒక పెట్టె తీసుకురా.

252
00:14:10,267 --> 00:14:12,018
-ధన్యవాదాలు.
-నేను ఇప్పుడే వస్తాను.

253
00:14:15,564 --> 00:14:16,940
మరీ అంత సుఖం చూసుకోకు.

254
00:14:17,023 --> 00:14:18,024
ఏంటి?

255
00:14:18,608 --> 00:14:21,027
స్టీవెన్ ఎలా ఉన్నాడో చూసొస్తాను.
ఎలా ఉన్నాడు?

256
00:14:21,111 --> 00:14:23,655
బాగానే ఉన్నాడు.
రోజూ ఎలా ఉన్నాడో చూడనవసరం లేదు.

257
00:14:24,531 --> 00:14:25,907
నువ్వేం చేస్తున్నావో నాకు తెలుసు.

258
00:14:25,991 --> 00:14:27,450
ఏం చేస్తున్నాను?

259
00:14:27,534 --> 00:14:30,870
మళ్లీ సెక్స్ చేసుకుంటామేమో
అని చూస్తున్నావు.

260
00:14:30,954 --> 00:14:33,039
నన్నలా చూడకు, బాబు.

261
00:14:33,123 --> 00:14:35,584
అలా చూడద్దా? దేవుడా.

262
00:14:35,667 --> 00:14:37,669
హోటల్‌లో జరిగింది… ఏంటి…

263
00:14:38,420 --> 00:14:41,006
ఇద్దరం చేసాము. నేనొక్కడినే కాదు.

264
00:14:41,089 --> 00:14:43,883
నీకు తప్పుగా అనిపిస్తే,
నా మీద చూపించకు.

265
00:14:43,967 --> 00:14:46,261
నీకు తప్పు భావన ఇవ్వకూడదని.

266
00:14:46,344 --> 00:14:48,722
మనం చేసింది ఒకసారికే.

267
00:14:48,805 --> 00:14:51,891
బెల్లి, స్టీవెన్‌కి తెలిస్తే,
నేను వాళ్లని చూడలేను.

268
00:14:53,476 --> 00:14:54,477
నేను కూడా.

269
00:14:55,186 --> 00:14:57,063
బెల్లి అనుమానిస్తోందనుకుంటాను.

270
00:14:57,147 --> 00:14:58,607
-ఏంటి?
-అవును.

271
00:14:58,690 --> 00:15:00,317
కార్లో వింతగా ప్రవర్తించింది.

272
00:15:00,400 --> 00:15:03,278
ఆ తర్వాత మనం డాన్స్ చేసే
ఆ పాట గురించి మాట్లాడి,

273
00:15:03,361 --> 00:15:05,780
దేని గురించో ఆలోచనలో పడింది.

274
00:15:05,864 --> 00:15:08,908
దానికి 20. మత్తులో ఉందో
లేక సెక్స్ గురించి ఆలోచిస్తోందేమో.

275
00:15:08,992 --> 00:15:09,993
కాదు.

276
00:15:11,911 --> 00:15:15,206
సరే, మనం ఇప్పుడు దూరంగా ఉండడం మంచిది.

277
00:15:16,207 --> 00:15:17,667
అవును. నువ్వు చెపేది నిజమే

278
00:15:18,209 --> 00:15:21,212
నేను ఈ వారం ఆ అంకితం చేసే
వేడుకకి రాకపోవడం మంచిదేమో.

279
00:15:22,088 --> 00:15:23,131
సరే.

280
00:15:23,715 --> 00:15:27,344
అవును. నాకు నా మాజీ భర్త నా బెస్ట్ ఫ్రెండ్
మెమోరియల్‌లో నా కాలి కింద ఉండనవసరం లేదు.

281
00:15:27,927 --> 00:15:29,346
-మంచిది.
-మంచిది.

282
00:15:34,559 --> 00:15:35,894
ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు?

283
00:15:35,977 --> 00:15:38,104
లార్, నేను ఉదయం
ఆరింటి నుంచి కార్లో ఉన్నాను.

284
00:15:38,188 --> 00:15:41,191
కొంచెం కాఫీ తాగి, మన అబ్బాయిని చూసొస్తాను.

285
00:15:42,150 --> 00:15:43,276
హే.

286
00:15:45,111 --> 00:15:46,571
ఏ పాట?

287
00:15:47,280 --> 00:15:48,490
నీకా పాట తెలుసు.

288
00:15:57,165 --> 00:16:00,543
వావ్. నర్స్ రాచేడ్ కాకుండా
నాకు తోడుగా ఇంకొకరొచ్చారు

289
00:16:00,627 --> 00:16:01,878
అబ్బా.

290
00:16:02,712 --> 00:16:06,216
ఇంట్లో ఎన్ని రోజులు ఉంటావు?

291
00:16:06,925 --> 00:16:10,387
అమ్మ నన్ను ఈ మంచానికి కట్టిన నా
కట్లను విప్పిన వెంటనే నేను వెళ్తాను.

292
00:16:10,470 --> 00:16:12,681
నన్ను చూడు, నేను బాగానే ఉన్నాను.

293
00:16:12,764 --> 00:16:14,724
డాక్టర్ కూడా
నేను ఆఫీసుకి వెళ్లచ్చని చెప్పారు.

294
00:16:16,309 --> 00:16:18,311
అలా జరిగిందంటే ఇంకా నమ్మలేక పోతున్నా.

295
00:16:21,606 --> 00:16:23,358
ఇదొక మేల్కొలుపు.

296
00:16:25,151 --> 00:16:26,736
నేను నా చెత్త సరిచేసుకోవాలి.

297
00:16:28,071 --> 00:16:29,823
పని మీద దృష్టి పెట్టాలి.

298
00:16:36,454 --> 00:16:38,998
జరిగిన దానికి టేలర్ చాలా బాధపడుతోంది.

299
00:16:39,082 --> 00:16:41,042
వావ్. అవును.

300
00:16:41,126 --> 00:16:44,212
టేలర్ నా మృత్యు సమీప
అనుభవాన్ని కూడా తన గురించే చేసుకోగలదు.

301
00:16:44,295 --> 00:16:47,465
ఫరవాలేదులే.
నేనేమీ చచ్చిపోవడంలా కాలేదు కదా.

302
00:16:47,549 --> 00:16:49,718
-ఫరవాలేదులే.
-ఇప్పుడే కదా బాగున్నానన్నావు.

303
00:16:49,801 --> 00:16:51,302
అవును, ఇప్పుడు బాగానే ఉన్నాను.

304
00:16:56,808 --> 00:16:58,810
అయితే, అంతేనా? మీ ఇద్దరిదీ అయిపోయినట్టేనా?

305
00:17:01,521 --> 00:17:03,523
ఎందుకంటే తను నిన్నింకా ప్రేమిస్తోంది.

306
00:17:08,069 --> 00:17:13,158
చూడు, బెల్లీ, ఆమెతో ఎప్పుడూ
సరిగ్గా ఉన్నట్టు నాకు అనిపించలేదు.

307
00:17:13,700 --> 00:17:18,496
తెలుసా? నేనా టేలర్ జువెల్
రోలర్ కోస్టర్ దిగాలి.

308
00:17:20,415 --> 00:17:21,499
ఎందుకు?

309
00:17:23,376 --> 00:17:25,003
నా మనసు మార్చడానికి చూస్తున్నావా?

310
00:17:25,587 --> 00:17:26,755
లేదు.

311
00:17:26,838 --> 00:17:28,089
ఇది నీ జీవితం.

312
00:17:30,091 --> 00:17:33,428
అది మన అందరి జీవితాన్ని మార్చేసిన రోజు.

313
00:17:34,012 --> 00:17:35,430
అవును.

314
00:17:35,513 --> 00:17:37,640
అవును. నీకు నీ అన్నయ్యంటే
ఇష్టమని నాకు తెలుసు.

315
00:17:40,810 --> 00:17:43,354
వెళ్లే మీ అన్నయ్యకి
ఐస్క్రీమ్ తీసుకురా. ప్లీజ్?

316
00:17:44,939 --> 00:17:46,941
-సరే.
-ధన్యవాదాలు.

317
00:17:47,817 --> 00:17:49,694
-అమ్మ స్క్రీన్ చూడద్దని చెప్పింది. బై.
-బెల్లి.

318
00:17:49,778 --> 00:17:51,571
-బెల్లి!
-అమ్మా, నేను వాడి కంప్యూటర్ తెచ్చాను!

319
00:17:51,654 --> 00:17:53,239
నాన్నా, సహాయం చేయండి!

320
00:17:53,323 --> 00:17:55,074
మీ అమ్మ స్క్రీన్ చూడద్దంది కదా?

321
00:17:56,034 --> 00:17:57,494
ఈ అమ్మాయిలు!

322
00:17:58,787 --> 00:18:01,039
డాక్టర్ చూడచ్చన్నారు. సరేనా?

323
00:18:01,122 --> 00:18:02,874
నేను ఆఫీస్ నుంచి ఫేస్ టైం మిస్ అయితే,

324
00:18:02,957 --> 00:18:04,793
నేను చేసిన దానికి జవాబు చెప్పలేను.

325
00:18:05,585 --> 00:18:08,171
-ఆడమ్ నిన్ను పనితో ఇబ్బంది పెడుతున్నాడా?
-లేదు.

326
00:18:08,254 --> 00:18:11,841
నేనతనికి ఫోన్ చేసి,
నిన్ను విసిగించద్దని చెప్తాను.

327
00:18:11,925 --> 00:18:16,012
నాన్నా, వద్దు! వద్దు! సరేనా?
ఆడమ్ నా బాస్, మీరలా చేయలేరు.

328
00:18:16,095 --> 00:18:19,349
నీకు జరిగన భయంకరమైన
ఆక్సిడెంట్ అయిన వారానికే

329
00:18:19,432 --> 00:18:20,809
అలా చేయడం అన్యాయం, స్టీవెన్.

330
00:18:20,892 --> 00:18:24,646
-మీకది అర్థం కాదు, నాన్నా.
-సరే, నాకు చెప్పు.

331
00:18:24,729 --> 00:18:27,273
విసి అంతే అధిక వత్తిడి, సరేనా?

332
00:18:27,357 --> 00:18:28,566
సెలవులు తీసుకోవడం కుదరదు.

333
00:18:28,650 --> 00:18:30,610
బ్రేకర్‌లో పని చేయడంతో పోలిస్తే,

334
00:18:30,693 --> 00:18:32,570
చరిత్ర విభాగంలో పని చేయడం చాలా తేలిక.

335
00:18:34,614 --> 00:18:35,824
అవుననుకుంటాను.

336
00:18:37,075 --> 00:18:40,620
సరేనా? మీ అమ్మ నుంచి
లాప్ టాప్ తీసుకురాగాలనేమో

337
00:18:40,703 --> 00:18:41,663
చూస్తాను.

338
00:18:41,746 --> 00:18:44,290
ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు.

339
00:18:44,374 --> 00:18:47,544
నేను ఇంటికి వెళ్లే ముందు
నిన్నొకసారి చూద్దామని వచ్చాను.

340
00:18:47,627 --> 00:18:50,088
నేను బాగానే ఉన్నాను, నాన్నా.
లవ్ యు, నాన్నా.

341
00:18:50,171 --> 00:18:51,297
లవ్ యు.

342
00:18:55,176 --> 00:18:56,886
తల్లీ!

343
00:18:56,970 --> 00:18:58,638
-అమ్మా.
-హాయ్!

344
00:18:59,264 --> 00:19:00,223
హాయ్.

345
00:19:03,977 --> 00:19:05,186
-హాయ్.
-ఇలా రా.

346
00:19:05,270 --> 00:19:06,896
ఇలా రా.

347
00:19:11,609 --> 00:19:14,612
ఎలా ఉన్నావో చూడు.
నీ తలకి రాత్రికి నూనె రాస్తాను.

348
00:19:14,696 --> 00:19:16,364
ధన్యవాదాలు. నాకు పరీక్షలు.

349
00:19:19,868 --> 00:19:22,036
-సరే.
-ఇవి రేపు తెచ్చుకుందాం.

350
00:19:22,120 --> 00:19:23,454
-సరే.
-పద.

351
00:19:24,163 --> 00:19:26,541
ప్రయాణం ఎలా జరిగింది?
నేను పంపిన ప్లే లిస్టు విన్నావా?

352
00:19:27,125 --> 00:19:28,501
-లేదు.
-అది బాగుంది కదా.

353
00:19:31,087 --> 00:19:32,255
కొత్త టీవీనా?

354
00:19:32,338 --> 00:19:34,048
-అవును, బాగుంది, కదా?
-అవును.

355
00:19:36,134 --> 00:19:38,261
ఇల్లు శుభ్రంగా ఉంది. చాలా శుభ్రంగా.

356
00:19:38,344 --> 00:19:41,222
స్కాట్ ఆష్ ట్రేలు,
మురికి గిన్నెలు ఎక్కడున్నాయి?

357
00:19:42,223 --> 00:19:43,600
మేము విడిపోయాం.

358
00:19:43,683 --> 00:19:45,143
తనతో తన టీవీ తీసుకువెళ్లాడు.

359
00:19:45,226 --> 00:19:47,896
ఇప్పుడ మనం గిల్మోర్ గర్ల్స్
చూస్తూ బురీటో తినచ్చు,

360
00:19:47,979 --> 00:19:50,523
రిమోట్ అతనితో పంచుకోవక్కర్లేదు.

361
00:19:50,607 --> 00:19:53,359
ఆ చెత్త ఎంఎంఎ చూసే వెధవ.

362
00:19:53,443 --> 00:19:55,069
అతను నీకు తగినవాడు కాదులే.

363
00:19:55,987 --> 00:19:57,614
-నేనతన్ని చేశాను.
-అవును.

364
00:19:57,697 --> 00:20:01,576
నేను అతనికి మంచి హెయిర్ కట్ చేసి,
కార్పెంటర్ జీన్స్ కూడా మార్పించాను.

365
00:20:01,659 --> 00:20:04,579
ఇప్పుడు నాకన్నా మంచి అమ్మాయి
దొరుకుతుందనుకుంటున్నాడు.

366
00:20:05,455 --> 00:20:07,332
అబ్బాయిలు చెత్త. ఏం చేయగలవు?

367
00:20:07,415 --> 00:20:08,374
అందరూ కాదు.

368
00:20:08,458 --> 00:20:10,251
"అందరూ కాదు" అన్నావా?

369
00:20:10,335 --> 00:20:12,253
హే, స్టీవెన్ మంచివాళ్లలో ఒకడు.

370
00:20:13,421 --> 00:20:14,923
అతన్ని చూడడానికి వెళ్తావా?

371
00:20:15,006 --> 00:20:17,050
లేదు, మా మధ్య అయిపోయిందని చెప్పాను కదా.

372
00:20:17,133 --> 00:20:20,219
-నీకు, స్టీవెన్‌కి మధ్య ఎప్పటికీ అవదు.
-ఈ సారి అయిపోయింది.

373
00:20:20,762 --> 00:20:23,598
టే, అతనికి అతనేమన్నాడో తెలియదు.

374
00:20:23,681 --> 00:20:26,267
ఆక్సిడెంట్ వలన దెబ్బతిని ఉన్నాడు,

375
00:20:26,351 --> 00:20:28,645
అది నీ వల్లే జరిగింది.

376
00:20:29,145 --> 00:20:31,105
హే, ఆ సోర్ ప్యాచ్ ముఖం పెట్టకు.

377
00:20:31,189 --> 00:20:34,108
సరేనా? అందంగా తయారయి వెళ్లి…

378
00:20:34,609 --> 00:20:36,736
లూసిన్డా, ఆపుతావా.

379
00:20:36,819 --> 00:20:40,114
టేటీ టోట్, నువ్వు డేట్ చేసిన వారిలో

380
00:20:40,198 --> 00:20:41,950
అతనొక్కడే నీకు తగిన వాడు.

381
00:20:42,951 --> 00:20:44,911
అందుకని అతన్ని అంత తేలికగా వదులుకోకు.

382
00:20:45,745 --> 00:20:48,623
నిన్ను చూడు, ఇలా రా.
అతను కాదనే అవకాశమే లేదు…

383
00:20:48,706 --> 00:20:50,750
మనం ఈ జుట్టు సరిచేసిన తర్వాత. ఇలా రా.

384
00:20:51,793 --> 00:20:53,753
-నువ్వు ఎంత విసిగిస్తావో.
-అవును.

385
00:20:57,674 --> 00:20:58,675
హే.

386
00:21:00,093 --> 00:21:01,469
రాత్రి బానే పడుకున్నావా?

387
00:21:02,804 --> 00:21:05,348
మా నాన్న గాలి కొట్టిన పరుపులో
గాలి అర్థరాత్రి పోయింది,

388
00:21:05,431 --> 00:21:07,266
నేను చాలా సేపు నా స్పీచ్ మీద పని చేశాను.

389
00:21:07,350 --> 00:21:09,560
కాన్‌కి మరోసారి చూపించాలేమో.

390
00:21:10,395 --> 00:21:13,147
అతను గ్రామర్ ఎంత
సరి చేస్తాడో నీకు తెలుసు కదా.

391
00:21:13,231 --> 00:21:16,859
లేదు. ఆ అవసరం లేదు.
నీ స్పీచ్ నిజంగా బాగుంది.

392
00:21:19,237 --> 00:21:20,947
వాడు వస్తే బాగుంటుంది.

393
00:21:21,698 --> 00:21:26,369
ఫోన్లో పెళ్లి చేసుకుంటున్నామని చెప్పడం
అదోలా అనిపిస్తుంది.

394
00:21:27,245 --> 00:21:28,955
మనం కలిసి ఫోన్ చేస్తే బాగుంటుందేమో.

395
00:21:29,580 --> 00:21:32,166
సరే. అంటే…

396
00:21:32,750 --> 00:21:36,129
కానీ నువ్వే చెప్తే మంచిదని
నువ్వు అనుకుంటే,

397
00:21:36,212 --> 00:21:38,089
నాకలా కూడా బానే ఉంది.

398
00:21:38,172 --> 00:21:40,633
నువ్వెలా చేద్దామంటే అలా.

399
00:21:42,385 --> 00:21:45,096
సరే, నేనే చెప్తే బాగుంటుందేమో.

400
00:21:46,097 --> 00:21:48,683
నాకు భయం వేస్తోంది…

401
00:21:49,517 --> 00:21:51,227
మా నాన్న ఏమంటారో అని.

402
00:21:52,353 --> 00:21:54,063
అవును. ఇంకా మా అమ్మ.

403
00:21:55,398 --> 00:21:59,569
మనం ఇలా చేయడం పిచ్చి అని
అందరూ అనుకుంటారు కదా?

404
00:22:01,279 --> 00:22:02,530
బహుశా. అవును.

405
00:22:03,322 --> 00:22:06,242
-జెర్, నువ్వు సహాయం చెయ్యట్లేదు.
-క్షమించు, క్షమించు.

406
00:22:08,202 --> 00:22:10,788
కాసా బ్లాంకా

407
00:22:12,707 --> 00:22:13,541
ఇదుగోండి.

408
00:22:18,004 --> 00:22:19,630
-ధన్యవాదాలు.
-ఫరవాలేదు.

409
00:22:22,091 --> 00:22:23,426
హాయ్, మీకేం కావాలి?

410
00:22:33,144 --> 00:22:36,898
నాతో ఏడింటి బ్రేక్ ఫాస్ట్‌కి
ఒప్పుకున్నావంటే నీకు బోర్ కొడుతున్నట్టు.

411
00:22:37,398 --> 00:22:40,943
నువ్వు ఖాళీగా ఉండేది అప్పుడే కదా.
క్లినిక్ ఎలా ఉందో చెప్పు.

412
00:22:41,027 --> 00:22:42,361
ఆ, అది…

413
00:22:43,112 --> 00:22:45,281
బాలేదు. నువ్వేమీ మిస్ అవడం లేదు.

414
00:22:45,865 --> 00:22:46,908
ఎంత పెద్ద అబద్దం.

415
00:22:46,991 --> 00:22:48,284
సరే, అది చాలా బాగుంది.

416
00:22:48,367 --> 00:22:50,828
నామజి నిన్న సర్జరీలో
నన్ను రిట్రాక్టర్ చేయనిచ్చారు.

417
00:22:50,912 --> 00:22:51,788
నిజంగా?

418
00:22:51,871 --> 00:22:52,705
బాగుంది.

419
00:22:56,167 --> 00:22:59,837
నువ్వెలా ఉన్నావు?
నీ రోజులో పేద ప్లాన్ నేనేనా?

420
00:22:59,921 --> 00:23:00,797
అది నీ కోరిక.

421
00:23:02,423 --> 00:23:03,883
మా ఆంటీతో లంచ్‌కి వెళ్తున్నాను.

422
00:23:04,801 --> 00:23:06,427
ఇప్పుడు నిజంగా బాధగా ఉంది.

423
00:23:06,886 --> 00:23:09,764
ఏంటి? మేమిద్దరం రేపు
మా అమ్మ మెమోరియల్‌కి వెళ్లలేము,

424
00:23:09,847 --> 00:23:11,182
అందుకని కలుస్తున్నాము.

425
00:23:12,809 --> 00:23:16,270
ఏంటి. నువ్వు వెళ్లట్లేదా?
నామజి క్లినిక్ వల్ల వెళ్లట్లేదనుకున్నాను.

426
00:23:18,397 --> 00:23:21,776
అందరి మధ్య ఉండడం నాకంత
మంచిది కాదనుకుంటాను, అందుకని…

427
00:23:22,693 --> 00:23:25,905
నువ్వు ఇంకా మరచిపోని
నీ మాజీ పక్కన ఉండడమా?

428
00:23:27,365 --> 00:23:29,575
నువ్వు ఇది ఎదుర్కోవాలి.

429
00:23:29,659 --> 00:23:32,829
దూరంగా ఉండడం, దాన్ని
చేయల్సినదానికన్నా పెద్దది చేస్తుంది.

430
00:23:32,912 --> 00:23:34,831
నువ్వు పరిస్థితిని మామూలుగా చేసుకోవాలి.

431
00:23:35,373 --> 00:23:36,415
ఎలా?

432
00:23:36,958 --> 00:23:39,877
రెండు పదాలు, ఎక్స్పోజర్ థెరపీ.

433
00:23:39,961 --> 00:23:45,842
సరే. వెధవని కాదు కానీ,
నీకది ఎలా ఉంటుందో తెలియదు.

434
00:23:46,717 --> 00:23:50,638
అంటే, ఎవరినైనా ప్రేమించి, వాళ్లకి నీ పట్ల
అలాంటి భావాలు ఎప్పటికీ ఉండవని తెలియడం

435
00:23:50,721 --> 00:23:52,807
ఎలా ఉంటుంది అనా?

436
00:23:54,684 --> 00:23:58,104
నేనేం చేసానో నీకు తెలుసా?
నేనది భరించాను. దాన్ని తట్టుకున్నాను.

437
00:23:58,729 --> 00:24:00,606
దాన్ని ఎదుర్కొన్నాను. ఇప్పుడు…

438
00:24:04,068 --> 00:24:05,695
నువ్వది తట్టుకోవడం నాకు సంతోషంగా ఉంది.

439
00:24:08,156 --> 00:24:13,077
హే, నీకు గార్త్ ల్యాబ్‌లో
ఇంటర్వ్యూ ఉందని ఫిల్ చెప్పాడు.

440
00:24:14,412 --> 00:24:15,454
ఫిల్ చెప్పాడా?

441
00:24:16,581 --> 00:24:17,790
మేము డిన్నర్‌కి వెళ్లాము.

442
00:24:17,874 --> 00:24:18,958
డేట్‌కి వెళ్లావా?

443
00:24:21,294 --> 00:24:23,629
నాకు ఇంటర్వ్యూ ఇప్పించడం
కోసం నువ్వతన్ని డేట్ చేయలేదు కదా?

444
00:24:23,713 --> 00:24:25,840
లేదు, ఇడియట్.
సెక్స్ కోసం డేట్ చేశాను.

445
00:24:25,923 --> 00:24:27,175
అద్భుతం.

446
00:24:28,176 --> 00:24:29,135
సెక్స్ చేసావా?

447
00:24:29,218 --> 00:24:30,344
-హా.
-మంచిది.

448
00:24:44,192 --> 00:24:45,568
-హే.
-హే.

449
00:24:46,402 --> 00:24:47,403
మనం మాట్లాడుకోవచ్చా?

450
00:24:48,154 --> 00:24:49,071
చెప్పు.

451
00:24:50,865 --> 00:24:52,617
-హే, టేలర్.
-హే.

452
00:24:56,204 --> 00:25:00,333
నిన్నటి గురించ క్షమాపణ అడగడానికి వచ్చాను.
నేను సరిగ్గా మాట్లాడలేదు.

453
00:25:01,250 --> 00:25:02,168
ధన్యవాదాలు.

454
00:25:02,251 --> 00:25:04,545
నా కోపం నీ మీద చూపించకుండా ఉండాల్సింది.

455
00:25:04,629 --> 00:25:06,672
అది అన్యాయం.

456
00:25:06,756 --> 00:25:08,132
నువ్వు ఎప్పుడూ నా స్నేహితురాలివి.

457
00:25:15,723 --> 00:25:19,185
లారెల్ ఏమందో చెప్పు, నువ్వు పెళ్లి…

458
00:25:19,268 --> 00:25:21,270
లేదు. లేదు. నేనింకా చెప్పలేదు.

459
00:25:21,354 --> 00:25:23,356
గట్టిగా అరవకు. నా గదిలోకి వెళ్దాం.

460
00:25:24,148 --> 00:25:25,233
సరే.

461
00:25:31,155 --> 00:25:33,866
ప్రాప్న్చంలో నాకోక్కదానికే తెలుసా?

462
00:25:33,950 --> 00:25:36,661
నీకు, జెర్‌కి తప్ప. అనికకి కూడా తెలియదా?

463
00:25:36,744 --> 00:25:38,454
అవును. నీకొక్కదానికే తెలుసు.

464
00:25:39,538 --> 00:25:41,415
-నాకిది నచ్చింది. నిజంగా నచ్చింది.
-సరే.

465
00:25:41,499 --> 00:25:44,126
అయితే, నాకు పిచ్చని అనుకోవా?

466
00:25:45,795 --> 00:25:50,174
చూడు, టీమ్ జేల్లీఫీష్‌ని కనుక్కుంది నేను,

467
00:25:50,258 --> 00:25:52,969
టీమ్ బెల్లీ కాప్టెన్ నేను,

468
00:25:53,594 --> 00:25:56,889
మొదటి సారే నేనా మాట అని ఉండవలసింది.
ఏది ఏమైనా నీతో ఉంటాను.

469
00:25:57,431 --> 00:26:00,810
లేదా పెళ్లి చేసుకో.
నువ్వు ఏది చేసినా నీతో ఉంటాను.

470
00:26:02,979 --> 00:26:03,980
ధన్యవాదాలు.

471
00:26:05,273 --> 00:26:06,399
సరే, మళ్లీ మొదలు పెడదాం.

472
00:26:07,733 --> 00:26:09,318
నీ ఉంగరం చూపించు. ఉంగరం ఉంది కదా?

473
00:26:09,402 --> 00:26:11,237
ఉంది. ఉంది. ఇదుగో.

474
00:26:16,409 --> 00:26:19,120
అది డైమండా లేక తగరం కాగితమా?

475
00:26:19,203 --> 00:26:21,622
-ఆపు! నాకీ ఉంగరం నచ్చింది.
-ఊరికే అన్నాను.

476
00:26:21,706 --> 00:26:22,581
అంటావు.

477
00:26:23,165 --> 00:26:25,543
అబ్బా, నా సిన్దర్ బెల్లి పెళ్లి.

478
00:26:25,626 --> 00:26:28,796
-అవును. నువ్వు అరవకు.
-నీ పెళ్లి!

479
00:26:29,797 --> 00:26:34,719
సరే. నేను…
నువ్వు ఇందుకు ఒప్పుకున్నం దుకు

480
00:26:34,802 --> 00:26:36,804
నాకు సంతోషంగా ఉంది ఎందుకంటే

481
00:26:36,887 --> 00:26:38,889
నువ్వు నా మెయిడ్ ఆఫ్ ఆనర్‌గా ఉండాలి.

482
00:26:39,432 --> 00:26:40,474
అవునా?

483
00:26:40,558 --> 00:26:42,685
-అవును. నువ్వు కాదనుకుంటే…
-లేదు, లేదు.

484
00:26:42,768 --> 00:26:44,812
నాకు ఉండాలని ఉంది.

485
00:26:44,895 --> 00:26:46,439
-నేను ఉంటాను.
-సరే, సరే. మంచిది.

486
00:26:47,273 --> 00:26:48,274
అబ్బా!

487
00:26:49,525 --> 00:26:53,112
నువ్వు అడగి మంచి పని చేసావు. ఎందుకంటే…

488
00:26:56,991 --> 00:26:59,201
అబ్బా!

489
00:26:59,285 --> 00:27:00,786
ఎల్లప్పుడూ సంతోషంగా

490
00:27:00,870 --> 00:27:01,996
అబ్బా!

491
00:27:02,830 --> 00:27:05,082
ఇది ఇంకా ఉందా?

492
00:27:05,166 --> 00:27:08,711
మన కలల పెళ్లి పుస్తకాన్ని
నేను పడేస్తానని అనుకుంటావా?

493
00:27:09,420 --> 00:27:12,840
కాదు. నీ కలల పెళ్లి.
నేను స్టిక్కర్ల కోసం చేశాను.

494
00:27:12,923 --> 00:27:14,675
అవును. అవి మంచి స్టిక్కర్లు.

495
00:27:15,509 --> 00:27:19,055
ఆ రోజును నీకు కావలసిన
విధంగా చేద్దాము. నేను మాట ఇస్తున్నాను.

496
00:27:20,514 --> 00:27:24,101
నావైపు ఉన్నందుకు ధన్యవాదాలు.

497
00:27:24,185 --> 00:27:25,478
ఎప్పుడూ, ఎప్పటికీ, బీ

498
00:27:26,771 --> 00:27:28,147
నీకు నా అవసరం ఉంటుంది.

499
00:27:28,230 --> 00:27:30,900
ఎందుకంటే, లారెల్‌కి తెలిసిన తర్వాత,
ప్రళయమే వస్తుంది.

500
00:27:31,400 --> 00:27:33,903
శవాలు, వీధుల్లో రక్తం.

501
00:27:33,986 --> 00:27:35,613
రక్తం అంటే, నీ రక్తం.

502
00:27:35,696 --> 00:27:37,114
-సరే.
-సీరియస్‌గా అంటున్నాను, బెల్లి.

503
00:27:37,198 --> 00:27:38,657
-నాకు తెలుసు.
-ఆమెకి కోపం వస్తుంది.

504
00:27:39,617 --> 00:27:40,701
అబ్బా.

505
00:27:46,999 --> 00:27:48,834
నువ్వు నీ గదిలో పడుకున్నావనుకున్నాను.

506
00:27:49,710 --> 00:27:52,171
నాకు సీన్ మార్పు కావాలి. అందుకని…

507
00:27:55,257 --> 00:27:56,967
నిన్ను ఇక్కడి నుంచి తప్పించగలను.

508
00:27:57,843 --> 00:28:01,180
లారెల్ నన్ను చూసే
లోపు నేను నా గదికి వెళ్లాలి.

509
00:28:01,263 --> 00:28:02,807
-పైకి వెళ్లడానికి సహాయం చేయనా?
-వద్దు.

510
00:28:02,890 --> 00:28:05,101
-నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
-ఉన్నాను. కొంచెం నొప్పిగా ఉంది.

511
00:28:07,561 --> 00:28:08,729
నిజంగానా?

512
00:28:15,903 --> 00:28:17,405
నిజంగా.

513
00:28:41,387 --> 00:28:42,388
ఎలా వెళ్లింది?

514
00:28:43,597 --> 00:28:44,598
వెళ్లింది.

515
00:29:16,213 --> 00:29:17,214
హాయ్, లూసిన్డా.

516
00:29:17,798 --> 00:29:20,050
స్టీవెన్, ఎలా ఉన్నావు?

517
00:29:20,676 --> 00:29:22,720
బాగున్నాను. నేను బాగున్నాను.

518
00:29:22,803 --> 00:29:25,639
ఫిలడెల్ఫియా ఫిల్లీస్‌కి ఆడగలను.

519
00:29:25,723 --> 00:29:26,682
అంత బాగా అనిపిస్తోంది.

520
00:29:26,765 --> 00:29:30,102
యే! అంతే నువ్వు నాకున్న
వ్యాపార ప్రశ్నలకు సహాయం చేయగలవు.

521
00:29:30,686 --> 00:29:34,398
అవును. సరే. సరే.
ఏమైంది? ఏంటి సంగతి?

522
00:29:34,482 --> 00:29:37,693
నువ్వు మా ఇంటికి వచ్చి,
సలోన్ పుస్తకాలను చూస్తావా?

523
00:29:37,776 --> 00:29:40,696
డబ్బు విషయాలన్నీ స్కాట్ చూసుకునేవాడు,
ఇప్పడు మేము విడిపోయాము,

524
00:29:40,779 --> 00:29:42,907
నాకేమీ అర్థం కావడం లేదు.

525
00:29:42,990 --> 00:29:45,868
నేను అకౌంటెంట్ కాదని మీకు తెలుసు కదా?

526
00:29:46,452 --> 00:29:48,537
నీకు లెక్కలు బాగా వచ్చు కదా.

527
00:29:48,621 --> 00:29:50,915
వావ్. నేను ఆసియావాడిననా?

528
00:29:50,998 --> 00:29:55,503
కాదు! కాదు.
నువ్వు వాలిడిక్టోరియాన్ కాబట్టి.

529
00:29:56,670 --> 00:30:01,342
నువ్వు ఇంటికి వస్తే,
టేలర్ నీకంతా చెప్తుంది.

530
00:30:03,219 --> 00:30:05,304
నన్ను అడుగుతున్నారని తనకి తెలుసా?

531
00:30:07,056 --> 00:30:08,766
మీరు ఇంకా ఫ్రెండ్సే కదా?

532
00:30:10,643 --> 00:30:12,770
అవును.

533
00:30:13,854 --> 00:30:16,649
సరే. నాకు ఫైల్స్ మెయిల్ చేయండి,

534
00:30:16,732 --> 00:30:19,235
ఏవైనా ప్రశ్నలుంటే,
తనకి ఫోన్ చేస్తాను. సరేనా?

535
00:30:20,027 --> 00:30:21,070
సరే. మంచిది.

536
00:30:21,153 --> 00:30:22,279
సరే. బై.

537
00:30:22,780 --> 00:30:23,864
బై.

538
00:30:31,914 --> 00:30:34,917
ఎంత చిన్నగా ఉన్నావో చూడు.
నీ బుగ్గలు చూడు.

539
00:30:35,000 --> 00:30:36,293
అబ్బా, అమ్మా.

540
00:30:40,839 --> 00:30:42,216
సుసన్నా జుట్టు చూడు.

541
00:30:42,299 --> 00:30:43,509
-ఏంటి?
-కాదు!

542
00:30:44,093 --> 00:30:45,469
నీ జుట్టు చూడు.

543
00:30:46,637 --> 00:30:48,514
-2003లో సైడ్ బ్యాంగ్స్ ఫ్యాషన్.
-కాదు.

544
00:30:50,599 --> 00:30:52,643
చాలా ఉన్నాయి. ఏది తీసుకుందాం?

545
00:30:53,894 --> 00:30:55,771
ఆమె జ్ఞాపకార్థం చేసే బోర్డు కోసం.

546
00:30:55,854 --> 00:30:59,441
ఆమెని మనం ఎలా గుర్తుంచుకోవాలో
చూపించే ఫోటోను వెతుకుదాం.

547
00:31:03,195 --> 00:31:05,489
వావ్. నాకిది ఇష్టం.

548
00:31:06,824 --> 00:31:08,242
ఇది నాకు ఇష్టం లేదు.

549
00:31:08,951 --> 00:31:10,202
ఎందుకు? నాన్న ఉన్నారనా?

550
00:31:10,828 --> 00:31:12,246
దీనికన్నా మంచిది వెతకుదాం.

551
00:31:16,000 --> 00:31:17,459
చూడు, నీ 16 ఏళ్ల పుట్టినరోజు.

552
00:31:18,085 --> 00:31:20,546
బెక్ నీ పుట్టినరోజు గ్రాండ్‌గా చేసేది.

553
00:31:20,629 --> 00:31:26,010
పూల కిరీటాలు, ఎండ్రకాయలు,
సోడాతో ఆపిల్ రసం గుర్తుందా?

554
00:31:27,386 --> 00:31:31,390
ఈ సంవత్సరం మీ 21వ పుట్టినరోజుకి
మేము నిజమైన షాంపైన్‌ను తెచ్చుకుందాం.

555
00:31:31,473 --> 00:31:34,226
మంచిది. నేను చట్టబద్ధంగా తాగితే చూడచ్చు.

556
00:31:34,893 --> 00:31:36,520
ఇది చూడానికి బెక్ ఉంటే బాగుండేది.

557
00:31:37,062 --> 00:31:38,814
ఆగు. తను నిన్నలా చూసింది.

558
00:31:38,897 --> 00:31:41,567
జూలై నాలుగు గుర్తుందా?
సుసన్నా కేక్ ప్లేట్?

559
00:31:43,402 --> 00:31:44,403
గుర్తుంది.

560
00:31:46,363 --> 00:31:51,201
ఆమె లేకుండా ఈ మైలు రాళ్లు
దాటడం అదోలా ఉంది.

561
00:31:53,120 --> 00:31:54,705
ఆమె చాలా మిస్ అవుతోంది.

562
00:31:57,291 --> 00:32:00,919
తనకు మీ కోసం మీరు ప్లాన్ చేసుకునే
భవిష్యత్తు పట్ల గర్వంగా అనిపించేది.

563
00:32:01,462 --> 00:32:05,257
మీ చదువులు, జెరిమయ్యా, పారిస్.

564
00:32:05,341 --> 00:32:09,261
నీ కాలేజ్ గ్రాడ్యుయేషన్ బహుమతిగా
నిన్ను అక్కడికి తీసుకు వెళ్లాలనుకుంది.

565
00:32:17,478 --> 00:32:21,774
-ఏంటి?
-ఏంత చిన్నపిల్లలో చూడు. ముద్దుగా ఉన్నారు.

566
00:32:25,569 --> 00:32:27,738
నువ్వు చాలా కారట్లు తింటే,
నీకు ఎక్స్ రే చూపు వస్తుందని

567
00:32:27,821 --> 00:32:29,657
కాన్రాడ్ చెప్తే, నువ్వది
నమ్మావు, గుర్తుందా?

568
00:32:29,740 --> 00:32:32,159
అబ్బా. అవును.
అప్పుడు ఏది చెప్తే అది నమ్మేదాన్ని.

569
00:32:32,242 --> 00:32:34,745
అతను చెప్పినదంతా నమ్మాను.

570
00:32:35,996 --> 00:32:37,498
ఈ మధ్య అతనితో మాట్లాడావా?

571
00:32:39,500 --> 00:32:41,752
స్టీవెన్ ఆసుపత్రిలో
ఉన్నప్పుడు టెక్స్ట్ చేశాను.

572
00:32:42,461 --> 00:32:45,589
కొత్త ఉద్యోగంలో బిజీగా ఉండి ఉంటాడు.
బాగా కష్టపడతాడు.

573
00:32:47,216 --> 00:32:49,301
అంకితానికి రాలేకపోతున్నందుకు బాధగా ఉంది.

574
00:32:51,470 --> 00:32:54,890
షెల్టర్‌లో ఎవరో షూట్
చేస్తున్నారని చెప్పావు కదా?

575
00:32:54,973 --> 00:32:56,642
అది పంపుదాము.

576
00:32:57,434 --> 00:32:58,727
అవును.

577
00:33:03,065 --> 00:33:05,484
కాదు, కాదు. అది వద్దు.

578
00:33:05,567 --> 00:33:07,695
-నాకది నచ్చింది.
-అది ఖచ్చితంగా వద్దు.

579
00:33:07,778 --> 00:33:09,822
అది.
ఇక్కడ కట్ చేస్తే?

580
00:33:09,905 --> 00:33:10,989
సరే.

581
00:35:04,978 --> 00:35:05,813
హలో?

582
00:35:06,313 --> 00:35:07,231
హాయ్.

583
00:35:09,024 --> 00:35:11,693
మనం మాట్లాడుకోవచ్చా? మీ అమ్మ గురించి.

584
00:35:13,153 --> 00:35:14,154
ఆమె గురించి ఏంటి?

585
00:35:14,238 --> 00:35:17,616
నన్ను తన అకౌంటింగ్ పుస్తకాలు
చూడమని అడిగింది…

586
00:35:19,493 --> 00:35:21,829
అవి బాలేదు, టేలర్.

587
00:35:23,205 --> 00:35:26,375
ఆమె నిన్ను అడిగిందా?
ఆమెని హత్య చేస్తాను.

588
00:35:26,458 --> 00:35:28,710
నువ్వు చేసుకో కానీ,

589
00:35:28,794 --> 00:35:31,421
ఆమెకి ఇంకా పెద్ద సమస్యలే ఉన్నాయి, సరేనా?
ఆమె సలోన్‌లో డబ్బులు లేవు.

590
00:35:32,840 --> 00:35:35,133
చెప్పడానికి వేరే మాటలు లేవు, కానీ విను,

591
00:35:35,217 --> 00:35:36,426
లూసిన్డా పరిస్థితి చెత్తలాఉంది.

592
00:35:36,510 --> 00:35:39,388
అత్యుత్తమ స్థితిలో నెలాఖరి
వరకు డబ్బు ఉంటుంది.

593
00:35:42,516 --> 00:35:43,517
ఛ.

594
00:35:44,560 --> 00:35:45,477
అవును.

595
00:35:47,771 --> 00:35:48,814
హా….

596
00:35:50,399 --> 00:35:54,987
చూడు… నువ్వు న్యూ యార్క్
ఎప్పుడు వెళ్తున్నావు? నేను…

597
00:35:56,154 --> 00:35:57,656
నేను తనకొక లోను ఏర్పాటు చేయగలను.

598
00:35:57,739 --> 00:36:00,951
నేను కజిన్స్ వెళ్తున్నాను,
ఆమెకి తర్వాత ఫోన్ చేస్తాను.

599
00:36:01,034 --> 00:36:04,121
లేదు, లేదు.
నువ్వు చేసిన దానికి ధన్యవాదాలు.

600
00:36:04,204 --> 00:36:06,081
ఆమె నిన్ను అడగడం పూర్తిగా అనుచితం.

601
00:36:06,164 --> 00:36:08,083
కానీ ఇది ఇక నీ సమస్య కాదు.

602
00:36:08,166 --> 00:36:09,751
అది సమస్యేమీ కాదు, టేలర్.

603
00:36:09,835 --> 00:36:12,921
-అంటే, నిజంగా…
-లేదు. బై, స్టీవెన్. ఇది…. అమ్మా!

604
00:36:29,938 --> 00:36:31,523
అందంగా ఉన్నావు, బీన్.

605
00:36:32,691 --> 00:36:34,318
బెక్‌కి ఆ డ్రెస్ నచ్చుతుంది.

606
00:36:36,236 --> 00:36:37,237
అవును.

607
00:36:43,952 --> 00:36:47,581
వావ్! ఒకసారికి చెత్తలా లేవు.

608
00:36:47,664 --> 00:36:50,042
వాడిని పట్టించుకోకు.
వాడి తల దెబ్బ అలా అంటోంది.

609
00:36:50,125 --> 00:36:52,502
అవును. అది ఇంకా చెత్తలా ఉంది.

610
00:36:52,586 --> 00:36:53,503
స్టీవెన్!

611
00:36:53,587 --> 00:36:56,006
-అబ్బా. స్టీవెన్, బానే ఉననవా?
-నేను డ్రైవ్ చేస్తున్నాను.

612
00:36:56,089 --> 00:36:56,924
-కాదు.
-నేను…

613
00:36:58,800 --> 00:37:00,677
నాన్న మనను అక్కడ కలుస్తున్నారా?

614
00:37:01,845 --> 00:37:04,348
ఆయన రాలేరు. టెన్యూర్ బోర్డుతో ఏదో డ్రామా.

615
00:37:05,974 --> 00:37:09,186
ఈ వేసవిలో కొంత సమయం
కజిన్స్‌కి వస్తారనుకుంటాను.

616
00:37:09,269 --> 00:37:12,773
మనం అందరం కలిసి చాలా కాలమైంది. నేను…

617
00:37:12,856 --> 00:37:14,316
నేను అందుకోసం ఎదురు చూస్తున్నాను.

618
00:37:14,983 --> 00:37:15,984
అయ్యో, బీన్.

619
00:37:16,777 --> 00:37:18,695
-సరే, పదండి. మనం వెళ్లాలి.
-సరే.

620
00:37:20,072 --> 00:37:22,449
-ధన్యవాదాలు.
-అవును. సరే, సరే.

621
00:37:22,532 --> 00:37:23,533
ధన్యవాదాలు.

622
00:37:29,206 --> 00:37:30,040
హే.

623
00:37:33,627 --> 00:37:34,711
-హాయ్.
-హాయ్, అందగత్తె.

624
00:37:37,047 --> 00:37:38,298
ఉంగరం తెచ్చావా?

625
00:37:38,382 --> 00:37:40,759
ఆ. నేను పెట్టుకోగలిగితే బాగుండేది.

626
00:37:40,842 --> 00:37:42,219
త్వరలో. త్వరలో.

627
00:37:44,221 --> 00:37:45,097
రెడీనా?

628
00:37:45,180 --> 00:37:49,184
ఆ. కానీ చెడ్డ వార్త. మా నాన్న రావట్లేదు.

629
00:37:50,394 --> 00:37:52,980
పోనీలే. ఆయనకి తర్వాత ఫోన్ చేసి చెప్దాము.

630
00:37:53,063 --> 00:37:54,064
సరే.

631
00:37:54,147 --> 00:37:57,234
కళ్లు తిరిగ పడిపోకుండా ఈ స్పీచ్ ఇవ్వాలి.

632
00:37:57,317 --> 00:37:59,361
-ఏంటి? నువ్వు బాగా చేస్తావు.
-ధన్యవాదాలు.

633
00:38:01,196 --> 00:38:02,489
పదండి, వెళ్దాం.

634
00:38:04,157 --> 00:38:05,867
-స్టీవెన్ ఎక్కడున్నాడు?
-బాత్రూంలో.

635
00:38:05,951 --> 00:38:07,995
ఆ వెంటి కోల్డ్ బ్రూ
చాలా ఎక్కువని చెప్పాను.

636
00:38:08,537 --> 00:38:10,247
ఈ రోజు నా కుటుంబానికి చాలా ముఖ్యం,

637
00:38:11,206 --> 00:38:14,167
ఈ తోట మా అమ్మ ప్రపంచం అని నాకు తెలుసు.

638
00:38:15,460 --> 00:38:17,879
ఇలాంటి రోజున ఆమె
ఇక్కడ ఉండటానికి ఇష్టపడేది.

639
00:38:23,635 --> 00:38:26,596
మహిళల షెల్టర్
ఆమెకు చాలా ముఖ్యం.

640
00:38:26,680 --> 00:38:28,306
ఆమె కజిన్స్‌లో లేనప్పుడు కూడా,

641
00:38:28,390 --> 00:38:31,268
ఆమె మీలో ప్రతి ఒక్కరి గురించి ఆలోచించేది.

642
00:38:32,144 --> 00:38:34,563
కుటుంబం అంటే కేవలం
రక్తం మాత్రమే కాదని మా అమ్మ నమ్మేది.

643
00:38:35,439 --> 00:38:37,524
జీవితాంతం కుటుంబం
పెరుగుతుందని ఆమె నమ్మింది.

644
00:38:38,483 --> 00:38:40,068
ప్రేమించినవారు ఎవరైనా కుటుంబ సభ్యులే.

645
00:38:41,111 --> 00:38:42,362
మిమ్మల్ని ప్రేమించినవారు ఎవరైనా.

646
00:38:45,574 --> 00:38:49,036
ఈ అద్భుతమైన గౌరవం ఆమెకు నచ్చుతుందని
నాకు తెలుసు,

647
00:38:49,119 --> 00:38:52,330
మీరు ఈ రోజు ఇక్కడ తిరుగుతూ
ఆమె ప్రేమను అనుభవిస్తారని ఆశిస్తున్నాను.

648
00:39:05,552 --> 00:39:09,056
నీ ఫియాన్దుేఅయినందుకు
నాకు చాలా గర్వంగా ఉంది.

649
00:39:11,141 --> 00:39:12,893
నిన్ను పెళ్లి చేసుకోవడానికి ఆగలేను.

650
00:39:13,477 --> 00:39:14,561
నేను కూడా.

651
00:39:16,772 --> 00:39:18,857
పెళ్లికి నీకు ఎలాంటి పూలు కావాలి?

652
00:39:18,940 --> 00:39:21,151
ఏమో. అందమైనవి.

653
00:39:23,195 --> 00:39:24,196
ఇలాంటివా?

654
00:39:40,962 --> 00:39:41,797
కాన్!

655
00:39:43,590 --> 00:39:44,466
హే.

656
00:39:46,676 --> 00:39:47,761
హే.

657
00:39:47,844 --> 00:39:51,014
-కాన్రాడ్, నువ్వు వచ్చావంటే నమ్మలేను.
-నువ్వు వస్తున్నావని నాకు తెలియదు.

658
00:39:51,098 --> 00:39:53,892
కొంచెం సర్దుకుని,
రాత్రి ఫ్లైట్ తీసుకుని వచ్చాను.

659
00:39:53,975 --> 00:39:57,229
వాడు నా కొడుకు. ప్రాణాలు రక్షిస్తున్నా,
వాడికి కుటుంబం కోసం సమయం ఉంది.

660
00:39:57,312 --> 00:39:59,481
సరే, నాన్నా, ఊరుకోండి.
నేనింకా డాక్టర్ కాదు.

661
00:40:01,900 --> 00:40:02,818
-బాబు.
-హే.

662
00:40:04,653 --> 00:40:06,530
-నిన్ను కలవడం బాగుంది.
-స్పీచ్ బాగా ఇచ్చావు.

663
00:40:06,613 --> 00:40:07,781
-ధన్యవాదాలు.
-చాలా బాగుంది.

664
00:40:07,864 --> 00:40:09,032
నువ్వు రావడం బాగుంది.

665
00:40:11,576 --> 00:40:12,452
హాయ్.

666
00:40:12,536 --> 00:40:14,454
-హాయ్.
-హే… అవును!

667
00:40:16,998 --> 00:40:19,960
కానీకి తన చెల్లెలు పక్కన
ఉండడం నిజంగా నచ్చింది.

668
00:40:21,586 --> 00:40:23,046
ఎలా ఆన్నావు, చెల్లి?

669
00:40:23,797 --> 00:40:26,424
బాగున్నాను. మేము… బాగున్నాము.

670
00:40:26,508 --> 00:40:28,051
అవును. చాలా కాలమైంది.

671
00:40:29,469 --> 00:40:32,639
ఫోటో సమయం.
బెంచ్ దగ్గర ఫామిలీ ఫోటో తీసుకుందామా?

672
00:40:32,722 --> 00:40:34,307
-అవును. పదండి వెళ్దాం.
-అది బాగుంటుంది.

673
00:40:55,871 --> 00:40:57,038
ఏం ఆలోచిస్తున్నావు?

674
00:40:59,416 --> 00:41:00,417
ఏమీ లేదు.

675
00:41:03,211 --> 00:41:08,758
ఆయన ఏమైనా అంటే బాధపడకు.

676
00:41:09,301 --> 00:41:10,218
ఎవరు?

677
00:41:13,430 --> 00:41:14,472
మా నాన్నా.

678
00:41:16,016 --> 00:41:19,477
ఆయన సంగతి నీకు తెలుసు కదా.
ఏదీ మనసులో పెట్టుకోకు, సరేనా?

679
00:41:19,561 --> 00:41:22,105
సరే, నేను పెట్టుకోను.

680
00:41:22,814 --> 00:41:23,815
మంచిది.

681
00:41:31,364 --> 00:41:35,327
కాన్‌ని పక్కకు పిలిచి
ముందుగా చెప్పడం మంచిది అంటావా?

682
00:41:37,412 --> 00:41:39,039
హా.

683
00:41:41,499 --> 00:41:42,334
లేదంటే…

684
00:41:43,293 --> 00:41:46,046
ఈ రోజు అమ్మ కోసం వదిలేద్దామంటావా?

685
00:41:46,922 --> 00:41:50,425
చేయచ్చు. ఈ రోజు ఇక్కడ
నాన్న ఉంటే బాగుండేది.

686
00:41:50,508 --> 00:41:53,261
ఆయనకీ, మా అమ్మకి
ఒకే సారి చెప్దామనుకున్నాను, అందుకని…

687
00:41:54,221 --> 00:41:55,639
సరే, అయితే ఆగుదాం.

688
00:41:56,765 --> 00:41:58,183
సరే.

689
00:41:59,309 --> 00:42:02,103
నీ ఉంగరాన్ని గట్టిగా, గర్వంగా
తెలిసేలా పెట్టుకోగలిగితే బాగుండేది.

690
00:42:03,188 --> 00:42:08,193
నేను గట్టిగా, గర్వంగా ఉన్నాను.
సరేనా? సరేనా?

691
00:42:08,276 --> 00:42:12,822
జెరెమియా ఫిషర్ నన్ను పెళ్లి
చేసుకుంటాడు! మేము పెళ్లి చేసుకుంటున్నాం!

692
00:42:14,741 --> 00:42:15,617
చూశావా?

693
00:42:16,952 --> 00:42:18,161
నీకేం చెప్పను?

694
00:42:22,165 --> 00:42:26,962
నేనర్థం చేసుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను.
అయితే ఇదంతా స్కాట్‌ని చూసుకోనిచ్చావా?

695
00:42:27,587 --> 00:42:30,340
ఇది ఇలా ఉందని నీకెలా తెలియలేదు?

696
00:42:30,423 --> 00:42:33,301
ఏమో! నాకు తెలివి తక్కువగా అనిపిస్తోంది.

697
00:42:33,385 --> 00:42:34,928
అది తెలివి తక్కువతనం.

698
00:42:35,011 --> 00:42:38,640
స్కాట్ వెధవ అని నీకు చెప్పాను.
అతను ఒక ఇడియట్!

699
00:42:39,307 --> 00:42:41,434
నా మీద అరవకు! నా సలోన్ పోతుందేమో!

700
00:42:41,518 --> 00:42:43,436
అవునమ్మా. పోతుందేమో.

701
00:42:43,520 --> 00:42:44,938
సరే, నేను ఏం చేయను?

702
00:42:45,021 --> 00:42:46,064
నాకు తెలీదు!

703
00:42:46,606 --> 00:42:48,650
నాకు తెలీదు.
నన్నేమనమంటావు?

704
00:42:48,733 --> 00:42:51,569
మన పని మధ్యలోకి స్టీవెన్‌ని
తీసుకువచ్చావు, అది…

705
00:42:52,654 --> 00:42:54,281
అతను పిల్లాడు, సరేనా?

706
00:42:54,364 --> 00:42:57,200
అతను పిల్లాడు. వాడికి 22,
నాకు సిగ్గుగా ఉంది.

707
00:42:58,952 --> 00:43:00,662
నేను సహాయం చేయాలని చూసాను. నేను…

708
00:43:01,830 --> 00:43:03,873
నన్ను క్షమించు. నన్ను క్షమించు.

709
00:43:05,458 --> 00:43:08,461
నేనిది సరి చేస్తాను. సరేనా?
నేను ఎప్పుడూ చేస్తాను.

710
00:43:08,545 --> 00:43:10,130
ఎలా సరి చేస్తావు?

711
00:43:13,550 --> 00:43:15,218
మీమాని డబ్బు అడుగుతాను.

712
00:43:16,261 --> 00:43:21,599
వాడడు. వద్దు. ఆమె…
పోయినసారిలా అధికారం చెలాయిస్తుంది.

713
00:43:25,979 --> 00:43:27,939
మనం ఏదో ఒకటి చేద్దాములే.

714
00:43:28,023 --> 00:43:29,149
మనం చేస్తాం.

715
00:43:30,400 --> 00:43:33,236
నేను కొన్ని వారాల తర్వాత కదా
న్యూ యార్క్ వెళ్లేది, అందుని…

716
00:43:35,113 --> 00:43:36,197
ఇలా రా. ఏడవకు.

717
00:43:37,615 --> 00:43:39,159
నువ్వు లేకపోతే నేనేం చేస్తాను?

718
00:43:41,995 --> 00:43:43,955
-కొన్ని వారల క్రితం బుక్ చేసాము.
-కాదనుకుంటాను.

719
00:43:44,039 --> 00:43:46,166
-ఫిషర్ పేరు మీద టేబుల్?
-స్టీవెన్, నేను మర్చిపోయాను.

720
00:43:46,249 --> 00:43:47,751
నీ కోసం ఆఫీసు నుంచి.

721
00:43:47,834 --> 00:43:49,210
ధన్యవాదాలు.

722
00:43:49,294 --> 00:43:51,129
ఆడమ్, రిజర్వేషన్ చేయడం మర్చిపోయారా?

723
00:43:51,212 --> 00:43:52,339
లేదు, అది నీ పేరు మీద ఉంది.

724
00:43:53,381 --> 00:43:54,883
పార్క్ పేరు మీద ఉంది.

725
00:43:55,467 --> 00:43:57,177
కావాలంటే మా మానేజర్‌ని పిలుస్తాను.

726
00:43:57,260 --> 00:43:58,261
వాళ్లు మంచివాళ్లు.

727
00:43:59,512 --> 00:44:02,390
త్వరగా కోలుకో

728
00:44:02,474 --> 00:44:04,059
అవును, నిజంగా బాగుంది.

729
00:44:05,685 --> 00:44:06,770
ఏమో. నేను…

730
00:44:07,937 --> 00:44:11,274
నాకు మీ నాన్న అంటే ఇష్టం,
కానీ కొన్నిసార్లు నీ డైపర్లు మార్చిన

731
00:44:11,358 --> 00:44:13,318
ఈయన కింద పని చేయడం అంత బాగోదు.

732
00:44:14,903 --> 00:44:16,237
నీకు మంచిగా అన్పించడానికి,

733
00:44:16,321 --> 00:44:18,823
మా నాన్న ఎప్పుడూ
ఎవరి డైపర్లు మార్చి ఉండరు.

734
00:44:24,746 --> 00:44:27,499
నువ్వు క్లినిక్‌లో
పని చేస్తున్నావని మా అమ్మ చెప్పింది.

735
00:44:28,041 --> 00:44:28,875
అవును.

736
00:44:29,793 --> 00:44:31,461
అది బాగుంది.

737
00:44:35,298 --> 00:44:38,176
ఆడమ్ ఇంకా నన్ను పిలలడిలా చూస్తున్నాడు.

738
00:44:39,094 --> 00:44:42,097
తెలుసా? అంతే నన్ను అలా చూస్తే,

739
00:44:42,180 --> 00:44:44,933
నేను ఎప్పటికీ నేర్చుకోలేను,
నేను చేరాలనుకున్న చోటుకి చేరలేను.

740
00:44:45,433 --> 00:44:46,643
అదెక్కడ?

741
00:44:46,726 --> 00:44:47,936
నాకు చేయాలని ఉంది.

742
00:44:48,019 --> 00:44:51,272
విసి నా లక్ష్యం లక్ష్యం కాదు.

743
00:44:53,066 --> 00:44:55,985
నన్ను సీరియస్‌గా తీసుకునే వరకు
వాళ్లు చెప్పేది చేయాలి.

744
00:44:56,069 --> 00:44:59,656
నేను ఆ కనెక్షన్ల ద్వారా
నేను చేయాలనుకున్నది చేయచ్చు, అర్థమైందా?

745
00:45:00,949 --> 00:45:02,283
నీ పట్ల గర్వంగా ఉంది.

746
00:45:02,826 --> 00:45:03,868
నన్ను నమ్ము, నువ్వు…

747
00:45:05,203 --> 00:45:06,496
నాకన్నా ఎక్కువే చేస్తున్నావు.

748
00:45:07,539 --> 00:45:10,375
మా అమ్మ ప్రకారం
నువ్వు నా ప్రాణాలు కాపాడావు.

749
00:45:11,418 --> 00:45:12,419
అందుకని, ధన్యవాదాలు.

750
00:45:12,502 --> 00:45:13,711
నా బాస్ ఒక ఫోన్ చేసింది.

751
00:45:13,795 --> 00:45:14,963
అయినా కూడా.

752
00:45:16,798 --> 00:45:18,091
నీ సహాయానికి ధన్యవాదాలు.

753
00:45:19,551 --> 00:45:20,552
అవును, నేను చేసాను.

754
00:45:22,220 --> 00:45:23,680
ధన్యవాదాలు.

755
00:45:24,472 --> 00:45:25,682
టేబుల్ రెడీగా ఉంది.

756
00:45:35,191 --> 00:45:36,192
టేబుల్ బాగుంది, కదా?

757
00:45:36,276 --> 00:45:38,278
ఇది నిజంగా బాగుంది.

758
00:45:38,361 --> 00:45:41,698
50 డాలర్ నోటు మీకు మంచి చోటు ఇప్పిస్తుంది.

759
00:45:41,781 --> 00:45:45,201
-లేదు, నాకు తెలీదు.
-ఇది అత్యుత్తమ అడ్వర్టైజ్మెంట్‌లా ఉంది.

760
00:45:45,952 --> 00:45:48,163
-నాకు తెలీదు.
-జోకు వేశావా?

761
00:45:48,246 --> 00:45:49,080
ధన్యవాదాలు.

762
00:45:49,164 --> 00:45:51,124
-హా.
-బిల్లు నేను కడతాను.

763
00:45:51,207 --> 00:45:52,500
కాదనకు, ఆడమ్.

764
00:45:52,584 --> 00:45:54,752
అలా అయితే,
నేను సర్ఫ్ అండ్ టర్ఫ్ తీసుకుంటాను.

765
00:45:54,836 --> 00:45:56,045
ధన్యవాదాలు.

766
00:45:56,921 --> 00:45:58,423
నాకు అదే. ధన్యవాదాలు.

767
00:46:01,134 --> 00:46:03,803
నాకు టొమాటో బిస్క్ కావాలి. ప్లీజ్

768
00:46:04,345 --> 00:46:05,305
అది భోజనానికా?

769
00:46:05,847 --> 00:46:07,682
అవును. నాకు ఆకలిగా లేదు.

770
00:46:09,184 --> 00:46:10,018
నాకు సాల్మన్ ఇష్టం.

771
00:46:10,101 --> 00:46:11,227
-సరే.
-ధన్యవాదాలు.

772
00:46:13,062 --> 00:46:14,647
నాకు సోర్డ్‌ఫిష్ కావాలి.

773
00:46:16,357 --> 00:46:19,152
సీఫుడ్ టవర్ ఇస్తారా, ప్లీజ్?
మాకది వెంటనే పంపుతారా?

774
00:46:19,235 --> 00:46:21,362
భోజనం వచ్చేవరకు బెల్లి
ఆకలితో ఉండడం నాకిష్టం లేదు.

775
00:46:23,573 --> 00:46:25,033
ధన్యవాదాలు, మిస్టర్ ఫిషర్.

776
00:46:25,909 --> 00:46:27,869
మనం అందరం పెద్దవాళ్లం.

777
00:46:27,952 --> 00:46:31,289
బెల్లీ, ఇక "మిస్టర్ ఫిషర్" అనకు. సరేనా?
ఆడమ్ అను.

778
00:46:32,207 --> 00:46:33,374
ప్రయత్నిస్తాను, ఆడమ్.

779
00:46:35,376 --> 00:46:37,754
కాలిఫోర్నియా నుంచి
బయటకి ఎందుకు రావు, ఫిషర్?

780
00:46:39,047 --> 00:46:40,548
ఇప్పుడు వచ్చాను కదా?

781
00:46:40,632 --> 00:46:44,594
అంటే, రెండేళ్లలో మొదటిసారి?

782
00:46:45,720 --> 00:46:46,804
అవును.

783
00:46:48,973 --> 00:46:51,017
అమ్మాయి ఎవరైనా ఉన్నారా?

784
00:46:52,435 --> 00:46:54,312
లేదు. ఎవరూ లేరు.

785
00:46:55,647 --> 00:46:58,483
కాన్రాడ్ తాగుతున్నాడు.
ఇప్పుడిది పార్టీ.

786
00:46:59,567 --> 00:47:01,444
అనదరూ తాగి మత్తులోకి వెళ్లే లోపు,

787
00:47:01,528 --> 00:47:03,488
ఆడమ్, నేను
చిన్న టోస్ట్ ఇవ్వాలనుకున్నాము.

788
00:47:03,571 --> 00:47:05,323
అవును. నేనిది మొదలుపెడతాను,

789
00:47:05,406 --> 00:47:07,784
ఆ అందమైన ఈవెంట్ కోసం ధన్యవాదాలు, లారెల్.

790
00:47:07,867 --> 00:47:10,286
పార్టీలు సూజ్ చూసుకునేదని నాకు తెలుసు,

791
00:47:10,370 --> 00:47:13,581
కానీ అందమైన మహిళని
జరుపుకోవడానికి అందమైన రోజు.

792
00:47:13,665 --> 00:47:14,791
ధన్యవాదాలు.

793
00:47:14,874 --> 00:47:16,209
అందరూ వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు.

794
00:47:16,292 --> 00:47:18,836
సుసన్నాని అందరం కలిసి
గౌరవించగలిగినందుకు ఆనందంగా ఉంది. సూజ్‌కి.

795
00:47:18,920 --> 00:47:19,754
బెక్‌కి.

796
00:47:19,837 --> 00:47:20,755
-అమ్మకి.
-అమ్మకి.

797
00:47:20,838 --> 00:47:22,131
సుసన్నా సుసన్నా

798
00:47:25,301 --> 00:47:28,304
మీ అందరి గురించి
కొంచెం చెప్దామని అనుకున్నాము.

799
00:47:29,430 --> 00:47:31,683
స్టీవెన్, నువ్వు చాలా భయపెట్టావు.

800
00:47:31,766 --> 00:47:33,560
అబ్బా, అమ్మా! నేను బానే ఉన్నాను!

801
00:47:33,643 --> 00:47:38,314
నాకు తెలుసు! నువ్వు అనేక అద్భుతమైన
విజయాలు సాధించినప్పటికీ,

802
00:47:38,398 --> 00:47:41,401
ప్రిన్స్‌టన్‌లో ఆ చివరి సెమిస్టర్ ట్యూషన్
ఫీజు నాకు తగ్గించినందుకు ధన్యవాదాలు,

803
00:47:42,402 --> 00:47:43,820
ఏది ఏమైనా ఎప్పటికీ నా పిల్లాడివే.

804
00:47:45,238 --> 00:47:46,114
స్టీవెన్‌కి.

805
00:47:46,573 --> 00:47:48,700
-అది చాలా బాగుంది.
-నోరు మూసుకో.

806
00:47:48,783 --> 00:47:49,701
సరే, సరే.

807
00:47:49,784 --> 00:47:51,828
స్టీవెన్ మాత్రమే ఆకట్టుకునే
వాడు కాదు, లారెల్.

808
00:47:51,911 --> 00:47:54,163
త్వరలో డాక్టర్ కాబోతున్న కానీకి.

809
00:47:55,039 --> 00:47:57,250
తెలివైనవాడు, నిస్వార్థపరుడు,
అద్భుతమైన కలయిక.

810
00:48:00,837 --> 00:48:02,547
బెల్లి, నా చిట్టితల్లి.

811
00:48:02,630 --> 00:48:04,799
నేను మొదటిసారి విదేశాలకు వెళ్లినప్పుడు,

812
00:48:04,882 --> 00:48:08,344
ప్రపంచం అకస్మాత్తుగా…
అవకాశాలతో పెద్దదిగా అనిపించింది.

813
00:48:09,345 --> 00:48:10,847
నీ ఉజ్వల భవిష్యత్తుకు.

814
00:48:10,930 --> 00:48:12,098
నీ భవిష్యత్తుకు.

815
00:48:12,599 --> 00:48:15,643
మన సూపర్ సీనియర్ జెరిమయ్యాను మర్చిపోవద్దు.

816
00:48:16,519 --> 00:48:19,647
డిప్లొమా రావడానికి
ఒకే ఒక సెమిస్టర్ మిగిలి ఉందని ఆశిద్దాం.

817
00:48:19,731 --> 00:48:22,150
అప్పుడు మనం చూద్దాం.

818
00:48:24,861 --> 00:48:25,862
ధన్యవాదాలు, నాన్నా.

819
00:48:29,490 --> 00:48:33,161
జెర్‌కు కూడా తన భవిష్యత్తు
కోసం చాలా పెద్ద ప్లాన్లు ఉన్నాయి.

820
00:48:34,120 --> 00:48:36,039
బెల్లి, వద్దు… వద్దు.

821
00:48:37,540 --> 00:48:39,292
అతను, నేను, లేక నేను అననా…

822
00:48:43,212 --> 00:48:44,339
మేము పెళ్లి చెసుకుంటున్నాం!

823
00:48:46,799 --> 00:48:47,884
ఆగస్టులో.

824
00:48:53,806 --> 00:48:55,058
-ఏంటి?
-ఏంటి?

825
00:48:55,141 --> 00:48:56,142
ఇదేమైనా జోకా?

826
00:48:56,225 --> 00:48:57,769
-కాదు.
-కాదు.

827
00:48:57,852 --> 00:48:58,811
కాదా?

828
00:48:58,895 --> 00:49:00,146
కాదు.

829
00:49:01,564 --> 00:49:04,359
దేవుడా. నేను బాధ్యత
గురించి అన్నది అదే.

830
00:49:04,442 --> 00:49:05,860
-ఆమెని ఎందులోకి లాగుతున్నావు?
-ఏంటి?

831
00:49:05,943 --> 00:49:08,780
మీరు ఏమంటున్నారు?
నేను ఆమెని ఎందులోకీ లాగడం లేదు.

832
00:49:08,863 --> 00:49:10,823
ఆగు, ఆగు, ఆగు.
నువ్వు నిజంగా అంటున్నావా?

833
00:49:10,907 --> 00:49:11,741
-అవును!
-అవును!

834
00:49:11,824 --> 00:49:13,534
-మీరు దీనికి సిద్ధంగా లేరు.
-కాదు!

835
00:49:13,618 --> 00:49:14,994
ఇద బాధ్యతారాహిత్యం.

836
00:49:15,078 --> 00:49:17,038
-మీరు సిద్ధంగా లేరు.
-మేము దీనికి సిద్ధంగా ఉన్నాం.

837
00:49:17,121 --> 00:49:18,831
-ఇలా ఎందుకు చేస్తారు?
-ఏమంటున్నావు?

838
00:49:18,915 --> 00:49:20,208
ఆమె గర్భవతి.

839
00:49:20,291 --> 00:49:22,877
అవునా? నీకు గర్భనిరోధకాల
గురించి ఎన్నిసార్లు చెప్పాను?

840
00:49:22,960 --> 00:49:23,878
నేను గర్బవతిని కాదు!

841
00:49:23,961 --> 00:49:26,005
లారెల్, అది కాదు.

842
00:49:26,089 --> 00:49:28,216
-మరి పారిస్ సంగతి ఏంటి?
-నేను వెళ్తున్నాను!

843
00:49:28,299 --> 00:49:29,634
ఇజబెల్, నేను…

844
00:49:29,717 --> 00:49:30,843
-ఇది…
-పిచ్చి.

845
00:49:30,927 --> 00:49:32,637
వెర్రి! భ్రమ!

846
00:49:32,720 --> 00:49:35,056
లార్, మేము ప్రేమించుకున్నాం.
మాకు కలిసి ఉండాలని ఉంది.

847
00:49:35,139 --> 00:49:37,350
మీరు కలిసే ఉన్నారు.
ఇంకో అడుగు వేయాలనుకుంటే,

848
00:49:37,433 --> 00:49:39,769
కలిసి ఇల్లు తీసుకోండి,
పిల్లిని పెంచుకోండి.

849
00:49:40,353 --> 00:49:41,729
పెళ్లికి తొందర ఏముంది?

850
00:49:41,813 --> 00:49:44,982
ఎందుకంటే నేనతన్ని ప్రేమించాను,
అతను నా కుటుంబం. ఇంకా…

851
00:49:45,066 --> 00:49:47,026
సుసన్నా ఎప్పుడూ అదే అనేది కదా?

852
00:49:47,110 --> 00:49:48,903
అన్నిటికన్నా కుటుంబం ముఖ్యమని.

853
00:49:48,986 --> 00:49:50,947
నీకు మీ అమ్మ ఉంగరం ఇస్తాననుకోకు.

854
00:49:51,906 --> 00:49:53,950
లేదు, నాన్నా. నేను మీ నుంచి అది ఆశించలేదు.

855
00:49:54,033 --> 00:49:56,661
మాకు సుసన్నా ఉంగరం అవసరం లేదు.
జెర్ నాకు ఉంగరం కొన్నాడు.

856
00:49:57,453 --> 00:49:58,496
ఏ డబ్బుతో?

857
00:49:58,579 --> 00:49:59,622
నా డబ్బుతో.

858
00:50:00,248 --> 00:50:03,918
లేదు. లేదు.
ఇది జరుగుతోందంటే నేను నమ్మలేను.

859
00:50:04,001 --> 00:50:06,087
-ఛ!
-నువ్వు నోరు మూసుకుంటావా?

860
00:50:06,170 --> 00:50:08,089
-కాదు, ఇది పిచ్చి!
-నోరు మూసుకో!

861
00:50:08,172 --> 00:50:09,716
-ఇది పిచ్చి!
-నీ సమస్య ఏంటి?

862
00:50:09,799 --> 00:50:11,217
-స్టీవెన్.
-నీకు దీని గురించి తెలుసా?

863
00:50:11,801 --> 00:50:13,761
-తెలియదు.
-సీఫుడ్ టవర్.

864
00:50:14,762 --> 00:50:16,639
నిజానికి, మా ప్లాన్స్ మారాయు.

865
00:50:16,723 --> 00:50:18,683
అంతా కాన్సిల్ చేయండి.
బిల్లు ఇవ్వండి.

866
00:50:18,766 --> 00:50:19,684
నిజంగానా?

867
00:50:19,767 --> 00:50:21,018
అవును. నిజంగానే.

868
00:50:23,730 --> 00:50:25,064
సరే. మనం వెళదాం, జెర్.

869
00:50:39,162 --> 00:50:41,164
-నువ్వు…
-అవును, నన్ను క్షమించు.

870
00:50:41,247 --> 00:50:43,082
నువ్వు ముందు
కాన్రాడ్‌కి చెప్పాలనుకున్నావు,

871
00:50:43,166 --> 00:50:45,209
కానీ నేను ఇంకొక్క క్షణం
మాట్లాడకుండా ఉండలేకపోయాను.

872
00:50:45,293 --> 00:50:46,836
వాళ్లకి తెలిసినందుకు ఆనందంగా ఉంది.

873
00:50:46,919 --> 00:50:49,464
నాకు కూడా. ఇంకా, ఏమైంది.

874
00:50:49,547 --> 00:50:50,715
ఏమైంది.

875
00:50:50,798 --> 00:50:52,300
-అంతా బాగవుతుంది, కదా?
-అవును.

876
00:50:52,383 --> 00:50:54,886
వాళ్లు… వాళ్లు కోపంగా ఉన్నారు.
అదే కష్టమైన భాగం.

877
00:50:54,969 --> 00:50:57,847
ఇప్పుడు కోపం వచ్చినా
తర్వాత సర్దుకుంటారులే. సర్దుకోవాలి.

878
00:50:57,930 --> 00:50:59,474
అవును. అవును.

879
00:51:03,770 --> 00:51:06,731
పరిస్థితులు చూడండి.
ముద్దులు తగ్గించి, సిగ్గుపడండి.

880
00:51:06,814 --> 00:51:08,441
బెల్లి కార్ ఎక్కు. మనం ఇంటికి వెళ్తున్నాం.

881
00:51:08,524 --> 00:51:10,193
మనం ఆ ఇంటికి వెళ్లట్లేదా?

882
00:51:10,276 --> 00:51:11,110
లేదు, వెళ్లట్లేదు!

883
00:51:11,194 --> 00:51:13,571
నేను వేసవిలో ఇక్కడ జెరిమయ్యాతో
ఉంటాను. మర్చిపోయావా?

884
00:51:13,654 --> 00:51:15,448
ప్లాన్ మారింది. నువ్వు మాతో వస్తున్నావు.

885
00:51:15,531 --> 00:51:17,617
-ఏంటి? నువ్వలా చేయలేవు!
-నేను చేయగలను!

886
00:51:19,118 --> 00:51:21,412
హే, బెల్లి. నువ్వు తనతో వెళ్లు.

887
00:51:21,496 --> 00:51:22,330
ఏంటి?

888
00:51:22,413 --> 00:51:24,499
అవును. అన్నీ సర్డుకోనివ్వు,
నేను నాన్నతో మాట్లాడతాను.

889
00:51:25,917 --> 00:51:27,335
-బెల్లి, రా.
-వస్తున్నాను!

890
00:51:27,877 --> 00:51:29,337
-ఐ లవ్ యు.
-ఐ లవ్ యు.

891
00:51:32,465 --> 00:51:33,633
నువ్వు రోజుని నాశనం చేశావు.

892
00:51:34,634 --> 00:51:36,010
నీ సమస్య ఏంటి?

893
00:51:38,513 --> 00:51:39,388
బై.

894
00:54:13,793 --> 00:54:15,795
సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త మైథిలి

