1
00:00:12,012 --> 00:00:14,181
समर आई टर्नेड प्रीटी में अब तक

2
00:00:14,265 --> 00:00:17,143
मैं उसके साथ अकेला नहीं रह सकता।
मैं इसे अंदर नहीं रख पाऊँगा।

3
00:00:17,226 --> 00:00:18,352
क्या अंदर नहीं रख पाओगे?

4
00:00:18,436 --> 00:00:19,895
कि मैं… उसे प्यार करता था।

5
00:00:19,979 --> 00:00:22,356
हमें बस वही करना होगा जो हम कर रहे हैं।
वे मान जाएँगे।

6
00:00:22,440 --> 00:00:23,607
दो हफ़्ते हो चुके हैं, जेरे।

7
00:00:23,691 --> 00:00:25,359
तो शादी में केवल छह हफ़्ते बचे हैं।

8
00:00:25,443 --> 00:00:28,320
पापा को शादी में शामिल करने के लिए
कॉफ़ी इधर-उधर करने से ज़्यादा करना होगा।

9
00:00:28,404 --> 00:00:31,073
मुझे ड्रेस मिल गई पर मेरी माँ नहीं आई।

10
00:00:31,157 --> 00:00:33,284
मैं इसका हिस्सा नहीं बनूँगी।
मैं शादी में नहीं आऊँगी!

11
00:00:33,367 --> 00:00:36,454
ठीक है! फिर मैं चली जाऊँगी,
तो आपको मुझे कुछ करते नहीं देखना पड़ेगा!

12
00:00:36,537 --> 00:00:37,371
कॉनरैड?

13
00:00:37,455 --> 00:00:39,415
तुम लोग सप्ताहांत के लिए आए हो?

14
00:00:39,498 --> 00:00:42,126
मैं कुछ समय के लिए
यहीं रहने की सोच रही थी।

15
00:00:42,209 --> 00:00:44,211
तो, तुम मेरे बेस्ट मैन बनोगे या नहीं?

16
00:00:45,087 --> 00:00:46,005
वाह, सच में?

17
00:00:46,088 --> 00:00:48,007
मैं बस यूँ गया और यूँ आया। वादा।

18
00:00:48,090 --> 00:00:50,968
हम दोनों अपनी माँओं
के बिना यह कैसे करेंगे?

19
00:00:51,761 --> 00:00:53,220
तुम्हारी माँ को दस हज़ार देने हैं।

20
00:00:53,304 --> 00:00:55,222
मैं अब न्यू यॉर्क नहीं जा रही।

21
00:00:55,306 --> 00:00:57,433
मैंने सुना है जेरे को
दूसरा बेस्ट मैन मिल गया।

22
00:00:57,516 --> 00:00:58,684
देर से जन्मदिन मुबारक हो।

23
00:00:58,768 --> 00:01:00,519
-शुक्रिया!
-बेशक।

24
00:01:00,603 --> 00:01:01,562
मैंने क्या कर दिया?

25
00:01:04,899 --> 00:01:10,571
द समर आइ टर्न्ड प्रेटी

26
00:01:54,740 --> 00:01:57,201
एक हफ़्ता हो गया
और बार-बार इसे याद करना नहीं भूल पा रहा,

27
00:01:58,953 --> 00:02:00,955
फिर से उसके इतने करीब होना कैसा लगता है।

28
00:02:04,291 --> 00:02:06,877
मानो जैसे बिजली गिर पड़ी हो।

29
00:02:08,671 --> 00:02:10,923
जब उसे देखना नहीं पड़ता
तो यह बहुत आसान होता है।

30
00:02:21,976 --> 00:02:23,561
हैलो। गुड मॉर्निंग।

31
00:02:23,644 --> 00:02:24,979
-हैलो।
-वहाँ ऊपर क्या कर रहे हो?

32
00:02:25,062 --> 00:02:26,188
मैं बस…

33
00:02:26,272 --> 00:02:27,481
-धत्! माफ़ करना।
-नहीं।

34
00:02:27,565 --> 00:02:29,024
ठीक है। मेरे पास एक और है।

35
00:02:29,108 --> 00:02:30,568
-ठीक है।
-शुक्रिया। मैं…

36
00:02:33,571 --> 00:02:34,572
हैलो, पापा, क्या हुआ?

37
00:02:35,155 --> 00:02:37,116
कॉन। घर पर सब कैसा चल रहा है?

38
00:02:37,199 --> 00:02:39,451
अच्छा है। मैं अभी छत पर
कुछ काम कर रहा हूँ। क्या हुआ?

39
00:02:39,535 --> 00:02:42,246
छत पर क्या काम है? वहाँ किसी को बुलाऊँ या…

40
00:02:42,329 --> 00:02:45,207
-नहीं, मैं संभाल लूँगा, पापा।
-अच्छा। ठीक है।

41
00:02:45,291 --> 00:02:48,794
देखो, मैं बेली-जेरे की
शादी के बारे में तुमसे बात करना चाहता था।

42
00:02:48,878 --> 00:02:50,754
किसी ने तुमसे कुछ कहा?

43
00:02:50,838 --> 00:02:52,464
नहीं। मेरा इससे कोई मतलब नहीं है।

44
00:02:52,965 --> 00:02:54,758
पर हम दोनों मानते हैं कि यह बेतुका है।

45
00:02:54,842 --> 00:02:57,845
पता नहीं मैं इसे "बेतुका" कहूँगा, पापा।
वे एक दूसरे से प्यार करते हैं।

46
00:02:58,387 --> 00:03:01,015
कौनी, तुम्हें नहीं लगता होगा
कि यह अच्छा विचार है।

47
00:03:02,474 --> 00:03:05,603
इससे फ़र्क नहीं पड़ता
कि आप या मैं इसे सही मानते हैं या नहीं।

48
00:03:05,686 --> 00:03:06,812
यह उनका निर्णय है।

49
00:03:08,397 --> 00:03:11,317
तुम्हें नहीं लगता कि मैं इसे
रोकने के लिए कुछ कर सकता हूँ?

50
00:03:11,400 --> 00:03:12,776
अगर कोशिश करोगे तो आप उसे खो दोगे।

51
00:03:13,485 --> 00:03:14,570
जैसे तुम्हें खो दिया?

52
00:03:14,653 --> 00:03:16,322
मैं बिल्कुल उनके जैसा बनना चाहता था।

53
00:03:16,405 --> 00:03:18,157
फ़ुटबॉल, स्कूल…

54
00:03:18,240 --> 00:03:21,201
मैंने वह बनने के लिए बहुत मेहनत की
जिस पर उन्हें गर्व हो सके।

55
00:03:21,285 --> 00:03:24,705
वह मेरे हीरो थे। जब तक मुझे
पता नहीं चला कि वह असलियत में कौन था।

56
00:03:24,788 --> 00:03:25,623
कॉनरैड?

57
00:03:25,706 --> 00:03:27,166
हाँ, मुझे जाना है, पापा।

58
00:03:37,426 --> 00:03:39,929
मुझे बस शादी तक उससे दूर रहना होगा

59
00:03:41,013 --> 00:03:44,016
और फिर वह मेरे भाई की बीवी होगी,
और मैं उसके बारे में वैसा नहीं सोचूँगा।

60
00:03:49,605 --> 00:03:53,817
ए, माफ़ करना। मुझे नहीं पता था कि
पापा आज ऑफ़िस आ रहे हैं

61
00:03:53,901 --> 00:03:55,569
क्योंकि आज चार जुलाई है, पर वह आ गए,

62
00:03:55,653 --> 00:03:58,113
तो मुझे कम से कम एक घंटे यहाँ रहना होगा।

63
00:03:58,197 --> 00:03:59,031
सच में?

64
00:03:59,114 --> 00:04:01,617
सुबह जल्दी इसलिए उठी ताकि
हम छुट्टी के ट्रैफ़िक से पहले निकल सकें।

65
00:04:02,826 --> 00:04:04,370
मुझे तुम्हें बस से जाने देना चाहिए था।

66
00:04:07,957 --> 00:04:11,168
स्टीवन नहीं आ रहा है।
वह सप्ताहांत के लिए न्यू यॉर्क जा रहा है।

67
00:04:11,251 --> 00:04:12,795
ठीक है। जैसे मुझे परवाह है वह कहाँ है।

68
00:04:13,337 --> 00:04:15,255
-माफ़ करना प्यारी ड्रेस बेकार गई।
-ठीक है।

69
00:04:15,339 --> 00:04:16,882
तुम अब भी वह बस ले सकते हो। लेना चाहोगे?

70
00:04:16,966 --> 00:04:19,051
ए, मैं बहुत आभारी हूँ, ठीक है?

71
00:04:19,134 --> 00:04:22,054
मैं यह तुम्हारी प्रेमिका की
खुशी के लिए कर रही हूँ, तो…

72
00:04:22,137 --> 00:04:24,974
तुमने उससे बात की? क्या वह पागल हो रही है?

73
00:04:25,057 --> 00:04:26,475
बजट बनाना बहुत तनावपूर्ण है।

74
00:04:27,601 --> 00:04:29,770
मैंने कभी नहीं सोचा था
कि फ़िशर बजट की बात करेंगे।

75
00:04:29,853 --> 00:04:30,813
यह मज़ेदार है।

76
00:04:31,563 --> 00:04:34,441
देखो, इस समय उसके साथ बहुत कुछ हो रहा है,

77
00:04:34,525 --> 00:04:36,819
पर एक बार हम कज़िन्स पहुँच जाएँगे
तो वह ठीक हो जाएगी।

78
00:04:38,404 --> 00:04:41,824
पर, इस सप्ताहांत तुम हमारे सेवक हो।
तो, उम्मीद है कि तुम यह जानते हो।

79
00:04:48,747 --> 00:04:51,750
तुमने कहा था स्टीवन शहर से बाहर है,
वह न्यू यॉर्क में है।

80
00:04:51,834 --> 00:04:54,628
शायद उसने सुना होगा कि पापा ऑफ़िस में हैं।

81
00:04:55,504 --> 00:04:57,381
वह नकली शिव रॉय कौन है?

82
00:04:58,799 --> 00:05:02,678
डैनीज़। वह और स्टीवन हमेशा इस बात पर
लड़ते रहते हैं कि ऑफ़िस में किसका ज़ोर है।

83
00:05:02,761 --> 00:05:04,054
हम दोनों जानते हैं तुम नहीं हो।

84
00:05:04,138 --> 00:05:04,972
वह टेलर है।

85
00:05:05,055 --> 00:05:08,934
ठीक है, हाँ, जो भी होने वाला है
मैं उससे बहुत दूर जा रही हूँ।

86
00:05:12,521 --> 00:05:13,772
तुम यहाँ क्या कर रही हो?

87
00:05:13,856 --> 00:05:15,733
यह मुझे कज़िन्स तक ले जा रही है।

88
00:05:16,859 --> 00:05:17,860
बाद में मैसेज करता हूँ।

89
00:05:17,943 --> 00:05:19,778
-ठीक है, मैं डंकिन में रहूँगी।
-ठीक है।

90
00:05:23,365 --> 00:05:25,534
तो, तुम… तुम कज़िन्स जा रही हो?

91
00:05:25,617 --> 00:05:28,370
हाँ। बेली और मैं शादी
की योजना बनाने वाले हैं।

92
00:05:29,079 --> 00:05:30,622
अच्छी बात है।

93
00:05:33,167 --> 00:05:35,377
तुम कैसी… तुम कैसी हो?

94
00:05:35,461 --> 00:05:36,712
मैं अच्छी हूँ।

95
00:05:36,795 --> 00:05:37,838
-अच्छा है।
-मैं ठीक हूँ…

96
00:05:38,464 --> 00:05:42,092
और… मेरी माँ की मदद करने के लिए शुक्रिया।

97
00:05:42,801 --> 00:05:46,221
तुमने यह कैसे किया?
मतलब, तुमने पैसे का जुगाड़ कैसे किया?

98
00:05:46,305 --> 00:05:47,848
ओन्लीफ़ैन्स, यार।

99
00:05:50,100 --> 00:05:51,143
मैं मज़ाक कर रही हूँ।

100
00:05:52,394 --> 00:05:54,396
-मैं तुम्हारा साथ देता…
-मज़ाक कर रही हूँ।

101
00:05:54,480 --> 00:05:57,024
…किसी भी तरह से।
मैं फ़ैन हूँ। तुम्हारा ओन्लीफ़ैन…

102
00:06:01,862 --> 00:06:04,490
तुमने न्यू यॉर्क के लिए
जो पैसा बचाया था, उसका इस्तेमाल किया है न?

103
00:06:10,329 --> 00:06:11,455
शैतान का नाम लो शैतान हाज़िर।

104
00:06:15,626 --> 00:06:17,503
बेली की ब्राइडल शावर में मिलते हैं?

105
00:06:18,212 --> 00:06:19,421
भगवान। हाँ, मुझे आना पड़ेगा?

106
00:06:20,798 --> 00:06:21,882
कमीने मत बनो।

107
00:06:22,466 --> 00:06:23,842
मैं कमीना नहीं हूँ।

108
00:06:37,231 --> 00:06:38,857
ए! तुम लोग निकल गए?

109
00:06:38,941 --> 00:06:42,277
ठीक है, मुझे मारना मत,
पर इस सप्ताहांत कज़िन्स नहीं आ सकती।

110
00:06:43,278 --> 00:06:45,280
टेलर! तुम्हारी ज़रुरत है।
पता नहीं क्या कर रही हूँ।

111
00:06:45,364 --> 00:06:49,952
मुझे पता है, मुझे बहुत अफ़सोस है।
हमारा सैलून निरीक्षण आज हो रहा है।

112
00:06:50,035 --> 00:06:52,955
मेरी माँ ने कहा कि वह
अकेले ही यह कर सकती हैं, पर बस…

113
00:06:53,038 --> 00:06:55,124
वह हो ही नहीं सकता।
मेरा नाम भी आवेदन पर है।

114
00:06:57,417 --> 00:06:58,252
कोई बात नहीं।

115
00:06:58,794 --> 00:06:59,711
मेरी चिंता मत करो।

116
00:06:59,795 --> 00:07:04,550
मुझे बहुत अफ़सोस है।
वादा करती हूँ तुम्हारा शावर शानदार होगा।

117
00:07:05,175 --> 00:07:07,344
इससे याद आया। स्टीवन शावर में आ रहा है।

118
00:07:08,428 --> 00:07:11,431
पक्का उसके वहाँ होने से कोई एतराज़ नहीं?

119
00:07:11,515 --> 00:07:15,477
हाँ, मतलब, वह तुम्हारा भाई है,
और सह-बेस्ट मैन है।

120
00:07:15,561 --> 00:07:18,063
मैं तुम्हारी मेड ऑफ़ ऑनर हूँ।
हमें साथ मिलकर काम करना होगा।

121
00:07:18,647 --> 00:07:21,275
रुको, अगर स्टीवन और मैं बाहर हैं,
तो क्या इसका मतलब है कि

122
00:07:21,358 --> 00:07:24,153
चार को तुम, जेरेमाया और कॉनरैड ही होगे?

123
00:07:24,236 --> 00:07:26,196
हाँ। हाँ, मुझे लगता है।

124
00:07:28,657 --> 00:07:30,075
कॉनरैड के साथ कैसा चल रहा है?

125
00:07:33,036 --> 00:07:34,288
पूरे हफ़्ते नहीं मिला।

126
00:07:35,581 --> 00:07:38,458
मैं हर फोन बैंकिंग शिफ्ट कर रही हूँ,

127
00:07:39,293 --> 00:07:42,045
और वह शादी में मदद के लिए
घर में काम कर रहा है।

128
00:07:42,129 --> 00:07:43,755
-सच में?
-हाँ।

129
00:07:44,381 --> 00:07:46,466
अजीब है। वह कब जा रहा है?

130
00:07:46,550 --> 00:07:47,718
उसने बताया नहीं।

131
00:07:49,803 --> 00:07:52,556
रुको। मुझे जाना होगा,
मेरी माँ मुझे लगातार फ़ोन कर रही हैं।

132
00:07:52,639 --> 00:07:54,266
किसी चीज़ की ज़रूरत हो तो कॉल करना।

133
00:07:54,349 --> 00:07:55,976
ठीक है। बाय।

134
00:08:04,401 --> 00:08:06,111
ए, होने वाले जेठ जी।

135
00:08:06,195 --> 00:08:07,905
-तुमने मुझे डरा दिया।
-माफ़ करना।

136
00:08:07,988 --> 00:08:10,032
तुम वाकई… बहुत व्यस्त लग रहे हो।

137
00:08:10,115 --> 00:08:11,116
हाँ, मैं…

138
00:08:15,287 --> 00:08:16,330
यह तुम्हारा नाश्ता है?

139
00:08:16,914 --> 00:08:20,250
हाँ। और यह आखिरी है, माफ़ करना।

140
00:08:20,334 --> 00:08:26,340
नहीं, बस, मैंने सीरियल बाहर रखे थे
और फलों के कटोरे में फल हैं…

141
00:08:27,174 --> 00:08:31,637
हाँ। मैं बिना पूछे तुम्हारा
सामान नहीं लेना चाहती थी।

142
00:08:31,720 --> 00:08:32,930
तो फिर तुमने पूछा क्यों नहीं?

143
00:08:36,099 --> 00:08:37,476
मुझे मौका ही नहीं मिला।

144
00:08:37,559 --> 00:08:39,811
तुम घर के काम में इतने व्यस्त थे।

145
00:08:40,646 --> 00:08:42,522
वैसे, हम इसकी सराहना करते हैं।

146
00:08:42,606 --> 00:08:44,983
मतलब, मैं बस…
मुझे पता नहीं था तुम इतने काम के हो।

147
00:08:46,443 --> 00:08:48,028
मतलब, मुझे आश्चर्यचकित नहीं होना चाहिए,

148
00:08:48,111 --> 00:08:52,032
तुम हमेशा चीज़ों को अलग-अलग करते थे
यह समझने के लिए कि वे कैसे काम करते हैं।

149
00:08:53,158 --> 00:08:56,161
मैं ज़्यादा कुछ नहीं कर रहा
और शायद घर जैसा पहले था

150
00:08:56,245 --> 00:08:57,788
उससे भी बुरा बना रहा हूँ, तो…

151
00:08:57,871 --> 00:08:59,665
मुझे ऐसा नहीं लगता।

152
00:09:01,208 --> 00:09:04,002
तो, तुम वापस कैलिफ़ोर्निया कब जा रहे हो?

153
00:09:04,086 --> 00:09:06,880
मतलब, यह बुरा है
कि तुम शादी तक नहीं रुक सकते।

154
00:09:06,964 --> 00:09:10,050
हाँ, बस, मेरे काम को मेरी ज़रूरत है। मुझे…

155
00:09:10,133 --> 00:09:13,637
हाँ, जेरे मुझे बता रहा था।
तुम बहुत उत्साहित होगे।

156
00:09:15,681 --> 00:09:16,598
हाँ…

157
00:09:18,308 --> 00:09:21,770
मुझे छत पर वापस जाना है, पर जो भी
मैं खरीदूँ, तुम उसमें से ले सकती हो।

158
00:09:23,605 --> 00:09:24,690
ठीक है।

159
00:09:28,777 --> 00:09:30,779
यार, तुम्हारे पापा कब जा रहे हैं?

160
00:09:32,114 --> 00:09:33,782
मुझे नहीं पता, स्टीवन । उनसे पूछो।

161
00:09:36,076 --> 00:09:38,203
रुको, तुम्हें जल्दी जाना था न?

162
00:09:38,287 --> 00:09:41,665
हाँ, कज़िन्स जाने वाली ट्रेन
45 मिनट में आती है। बहुत समय है।

163
00:09:41,748 --> 00:09:44,584
हे भगवान। तुम वैसे इंसान हो
जो बोर्डिंग शुरू होने पर

164
00:09:44,668 --> 00:09:46,211
हवाई अड्डे पर आता है, है न?

165
00:09:46,295 --> 00:09:48,588
तुम वैसी इंसान हो जो दो घंटे पहले आता है?

166
00:09:49,798 --> 00:09:52,259
घरेलू के लिए नियम दो घंटे है,
और अंतरराष्ट्रीय के लिए तीन, तो…

167
00:09:52,342 --> 00:09:54,636
हे भगवान, तुम हवाई अड्डे
पर जल्दी पहुँचती हो।

168
00:09:54,720 --> 00:09:57,431
ठीक है, और?
उड़ान के लिए कभी देर नहीं हुई तो…

169
00:09:58,223 --> 00:09:59,266
मुझे भूख लगी है।

170
00:10:08,275 --> 00:10:11,153
बिग डी के साथ तुम्हारी काम पर
जो भी लड़ाई चल रही है

171
00:10:11,236 --> 00:10:12,279
यह बहुत सेक्सी है, है न?

172
00:10:13,030 --> 00:10:15,073
नहीं, तुम पागल हो। नहीं।

173
00:10:15,157 --> 00:10:16,158
-पागल?
-हाँ।

174
00:10:16,241 --> 00:10:19,661
चलो भी। वह सुंदर है, तुम्हें चाहती है।
तुम्हें यह कैसे नहीं दिख रहा?

175
00:10:19,745 --> 00:10:24,499
क्योंकि देखने को कुछ नहीं है। नहीं।

176
00:10:28,628 --> 00:10:29,504
पता नहीं क्यों।

177
00:10:31,548 --> 00:10:33,258
तुम जो कह रहे हो वह मुझे पसंद नहीं।

178
00:10:34,092 --> 00:10:38,680
हाँ, नहीं, देखो, टेलर और
मैं अब बस दोस्त हैं। ठीक है?

179
00:10:40,015 --> 00:10:41,767
मैंने टेलर के बारे में कुछ नहीं कहा, पर…

180
00:10:43,518 --> 00:10:45,604
-तुम पागल हो।
-डैनीज़ से डेट के लिए पूछते क्यों नहीं?

181
00:10:45,687 --> 00:10:46,563
यार।

182
00:10:48,607 --> 00:10:50,108
मुझे पता था कि यह बकवास है।

183
00:10:50,692 --> 00:10:52,027
क्या बकवास है?

184
00:10:52,110 --> 00:10:54,029
पता है, स्टीवन, यह…

185
00:10:54,112 --> 00:10:55,739
बस, यह स्टारकाडेक्स वाली डील।

186
00:10:57,032 --> 00:10:59,659
हाँ, यह बेवकूफ़ी है।
कम से कम हमने उन्हें बताने की कोशिश की।

187
00:11:00,369 --> 00:11:03,330
हाँ, यह हमारी गलती नहीं है
कि कोई हमारी बात नहीं सुनता।

188
00:11:03,413 --> 00:11:05,582
शायद बुढ़ापे ने उनके कान
कमज़ोर कर दिए हैं… एडम!

189
00:11:05,665 --> 00:11:07,834
मुझे यह शर्ट पसंद है। बहुत कड़क है। वाह।

190
00:11:07,918 --> 00:11:11,880
मुझे पता है कि सब जा रहे हैं पर मैं चाहता
हूँ कि तुम में से कोई एक आखिरी काम करे।

191
00:11:11,963 --> 00:11:13,632
-हाँ, बेशक।
-समझ गए।

192
00:11:13,715 --> 00:11:15,467
ठीक है। स्लैक देखो।
ज़्यादा देर नहीं लगेगी।

193
00:11:16,802 --> 00:11:19,721
हाँ, वह चाहते हैं कि हम हाल की
रेवेन्यू रिपोर्ट पर नज़र डालें…

194
00:11:21,681 --> 00:11:23,767
और किसके लिए, स्टारकाडेक्स।

195
00:11:23,850 --> 00:11:26,645
ठीक है। आसान लगता है। तुम यह कर सकते हो?

196
00:11:26,728 --> 00:11:28,271
अतिरिक्त काम को मना कर रही हो?

197
00:11:28,355 --> 00:11:30,982
-हाँ, मुझे कहीं जाना है।
-ठीक है, मुझे भी।

198
00:11:31,775 --> 00:11:34,861
हे भगवान! मुझे तुमसे नफ़रत है।
ठीक है। मैं यह कर लूँगी।

199
00:11:34,945 --> 00:11:37,614
नहीं। अब, मुझे बुरा लग रहा है। चलो भी।

200
00:11:37,697 --> 00:11:39,408
ठीक है, दोस्तों, सुनो, मैं कर लूँगा।

201
00:11:39,950 --> 00:11:41,535
अकाउंटिंग ने दो बार देख लिया है। जाओ।

202
00:11:43,328 --> 00:11:45,205
-पक्का?
-हाँ।

203
00:11:45,288 --> 00:11:46,665
मैं बाद की ट्रेन पकड़ लूँगा,

204
00:11:47,582 --> 00:11:51,920
और मैं उन्हें प्रभावित करने की कोशिश
कर रहा हूँ, तो, तुम मुझ पर एहसान ही करोगे।

205
00:11:53,130 --> 00:11:54,548
अच्छा, ठीक है।

206
00:11:55,215 --> 00:11:59,052
फ़िशर, अगर तुम्हें एक घंटे से ज़्यादा लगा,
तो तुम कुछ गलत कर रहे हो।

207
00:11:59,928 --> 00:12:01,054
जी हाँ, कप्तान।

208
00:12:01,138 --> 00:12:02,889
कोई परेशानी हो तो मुझे फ़ोन करना।

209
00:12:02,973 --> 00:12:04,057
नहीं, मैं ठीक हूँ।

210
00:12:09,229 --> 00:12:11,857
बेली - जेरे जल्दी करो!!!
25 प्रतिशत की छूट आज खत्म हो जाएगी!!

211
00:12:18,947 --> 00:12:19,781
निमंत्रण!!!
जूते

212
00:12:19,865 --> 00:12:22,367
जेरेमाया
काम पर अटक गया, मेरे बिना शुरू करो

213
00:12:37,632 --> 00:12:39,718
-ए, कॉनरैड?
-हाँ।

214
00:12:39,801 --> 00:12:41,803
तुमने कार की चाबियाँ देखी? मुझे…

215
00:12:42,888 --> 00:12:44,139
मैं बाहर जाने वाला था।

216
00:12:44,222 --> 00:12:45,348
मैं साथ चल सकती हूँ?

217
00:12:45,432 --> 00:12:47,726
क्योंकि मुझे शादी के लिए
कुछ सामान लेना है और…

218
00:12:48,268 --> 00:12:51,188
जेरे को आना था, अब वह नहीं आ रही
और जेरे काम पर अटक गया है तो…

219
00:12:51,271 --> 00:12:54,065
मतलब, मैं जल्दी करूँगी।
मेरे लौटने पर तुम ले सकती हो।

220
00:12:54,149 --> 00:12:56,026
मुझे साथ नहीं ले जा सकते?

221
00:12:57,611 --> 00:13:00,030
कोई बात नहीं, ठीक है।
मैं साइकिल ले जाऊँगी।

222
00:13:06,203 --> 00:13:07,120
धत्।

223
00:13:10,373 --> 00:13:12,250
जब बेली को किसी चीज़ में मदद चाहिए,

224
00:13:12,334 --> 00:13:15,754
तो ऐतिहासिक रूप से मेरा पहला विचार रहा है,
"मैं इसे कैसे सुधारूँ?"

225
00:13:31,853 --> 00:13:35,815
रुको! मेरे लिए रुको।

226
00:13:37,192 --> 00:13:38,360
कॉनरैड!

227
00:13:42,447 --> 00:13:44,199
-कॉनरैड।
-चलो भी, कॉनरैड। चलते हैं।

228
00:13:44,282 --> 00:13:45,200
वह बहुत धीमी है।

229
00:13:45,283 --> 00:13:47,827
दोस्तो, एक मिनट
उसका इंतज़ार करते हैं, ठीक है?

230
00:13:47,911 --> 00:13:49,871
नहीं, चलो, कॉनरैड।

231
00:13:49,955 --> 00:13:50,997
फिर मिलते हैं।

232
00:13:51,081 --> 00:13:52,999
यहाँ आओ। तुम मेरी साइकिल चला सकती हो।

233
00:13:53,917 --> 00:13:56,211
नहीं, कोई बात नहीं।

234
00:13:56,294 --> 00:13:58,380
नहीं, सच में। तुम चला सकती हो।
मुझे तुम पर भरोसा है।

235
00:13:58,463 --> 00:13:59,506
पक्का?

236
00:13:59,589 --> 00:14:03,218
पक्का। तुम वहाँ बहुत जल्दी जाओगी
और मैं तुम्हारे पीछे भागकर आऊँगा।

237
00:14:03,301 --> 00:14:04,386
ठीक है।

238
00:14:05,887 --> 00:14:07,430
वादा करो तुम छोड़ोगे नहीं।

239
00:14:07,514 --> 00:14:08,598
मैं वादा करता हूँ।

240
00:14:27,242 --> 00:14:28,660
अब तुम छोड़ सकते हो।

241
00:14:44,259 --> 00:14:45,135
ए, बेली…

242
00:14:46,720 --> 00:14:47,554
रुको।

243
00:14:48,597 --> 00:14:50,432
अब उसकी मदद करना मेरा काम नहीं है।

244
00:15:00,942 --> 00:15:02,694
-ऐसा नहीं करेंगे?
-जो भी है।

245
00:15:10,285 --> 00:15:13,204
ठीक है, सर, क्या आप
अपना सिर मेरे कंधे पर नहीं रखेंगे?

246
00:15:13,288 --> 00:15:15,040
शुक्रिया।

247
00:15:15,123 --> 00:15:16,166
डैनीज़?

248
00:15:17,709 --> 00:15:18,877
-कॉन्कलिन।
-हैलो।

249
00:15:19,669 --> 00:15:20,795
कहाँ जा रही हो?

250
00:15:20,879 --> 00:15:22,130
न्यू यॉर्क।

251
00:15:22,213 --> 00:15:23,298
बढ़िया। मैं भी।

252
00:15:24,507 --> 00:15:27,385
अगली सूचना तक इस ट्रेन को
वेस्टरली में रोका जाएगा।

253
00:15:27,469 --> 00:15:30,555
हे भगवान! पहले ही एक घंटा देर हो चुकी है।

254
00:15:31,598 --> 00:15:34,100
ठीक है। क्या… न्यू यॉर्क में क्या है?

255
00:15:34,184 --> 00:15:36,519
चिंता मत करो।

256
00:15:37,020 --> 00:15:38,521
-ठीक है, बढ़िया।
-धत्।

257
00:15:38,605 --> 00:15:41,941
मुझे सिग्नल नहीं मिल रहा।
जेरे ने कुछ बताया?

258
00:15:42,734 --> 00:15:44,402
नहीं। मुझे यकीन है कि वह कर लेगा।

259
00:15:44,986 --> 00:15:46,404
तुम्हें उसे छोड़ना नहीं चाहिए था।

260
00:15:46,488 --> 00:15:49,491
ठीक है, तुमने भी उसे छोड़ दिया, तो…

261
00:15:49,574 --> 00:15:51,284
ठीक है, हमें उसे छोड़ना नहीं चाहिए था।

262
00:15:51,368 --> 00:15:53,161
"हम।" पहले तुमने "तुम" कहा।

263
00:15:53,244 --> 00:15:55,622
-"तुम्हें नहीं छोड़ना चाहिए था," तो…
-हे भगवान। जो भी है।

264
00:15:56,665 --> 00:15:57,749
ठीक है। बढ़िया।

265
00:16:08,510 --> 00:16:10,679
बिली जोएल ने 70वें जन्मदिन
के लिए यही केक चुना था।

266
00:16:11,596 --> 00:16:12,681
-वाह।
-हाँ।

267
00:16:12,764 --> 00:16:15,558
हमारा एक ख़ास ग्राहक बेस है।

268
00:16:15,642 --> 00:16:17,185
तुम किसके लिए खरीदारी कर रही हो?

269
00:16:18,395 --> 00:16:19,312
खुद के लिए।

270
00:16:21,106 --> 00:16:24,359
मैं सोच रही थी, कि क्या आप
लोग मिरर ग्लेज़ केक बनाते हैं?

271
00:16:24,442 --> 00:16:25,527
बेशक।

272
00:16:26,569 --> 00:16:32,826
बढ़िया है। मेरा प्रेमी चाहता है
कि दो-स्तर का डार्क चॉकलेट केक हो

273
00:16:32,909 --> 00:16:36,496
जिसमें रास्पबेरी कूलिस भरी हो
और ऊपर एक मिरर ग्लेज़ हो।

274
00:16:37,247 --> 00:16:41,584
तुम्हें ककाओ कितना डार्क चाहिए?
सत्तर प्रतिशत? अस्सी प्रतिशत?

275
00:16:41,668 --> 00:16:43,378
शायद सत्तर प्रतिशत।

276
00:16:43,461 --> 00:16:45,672
और यह कितने लोगों के लिए है?

277
00:16:45,755 --> 00:16:49,426
ज़्यादा नहीं। हमने शादी में
सिर्फ़ 30 लोगों को बुलाया है, तो…

278
00:16:49,509 --> 00:16:50,844
वह कितने का होगा?

279
00:16:50,927 --> 00:16:55,056
मिरर ग्लेज़ अपचार्ज और
डिलीवरी के साथ, 750 डॉलर।

280
00:17:01,479 --> 00:17:03,356
मेरा मतलब, यह जन्मदिन है। जन्मदिन है।

281
00:17:04,107 --> 00:17:07,485
मैंने… पता नहीं मैंने शादी क्यों कहा। यह…

282
00:17:07,569 --> 00:17:11,322
यह जन्मदिन है। वह कितने का होगा? मतलब…

283
00:17:11,406 --> 00:17:13,074
सात सौ पचास डॉलर।

284
00:17:13,158 --> 00:17:14,576
ठीक है, हाँ।

285
00:17:16,119 --> 00:17:17,412
शुक्रिया।

286
00:17:17,495 --> 00:17:22,500
मुझे… मुझे बस…
अपने दोस्त से इस बारे में बात करनी होगी।

287
00:17:22,584 --> 00:17:24,377
-पूरा समय लो।
-हाँ।

288
00:17:30,967 --> 00:17:36,514
बेकरी में हूँ, तुम्हारे पास
केक के बारे में बात करने का समय है?

289
00:17:43,521 --> 00:17:44,606
यह बेहतरीन स्टोर है।

290
00:17:48,902 --> 00:17:50,737
नहीं कर सकता।
पापा के लिए एक काम कर रहा हूँ।

291
00:17:54,824 --> 00:17:57,327
चॉकलेट कपकेक कितने का है?

292
00:18:01,456 --> 00:18:02,290
ठीक है, बढ़िया।

293
00:18:10,924 --> 00:18:12,550
तुम्हें भी। बाद में बात करते हैं। बाय।

294
00:18:16,304 --> 00:18:19,265
मुझे लगा था कि तुम पहले ही
कज़िन्स के लिए निकल चुके होगे।

295
00:18:19,349 --> 00:18:22,477
हाँ, मैं यह खत्म होते ही
यहाँ से निकलने वाला था, पर…

296
00:18:23,895 --> 00:18:25,230
आंकड़े सही नहीं लग रहे हैं

297
00:18:25,313 --> 00:18:28,233
और मैं हर फ़ॉर्मूला
आज़मा चुका हूँ, पर मैं… मैं बस…

298
00:18:28,316 --> 00:18:29,901
-मैं नहीं कर सकता।
-ठीक है। कोई बात नहीं।

299
00:18:29,984 --> 00:18:30,985
मुझे देखने दो।

300
00:18:34,072 --> 00:18:37,784
यह तुम्हारी गलती नहीं है। डैनीज़ को
जाने से पहले इसे करना चाहिए था।

301
00:18:39,160 --> 00:18:40,161
हाँ।

302
00:18:52,882 --> 00:18:53,883
धत्।

303
00:19:05,687 --> 00:19:07,188
चलो, मैं तुम्हें छोड़ दूँगा।

304
00:19:07,689 --> 00:19:09,524
तुम व्यस्त हो, याद है?
मैं साइकिल पर आ जाऊँगी।

305
00:19:10,233 --> 00:19:12,068
इन सब चीज़ों के साथ नहीं चला पाओगी।

306
00:19:15,905 --> 00:19:18,908
यह परेशानी भरी होगा।
बाइक कार में फ़िट नहीं होगी।

307
00:19:18,992 --> 00:19:19,993
सीटें नीचे हैं।

308
00:19:22,620 --> 00:19:25,498
ठीक है, मैं चलाती हूँ।
बैग ले लो, मैं बाइक ले लूँगी।

309
00:19:44,934 --> 00:19:46,144
ठीक है।

310
00:20:18,968 --> 00:20:20,887
ये शादी के निमंत्रण के लिए हैं?

311
00:20:26,351 --> 00:20:27,352
हाँ।

312
00:20:28,519 --> 00:20:32,273
टेलर ने कहा कि मुझे उन्हें
हाथ से रद्द करना होगा।

313
00:20:33,107 --> 00:20:34,484
इसका जो भी मतलब है।

314
00:20:37,028 --> 00:20:40,031
रद्द तब करना होता है जब डाकघर
स्टाम्प पर निशान लगाता है

315
00:20:40,114 --> 00:20:43,242
ताकि इसे दोबारा इस्तेमाल न किया जा सके
और हाथ से इसलिए करना होता है

316
00:20:44,786 --> 00:20:46,788
जिससे लिफ़ाफ़ा खराब न हो।

317
00:20:47,747 --> 00:20:48,831
तुम्हें यह कैसे पता?

318
00:20:50,792 --> 00:20:53,336
मैं स्टाम्प इकट्ठा किया करता था, याद है?

319
00:20:54,837 --> 00:20:56,214
हाँ, मैं भूल गई थी।

320
00:20:58,216 --> 00:21:00,093
तुम उन्हें लेकर बहुत गंभीर थे।

321
00:21:02,178 --> 00:21:04,722
याद है जब जेरे ने पोस्टकार्ड
भेजने के लिए एक चुराया था,

322
00:21:04,806 --> 00:21:06,516
और तुम इतने गुस्से में थे कि रोने लगे थे?

323
00:21:06,599 --> 00:21:09,560
वह एक अनमाउन्टेड मिंट
जॉर्ज वाशिंगटन रेड था।

324
00:21:09,644 --> 00:21:12,063
अगर… वह बहुत ही दुर्लभ स्टाम्प है।

325
00:21:13,481 --> 00:21:14,691
भगवान, मैं गीक था।

326
00:21:15,441 --> 00:21:17,652
-नहीं, तुम नहीं थे।
-मैं था।

327
00:21:18,569 --> 00:21:23,908
मैंने स्टाम्प्स इकट्ठा किए।
मुझे प्राचीन विश्वकोश का जुनून था।

328
00:21:24,617 --> 00:21:27,620
मिडिल स्कूल में,
मैंने एक रिंग-बियरर सबरेडिट होस्ट किया था।

329
00:21:28,579 --> 00:21:29,914
क्या?

330
00:21:30,832 --> 00:21:32,583
यह "लॉर्ड ऑफ़ द रिंग्स" के बारे में था।

331
00:21:32,667 --> 00:21:35,586
ठीक है। हाँ, नहीं, तुम निश्चित रूप
से गीक थे, मैं अपनी बात वापस लेती हूँ।

332
00:21:35,670 --> 00:21:36,671
हाँ…

333
00:21:40,508 --> 00:21:42,427
अगर हम एक बार और रुकें
तो कोई समस्या तो नहीं?

334
00:21:42,510 --> 00:21:45,054
बस मना कर दो। तुम कर सकते हो।

335
00:21:45,138 --> 00:21:46,848
बस, ज़्यादा से ज़्यादा दस मिनट।

336
00:21:47,932 --> 00:21:49,183
प्लीज़?

337
00:21:49,267 --> 00:21:51,686
हाँ। कोई बात नहीं।

338
00:21:51,769 --> 00:21:53,229
हाँ। ठीक है, शुक्रिया।

339
00:21:53,312 --> 00:21:54,605
कमज़ोर।

340
00:22:04,574 --> 00:22:05,575
स्वागत है।

341
00:22:06,534 --> 00:22:07,368
हैलो।

342
00:22:21,716 --> 00:22:23,718
वाह, ये बहुत सुंदर हैं।

343
00:22:24,635 --> 00:22:26,095
ये इस सप्ताहांत एक शादी के लिए हैं।

344
00:22:27,055 --> 00:22:28,556
तो… आपके लिए क्या कर सकती हूँ?

345
00:22:29,432 --> 00:22:30,933
एक कार्यक्रम कर रही हूँ।

346
00:22:31,017 --> 00:22:34,020
ठीक है। मुझे अपने समारोह
की वाइब के बारे में बताएँगी?

347
00:22:34,854 --> 00:22:37,565
यह कुछ खास नहीं है।
बस समुद्र तट पर एक पार्टी है।

348
00:22:37,648 --> 00:22:40,902
ओर्किड्स कैसे रहेंगे?
हवाई से हर हफ़्ते आते हैं।

349
00:22:40,985 --> 00:22:43,279
यह हमारे बजट से बाहर हो सकते हैं।

350
00:22:43,362 --> 00:22:44,697
तुम्हारा बजट क्या है?

351
00:22:44,781 --> 00:22:47,116
कम। बहुत कम।

352
00:22:47,992 --> 00:22:48,826
हाँ।

353
00:22:49,702 --> 00:22:52,455
लाल फूल कैसे रहेंगे?
क्या ये बहुत महंगे हैं?

354
00:22:52,538 --> 00:22:56,167
मुझे लाल फूल बहुत पसंद हैं।
मेरी माँ की शादी के गुलदस्ते में थे।

355
00:22:56,250 --> 00:22:57,460
तो यह एक शादी है।

356
00:22:59,629 --> 00:23:00,630
माफ़ करना।

357
00:23:01,380 --> 00:23:04,175
हाँ। बहुत छोटी, बहुत ही आम सी शादी।

358
00:23:04,258 --> 00:23:07,845
आपको सही एस्टीमेट देने के लिए
मुझे कुछ और जानकारी चाहिए होगी।

359
00:23:07,929 --> 00:23:10,973
हाँ, ज़रूर। खैर…

360
00:23:11,057 --> 00:23:15,394
हमें चार फूलों की व्यवस्था चाहिए होगी
और फिर, दो गुलदस्ते।

361
00:23:15,478 --> 00:23:17,897
एक मेरे लिए और एक मेरी मेड ऑफ़ ऑनर के लिए।

362
00:23:17,980 --> 00:23:20,858
दुल्हन और दूल्हे की
माँओं के लिए कोर्सेज चाहिए?

363
00:23:21,734 --> 00:23:23,236
नहीं, हमें उनकी ज़रूरत नहीं है।

364
00:23:24,070 --> 00:23:25,279
और आपको?

365
00:23:25,363 --> 00:23:27,782
आपको अपने लिए और अपने
साथियों के लिए बुटोनियर चाहिए?

366
00:23:27,865 --> 00:23:29,283
-नहीं।
-नहीं।

367
00:23:29,367 --> 00:23:30,827
मैं दूल्हा नहीं हूँ।

368
00:23:30,910 --> 00:23:33,246
हाँ, यह… यह दूल्हे का भाई है।

369
00:23:34,622 --> 00:23:36,749
शादी के लिए कम से कम
5000 का बजट होना चाहिए।

370
00:23:36,833 --> 00:23:38,876
पाँच… 5000 डॉलर?

371
00:23:38,960 --> 00:23:41,587
यकीन मानिए, हमारी कीमतें प्रतिस्पर्धी हैं।

372
00:23:43,172 --> 00:23:44,966
क्या आप हमें दो सेकंड दे सकते हैं?

373
00:23:50,346 --> 00:23:54,433
ठीक है, अगर… अगर तुम… मेरी माँ
के हाइड्रेंजिया का इस्तेमाल करो तो?

374
00:23:56,269 --> 00:23:58,938
वे कम से कम उतने अच्छे हैं
तो हैं जितने इनके हैं।

375
00:23:59,021 --> 00:24:02,692
शायद ज़्यादा अच्छे हैं।
और वे 5000 डॉलर के नहीं हैं।

376
00:24:02,775 --> 00:24:03,985
ठीक है, हाँ।

377
00:24:05,278 --> 00:24:07,363
-क्या यह ठीक है?
-समय देने के लिए शुक्रिया।

378
00:24:07,446 --> 00:24:09,407
-चलो यहाँ से निकलते हैं।
-शुक्रिया।

379
00:24:20,168 --> 00:24:21,460
तुम खाकर नहीं देखोगी?

380
00:24:25,339 --> 00:24:27,175
हाँ। ज़रूर।

381
00:24:27,258 --> 00:24:28,342
क्या?

382
00:24:29,468 --> 00:24:32,096
इज़ाबेल कॉनक्लिन
कपकेक खाने को बेताब नहीं है? तुम कौन हो?

383
00:24:47,695 --> 00:24:48,905
बुरा नहीं है।

384
00:24:56,329 --> 00:24:57,330
अच्छा?

385
00:25:00,249 --> 00:25:04,378
यह 70 प्रतिशत ककाओ है,
यह 80 प्रतिशत ककाओ है।

386
00:25:04,462 --> 00:25:05,588
क्या अंतर है?

387
00:25:07,381 --> 00:25:08,799
सच में, मुझे नहीं पता।

388
00:25:10,801 --> 00:25:14,055
मुझे दूध वाली चॉकलेट पसंद हैं।
वैसे भी कोई फ़र्क नहीं पड़ता

389
00:25:14,138 --> 00:25:17,725
क्योंकि हम उस जगह से केक नहीं खरीद सकते।

390
00:25:17,808 --> 00:25:22,772
तो, मुझे लगता है कि हम
स्टॉप एंड शॉप से एक शीट केक लेंगे।

391
00:25:22,855 --> 00:25:26,567
ठीक है, खैर… ऐसा मत करो। अगर तुम…

392
00:25:27,944 --> 00:25:29,487
अगर तुम एक परत लो तो,

393
00:25:30,988 --> 00:25:32,365
मिरर ग्लेज़ भाड़ में जाए,

394
00:25:33,366 --> 00:25:34,367
तुम बस…

395
00:25:35,618 --> 00:25:37,703
सामान्य दूध चॉकलेट फ्रॉस्टिंग ले लो।

396
00:25:37,787 --> 00:25:41,207
वे जो भी बकवास सा ककाओ बेच रहे हैं
उससे तो सस्ता होना चाहिए।

397
00:25:42,208 --> 00:25:44,710
और फिर, डिलीवरी के बजाय,
मैं लेने आ जाऊँगा।

398
00:25:45,878 --> 00:25:48,589
जेरेमाया

399
00:25:49,757 --> 00:25:51,008
ए! क्या तुम रास्ते में हो?

400
00:25:51,092 --> 00:25:53,135
ए, बेल्स। नहीं।

401
00:25:53,219 --> 00:25:54,470
बुरी खबर है।

402
00:25:54,553 --> 00:25:57,723
मैं दफ़्तर में फँसा हूँ,
और शायद देर रात तक कज़िन्स नहीं आ पाऊँगा।

403
00:25:57,807 --> 00:25:59,225
सच में?

404
00:25:59,308 --> 00:26:01,143
पता है। यह घटिया है।

405
00:26:02,103 --> 00:26:04,021
जेरे, हमें आज माइकल्स जाना था।

406
00:26:04,105 --> 00:26:06,691
इस सप्ताहांत, मैं वादा करता हूँ।

407
00:26:06,774 --> 00:26:09,568
मेरे पापा का यह काम
बहुत मुश्किल हो गया है।

408
00:26:09,652 --> 00:26:12,488
उनका चार जुलाई से पहले का
प्रमोशन आज खत्म हो जाएगा।

409
00:26:13,322 --> 00:26:14,949
मैं… मैं ऐसे ही नहीं आ सकता।

410
00:26:19,620 --> 00:26:24,292
अच्छी खबर है। शायद हम तुम्हारी
पसंदीदा बेकरी से केक ले सकते हैं।

411
00:26:24,375 --> 00:26:25,793
बढ़िया। दो-स्तरों का मिरर ग्लेज़?

412
00:26:26,836 --> 00:26:28,587
योजना में थोड़ा बदलाव है।

413
00:26:28,671 --> 00:26:33,301
एक-टियर का चॉकलेट केक कैसा रहेगा
जिसमें दूध चॉकलेट फ्रॉस्टिंग हो,

414
00:26:33,384 --> 00:26:36,595
कोई ककाओ नहीं, पर रसभरी कूलिस रख सकते हैं।

415
00:26:36,679 --> 00:26:40,308
बेली, ककाओ एक बीज है।
चॉकलेट इसी से बनती है।

416
00:26:40,391 --> 00:26:43,769
देखो, स्वाद की पूरी रूपरेखा डार्क
चॉकलेट की कड़वाहट और रास्पबेरी की

417
00:26:43,853 --> 00:26:46,188
मीठी टार्टनेस पर निर्भर करती है।

418
00:26:46,272 --> 00:26:49,150
केक मेरी चीज़ है,
और तुमने कहा था हम दोनों एक चीज़ लेंगे।

419
00:26:49,233 --> 00:26:53,279
हाँ। मुझे पता है कि मैंने यह कहा था,
पर हमें बस असलियत का सामना करना होगा।

420
00:26:53,362 --> 00:26:57,199
मतलब, हम केक पर 750 खर्च नहीं सकते।

421
00:26:57,283 --> 00:26:59,327
फिर कार्ड से खरीद लूँगा
और बाद में दे दूँगा।

422
00:26:59,410 --> 00:27:01,203
-जेरे…
-ए।

423
00:27:01,287 --> 00:27:02,663
ए, मुझे जाना है। ठीक है?

424
00:27:16,552 --> 00:27:18,971
मुझे यकीन है कि
जेरे यहाँ आने को बेताब होगा।

425
00:27:23,893 --> 00:27:27,313
मुझे पता है कि माइकल्स
न जाने के कारण परेशान होना बेवकूफ़ी है…

426
00:27:30,441 --> 00:27:33,235
और मुझे पता है वह तुम्हारे पापा
की कंपनी में घिस रहा है…

427
00:27:38,824 --> 00:27:44,622
पर मैं बस… मैं यहाँ उन चीज़ों के बारे
में फैसले करने के लिए फँसी हूँ, जिनकी…

428
00:27:46,248 --> 00:27:50,002
मैं ज़्यादा परवाह नहीं करती
और जिनका हम खर्च भी नहीं उठा सकते।

429
00:27:52,004 --> 00:27:53,255
ऐसा मत करो।

430
00:27:53,339 --> 00:27:54,340
और मैं…

431
00:27:55,758 --> 00:28:00,554
मेरे लिए यही मायने रखता है कि
एक-दूसरे के प्रति प्रतिबद्धता ज़ाहिर करें,

432
00:28:00,638 --> 00:28:02,515
उन लोगों के सामने जिनसे हम प्यार करते हैं।

433
00:28:03,849 --> 00:28:05,059
ज़्यादातर के सामने।

434
00:28:07,061 --> 00:28:08,104
ऐसा मत करो।

435
00:28:08,187 --> 00:28:09,522
मुझे बस लगता है कि मैं…

436
00:28:12,066 --> 00:28:14,276
मैं यह सब अकेले झेले जा रही हूँ।

437
00:28:14,360 --> 00:28:17,279
और मैं यह सब अकेले कर रही हूँ।

438
00:28:24,578 --> 00:28:26,622
फिर, भाड़ में जाए, हम माइकल्स जाएँगे।

439
00:28:27,665 --> 00:28:30,543
सच में? तुमने तो कहा था
तुम्हें घर जाना है।

440
00:28:30,626 --> 00:28:33,754
हाँ। छत कल भी वहाँ होगी।

441
00:28:33,838 --> 00:28:37,425
और ये कूपन खत्म हो जाएँगे। चलो।
चलो कॉर्पोरेट अमेरिका को लूटते हैं।

442
00:28:39,885 --> 00:28:41,887
ठीक है।

443
00:28:42,930 --> 00:28:44,765
मेरी तो लग गई।

444
00:28:45,349 --> 00:28:46,976
यकीन नहीं होता किसी ने इसे नहीं पकड़ा।

445
00:28:47,059 --> 00:28:50,479
ये नंबर उनकी शुरुआती
कमाई की रिपोर्ट से मेल नहीं खाते।

446
00:28:51,313 --> 00:28:53,023
तो उन्होंने अपनी कमाई
के बारे में झूठ बोला?

447
00:28:53,732 --> 00:28:56,402
मैं अकाउंटिंग वालों को और
फ़ोरेंसिक विश्लेषण करने को कहूँगा,

448
00:28:56,485 --> 00:28:58,571
पर यह अच्छा नहीं है।

449
00:28:58,654 --> 00:29:00,656
क्या मैं अकाउंटिंग टीम को फ़ोन करूँ?
मैं कर सकता हूँ।

450
00:29:00,739 --> 00:29:04,285
नहीं, सब छुट्टी पर हैं।
मैं उन्हें सोमवार को काम पर लगाऊँगा।

451
00:29:04,368 --> 00:29:05,369
अच्छा काम किया, बेटा।

452
00:29:05,453 --> 00:29:08,998
अब जाओ और निकल जाओ। मुझे पता है
बेली कज़िन्स में इंतज़ार कर रही है।

453
00:29:09,081 --> 00:29:11,959
उम्मीद है वह मुझसे
ज़्यादा नाराज़ नहीं होगी।

454
00:29:12,042 --> 00:29:14,753
पता है, आजकल तुम मुझे प्रभावित कर रहे हो।

455
00:29:14,837 --> 00:29:16,964
यहाँ काम पर और घर पर।

456
00:29:17,047 --> 00:29:19,550
तुम खाना पकाते हो,
घर का अपना हिस्सा साफ़ रखते हो।

457
00:29:20,384 --> 00:29:21,802
बेली भाग्यशाली लड़की है।

458
00:29:24,430 --> 00:29:27,308
शुक्रिया, पापा।
आपकी राय मेरे लिए बहुत मायने रखती है।

459
00:29:31,020 --> 00:29:35,691
सुनो, मुझे पता है
लॉरल शादी को लेकर खुश नहीं है,

460
00:29:35,774 --> 00:29:37,234
पर अगर तुम पक्का कर चुके हो,

461
00:29:38,194 --> 00:29:40,446
तो तुम्हें और बेली को मेरा समर्थन है।

462
00:29:43,574 --> 00:29:44,700
शुक्रिया, पापा।

463
00:29:45,743 --> 00:29:47,912
हाँ। यह क्लब में करते हैं।

464
00:29:47,995 --> 00:29:50,331
आखिरकार उस सदस्यता
के पैसे का कुछ तो फ़ायदा होगा।

465
00:29:51,165 --> 00:29:53,792
दरअसल, बेली घर पर
इसे करने के बारे में सोच रही थी।

466
00:29:53,876 --> 00:29:55,878
नहीं, मैं अब इसका भुगतान कर रहा हूँ,

467
00:29:55,961 --> 00:29:58,005
तो अब वहाँ करने की ज़रूरत नहीं है।

468
00:29:58,088 --> 00:29:59,548
मुझे यकीन है वह खुश होगी।

469
00:30:01,133 --> 00:30:02,468
हाँ।

470
00:30:03,969 --> 00:30:05,971
मुझे… मुझे नहीं पता कि मैं क्या कहूँ।

471
00:30:06,055 --> 00:30:09,600
तुमने बहुत कुछ झेला है।
और तुम लोगों को खुश रहने का हक है।

472
00:30:10,351 --> 00:30:11,352
हम सबको है।

473
00:30:12,603 --> 00:30:13,604
शुक्रिया।

474
00:30:15,397 --> 00:30:19,235
जाने से पहले
मैं इसे रिपोर्ट में डाल दूँगा।

475
00:30:19,318 --> 00:30:20,319
बढ़िया।

476
00:30:34,208 --> 00:30:35,209
तो, जीआरई…

477
00:30:36,252 --> 00:30:37,419
क्या हुआ?

478
00:30:37,503 --> 00:30:40,256
मैंने तुम्हें तैयारी करते देखा।

479
00:30:41,382 --> 00:30:42,758
और मुझे पिछला क्रिस्मस याद है,

480
00:30:42,841 --> 00:30:45,511
तुम मनोविज्ञान के लिए स्नातक
स्कूल जाने की बात कर रही थी।

481
00:30:46,136 --> 00:30:48,472
तुमने तय किया कि
किस पर ध्यान देना चाहती हो?

482
00:30:49,390 --> 00:30:50,683
खेल मनोविज्ञान।

483
00:30:53,352 --> 00:30:57,273
हाँ। मैं घूम फिर कर इस पर आ गई।

484
00:30:57,356 --> 00:31:00,818
पिछले साल, जब मेरे घुटने में चोट लगी थी
और मुझे टीम छोड़नी पड़ी…

485
00:31:02,736 --> 00:31:05,030
मेरे कोच ने मुझे टीम
मनोचिकित्सक से बात करने को कहा।

486
00:31:05,114 --> 00:31:09,535
इससे वाकई मदद मिली,
और मुझे लगा कि शायद मैं यह करना चाहती हूँ।

487
00:31:09,618 --> 00:31:10,703
यह तो कमाल की बात है।

488
00:31:13,414 --> 00:31:14,582
तुम्हारा घुटना कैसा है?

489
00:31:15,666 --> 00:31:17,918
यह अच्छा है। बेहतर है।

490
00:31:22,923 --> 00:31:26,302
मैंने भी एक थेरेपिस्ट से मिल रहा हूँ।

491
00:31:28,762 --> 00:31:31,807
वह घबराहट के दौरों को
संभालने में मेरी मदद कर रहे हैं।

492
00:31:32,683 --> 00:31:33,684
वाह। वह…

493
00:31:33,767 --> 00:31:35,644
यह बहुत बड़ी बात है, यह बढ़िया है।

494
00:31:37,146 --> 00:31:40,357
तुम बस… लगता है कि तुम…
तुमने सब कुछ समझ लिया है।

495
00:31:41,358 --> 00:31:45,738
मतलब, कैलिफ़ोर्निया में
तुम्हारा जीवन, तुम्हारा करियर।

496
00:31:47,323 --> 00:31:48,866
तुम बड़े हो गए हो।

497
00:31:54,121 --> 00:31:55,956
पता है, तुम भी बहुत बदल गई हो।

498
00:31:56,999 --> 00:31:58,500
-अच्छा?
-हाँ।

499
00:31:59,627 --> 00:32:00,753
कैसे?

500
00:32:00,836 --> 00:32:02,880
पहली बात, तुम अब बुरी ड्राइवर नहीं रही।

501
00:32:02,963 --> 00:32:05,090
मैं दरअसल कभी बुरी ड्राइवर नहीं थी।

502
00:32:05,674 --> 00:32:06,717
यह गलत है।

503
00:32:13,807 --> 00:32:15,517
अब तुम हील्स पहनती हो।

504
00:32:16,226 --> 00:32:18,687
तुमने श्रद्धांजलि में हील पहन रखे थे।

505
00:32:18,771 --> 00:32:20,105
अब मैं एक असली महिला हूँ।

506
00:32:22,232 --> 00:32:23,442
फिर भी नाखून खाती हो।

507
00:32:27,237 --> 00:32:28,489
तुम बिल्कुल नहीं चूकते।

508
00:32:34,286 --> 00:32:35,496
हाँ!

509
00:32:36,830 --> 00:32:37,956
चलो भी।

510
00:32:38,040 --> 00:32:39,458
कोई गेम खेल रही हो?

511
00:32:39,541 --> 00:32:41,251
तुमसे कोई लेना-देना नहीं है।

512
00:32:44,963 --> 00:32:46,799
अगर तुम अपना दिखाओगी तो मैं अपना दिखाऊँगा।

513
00:32:49,593 --> 00:32:50,594
वैसा नहीं है…

514
00:32:51,679 --> 00:32:53,722
माफ़ करना, मेरा वह मतलब नहीं था। वह…

515
00:32:53,806 --> 00:32:54,848
डील।

516
00:32:55,849 --> 00:32:57,309
ठीक है। हाँ।

517
00:32:59,436 --> 00:33:00,896
ठीक है। यह लो।

518
00:33:03,565 --> 00:33:07,319
हे भगवान। यह क्या बकवास है?
मधुमक्खी सिम्युलेटर? कितनी नर्ड हो।

519
00:33:07,403 --> 00:33:09,363
-तुम भी कम नहीं हो।
-हाँ।

520
00:33:09,446 --> 00:33:12,366
क्या, तुमने इसे स्टीम से लिया है?
ग्राफ़िक्स बहुत अच्छे हैं।

521
00:33:12,449 --> 00:33:13,492
दरअसल, मैंने बनाया है।

522
00:33:14,243 --> 00:33:15,327
यह तुमने बनाया है?

523
00:33:16,161 --> 00:33:17,496
हाँ।

524
00:33:17,579 --> 00:33:19,707
हाँ, दरअसल, यह मेरी सीनियर थीसिस थी।

525
00:33:19,790 --> 00:33:22,000
दुर्घटना के बाद मैं इसे फिर से

526
00:33:22,084 --> 00:33:23,168
देख रहा था…

527
00:33:25,003 --> 00:33:29,591
पता नहीं, यह कुछ नहीं से
कुछ बनाने जैसा है।

528
00:33:29,675 --> 00:33:32,928
यह अलग है, पता है?

529
00:33:35,222 --> 00:33:37,558
हाँ। दरअसल, मुझे पता है।

530
00:33:40,310 --> 00:33:45,983
माइकल

531
00:33:54,450 --> 00:33:56,910
ठीक है। ये दोनों हरीकेन फूलदान सेल पर हैं।

532
00:33:57,745 --> 00:33:59,955
कौन सा ज़्यादा अच्छा है? बड़ा या मीडियम?

533
00:34:01,457 --> 00:34:02,458
शायद बड़ा वाला।

534
00:34:02,541 --> 00:34:05,544
ठीक है। बढ़िया।
मैं भी वही चुनने वाली थी। बेहतरीन।

535
00:34:06,378 --> 00:34:10,174
एक सेकंड के लिए, मैं… मैं भूल गया था
कि मैं उससे शादी नहीं कर रहा हूँ।

536
00:34:11,216 --> 00:34:13,093
ए, इसमें कितना समय लगेगा?

537
00:34:16,889 --> 00:34:18,056
ज़्यादा समय नहीं।

538
00:34:22,227 --> 00:34:25,105
माफ़ करना कि तुम मेरे साथ यह कर रहे हो।
पता है यह बकवास है।

539
00:34:25,189 --> 00:34:28,984
नहीं, ऐसा नहीं है। यह बकवास नहीं है।

540
00:34:32,654 --> 00:34:35,324
हम खत्म कर सकते हैं
और इसके पैसे दे सकते हैं।

541
00:34:35,407 --> 00:34:39,244
क्या? नहीं, मतलब, हम इतनी दूर आए हैं,
और एक बड़ी सेल चल रही है।

542
00:34:39,328 --> 00:34:41,872
तो चलो एक पूरा घूमते हैं।
देखते हैं कि क्या चल रहा है।

543
00:34:41,955 --> 00:34:43,165
ठीक है।

544
00:34:43,248 --> 00:34:44,458
मतलब, इन्हें देखो।

545
00:34:44,541 --> 00:34:47,377
छोटे से नकली फूल और माला। ये अच्छे हैं।

546
00:34:48,170 --> 00:34:51,131
दरअसल, ये बहुत प्यारे हैं।
शायद बरामदे के लिए?

547
00:34:53,509 --> 00:34:56,553
-क्या तुम… तुम गंभीर हो?
-हाँ।

548
00:34:57,346 --> 00:35:02,184
हाँ। मतलब… पता है? ये… ठीक हैं।

549
00:35:02,267 --> 00:35:05,229
ठीक है? बढ़िया नहीं, पर ठीक हैं।

550
00:35:05,312 --> 00:35:10,692
हाँ, ये 8.99 डॉलर के हैं।
और 20 प्रतिशत की छूट है।

551
00:35:10,776 --> 00:35:15,614
हाँ। ठीक है। मतलब, वैसे भी
हवाई के ऑर्किड किसे चाहिए, है न?

552
00:35:15,697 --> 00:35:17,282
मैं वही कह रहा हूँ।

553
00:35:18,951 --> 00:35:21,954
ठीक है। शायद कुछ सूरजमुखी के।

554
00:35:22,037 --> 00:35:24,748
-तुम गलत नहीं हो सकते।
-देखते हैं। मुझे देखने दो…

555
00:35:29,086 --> 00:35:31,088
सुंदर हैं। है न?

556
00:35:33,882 --> 00:35:34,883
बिल्कुल सही।

557
00:35:37,719 --> 00:35:38,720
ठीक है।

558
00:35:41,723 --> 00:35:44,977
ठीक है, यह काम कर रहा है, यह अच्छा है।

559
00:35:45,894 --> 00:35:47,062
मैं संभाल लूँगा।

560
00:36:17,676 --> 00:36:19,177
आज मेरे साथ यह करने का शुक्रिया।

561
00:36:21,889 --> 00:36:25,100
मुझे खुशी है कि तुमने
गर्मियों की छुट्टी ले ली

562
00:36:25,183 --> 00:36:26,268
और कज़िन्स में रुक गए।

563
00:36:28,103 --> 00:36:29,438
जब से मैं उसे जानता हूँ,

564
00:36:29,521 --> 00:36:31,732
मैंने बेली के सामने
कमज़ोर दिखने से परहेज़ किया है।

565
00:36:33,150 --> 00:36:36,737
जब हम बच्चे थे, तब से मेरी माँ
कहती थीं कि वह मुझे बेहतरीन समझती है।

566
00:36:36,820 --> 00:36:39,489
वह बेवकूफ़ी थी
पर मैंने उसके लिए वही बनने की कोशिश की।

567
00:36:40,824 --> 00:36:42,367
शायद वह मेरी गलती थी।

568
00:36:44,453 --> 00:36:50,626
मैंने इन गर्मियों में छुट्टी लेने का
फ़ैसला नहीं किया। मुझे निकाल दिया गया।

569
00:36:50,709 --> 00:36:51,710
क्या?

570
00:36:53,337 --> 00:36:54,338
हाँ।

571
00:36:56,298 --> 00:37:01,929
जिस दिन स्टीवन की दुर्घटना हुई,
मैं ध्यान नहीं दे सका और गड़बड़ कर दी।

572
00:37:03,013 --> 00:37:07,059
नहीं। हे भगवान। क्या मुझे टेलर को
उस दिन फ़ोन करने को नहीं कहना चाहिए था?

573
00:37:07,142 --> 00:37:10,270
नहीं। यह… मुझे खुशी है कि तुमने किया।

574
00:37:11,438 --> 00:37:12,940
और तुम सही थी।

575
00:37:13,023 --> 00:37:15,400
और डॉ नमाज़ी ने मुझे
नौकरी से निकालकर सही किया।

576
00:37:20,072 --> 00:37:23,742
तुम्हें पता है न कोई परफ़ेक्ट नहीं होता?
तुम भी नहीं।

577
00:37:23,825 --> 00:37:25,160
यकीन करो, मुझे पता है।

578
00:37:28,830 --> 00:37:34,252
उस दिन काम पर, मुझे इतना डर लग रहा था
कि मैं गड़बड़ कर दूँगा।

579
00:37:37,714 --> 00:37:38,715
और फिर मैंने कर ही दी।

580
00:37:41,927 --> 00:37:44,763
क्या पता? मैं शायद
डॉक्टर बनने के लिए नहीं बना।

581
00:37:46,932 --> 00:37:47,933
शायद नहीं।

582
00:37:52,062 --> 00:37:55,065
या शायद तुम्हें बस इतना हिम्मत दिखानी होगी
और ये रोना-धोना बंद करना होगा।

583
00:37:57,275 --> 00:38:00,320
सच में। एक दुनिया है
जहाँ काम से निकाला जाना

584
00:38:00,404 --> 00:38:02,698
तुम्हारे लिए सबसे अच्छी बात है।

585
00:38:02,781 --> 00:38:04,491
मुझे नहीं पता।

586
00:38:04,574 --> 00:38:08,245
खैर, जेरे ने बताया कि तुम्हारे सलाहकार
ने कहा था कि अधिकतर पहले साल वाले

587
00:38:08,328 --> 00:38:10,205
वापस आने से पहले
गर्मियों की छुट्टी लेते हैं।

588
00:38:10,288 --> 00:38:12,082
-हाँ। खैर, मैं नहीं…
-हाँ। तो फिर,

589
00:38:12,165 --> 00:38:14,543
तुम वहीं हो जहाँ तुम्हें होना चाहिए था।

590
00:38:16,044 --> 00:38:20,215
कभी-कभी गलतियाँ करोगे।
यह बस ज़िंदा होने का हिस्सा है।

591
00:38:23,719 --> 00:38:26,054
और तुम्हें हर समय
हीरो बनने की ज़रूरत नहीं है।

592
00:38:27,014 --> 00:38:29,683
शायद तुम्हें और तुम्हारे थेरेपिस्ट
को आगे उसी पर काम करना चाहिए।

593
00:38:29,766 --> 00:38:32,185
-तुम्हारा हीरो कॉम्प्लेक्स।
-मुझे हीरो कॉम्प्लेक्स नहीं है।

594
00:38:42,195 --> 00:38:45,323
ठीक है, शायद मैं उस पर कुछ समय बिताऊंगा।

595
00:38:47,951 --> 00:38:50,787
शायद मैं सबको चकित कर दूँ।
शायद मैं मेडिकल स्कूल छोड़ने वाला बन जाऊँ।

596
00:38:51,413 --> 00:38:55,542
प्लीज़। एक दिन तुम मास जनरल में
ऑन्कोलॉजी विभाग चला रहे होगे।

597
00:38:58,795 --> 00:39:01,965
सच कहूँ तो, पता नहीं मैं वापस
बोस्टन आना चाहता हूँ या नहीं।

598
00:39:03,091 --> 00:39:04,885
तुम्हें कैलिफ़ोर्निया इतना पसंद है?

599
00:39:04,968 --> 00:39:07,220
नहीं। मुझे यह पसंद है कि यह कितनी दूर है।

600
00:39:07,304 --> 00:39:09,181
हाँ, यह ठीक है। मुझे पसंद है।

601
00:39:09,806 --> 00:39:14,186
इतनी दूर जाना और नई शुरुआत करना कैसा था?

602
00:39:19,649 --> 00:39:20,901
यह डरावना था।

603
00:39:22,778 --> 00:39:25,989
कभी-कभी अकेलापन महसूस होता था।

604
00:39:26,698 --> 00:39:31,995
पर पहली बार प्रशांत महासागर पर
सूरज ढलते हुए मैं कभी नहीं भूलूँगा।

605
00:39:33,580 --> 00:39:35,373
मुझे लगा कि यह बहुत अजीब था।

606
00:39:36,374 --> 00:39:40,337
पूर्व की जगह पश्चिम की ओर
देखना अजीब लग रहा था।

607
00:39:42,339 --> 00:39:43,882
जैसे… मैं किसी और ग्रह पर था।

608
00:39:45,425 --> 00:39:48,762
जैसे कुछ भी संभव था।

609
00:39:51,973 --> 00:39:54,101
मुझे ऐसा अनुभव कभी नहीं हुआ।

610
00:39:55,185 --> 00:40:01,233
मैं कभी… घर से दूर नहीं रही हूँ।

611
00:40:01,316 --> 00:40:02,400
तुम यह कर सकती हो।

612
00:40:06,905 --> 00:40:09,741
कुछ समय के लिए, मुझे लगा
मैं पेरिस में पढ़ाई कर सकती हूँ।

613
00:40:09,825 --> 00:40:13,161
खैर, स्कूल खत्म करने
के बाद भी यह संभव होगा।

614
00:40:15,580 --> 00:40:16,540
हाँ।

615
00:40:19,835 --> 00:40:22,129
शायद जेरे और मैं
अगली गर्मियों में हनीमून पर जाएँ।

616
00:40:25,507 --> 00:40:28,552
मुझे भूख लगी है। कहीं रुककर
कुछ खाने के लिए ले चलें?

617
00:40:28,635 --> 00:40:31,179
-मैंने चिकन को ठंडा कर दिया।
-चिकन। हाँ।

618
00:40:32,180 --> 00:40:33,473
पता है, मैंने देखा था।

619
00:40:39,354 --> 00:40:40,897
आड़ू

620
00:40:42,691 --> 00:40:43,900
तुम रुकना चाहती हो?

621
00:40:43,984 --> 00:40:45,986
नहीं, ठीक है।
हम पहले ही आगे निकल चुके हैं।

622
00:41:14,806 --> 00:41:16,933
पैसा टोकरी में छोड़ दें प्लीज़

623
00:41:17,017 --> 00:41:17,851
ठीक है।

624
00:41:21,646 --> 00:41:23,148
तुम एक लोगे?

625
00:41:23,231 --> 00:41:24,482
मुझे आड़ू से एलर्जी है।

626
00:41:24,566 --> 00:41:26,234
क्या? कब से?

627
00:41:26,318 --> 00:41:29,070
मैंने तुम्हें पहले भी आड़ू खाते देखा है।

628
00:41:29,654 --> 00:41:30,780
कम से कम पीच पाई।

629
00:41:30,864 --> 00:41:34,075
हमेशा से। मतलब, मैंने पहले भी खाए हैं,
पर मुँह में खुजली हो जाती है।

630
00:41:35,493 --> 00:41:37,329
ठीक है। तुम्हारा नुकसान है।

631
00:41:44,169 --> 00:41:45,295
हे भगवान।

632
00:42:03,021 --> 00:42:05,023
यह एक बढ़िया आड़ू है।

633
00:42:06,316 --> 00:42:07,400
हे भगवान।

634
00:42:08,610 --> 00:42:09,986
एक और खाना नहीं चाहती

635
00:42:10,070 --> 00:42:12,489
क्योंकि यह इतना अच्छा नहीं हो सकता।

636
00:42:13,573 --> 00:42:14,616
इसकी जाँच करते हैं।

637
00:42:19,329 --> 00:42:20,163
ठीक है।

638
00:42:22,374 --> 00:42:23,208
ठीक है।

639
00:42:29,339 --> 00:42:30,423
उतना ही अच्छा था?

640
00:42:30,507 --> 00:42:32,050
हाँ, यह था।

641
00:43:14,926 --> 00:43:16,511
जेरे के लिए कुछ ले लेती हूँ।

642
00:43:21,725 --> 00:43:23,601
मैं गाड़ी में तुम्हारा इंतज़ार करता हूँ।

643
00:43:25,603 --> 00:43:28,815
मुझे जो भी लगा था कि यहाँ हो रहा था
वह बस मेरे दिमाग में था।

644
00:43:28,898 --> 00:43:32,027
वह और जेरे, वही सच्चाई है।

645
00:43:38,533 --> 00:43:40,535
-राक्षस। हे भगवान।
-मकड़ी पर कूदो।

646
00:43:40,618 --> 00:43:42,787
-ठीक है, नहीं। मैं कोशिश कर रही हूँ।
-करो।

647
00:43:42,871 --> 00:43:45,707
-हाँ! बढ़िया।
-हाँ? है न?

648
00:43:45,790 --> 00:43:47,625
हाँ। नहीं, यह वाकई शानदार है।

649
00:43:49,836 --> 00:43:51,046
रुको, क्या?

650
00:43:52,213 --> 00:43:54,049
-माफ़ करना।
-नहीं, ठीक है।

651
00:43:55,300 --> 00:43:57,344
लगता है स्टारकाडेक्स डील खतरे में है।

652
00:43:57,427 --> 00:44:00,096
धत् तेरे की। सुंदर लड़के ने इसे पकड़ लिया?

653
00:44:00,180 --> 00:44:01,806
रुको… वह जितना लगता है
उससे ज़्यादा होशियार है।

654
00:44:01,890 --> 00:44:05,435
खैर, टूटी हुई घड़ी भी दिन में
दो बार सही होती है, तो…

655
00:44:06,061 --> 00:44:09,647
वाह। मुझे पता था… मुझे यह पता था।
वे बहुत संदिग्ध थे। हे भगवान।

656
00:44:09,731 --> 00:44:12,275
ठीक है। हम यह जानते थे। हैलो।

657
00:44:13,610 --> 00:44:15,487
-हाँ।
-हाँ।

658
00:44:15,570 --> 00:44:16,863
माफ़ करना। तुम सही हो।

659
00:44:16,946 --> 00:44:18,490
-हाँ।
-बिल्कुल। हम।

660
00:44:18,573 --> 00:44:21,826
कुछ पलों में अगला स्टॉप आ रहा है।
हम न्यू यॉर्क शहर के, पेन स्टेशन पर होंगे।

661
00:44:21,910 --> 00:44:23,995
कृपया अब अपना सामान इकट्ठा करें।

662
00:44:24,079 --> 00:44:25,205
फिर से, न्यूयॉर्क शहर…

663
00:44:25,288 --> 00:44:28,291
तो, मैं उत्तर पूर्वी गेमिंग
सम्मेलन में जा रही हूँ।

664
00:44:29,209 --> 00:44:33,630
मुझे लगता है तुम भी वहीं जा रहे हो।

665
00:44:34,631 --> 00:44:36,466
कैसे पता चला?

666
00:44:36,549 --> 00:44:39,052
क्या यह मेरा खतरनाक प्रोग्रामिंग
कौशल था, वह सच में…

667
00:44:39,135 --> 00:44:43,139
हाँ। हाँ, वह और यह तथ्य
कि मैं पिछले कई घंटों से तुम्हारे

668
00:44:43,223 --> 00:44:44,891
फ़ोन के नोटिफ़िकेशन देख रही थी, तो…

669
00:44:47,477 --> 00:44:50,647
तुम बाहर जाने की कोशिश में हो, है न?
अब और ब्रेकर नहीं।

670
00:44:52,649 --> 00:44:56,486
मेरा मज़ाक मत उड़ाओ…

671
00:44:56,569 --> 00:44:58,071
नहीं।

672
00:45:06,871 --> 00:45:08,289
दो हफ़्ते पहले लगभग मर गया था।

673
00:45:11,793 --> 00:45:14,462
तो, अब सोच रहा हूँ कि मैं अपना समय
क्यों बर्बाद कर रहा हूँ कुछ ऐसा करते हुए…

674
00:45:15,755 --> 00:45:19,259
जिससे मुझे कोई फ़ायदा नहीं, समझी?

675
00:45:22,178 --> 00:45:25,223
हाँ। हाँ, मैं समझ रही हूँ।

676
00:45:26,516 --> 00:45:28,643
यहाँ आने के लिए मैंने बहुत मेहनत की है।

677
00:45:29,269 --> 00:45:31,604
मैं अपने परिवार में
कॉलेज जाने वाली पहली इंसान हूँ।

678
00:45:31,688 --> 00:45:36,985
तो, मैं इसी के लिए काम कर रही थी
और मुझे इससे नफ़रत है।

679
00:45:37,569 --> 00:45:38,820
पता है क्यों?

680
00:45:40,113 --> 00:45:41,489
क्योंकि यह काफ़ी नहीं है।

681
00:45:42,740 --> 00:45:44,659
मैं बहुत कुछ कर सकती हूँ।

682
00:45:44,742 --> 00:45:47,078
अब आ रहा है, न्यूयॉर्क, पेन स्टेशन।

683
00:45:47,162 --> 00:45:49,914
यह इस ट्रेन का आखिरी और अंतिम स्टॉप है।

684
00:45:49,998 --> 00:45:52,125
अपनी सुरक्षा के लिए, कोच की बॉडी में रहें…

685
00:45:52,208 --> 00:45:53,585
-यह होना चाहिए।
-…जब तक कि ट्रेन

686
00:45:53,668 --> 00:45:55,003
पूरी तरह से न रुक जाए।

687
00:45:55,086 --> 00:45:58,256
एक बार फिर, यह ट्रेन का
आखिरी और अंतिम स्टॉप है।

688
00:45:59,591 --> 00:46:04,137
तो, तुम… तुम जाविट्स सेंटर
तक टैक्सी में साथ चलना चाहोगे?

689
00:46:04,220 --> 00:46:07,140
हाँ। मुझे अच्छा लगेगा। हाँ।

690
00:46:07,223 --> 00:46:08,975
बढ़िया है। चलो।

691
00:46:35,752 --> 00:46:36,920
आज लगभग गड़बड़ कर ही दी थी।

692
00:46:38,129 --> 00:46:40,298
मुझे खुद को इतना करीब
नहीं जाने देना चाहिए था।

693
00:46:45,553 --> 00:46:47,764
पर ऐसा दोबारा नहीं होगा।

694
00:46:49,516 --> 00:46:50,725
मैं सोने जा रहा हूँ।

695
00:46:54,604 --> 00:46:55,939
कितनी अच्छी रात है।

696
00:47:02,445 --> 00:47:03,780
ए, तुम्हें अब भी भूख लगी है?

697
00:47:05,156 --> 00:47:06,157
हाँ।

698
00:47:07,825 --> 00:47:08,868
हाँ, मैं खा सकती हूँ।

699
00:47:38,815 --> 00:47:39,816
ए…

700
00:47:41,526 --> 00:47:42,735
एक बात पूछूँ?

701
00:47:43,820 --> 00:47:44,904
धत्।

702
00:47:47,657 --> 00:47:48,658
हाँ।

703
00:47:54,539 --> 00:48:00,295
तुम ग्रिल्ड चिकन के अलावा कुछ खाते हो?

704
00:48:02,255 --> 00:48:03,339
नहीं।

705
00:48:04,382 --> 00:48:07,552
मुझे बस यही पकाना आता है।

706
00:48:09,012 --> 00:48:11,889
ठीक है, अगर तुम इतना चिकन खाओगे,

707
00:48:11,973 --> 00:48:14,892
-तो कम से कम मुझे इसे सीज़न करने दो।
-मैं सीज़न करता हूँ।

708
00:48:14,976 --> 00:48:17,103
मुझे तुम पर यकीन नहीं है।

709
00:48:17,979 --> 00:48:19,731
और साथ में कोई क्विनोआ नहीं, ठीक है?

710
00:48:19,814 --> 00:48:21,399
क्विनोआ में क्या खराबी है?

711
00:48:21,482 --> 00:48:24,027
आज रात, हम फ्राइज़ खाएँगे।

712
00:48:24,110 --> 00:48:25,820
-हाँ, शेफ़।
-ठीक है?

713
00:48:26,321 --> 00:48:27,739
बढ़िया। ठीक है।

714
00:48:27,822 --> 00:48:29,616
-शुरू करते हैं।
-मैं एप्रन पहन रहा हूँ।

715
00:48:31,159 --> 00:48:32,619
अरे, यार।

716
00:48:34,912 --> 00:48:38,124
-पीछे। तुम्हें कहना होगा।
-अगर मैं पीछे हूँ तो "पीछे"

717
00:48:38,207 --> 00:48:39,292
कहने की ज़रूरत नहीं है।

718
00:48:39,375 --> 00:48:42,337
-हाँ, पर तुम्हें कहना पड़ेगा।
-तुमने पहले कभी कुकिंग शो नहीं देखा?

719
00:48:44,088 --> 00:48:46,132
जो भी है। ठीक है, जाकर जैतून का तेल ले आओ।

720
00:48:46,215 --> 00:48:47,717
-जैतून का तेल।
-बढ़िया।

721
00:48:47,800 --> 00:48:49,594
ठीक है, तुम चिकन संभाल रहे हो।

722
00:48:49,677 --> 00:48:51,054
-पकड़ो।
-नमक और काली मिर्च, कम से कम…

723
00:48:51,137 --> 00:48:51,971
नहीं।

724
00:48:54,766 --> 00:48:55,600
शुक्रिया।

725
00:48:59,854 --> 00:49:02,565
हे भगवान। तुमने आखिरी बार कब…

726
00:49:04,567 --> 00:49:08,279
-फूलों के लिए 5000 डॉलर।
-एक ऑर्किड के लिए।

727
00:49:08,363 --> 00:49:10,823
-एक के लिए… कुछ फूल।
-सही है।

728
00:49:13,076 --> 00:49:14,535
नहीं, यह पागलपन है।

729
00:49:16,162 --> 00:49:17,080
मुझे नहीं पता।

730
00:49:17,163 --> 00:49:19,499
-यह पागलपन है।
-वह बुरी बात थी, यार, माफ़ करना।

731
00:49:20,416 --> 00:49:22,418
-पर तुम…
-और उसने कहा, "5000 डॉलर।"

732
00:49:22,502 --> 00:49:25,505
-रुको, नहीं। तुमने गड़बड़ की।
-मैंने क्या किया?

733
00:49:25,588 --> 00:49:27,298
-तुमने पूरी तरह से गड़बड़ की।
-कैसे?

734
00:49:27,382 --> 00:49:30,051
-"मेरी माँ की शादी में लाल फूल थे।"
-क्या?

735
00:49:30,134 --> 00:49:31,844
-ठीक है। सबसे पहले…
-यह शादी है।

736
00:49:31,928 --> 00:49:34,013
याद रखने के लिए माफ़ करना…

737
00:49:34,097 --> 00:49:35,306
-भाड़ में जाओ।
-जो भी है।

738
00:49:36,015 --> 00:49:38,810
-चुप हो जाओ।
-माफ़ करना। मेरा इरादा नहीं था।

739
00:49:45,817 --> 00:49:48,820
तुम इसे साफ़ करने के लिए बेताब हो रहे हो।

740
00:49:48,903 --> 00:49:49,904
क्या साफ़ करने के लिए?

741
00:49:50,780 --> 00:49:54,117
मैंने जो वाइन गिराई थी।
तुम इसे साफ़ करने को बेताब हो।

742
00:49:56,661 --> 00:49:57,745
मैंने ध्यान नहीं दिया।

743
00:50:00,081 --> 00:50:01,916
खैर। देखो तो किसे…

744
00:50:02,500 --> 00:50:04,544
कैलिफ़ोर्निया में कौन शांत हो गया।

745
00:50:04,627 --> 00:50:06,671
हाँ, मैं सच में घबरा गया, हुह?

746
00:50:08,506 --> 00:50:10,967
याद है… याद है पहले जब तुम…

747
00:50:13,428 --> 00:50:15,430
-"माला।"
-तुम कितनी बुरी हो।

748
00:50:15,513 --> 00:50:17,640
"माला…" यह एक महान आवेग है…

749
00:50:17,724 --> 00:50:19,976
मुझे कैसे पता होगा?

750
00:50:20,059 --> 00:50:23,187
मैंने कभी बॉटनी क्लास नहीं ली।
मैंने डॉक्टरी सीखी है।

751
00:50:23,271 --> 00:50:25,940
कॉनरैड। हे भगवान… कॉनरैड!

752
00:50:26,023 --> 00:50:30,027
ज़रा रुको। तुमने जो नकली फूल चुने हैं,

753
00:50:30,111 --> 00:50:34,490
वे बिल्कुल मेरे घर के
अतिथि बेडरूम वाले लग रहे हैं

754
00:50:34,574 --> 00:50:37,326
जिन्हें बाहर फेंकने के लिए
माँ से विनती करती रहती हूँ।

755
00:50:38,828 --> 00:50:39,829
धत्!

756
00:50:41,205 --> 00:50:42,498
हाँ, वे वैसे ही हैं।

757
00:50:42,582 --> 00:50:44,375
मुझे पता है।

758
00:50:45,543 --> 00:50:47,044
मुझे वह याद है।

759
00:50:54,177 --> 00:50:58,055
यह चार साल पहले मार्च की बात है।
पिछली बार जब बेली के घर पर था,

760
00:50:59,557 --> 00:51:00,892
हमारे अलग होने से पहले।

761
00:51:03,644 --> 00:51:05,480
मेरी माँ के साथ हालात बिगड़ रहे थे।

762
00:51:06,773 --> 00:51:08,775
वे हमें बताने से मना कर रहे थे,
पर मुझे पता था।

763
00:51:09,609 --> 00:51:13,154
और मैं इसके बारे में बात नहीं कर सका,
क्योंकि इससे वह सच साबित हो जाती।

764
00:51:16,741 --> 00:51:18,117
तुम यहाँ क्या कर रही हो?

765
00:51:18,201 --> 00:51:20,912
बेली, तुम यहाँ नहीं आ सकती।
तुम्हारी माँ घबरा जाएँगी।

766
00:51:20,995 --> 00:51:24,248
ठीक है, तो बस चुप रहो ताकि वह सुन न पाए।

767
00:51:25,416 --> 00:51:26,584
वह चुपचाप था?

768
00:51:28,044 --> 00:51:29,128
तुम क्या कर रही हो?

769
00:51:31,047 --> 00:51:32,548
-बहुत ठंड है।
-अंदर आ जाओ।

770
00:51:38,638 --> 00:51:40,556
-तुम ठीक हो?
-हाँ।

771
00:51:48,981 --> 00:51:50,399
ए, प्रॉम की चिंता मत करो।

772
00:51:51,818 --> 00:51:53,528
मैं सब संभाल लूँगा।

773
00:51:55,238 --> 00:51:56,614
मैं उत्साहित हूँ।

774
00:51:58,032 --> 00:51:59,158
मुझे पता है।

775
00:52:06,332 --> 00:52:08,000
ए, सुज़ैना ठीक हो जाएँगी।

776
00:52:10,211 --> 00:52:11,420
मुझे पता है।

777
00:52:11,504 --> 00:52:14,799
उस समय, बेली को तब भी यकीन था
कि अगर आप एक अच्छे इंसान हैं,

778
00:52:14,882 --> 00:52:16,801
तो आपके साथ बुरी चीज़ें नहीं होंगी।

779
00:52:16,884 --> 00:52:20,263
उस रात मैं उससे बात करना चाहता था
उसे बताना चाहता था कि क्या चल रहा है,

780
00:52:20,346 --> 00:52:23,641
पर मैं उसके इस विश्वास को खत्म नहीं
करना चाहता था कि सब ठीक हो जाएगा।

781
00:52:23,724 --> 00:52:26,519
मैं ठीक हूँ।
मैं यहाँ तुम्हारे साथ बेहतर हूँ।

782
00:52:27,353 --> 00:52:29,063
मैं चाहता था वह हमेशा इस पर यकीन करे।

783
00:53:10,104 --> 00:53:11,105
कॉनरैड।

784
00:54:12,375 --> 00:54:16,462
वह रात… वह आखिरी बार था
जब हम वैसे एक साथ थे।

785
00:54:17,004 --> 00:54:19,548
अगर मैंने चार साल पहले
गड़बड़ नहीं की होती तो?

786
00:54:19,632 --> 00:54:22,927
अगर मैंने उसे हमेशा की तरह
ऐसे दूर नहीं किया होता तो क्या होता?

787
00:54:23,010 --> 00:54:26,263
हम ऐसे ही साथ में कितनी बार डिनर करते?

788
00:54:26,347 --> 00:54:27,431
जान, मैं घर आ गया!

789
00:54:30,017 --> 00:54:31,060
जेरे, तुम आ गए!

790
00:54:34,647 --> 00:54:37,066
वाह। तुम अच्छे मूड में हो।

791
00:54:37,858 --> 00:54:39,568
-तुम लोगों ने खाना पकाया?
-हाँ।

792
00:54:39,652 --> 00:54:41,487
-तुम्हें भूख लगी है? प्लेट लगा देती हूँ।
-बढ़िया।

793
00:54:41,570 --> 00:54:43,114
मैं बस तुम्हें खाना चाहता हूँ।

794
00:54:44,073 --> 00:54:45,616
असल में कुछ नहीं बचा है।

795
00:54:45,700 --> 00:54:47,952
ओह, धत्… पर हमारे पास… आड़ू हैं।

796
00:54:48,995 --> 00:54:52,206
तुम्हारे पास कोई स्ट्रॉबेरी है?
मैं आड़ू खाने के मूड में नहीं हूँ।

797
00:54:52,289 --> 00:54:53,374
नहीं, यार।

798
00:54:54,625 --> 00:54:55,710
कोई बात नहीं।

799
00:54:58,212 --> 00:55:00,631
बेल्स, मैंने कहा था
कल तुम्हें माइकल्स ले जाऊँगा।

800
00:55:00,715 --> 00:55:03,426
नहीं, कोई बात नहीं। कॉनरैड मुझे ले गया
और हमने कूपन इस्तेमाल कर लिए।

801
00:55:04,301 --> 00:55:10,016
वाह। वाह, यार।
ए, तुम सबसे अच्छे सह-बेस्ट मैन हो।

802
00:55:11,017 --> 00:55:12,685
और तुम चाहो तो मेरा खाना भी खा सकते हो।

803
00:55:12,768 --> 00:55:16,480
नहीं। पता है क्या?
मैं बेल्स के साथ साझा करूँगा।

804
00:55:19,150 --> 00:55:20,568
फ्राइज़ खाने को बेताब हूँ।

805
00:55:20,651 --> 00:55:24,238
नहीं। मेरे फ्राइज़ मत लो, चोर।
तुम चिकन ले सकते हो।

806
00:55:27,074 --> 00:55:27,908
काम कैसा है?

807
00:55:28,534 --> 00:55:30,745
शानदार। हाँ। सब लोग…

808
00:55:31,537 --> 00:55:33,998
वे सब सप्ताहांत की छुट्टियों पर
चले गए, और इसलिए…

809
00:55:34,081 --> 00:55:36,250
मुझे एक कंपनी पर रिपोर्ट खत्म करनी पड़ी

810
00:55:36,333 --> 00:55:37,752
जिसके साथ हम डील करने वाले थे

811
00:55:37,835 --> 00:55:40,046
और मैंने उनके आँकड़ों में गड़बड़ पकड़ ली।

812
00:55:40,129 --> 00:55:41,547
-वाह!
-हाँ।

813
00:55:41,630 --> 00:55:46,093
हाँ। पापा बहुत प्रभावित हुए
और उन्होंने मुझे निकलने से पहले कहा…

814
00:55:47,553 --> 00:55:49,680
वह शादी के लिए तैयार हैं।

815
00:55:50,723 --> 00:55:51,766
-सच में?
-हाँ।

816
00:55:51,849 --> 00:55:54,060
-हे भगवान! यह शानदार है।
-बधाई हो, यार।

817
00:55:54,143 --> 00:55:55,144
शुक्रिया, यार।

818
00:55:55,227 --> 00:55:57,605
मैं नहाने जा रहा हूँ। बाय।

819
00:55:57,688 --> 00:55:59,231
ठीक है, पर ज़्यादा समय मत लेना

820
00:55:59,315 --> 00:56:01,609
क्योंकि वे आज रात आतिशबाज़ी करेंगे।

821
00:56:01,692 --> 00:56:03,069
-हाँ।
-हाँ।

822
00:56:06,947 --> 00:56:10,117
मैं किसी को मेरे सिर पर
एक बंदूक से बार-बार मारे जाना पसंद करता,

823
00:56:10,201 --> 00:56:12,578
बजाय इसके कि वह
उसे पूरी रात उस तरह से छुए…

824
00:56:13,412 --> 00:56:14,663
मैं इसके लिए खुद से नफ़रत है।

825
00:56:14,747 --> 00:56:16,415
-मुझे तुम पर गर्व है।
-शुक्रिया।

826
00:56:18,834 --> 00:56:21,378
तुम नहीं जानती मैंने तुम्हें
पूरे हफ़्ते कितना याद किया।

827
00:56:30,429 --> 00:56:31,931
यकीन नहीं होता तुम्हारे पापा मान गए।

828
00:56:33,516 --> 00:56:35,559
मतलब, शायद जब मेरी माँ सुनेंगी…

829
00:56:36,894 --> 00:56:39,313
हाँ, मैं… मैं भी यही उम्मीद कर रहा था।

830
00:56:44,902 --> 00:56:46,904
उन्होंने यह भी कहा कि वह खर्चा उठाएँगे।

831
00:56:54,370 --> 00:56:56,914
क्या हुआ? मुझे लगा कि तुम खुश हो जाओगी।

832
00:56:57,790 --> 00:56:58,916
नहीं, यह बढ़िया है।

833
00:57:00,209 --> 00:57:02,837
मुझे लगा कि हम यह
अपने दम पर करने वाले हैं।

834
00:57:03,671 --> 00:57:06,632
हाँ, हम अब भी वही करेंगे
जो हम करना चाहते हैं।

835
00:57:06,715 --> 00:57:08,134
वह बस इसके लिए भुगतान करेंगे।

836
00:57:08,843 --> 00:57:11,971
तो, हमारे इसे घर पर
करने के लिए वह तैयार हैं?

837
00:57:13,973 --> 00:57:16,934
वह चाहते हैं कि हम क्लब में करें,

838
00:57:17,017 --> 00:57:19,270
और ब्रेकर से कुछ लोगों को बुलाएँ।

839
00:57:20,521 --> 00:57:23,774
वे लोग जो उनके लिए काम करते हैं?

840
00:57:23,858 --> 00:57:27,528
हाँ। हाँ, बस उनके कुछ साझेदार,
कुछ एसोसिएट्स और एक या दो क्लाइंट।

841
00:57:27,611 --> 00:57:30,531
जेरे, हम उन लोगों को जानते भी नहीं।

842
00:57:30,614 --> 00:57:32,867
मैं पूरी गर्मी उनके साथ काम कर रहा हूँ।

843
00:57:32,950 --> 00:57:35,327
बिज़नेस सहयोगियों को बुलाना
एक तरह से कॉर्पोरेट जगत में

844
00:57:35,411 --> 00:57:37,163
एक जाना-पहचाना तरीका है।

845
00:57:37,246 --> 00:57:42,001
ठीक है, पर हमारी शादी तुम्हारे पिता के
बिज़नेस के नहीं, हमारे बारे में है।

846
00:57:47,673 --> 00:57:50,176
अगर तुम नहीं चाहती तो हमें यह नहीं करेंगे।

847
00:57:50,259 --> 00:57:51,927
मैं बस खुश था जब उन्होंने पेशकश की

848
00:57:52,011 --> 00:57:54,597
क्योंकि ऐसा लगा कि वह मेरे साथ
रिश्ता सुधारने की कोशिश कर रहे हैं।

849
00:57:58,601 --> 00:58:01,312
बिल्कुल। बेशक, हम यह करेंगे।

850
00:58:02,688 --> 00:58:03,522
हाँ।

851
00:58:04,690 --> 00:58:07,026
और जब मैं इसके बारे में सोचती हूँ,

852
00:58:09,570 --> 00:58:12,156
यह उस तरह की शादी होगी
जो तुम्हारी माँ चाहती होंगी।

853
00:58:16,118 --> 00:58:17,119
हाँ, यह है।

854
00:58:20,289 --> 00:58:23,918
और मेरे पापा ने कहा कि उनकी सेकेट्री,
केली, योजना बनाने में मदद करेगी।

855
00:58:24,001 --> 00:58:26,003
वह ऐसी चीज़ों में माहिर है।

856
00:58:27,087 --> 00:58:30,174
और इस तरह तुम अपनी फ़ोन बैंकिंग
की नौकरी छोड़ सकते हैं और,

857
00:58:30,257 --> 00:58:31,675
जीआरई पर ध्यान केंद्रित कर सकती हो।

858
00:58:31,759 --> 00:58:34,178
-हाँ, यह सही लग रहा है।
-हाँ।

859
00:58:34,845 --> 00:58:37,723
और मैं हमारे लिए
अपार्टमेंट देखना भी शुरू कर सकती हूँ।

860
00:58:38,641 --> 00:58:40,809
किसे पता कि वहाँ क्या ही बचा होगा, पर…

861
00:58:42,061 --> 00:58:45,773
हाँ, और अब तुम मुझसे मिलने पापा के
यहाँ आ सकती हो और यह अजीब नहीं होगा

862
00:58:46,815 --> 00:58:50,027
और तुम्हें यहाँ मेरे भाई के
साथ नहीं रहना होगा।

863
00:58:54,782 --> 00:58:58,744
शायद मैं सोमवार को तुम्हारे साथ
चलकर कुछ रात वहाँ रह सकती हूँ?

864
00:58:59,578 --> 00:59:01,163
हाँ।

865
00:59:02,915 --> 00:59:04,250
तुम्हारे लिए एक सरप्राइज़ है।

866
00:59:05,417 --> 00:59:06,418
क्या?

867
00:59:08,587 --> 00:59:10,839
तुम्हें मेरी शादी का तोहफ़ा।

868
00:59:11,423 --> 00:59:13,801
-हमारा पहला डांस का गाना।
-सच में?

869
00:59:13,884 --> 00:59:15,844
हफ़्तों तक तुमने कहा कि इससे नफ़रत है।

870
00:59:15,928 --> 00:59:18,138
हाँ, पर मैं तुमसे प्यार करती हूँ, तो…

871
01:00:03,225 --> 01:00:07,062
आज मैंने गलती कर दी,
पर ऐसा दोबारा नहीं हो सकता

872
01:00:07,146 --> 01:00:10,566
क्योंकि अपनी माँ की मृत्युशय्या पर
किए गए वादे को निभाना होता है।

873
01:00:11,400 --> 01:00:12,484
वे एकदम पक्के होते हैं।

874
01:00:24,079 --> 01:00:25,331
जेरे बेयर कहाँ है?

875
01:00:27,374 --> 01:00:29,710
वह कुछ खाने के लिए लाने बाहर गया है। मैं…

876
01:00:30,586 --> 01:00:32,004
मैं उसे बुलाकर लाऊँ?

877
01:00:33,130 --> 01:00:36,175
कुछ समय के लिए बस मेरे पास रहो।

878
01:00:38,385 --> 01:00:40,637
मैं और मेरा बड़ा बच्चा। यहाँ आओ।

879
01:00:43,807 --> 01:00:46,018
मैं अपने प्यारे से
बेटे को देखना चाहती हूँ।

880
01:00:48,187 --> 01:00:49,521
तुम्हें देखो तो।

881
01:00:51,440 --> 01:00:53,108
तुम्हें पता है जब तुम पैदा हुए थे,

882
01:00:54,318 --> 01:00:58,739
मुझे इतना यकीन था कि
तुमसे बेहतरीन बच्चा कोई हो ही नहीं सकता?

883
01:01:01,909 --> 01:01:04,328
मैंने बेबी मॉडलिंग एजेंसियों में बात की।

884
01:01:06,830 --> 01:01:10,292
तुम्हारी सुंदरता से दुनिया को
वंचित करना बेकार महसूस हुआ।

885
01:01:13,337 --> 01:01:17,800
बाद में तुम्हारे बचपन की तस्वीरें देखकर
एहसास हुआ कि तुम सच में…

886
01:01:19,676 --> 01:01:21,261
छोटे से एलियन जैसे दिखते थे।

887
01:01:26,266 --> 01:01:28,143
हाँ, जेरे हमेशा से प्यारा था।

888
01:01:28,227 --> 01:01:29,561
और वह यह जानता था।

889
01:01:31,438 --> 01:01:33,440
वह शुरू से ही इस पर काम कर रहा था।

890
01:01:37,528 --> 01:01:39,279
मैं जेरे को बुलाकर लाऊँ?
मैं उसे ढूंढ सकता हूँ।

891
01:01:39,363 --> 01:01:40,531
मेरे साथ रहो।

892
01:01:42,658 --> 01:01:45,661
मैं चाहती हूँ कि तुम जानो, कौनी, कि…

893
01:01:47,788 --> 01:01:49,456
मुझे मरने से डर नहीं लगता।

894
01:01:52,918 --> 01:01:57,506
मुझे इसलिए डर नहीं लगता क्योंकि
मुझे पता है कि तुम ठीक रहोगे

895
01:01:58,257 --> 01:02:02,094
और मुझे पता है कि जेरेमाया भी ठीक रहेगा
क्योंकि उसके पास तुम हो।

896
01:02:04,847 --> 01:02:08,684
वह दुनिया का सबसे भाग्यशाली लड़का है
जो उसके पास तुम्हारे जैसा बड़ा भाई है।

897
01:02:08,767 --> 01:02:09,852
माँ…

898
01:02:11,395 --> 01:02:13,272
मैं उतना अच्छा बड़ा भाई नहीं हूँ।

899
01:02:13,355 --> 01:02:14,940
हाँ, तुम हो।

900
01:02:15,858 --> 01:02:17,860
तुमने हमेशा उसकी देखभाल की।

901
01:02:21,196 --> 01:02:23,615
और तुम हमेशा करते रहोगे, है न, कौनी?

902
01:02:23,699 --> 01:02:24,908
हाँ, बिल्कुल।

903
01:02:26,493 --> 01:02:28,370
-शुक्रिया।
-बिल्कुल। मैं वादा करता हूँ।

904
01:02:32,708 --> 01:02:33,834
तुमसे प्यार है।

905
01:02:33,917 --> 01:02:35,002
आपसे प्यार है।

906
01:02:38,714 --> 01:02:39,715
माँ…

907
01:02:40,716 --> 01:02:41,758
मैं तैयार नहीं हूँ।

908
01:02:53,937 --> 01:02:55,522
मैंने अपना वादा निभाया।

909
01:02:55,606 --> 01:02:57,816
मैं जितना कर सकता था
मैंने किया, उसे छोड़कर।

910
01:02:58,358 --> 01:03:02,404
मैं शायद एक गड़बड़,
एक असफल, और निराशाजनक इंसान था,

911
01:03:02,488 --> 01:03:03,655
पर मैं कभी झूठा नहीं था।

912
01:03:05,115 --> 01:03:06,241
मेरा वह मतलब नहीं था।

913
01:03:08,911 --> 01:03:10,829
मैंने पहले जो कहा। मेरा वह मतलब नहीं था।

914
01:03:14,541 --> 01:03:15,751
अब भी तुम्हें चाहता हूँ।

915
01:03:17,920 --> 01:03:18,921
इसमें कोई दोराय नहीं है।

916
01:03:21,048 --> 01:03:23,509
उस रात मोटेल में, मैं सो नहीं पाया।

917
01:03:23,592 --> 01:03:25,636
मैंने बार-बार यह बात सोची।

918
01:03:26,261 --> 01:03:29,389
अपनी माँ से जो वादा किया था
कि मैं हमेशा जेरे का खयाल रखूँगा।

919
01:03:30,307 --> 01:03:32,976
तुमसे यह कहना चाहता हूँ
कि मैंने जो भी कहा, वह सच नहीं था।

920
01:03:34,520 --> 01:03:35,521
हमारे बीच सब ठीक है।

921
01:03:37,439 --> 01:03:38,440
हम दोस्त हैं।

922
01:03:40,025 --> 01:03:41,401
हालाँकि मैंने बेली से झूठ कहा।

923
01:03:42,861 --> 01:03:44,071
बस एक बार।

924
01:03:45,322 --> 01:03:46,573
अगर मैंने नहीं बोला होता?

925
01:03:47,616 --> 01:03:49,451
शायद अब सब कुछ अलग होता,

926
01:03:50,953 --> 01:03:52,079
पर इससे फ़र्क नहीं पड़ता।

927
01:03:52,829 --> 01:03:55,040
इसे ऐसे ही होना चाहिए था।

928
01:03:55,123 --> 01:03:57,292
वह उसे वह सब दे सकता है
जो मैं नहीं दे सकता।

929
01:03:57,834 --> 01:04:00,921
वह उसके लायक है। वह सब कुछ की हकदार है।

930
01:05:55,452 --> 01:05:57,454
संवाद अनुवादक तुषार

