1
00:00:12,012 --> 00:00:14,181
Aiemmin tapahtunutta…

2
00:00:14,265 --> 00:00:16,726
Pitää vältellä Bellyä häihin asti.

3
00:00:16,809 --> 00:00:18,477
Sitten en ajattele hänestä niin.

4
00:00:18,561 --> 00:00:19,478
Miten olet voinut?

5
00:00:19,562 --> 00:00:20,563
Ihan hyvin.

6
00:00:20,646 --> 00:00:22,356
Olemme vain ystäviä.

7
00:00:22,440 --> 00:00:23,858
Pyydä Denise treffeille.

8
00:00:23,941 --> 00:00:25,443
Hei! Oletteko tulossa?

9
00:00:25,526 --> 00:00:27,486
Olen jumissa toimistossa.

10
00:00:27,570 --> 00:00:29,405
En pääse Cousinsiin viikonlopuksi.

11
00:00:29,488 --> 00:00:31,907
Teen juhlistasi tosi mahtavat.

12
00:00:31,991 --> 00:00:33,617
Kannan kaikkea vastuuta yksin.

13
00:00:33,701 --> 00:00:34,827
Jukolauta.

14
00:00:34,910 --> 00:00:37,747
Mennään Michaelsiin.
Ryöstetään USA:n yhtiömaailmaa.

15
00:00:37,830 --> 00:00:39,999
Kelaan mielessäni,

16
00:00:40,082 --> 00:00:42,752
miltä tuntui olla taas niin lähekkäin.

17
00:00:42,835 --> 00:00:45,212
Laurel ei ole iloinen häiden takia,

18
00:00:45,296 --> 00:00:48,048
mutta jos tahdotte sitä,
tuen sinua ja Bellyä.

19
00:00:48,132 --> 00:00:49,675
Isä sanoi myös maksavansa ne.

20
00:00:49,759 --> 00:00:51,844
Ja voin alkaa etsiä meille asuntoa.

21
00:00:51,927 --> 00:00:54,930
Kuvittelin sen, mitä täällä
muka tapahtui.

22
00:00:56,182 --> 00:00:58,768
Hän ja Jere ovat yhdessä.
Se on todellista.

23
00:01:20,539 --> 00:01:23,209
Jatka vain unia. Anteeksi.

24
00:01:24,084 --> 00:01:27,588
Ei hätää.

25
00:01:29,048 --> 00:01:30,090
Ei tämä haittaa.

26
00:01:32,009 --> 00:01:33,761
Miten olet noin söpö aamulla?

27
00:01:37,139 --> 00:01:37,973
Huomenta.

28
00:01:49,693 --> 00:01:50,528
Selvä.

29
00:01:51,362 --> 00:01:52,363
Huomenta.

30
00:02:08,087 --> 00:02:09,171
Heräsit aikaisin.

31
00:02:10,214 --> 00:02:12,091
Niin. Halusin ehtiä -

32
00:02:12,174 --> 00:02:14,844
tarkistaa Nectarin tiedostot
ennen kokousta.

33
00:02:16,262 --> 00:02:18,722
Sotkiko joku kahvinkeittimeni asetukset?

34
00:02:18,806 --> 00:02:21,892
Belly ohjelmoi sen,
jotta se on valmis herätessäsi.

35
00:02:21,976 --> 00:02:23,352
Eikö se toimi?

36
00:02:23,435 --> 00:02:25,688
Ei, eikä suihkun viemäri,

37
00:02:26,605 --> 00:02:28,691
koska siinä on tyttöystäväsi hiuksia.

38
00:02:28,774 --> 00:02:29,859
Kihlattuni.

39
00:02:31,151 --> 00:02:33,279
Annoit hänelle luvan jäädä tänne.

40
00:02:33,362 --> 00:02:34,613
On mennyt kaksi viikkoa.

41
00:02:34,697 --> 00:02:35,823
Mitä pitäisi tehdä?

42
00:02:35,906 --> 00:02:38,284
Potkia hänet pellolle?
-No, voisit…

43
00:02:38,367 --> 00:02:39,910
Hei, Belly.

44
00:02:40,619 --> 00:02:43,163
Puhuimme suunnitelmistanne täksi viikoksi.

45
00:02:43,873 --> 00:02:44,957
Kysyitkö häneltä?

46
00:02:46,959 --> 00:02:48,836
En. Nyt ei ole hyvä hetki.

47
00:02:48,919 --> 00:02:50,337
Kysyitkö mitä?

48
00:02:53,549 --> 00:02:55,885
Yritämme etsiä asuntoa Finchin läheltä,

49
00:02:55,968 --> 00:02:58,679
mutta ei ole ollut aikaa. Siinä kaikki.

50
00:02:58,762 --> 00:02:59,763
Haluatko vapaata?

51
00:03:00,347 --> 00:03:01,599
Ehkä vain huomisaamun.

52
00:03:02,516 --> 00:03:05,227
Etkö tarkista klubin Paigen kanssa?

53
00:03:06,437 --> 00:03:09,690
Voin mennä sinne huomenaamuna -

54
00:03:09,773 --> 00:03:11,859
ja palata iltapäivällä.

55
00:03:11,942 --> 00:03:14,361
Pidä tämä aamu vapaata.

56
00:03:14,445 --> 00:03:18,908
Sinä voit palata Cousinsiin illalla.
Vältät ruuhkan.

57
00:03:20,868 --> 00:03:22,119
Entä Nectarin kokous?

58
00:03:22,202 --> 00:03:25,497
Jos et ehdi ajoissa siihen,
pärjäämme ilman sinua.

59
00:03:25,581 --> 00:03:28,417
Pyydätkö sitten Conradia
vastaamaan meileihini,

60
00:03:28,500 --> 00:03:30,711
jotka koskevat puvun ostoa?

61
00:03:30,794 --> 00:03:32,922
Puvun osto. Kiitos, isä.

62
00:03:35,466 --> 00:03:37,217
Hän inhoaa sitä, kun olen täällä.

63
00:03:39,011 --> 00:03:40,679
Eikä.

64
00:03:43,057 --> 00:03:45,225
Voisit tosin olla siistimpi.

65
00:03:47,227 --> 00:03:48,812
Mutta mitä väliä hänellä on?

66
00:03:48,896 --> 00:03:51,273
Ei. Hän on oikeassa.

67
00:03:51,357 --> 00:03:52,775
Minun on palattava illalla.

68
00:03:54,735 --> 00:03:55,986
Kaipaan vain sinua.

69
00:03:56,070 --> 00:03:58,113
En halua olla siellä ilman sinua.

70
00:03:58,197 --> 00:04:01,700
Haluan kyllä palata Cousinsiin,

71
00:04:01,784 --> 00:04:04,870
mutta täällä Jeren kanssa
kaikki tuntuu selvältä.

72
00:04:04,954 --> 00:04:06,163
Enää muutama viikko.

73
00:04:07,081 --> 00:04:08,874
Sitten lopetat Breakerissa -

74
00:04:08,958 --> 00:04:11,251
ja saan sinut itselleni.

75
00:04:13,504 --> 00:04:16,715
Käyn suihkussa. Etsitään mukava asunto.

76
00:04:16,799 --> 00:04:17,633
Hyvä on.

77
00:04:17,716 --> 00:04:22,596
Jossa on seinät ja sänky. Se olisi hienoa.

78
00:04:23,389 --> 00:04:24,473
Muistathan…
-Muistan.

79
00:04:25,391 --> 00:04:27,309
Otan hiukseni viemäristä.
-Niin.

80
00:04:27,393 --> 00:04:28,394
Selvä.

81
00:04:29,186 --> 00:04:32,398
Pidin tästä asunnosta eniten netissä.

82
00:04:32,481 --> 00:04:34,316
Mahtava paikka.
-Eikö olekin?

83
00:04:34,400 --> 00:04:37,987
Uskomatonta, että se on yhä vapaa
ja sopivan halpa.

84
00:04:38,070 --> 00:04:39,363
Hetkinen.

85
00:04:39,446 --> 00:04:42,950
Ei kai ketään jatko-opiskelijaa
murhattu täällä?

86
00:04:43,033 --> 00:04:45,160
Ei. Meitä vain onnisti.

87
00:04:46,370 --> 00:04:47,788
Hyvä on. Mennään.

88
00:04:49,873 --> 00:04:53,293
Uudet lattiapinnat
sekä pesu- ja kuivauskone.

89
00:04:54,294 --> 00:04:56,213
Upean valoisaa.

90
00:04:57,047 --> 00:04:58,424
Katso tätä liettä.

91
00:04:59,174 --> 00:05:01,760
Voin kokata illallisen joka sunnuntai.

92
00:05:01,844 --> 00:05:04,054
Niin.
-Ja kutsua ystäviämme tänne.

93
00:05:05,764 --> 00:05:07,850
Korkea katto on kiva.
-Niin.

94
00:05:08,726 --> 00:05:11,770
Emme yleensä vuokraa opiskelijoille,
mutta omistaja -

95
00:05:11,854 --> 00:05:13,480
haluaa saada tämän vuokratuksi.

96
00:05:13,564 --> 00:05:15,774
Varoitus. Tämä ei ole bilerakennus.

97
00:05:16,483 --> 00:05:21,363
Ei. Emme biletä.
Opiskelemme yleensä hiljaa.

98
00:05:21,447 --> 00:05:23,991
Tämä menee nopeasti. Jos teitä kiinnostaa…

99
00:05:24,074 --> 00:05:25,075
Bells?

100
00:05:25,951 --> 00:05:27,411
Se on täydellinen.

101
00:05:28,203 --> 00:05:29,038
Hienoa.

102
00:05:29,121 --> 00:05:32,332
Vakiohakemus. Tausta- ja luottoselvitys.

103
00:05:32,416 --> 00:05:35,294
Se ei ole ongelma.
Luottotietoni ovat hyvät.

104
00:05:35,377 --> 00:05:38,505
Jos jonkun luottokorttimaksut
olivat myöhässä,

105
00:05:38,589 --> 00:05:41,091
vaikuttaako se luottoluokitukseen?

106
00:05:42,968 --> 00:05:45,054
Suo anteeksi hetki.

107
00:05:47,222 --> 00:05:49,349
Isäsi maksaa luottokorttisi.

108
00:05:49,433 --> 00:05:50,976
Niin, mutta -

109
00:05:52,686 --> 00:05:54,271
minulla on toinenkin kortti.

110
00:05:54,813 --> 00:05:57,900
Otin sen
saadakseni ilmaiset Bruinsin liput.

111
00:06:03,614 --> 00:06:05,282
Olemme hyvin vastuuntuntoisia.

112
00:06:05,365 --> 00:06:08,035
Tosi vastuuntuntoisia. Kohta aviossa.

113
00:06:08,118 --> 00:06:08,952
Niin.

114
00:06:11,622 --> 00:06:14,124
Ei, en ole raskaana.

115
00:06:14,208 --> 00:06:15,375
Ei, ei.
-Ei.

116
00:06:15,459 --> 00:06:17,669
Anteeksi. Tapaan seuraavan asiakkaan.

117
00:06:17,753 --> 00:06:18,587
Selvä.

118
00:06:23,550 --> 00:06:25,302
Meillä ei ollut mahdollisuuksia.

119
00:06:26,512 --> 00:06:28,430
Isä voisi allekirjoittaa myös.

120
00:06:28,514 --> 00:06:31,517
Ei. Meidän on tehtävä tämä itse.

121
00:06:31,600 --> 00:06:35,604
Jos isäsi auttaa,
hän saa päättää kaikesta.

122
00:06:39,608 --> 00:06:41,110
Hyvä on.

123
00:06:42,194 --> 00:06:44,696
Lupaan, että löydämme mahtavan paikan -

124
00:06:44,780 --> 00:06:46,323
ilman luottotietotarkistusta.

125
00:06:46,406 --> 00:06:47,324
Hyvä on.

126
00:06:48,158 --> 00:06:49,076
Selvä.

127
00:06:59,586 --> 00:07:01,839
Se on kotoisa.

128
00:07:02,673 --> 00:07:03,841
Kuin arkku.

129
00:07:05,134 --> 00:07:06,009
Niin.

130
00:07:06,802 --> 00:07:09,304
Vasta maalattu. Kiva väri.

131
00:07:09,388 --> 00:07:10,222
Niin.

132
00:07:12,224 --> 00:07:13,308
Ällöä.

133
00:07:16,770 --> 00:07:18,021
Ei.

134
00:07:18,105 --> 00:07:19,273
Onko tuo kylpyamme?

135
00:07:23,610 --> 00:07:25,237
Jokin liikkuu. Mene!

136
00:07:29,449 --> 00:07:31,869
Tämä on söpö.

137
00:07:31,952 --> 00:07:34,246
Niin. Graniittipöytätasot. Kiva.

138
00:07:35,831 --> 00:07:36,874
Vastamaalattu.

139
00:07:38,125 --> 00:07:39,418
Aika iso komero.

140
00:07:42,713 --> 00:07:43,547
Hetkinen.

141
00:07:44,548 --> 00:07:45,591
Mikä tuo haju on?

142
00:07:46,925 --> 00:07:49,678
Kissan pissaako?

143
00:07:50,304 --> 00:07:51,889
En haista mitään.
-Valehtelet.

144
00:07:51,972 --> 00:07:54,641
Älä viitsi.
Tarvitsemme asunnon lukukaudeksi.

145
00:07:54,725 --> 00:07:55,934
Emme täydellistä.

146
00:07:56,018 --> 00:07:57,853
Muutamme ensi kertaa yhteen.

147
00:07:57,936 --> 00:08:00,439
En halua haistaa aamuisin kissan pissaa.

148
00:08:00,522 --> 00:08:02,232
Se hoituu hajunpoistajalla.

149
00:08:02,316 --> 00:08:04,860
Otetaan tämä. Minun pitää palata pian.

150
00:08:04,943 --> 00:08:08,113
Hajunpoistaja ei ole taikaliuosta.

151
00:08:08,197 --> 00:08:10,282
En halua tehdä sopimusta kiireessä.

152
00:08:10,365 --> 00:08:12,618
Minun on ehdittävä kokoukseen.

153
00:08:12,701 --> 00:08:14,995
Isäsi sanoi, ettei sinua tarvita.

154
00:08:15,078 --> 00:08:17,039
Tahdon todistaa hänen olevan väärässä.

155
00:08:17,122 --> 00:08:20,083
Mutta tämäkin on tärkeää.

156
00:08:22,294 --> 00:08:24,463
Olet oikeassa. Anteeksi.

157
00:08:25,839 --> 00:08:27,883
Meidän ei tarvitse ottaa tätä.

158
00:08:28,634 --> 00:08:30,761
Lopetetaan tältä päivältä -

159
00:08:31,720 --> 00:08:33,222
ja palataan viikonloppuna.

160
00:08:34,181 --> 00:08:35,307
Hyvä on.
-Sopiiko?

161
00:08:36,350 --> 00:08:37,351
Sopii.

162
00:08:38,518 --> 00:08:40,062
Selvä.
-Selvä.

163
00:09:01,750 --> 00:09:02,876
Sinä palasit.

164
00:09:03,460 --> 00:09:05,671
Niin.
-Olit poissa aika kauan.

165
00:09:09,549 --> 00:09:13,136
Jääkaapissa on kanaa,
jos haluat syödä jotain.

166
00:09:14,346 --> 00:09:17,683
Ei ole nälkä. Menen nukkumaan.

167
00:09:19,142 --> 00:09:20,060
Öitä.

168
00:09:21,812 --> 00:09:24,147
Syön kai sitten KitKatia illalliseksi.

169
00:09:37,286 --> 00:09:38,662
Hei, Belly.
-Hei.

170
00:09:42,374 --> 00:09:43,792
COUNSINS BEACHIN COUNTRY CLUB

171
00:09:48,088 --> 00:09:49,298
Hei.

172
00:09:50,507 --> 00:09:52,509
Upeaa tavata sinut, Isabel.

173
00:09:52,592 --> 00:09:54,636
Samoin, Paige. Kiitos paljon,

174
00:09:54,720 --> 00:09:56,888
että autat järjestämään häät
viime hetkellä.

175
00:09:56,972 --> 00:09:59,975
Kohtalo auttoi,
kun Aronit peruivat bat mitsvan.

176
00:10:00,058 --> 00:10:01,310
Niin.
-Aloitetaanko?

177
00:10:01,393 --> 00:10:03,145
Sopii.
-On paljon näytettävää.

178
00:10:03,979 --> 00:10:06,231
Olen viivyttänyt muutamaa asiaa,

179
00:10:06,315 --> 00:10:08,066
koska odotan hyväksyntäänne.

180
00:10:08,150 --> 00:10:11,486
Anteeksi. Halusin Jeremiah'n
kertovan mielipiteensä.

181
00:10:12,237 --> 00:10:15,240
Miten hän voi?
-Hyvin. Hän tulee maistiaisiin.

182
00:10:15,324 --> 00:10:16,491
Hienoa.

183
00:10:16,575 --> 00:10:19,244
Huomio. Pidetään tauko.

184
00:10:41,975 --> 00:10:46,063
No niin. Kuten näkyy,
järjestämme illalla gaalan -

185
00:10:46,146 --> 00:10:49,024
sensurointia vastustavalle yhdistykselle.

186
00:10:49,107 --> 00:10:51,193
Osallistujia on sama määrä kuin häissä.

187
00:10:52,110 --> 00:10:55,197
Seremonia siis pidetään ulkona, niinhän?

188
00:10:55,280 --> 00:10:56,281
Niin.

189
00:10:56,365 --> 00:10:57,574
Kuvat otetaan portaissa?

190
00:10:58,700 --> 00:11:02,662
Sopii. Saitko viestini
anatomisesta sydänjääveistoksesta?

191
00:11:07,250 --> 00:11:08,877
Luulin sitä pilaksi.

192
00:11:09,503 --> 00:11:12,464
Voin selvitellä asiaa.

193
00:11:13,632 --> 00:11:16,468
Oli ongelmia saada yrityksiä -

194
00:11:16,551 --> 00:11:19,513
näin lähellä häitä.
Varmistimme juuri pitopalvelun.

195
00:11:19,596 --> 00:11:22,974
Voivatko he tehdä hummerihodareita?
Aioimme tarjota niitä.

196
00:11:23,058 --> 00:11:24,643
He eivät tee voileipiä,

197
00:11:25,519 --> 00:11:27,813
mutta hummeripääruoka onnistuu.

198
00:11:28,522 --> 00:11:31,358
Pyydän heiltä näytteen maistiaisiin.

199
00:11:31,441 --> 00:11:32,275
Hyvä on.

200
00:11:32,359 --> 00:11:34,444
Halusin kysyä toisesta asiasta.

201
00:11:34,528 --> 00:11:36,238
Niin.
-Olisi ehkä mukavaa,

202
00:11:36,321 --> 00:11:40,242
jos äitisi sytyttäisi kynttilät
seremonian aikana.

203
00:11:41,034 --> 00:11:43,912
Emme varmaan tee niin.

204
00:11:45,330 --> 00:11:48,458
Selvä. Katsotaanko seremonian paikkaa?

205
00:11:49,126 --> 00:11:50,043
Hyvä on.

206
00:12:08,437 --> 00:12:10,939
Hei. Miten klubin kierros meni?

207
00:12:13,191 --> 00:12:14,317
Olen yhä täällä.

208
00:12:15,277 --> 00:12:16,445
Onko kaikki hyvin?

209
00:12:17,195 --> 00:12:20,198
Alan vain epäröidä sitä, mitä teemme.

210
00:12:26,538 --> 00:12:27,581
Selvä.

211
00:12:27,664 --> 00:12:29,291
En kuvitellut sitä tällaiseksi.

212
00:12:29,374 --> 00:12:31,668
Tuntuu, että kaikki on alkanut -

213
00:12:31,751 --> 00:12:33,587
tapahtua ilman meitä.

214
00:12:34,337 --> 00:12:35,630
Mitä tarkoitat?

215
00:12:35,714 --> 00:12:36,798
Häistä tulee isot.

216
00:12:36,882 --> 00:12:40,635
Paige sanoi,
että tarvitaan neljä baarimikkoa.

217
00:12:40,719 --> 00:12:42,888
Aioimme vain hankkia oluttynnyrin.

218
00:12:43,972 --> 00:12:46,475
Ne ovat häämme, ainutlaatuinen päivä.

219
00:12:47,851 --> 00:12:49,728
Lähetimme yli sata kutsua.

220
00:12:49,811 --> 00:12:51,563
En edes tunne sataa henkilöä.

221
00:12:52,731 --> 00:12:55,609
Isäni on vain innoissaan.

222
00:12:55,692 --> 00:12:57,777
Isäsi ja äitisi varmaan leppyvät.

223
00:12:57,861 --> 00:13:01,323
En halua katsoa muukalaisjoukkoa
hääpäivänämme.

224
00:13:01,406 --> 00:13:02,407
Älä sitten katso.

225
00:13:03,283 --> 00:13:04,326
Katso minua.

226
00:13:05,243 --> 00:13:06,203
Autan sinua.

227
00:13:07,412 --> 00:13:11,958
Jere on oikeassa.
Kestämme tämän myrskyn yhdessä.

228
00:13:12,626 --> 00:13:15,170
Rakastamme toisiamme. Vain sillä on väliä.

229
00:13:15,754 --> 00:13:16,630
Hyvä on.

230
00:13:16,713 --> 00:13:19,299
Lupaan, että löydämme mukavan asunnon.

231
00:13:20,842 --> 00:13:21,927
Tiedän sen.

232
00:13:22,010 --> 00:13:23,428
Soitan myöhemmin.

233
00:13:23,512 --> 00:13:25,263
Hyvä on. Heippa.

234
00:13:25,347 --> 00:13:28,016
Tulit työtilaani pilaamaan sen.

235
00:13:28,099 --> 00:13:28,934
Hyvä on. Jatka.

236
00:13:29,017 --> 00:13:30,769
Varmistan, ettet saa myrkytystä.

237
00:13:30,852 --> 00:13:32,354
Ei näppäimistölleni. Luoja.

238
00:13:32,437 --> 00:13:35,190
Siirrä sitten sitä.
-Olet rasittava.

239
00:13:35,273 --> 00:13:36,566
Saat salaattiani.

240
00:13:36,650 --> 00:13:38,527
Kaveeraatte aika paljon.

241
00:13:38,610 --> 00:13:40,820
Toivumme traumasta StarcadeXin takia.

242
00:13:41,738 --> 00:13:43,532
Fisher,

243
00:13:43,615 --> 00:13:45,742
mikä on häidenne pukukoodi?

244
00:13:46,451 --> 00:13:47,744
Tuletko sinne?

245
00:13:47,827 --> 00:13:51,081
Tietysti. Hyödynnän tilaisuuden
mielistellä osakkaita.

246
00:13:51,164 --> 00:13:54,459
Ihan tosi? Luulin sinun…

247
00:13:55,335 --> 00:13:56,419
Selvä.

248
00:13:56,503 --> 00:13:59,422
Pukukoodi. Nepovauva.
-Käytätkö taas sitä sanaa?

249
00:14:00,465 --> 00:14:01,591
Anteeksi.

250
00:14:02,717 --> 00:14:05,303
En tiedä. Ehkä puoliksi muodollinen.

251
00:14:06,304 --> 00:14:09,766
Puoliksi muodollinen. Voi luoja.

252
00:14:09,849 --> 00:14:12,269
Ei minua kohti. Luoja.

253
00:14:12,352 --> 00:14:15,605
Osuinko silmään? Anteeksi.
-Tähtää muualle.

254
00:14:15,689 --> 00:14:16,982
Se oli Taylorin idea.

255
00:14:17,065 --> 00:14:17,899
Ääliöt.

256
00:14:18,441 --> 00:14:21,528
Sen lisäksi,
että ostat puvun Conradin ja isäsi kanssa,

257
00:14:21,611 --> 00:14:24,239
mitä muuta hääroskaa
joudut kestämään viikonloppuna?

258
00:14:25,282 --> 00:14:27,242
Olemme melkein valmiita.

259
00:14:27,325 --> 00:14:30,036
Se klubi hoitaa puolestamme lähes kaiken.

260
00:14:30,120 --> 00:14:32,289
Ja Kayleigh hoitaa loput.

261
00:14:32,372 --> 00:14:34,791
Kayleigh täältäkö?

262
00:14:34,874 --> 00:14:36,209
Se ei ole hänen työtään.

263
00:14:36,293 --> 00:14:38,795
Hän auttaa palveluksena isälleni.

264
00:14:38,878 --> 00:14:42,048
Hän on ollut täällä töissä kauan
ja on kuin perheystävä.

265
00:14:42,132 --> 00:14:45,343
Sinäkin olet, eikö vain?
-Älä niputa meitä yhteen.

266
00:14:45,427 --> 00:14:47,262
Eikö meillä ole kokous?

267
00:14:47,345 --> 00:14:48,430
Selvä.

268
00:14:49,097 --> 00:14:51,099
Ihan totta. Pitää mennä.
-Niin.

269
00:14:55,061 --> 00:14:58,648
Mitä teet viikonloppuna?

270
00:15:00,442 --> 00:15:01,526
Haluatko tavata?

271
00:15:03,069 --> 00:15:04,904
Tällä viikollako?

272
00:15:04,988 --> 00:15:07,240
Tuota, en voi.

273
00:15:07,324 --> 00:15:10,452
Pitää ajaa kauas siskoni morsiusjuhliin,

274
00:15:10,535 --> 00:15:12,162
jotka ovat eksäni luona,

275
00:15:12,245 --> 00:15:14,581
koska äitini boikotoi häitä.

276
00:15:14,664 --> 00:15:16,875
Voi ei. Toivoin, että voisimme…

277
00:15:16,958 --> 00:15:19,836
Olkoon. Se kuulostaa hauskalta.

278
00:15:19,919 --> 00:15:22,380
Nähdään myöhemmin.

279
00:15:22,464 --> 00:15:24,382
Niin.
-Sopiiko?

280
00:15:24,466 --> 00:15:25,508
Sopii.

281
00:15:42,901 --> 00:15:43,777
Hei.

282
00:15:44,736 --> 00:15:45,654
Hei.

283
00:15:46,363 --> 00:15:47,781
Sadettimen suutin hajosi.

284
00:15:48,698 --> 00:15:50,617
Miten klubilla meni?
-Hyvin.

285
00:15:50,700 --> 00:15:51,618
Kiva.

286
00:15:52,452 --> 00:15:55,038
Tein ruokaa ja panin sen jääkaappiin.

287
00:15:55,747 --> 00:15:57,707
Kyllä, se on kanaa.

288
00:15:57,791 --> 00:16:00,877
Laitoin sinne myös maissintähkän
ja keksin.

289
00:16:01,544 --> 00:16:02,962
Ei ole nälkä, mutta kiitos.

290
00:16:03,046 --> 00:16:05,006
No, ne ovat siellä.

291
00:16:05,090 --> 00:16:06,091
Kiitos.

292
00:16:07,133 --> 00:16:11,429
Sopiiko se, että lainaan autoa
mennäkseni morsiusjuhliin?

293
00:16:11,513 --> 00:16:13,932
Tietysti. Menen Bostoniin junalla.

294
00:16:14,015 --> 00:16:15,016
Selvä.

295
00:16:16,184 --> 00:16:20,772
Laurel ei kai ole muuttanut mieltään
tulonsa suhteen?

296
00:16:25,568 --> 00:16:26,486
Ei.

297
00:16:29,489 --> 00:16:32,117
Huomisesta tulee mahtava.

298
00:16:32,200 --> 00:16:33,993
Laurel ei tiedä, mistä jää paitsi.

299
00:16:34,077 --> 00:16:35,912
Kiitti. Kiitos kaikesta.

300
00:16:35,995 --> 00:16:39,958
Olet rakas. Piristy. Hemmottele itseäsi.

301
00:16:40,041 --> 00:16:41,251
Nähdään pian.

302
00:16:43,211 --> 00:16:44,295
Oliko se Belly?

303
00:16:45,046 --> 00:16:46,756
Onko hän innoissaan huomisesta?

304
00:16:47,424 --> 00:16:50,009
Ei. Hän melkein itki.

305
00:16:50,927 --> 00:16:52,178
Halvatun Laurel.

306
00:16:52,971 --> 00:16:54,931
Uskomatonta, että hän boikotoi -

307
00:16:55,014 --> 00:16:57,350
tyttärensä morsiusjuhlia.
-Se ei ole ihme.

308
00:16:57,434 --> 00:17:01,020
Laurel on aina ollut
kohtuuton, ylisuojeleva -

309
00:17:01,104 --> 00:17:02,939
ja tuomitseva.

310
00:17:03,022 --> 00:17:04,983
Muistatko 13-vuotispäiväsi?

311
00:17:05,066 --> 00:17:09,362
Kun sinut pysäytettiin
tullessamme TGI Fridaysista?

312
00:17:09,446 --> 00:17:12,323
Join puolitoista Mudslidea.
En ollut humalassa.

313
00:17:12,407 --> 00:17:13,533
En saanut sakkoja.

314
00:17:13,616 --> 00:17:15,910
Koska flirttailit poliisin kanssa.

315
00:17:15,994 --> 00:17:17,787
No…
-Siitä puheen ollen, ostitko -

316
00:17:17,871 --> 00:17:19,664
sitruunoita French 75 -drinkkeihin?

317
00:17:19,748 --> 00:17:22,792
Ostin kaiken listalta.
-Selvä.

318
00:17:22,876 --> 00:17:26,254
Älä stressaa. Me tytöt pidämme hauskaa.

319
00:17:26,337 --> 00:17:27,881
Ja Steven.

320
00:17:29,007 --> 00:17:30,175
Stevenkin tulee.

321
00:17:31,176 --> 00:17:32,010
Niin.

322
00:17:32,761 --> 00:17:37,640
Ajaako hän Bostonista asti morsiusjuhliin?

323
00:17:37,724 --> 00:17:40,059
Ajaa. Juhlat ovat hänen siskolleen.

324
00:17:40,143 --> 00:17:41,561
Älä viitsi.

325
00:17:42,187 --> 00:17:45,482
Kukaan ei aja kaukaa
ollakseen ainoa kundi -

326
00:17:45,565 --> 00:17:47,233
siskonsa morsiusjuhlissa.

327
00:17:47,859 --> 00:17:49,068
Hän tarjoaa tilaisuuden.

328
00:17:49,778 --> 00:17:52,071
Sanon vain.
-Lakkaa sanomasta.

329
00:17:52,155 --> 00:17:53,782
Purista sitruunoita.

330
00:17:55,241 --> 00:17:56,075
Hyvä on.

331
00:17:57,994 --> 00:18:01,039
Sotkit ne, jotka olit viikannut.

332
00:18:45,959 --> 00:18:46,835
SYÖ TÄMÄ!

333
00:18:46,918 --> 00:18:48,002
Hemmetti.

334
00:18:59,639 --> 00:19:02,725
Voimmeko jutella?

335
00:19:13,528 --> 00:19:15,488
Oletko iloinen?
-Tosi iloinen.

336
00:19:17,866 --> 00:19:18,783
Kiitos.

337
00:19:21,202 --> 00:19:22,120
Selvä.

338
00:19:22,203 --> 00:19:23,413
Haluatko sitä?

339
00:19:25,123 --> 00:19:26,332
Hei, täällä Jeremiah.

340
00:19:27,500 --> 00:19:28,585
Käy peremmälle.

341
00:19:32,839 --> 00:19:34,757
Hei, Jere.
-Hei, Kayleigh.

342
00:19:34,841 --> 00:19:38,136
Menikö Bellyllä kaikki hyvin klubilla?

343
00:19:38,845 --> 00:19:40,722
Meni. Hienosti.

344
00:19:40,805 --> 00:19:42,515
Emme pärjäisi ilman sinua.

345
00:19:43,099 --> 00:19:45,977
Niin. Kiitos, että järjestit sen.

346
00:19:46,060 --> 00:19:50,273
Olen tuntenut sinut lapsesta asti.
Se on ilo.

347
00:19:52,901 --> 00:19:54,736
Kaikki on valmista huomista varten.

348
00:19:54,819 --> 00:19:56,029
Conrad tulee junalla.

349
00:19:56,112 --> 00:19:59,449
Tapaatte pukuliikkeessä.
Varasin pöydän Il Maresta.

350
00:19:59,532 --> 00:20:01,451
Tiedän, että pidät ostereista.

351
00:20:01,534 --> 00:20:02,577
Kiitos.

352
00:20:02,660 --> 00:20:03,995
Sopisiko Grass Fed?

353
00:20:04,078 --> 00:20:06,289
Connien lempipihvipaikka. Hän käy harvoin.

354
00:20:08,207 --> 00:20:09,125
Jere?

355
00:20:10,752 --> 00:20:12,545
Grass Fed sopii hyvin.
-Selvä.

356
00:20:14,464 --> 00:20:16,299
Annan tämän.

357
00:20:16,382 --> 00:20:17,884
Selvä.

358
00:20:43,534 --> 00:20:44,702
Connie.

359
00:20:44,786 --> 00:20:46,120
Hei, Laur.

360
00:20:49,582 --> 00:20:51,501
Kiitos, että tulit.
-Eipä mitään.

361
00:20:56,047 --> 00:20:57,799
Haluatteko syötävää?

362
00:20:57,882 --> 00:20:59,217
En tarvitse, kiitos.

363
00:20:59,300 --> 00:21:01,010
Haluaisin -

364
00:21:01,886 --> 00:21:05,139
juustopurilaisen ja ranskiksia.

365
00:21:05,223 --> 00:21:07,183
Hän ottaa samaa.
-Ei minulle, kiitos.

366
00:21:08,101 --> 00:21:09,727
Ja kahvia.

367
00:21:10,395 --> 00:21:11,312
Kiitos.

368
00:21:15,400 --> 00:21:16,401
Mitä nyt?

369
00:21:18,403 --> 00:21:20,321
Haluan puhua häistä.

370
00:21:21,155 --> 00:21:22,657
Sinun pitäisi mennä niihin.

371
00:21:25,368 --> 00:21:27,662
Belly näköjään pärjää ilman minua.

372
00:21:28,746 --> 00:21:30,748
John antaa hänelle periksi, kuten aina.

373
00:21:30,832 --> 00:21:33,292
Steven kai suostui Jeren sulhaspojaksi,

374
00:21:33,376 --> 00:21:35,336
mutta ei uskalla kertoa minulle.

375
00:21:35,962 --> 00:21:37,797
Adam maksaa kaiken.

376
00:21:37,880 --> 00:21:40,174
Taylor suunnittelee häät…
-Ei enää.

377
00:21:42,552 --> 00:21:45,471
Isä pyysi syrjähyppyään hoitamaan sen.

378
00:21:45,555 --> 00:21:46,723
Kayleigh'täkö?

379
00:21:46,806 --> 00:21:48,808
Ei voi olla totta.

380
00:21:54,564 --> 00:21:56,315
Miten sait tietää siitä?

381
00:21:57,817 --> 00:22:01,320
Olen tiennyt kauan.
Kuulin vanhempieni riidan.

382
00:22:02,530 --> 00:22:03,948
Olen kertonut vain Bellylle.

383
00:22:06,409 --> 00:22:09,037
Uskomatonta, että salasit sen.

384
00:22:09,120 --> 00:22:10,079
Minäkö?

385
00:22:11,539 --> 00:22:12,623
Olen sellainen.

386
00:22:12,707 --> 00:22:15,126
Totta. Olet sellainen.

387
00:22:19,422 --> 00:22:21,674
En pyytänyt tänne puhuaksemme siitä.

388
00:22:22,633 --> 00:22:24,093
Puhutaan häistä.

389
00:22:25,720 --> 00:22:28,264
Mene niihin.
-Kannatatko Bellyn ja Jeremiah'n -

390
00:22:28,347 --> 00:22:29,849
avioitumista?
-En sanonut niin.

391
00:22:29,932 --> 00:22:31,142
Mitä mieltä sitten olet?

392
00:22:33,728 --> 00:22:35,480
He rakastavat toisiaan.

393
00:22:37,648 --> 00:22:40,860
He tekevät sen,
ajattelivatpa muut mitä vain.

394
00:22:40,943 --> 00:22:44,113
Belly tarvitsee nyt äitiään.

395
00:22:45,656 --> 00:22:49,577
Hän ei syö ja suree.
Olisitpa nähnyt hänet tänään.

396
00:22:49,660 --> 00:22:53,206
Hänellä ei ole edes Jereä,
joka on harjoittelijana Bostonissa.

397
00:22:53,289 --> 00:22:57,335
Jeremiah ei mieti tätä kunnolla
tai ota asiaa vakavasti.

398
00:22:57,418 --> 00:22:58,878
Hän on tosissaan Bellystä.

399
00:23:00,379 --> 00:23:02,924
Häät toteutuvat.

400
00:23:04,383 --> 00:23:08,012
Jos et ole Bellyn tukena,
kadut sitä loppuikäsi.

401
00:23:21,484 --> 00:23:22,318
Kiitos.

402
00:23:27,615 --> 00:23:29,867
Puhummeko nyt rehellisesti?

403
00:23:31,828 --> 00:23:33,204
Emmekö aina?
-Kyllä.

404
00:23:34,163 --> 00:23:35,248
Me puhumme.

405
00:23:36,040 --> 00:23:37,125
Kerrohan.

406
00:23:38,668 --> 00:23:40,837
Miksi olet kiinnostunut tästä?

407
00:23:43,172 --> 00:23:44,674
Bellyn on oltava onnellinen.

408
00:23:46,008 --> 00:23:47,218
Vain hänenkö?

409
00:23:48,594 --> 00:23:50,513
Ja Jeremiah'n.

410
00:23:50,596 --> 00:23:52,140
Entä sinä?

411
00:23:52,890 --> 00:23:54,642
Milloin saat olla onnellinen?

412
00:24:00,773 --> 00:24:03,568
Sitten, kun häät ovat ohi
ja palaan Stanfordiin.

413
00:24:22,587 --> 00:24:23,588
Olen tulossa.

414
00:24:25,590 --> 00:24:27,842
Hei. Kiitos, että sain tulla lauantaina.

415
00:24:27,925 --> 00:24:30,970
Odota. Kengät.
-Anteeksi.

416
00:24:32,555 --> 00:24:33,472
Selvä.

417
00:24:35,308 --> 00:24:37,185
Kiva asunto.
-Kiitos.

418
00:24:37,268 --> 00:24:40,229
Mikä on niin tärkeää,
ettet voinut odottaa maanantaihin?

419
00:24:40,313 --> 00:24:42,273
Tiedät, että menen siskoni juhliin.

420
00:24:42,356 --> 00:24:44,817
Muistatko, mitä sanoin junassa?

421
00:24:44,901 --> 00:24:46,402
Että haluan enemmän.

422
00:24:49,071 --> 00:24:51,449
Luoja. Saitko toisen työtarjouksen?

423
00:24:52,283 --> 00:24:53,826
En aivan.

424
00:24:53,910 --> 00:24:55,328
Olen kyllä etsinyt töitä.

425
00:24:55,411 --> 00:24:57,997
Tapasin monia firmoja
pelikokouksen jälkeen.

426
00:24:58,080 --> 00:24:59,207
Ne olivat surkeita.

427
00:24:59,749 --> 00:25:03,628
Silloin tajusin,
että miksi toimisin näiden IT-tyyppien -

428
00:25:03,711 --> 00:25:06,631
ja kehnojen ideoidensa parissa,
kun voin saada oman,

429
00:25:06,714 --> 00:25:08,925
jolla on helvetin loistava idea?

430
00:25:09,967 --> 00:25:12,553
En saa tyhmää peliäsi mielestäni.

431
00:25:14,347 --> 00:25:16,390
Haluatko perustaa oman firman?
-Haluan.

432
00:25:16,474 --> 00:25:18,392
Kanssaniko? Et voi olla tosissasi.

433
00:25:18,476 --> 00:25:19,477
Olen.

434
00:25:20,978 --> 00:25:22,605
Näköjään olet.

435
00:25:22,688 --> 00:25:25,608
Jos StarcadeXin huijarit voivat -

436
00:25:25,691 --> 00:25:28,402
saada sijoitusyhtiöiden huomion,
miksi emme mekin?

437
00:25:29,195 --> 00:25:31,739
Luoja. Ensinnäkin rikkoisimme -

438
00:25:31,822 --> 00:25:34,200
Breakerin työsopimusta, jos lähtisimme.

439
00:25:34,283 --> 00:25:35,493
Työsopimukseni loppuu.

440
00:25:35,576 --> 00:25:37,662
Sopimustani on jäljellä kaksi vuotta.

441
00:25:37,745 --> 00:25:39,789
Sopimuksessa vaaditaan uskollisuutta.

442
00:25:39,872 --> 00:25:42,583
Se on taatusti vaikea hoitaa.

443
00:25:42,667 --> 00:25:44,794
Kaikki pitäisi tehdä salaa.

444
00:25:44,877 --> 00:25:46,295
Siitä ei saa olla tietoja.

445
00:25:46,379 --> 00:25:50,383
Mutta pidän haasteista.

446
00:25:51,175 --> 00:25:52,551
Sinäkin pidät.

447
00:25:53,928 --> 00:25:55,846
Mitä tähän tulee,

448
00:25:55,930 --> 00:25:59,600
en haluaisi vaarantaa tulevaisuuttani
kenen tahansa takia.

449
00:26:00,309 --> 00:26:01,269
Onko selvä?

450
00:26:02,186 --> 00:26:04,647
Uskon, että meistä tulisi hyvä tiimi.

451
00:26:08,150 --> 00:26:09,360
No?

452
00:26:13,990 --> 00:26:16,784
Näytä liiketoimintasuunnitelma.
-Hyvä! Tule, Conklin!

453
00:26:16,867 --> 00:26:20,079
Selvä. Tässä. Yksi vuosi.

454
00:26:20,162 --> 00:26:23,082
Yhtiöittäminen, tuotemerkki, kaikki.

455
00:26:42,643 --> 00:26:43,644
Sinä tulit!

456
00:26:43,728 --> 00:26:44,895
Hei!

457
00:26:44,979 --> 00:26:46,272
Hei!
-Näytät mahtavalta.

458
00:26:46,355 --> 00:26:48,441
Eihän tämä ole liikaa?
-Ei.

459
00:26:48,524 --> 00:26:49,525
Eikö?
-Juuri sopiva.

460
00:26:51,986 --> 00:26:52,987
Tule.
-Selvä.

461
00:26:53,070 --> 00:26:54,905
Tämä on tosi nätti.

462
00:26:58,367 --> 00:26:59,910
Belly!

463
00:27:00,745 --> 00:27:01,579
Hei!

464
00:27:01,662 --> 00:27:02,496
Hei!

465
00:27:03,164 --> 00:27:04,081
Selvä.

466
00:27:04,957 --> 00:27:05,875
Kaipasin sinua.

467
00:27:05,958 --> 00:27:07,835
Hyvä, että tulit.
-Belly.

468
00:27:07,918 --> 00:27:12,381
Syötä, valmiina, lyö, iske!
Kuka vaimoksi pääsee?

469
00:27:14,800 --> 00:27:16,844
Rouva Evans. Hei!

470
00:27:16,927 --> 00:27:20,598
Uskomatonta, että naapurin pikkutyttö
menee naimisiin.

471
00:27:20,681 --> 00:27:21,849
Onneksi olkoon.

472
00:27:21,932 --> 00:27:22,850
Kiitos.

473
00:27:29,023 --> 00:27:30,983
Mennään olohuoneeseen.
-Selvä.

474
00:27:34,945 --> 00:27:35,821
Äiti.

475
00:27:53,923 --> 00:27:55,174
Hei.
-Hei.

476
00:27:55,257 --> 00:27:56,258
Hei.

477
00:27:58,677 --> 00:28:00,471
Olen tosi iloinen, että tulit.

478
00:28:00,554 --> 00:28:01,680
Niin minäkin.

479
00:28:03,057 --> 00:28:04,266
Näytät tosi kauniilta.

480
00:28:05,601 --> 00:28:06,977
Toin sitruunaruutujani.

481
00:28:08,521 --> 00:28:09,772
Ne näyttävät mahtavilta.

482
00:28:10,523 --> 00:28:11,524
Selvä. Juhlitaan.

483
00:28:11,607 --> 00:28:12,608
Hyvä on.

484
00:28:13,317 --> 00:28:15,945
Hiilenharmaata liituraitaa.
-Kiitos.

485
00:28:17,029 --> 00:28:18,447
Klassista laivastonsinistä.

486
00:28:22,535 --> 00:28:23,369
Herra.

487
00:28:23,911 --> 00:28:24,745
Kiitos.

488
00:28:38,384 --> 00:28:41,137
Mitä mieltä olet?
Merinovillaa vai silkkiä?

489
00:28:41,220 --> 00:28:42,596
Silkkiä.
-Ihan tosi? Miksi?

490
00:28:42,680 --> 00:28:44,682
Kiität minua, kun on helle.

491
00:28:44,765 --> 00:28:45,599
Selvä.

492
00:28:48,144 --> 00:28:50,438
Muistan ekan mittatilauspukuni.

493
00:28:50,521 --> 00:28:53,732
Siihen ei ollut varaa,
mutta asiakkaat ottivat vakavammin.

494
00:28:53,816 --> 00:28:57,361
Olin uskomaton teeskentelijä.

495
00:28:58,863 --> 00:29:02,324
Mikä on hulluin asia,
jolla teit vaikutuksen asiakkaisiin?

496
00:29:02,408 --> 00:29:04,368
Haluan taakse kaksi halkiota.

497
00:29:04,452 --> 00:29:07,371
Kaksi halkiota. Kuten minulla.

498
00:29:07,455 --> 00:29:10,332
Seiso suorassa. Suoristaudu.

499
00:29:11,417 --> 00:29:12,585
Napita tuo.

500
00:29:14,086 --> 00:29:16,964
Näyttää tyylikkäältä. Katso tätä.

501
00:29:17,047 --> 00:29:18,716
Kiitos, isä.

502
00:29:20,801 --> 00:29:21,927
Valmiina?
-Selvä.

503
00:29:22,011 --> 00:29:23,012
No niin.

504
00:29:23,095 --> 00:29:24,930
Anna rusetti eteenpäin.

505
00:29:25,014 --> 00:29:25,848
Noin.

506
00:29:25,931 --> 00:29:26,765
BELLY JA JERE

507
00:29:26,849 --> 00:29:28,058
Niin.
-Hyvä.

508
00:29:28,142 --> 00:29:29,310
Kiitos.
-Okei.

509
00:29:32,521 --> 00:29:33,397
BELLY JA JEREMIAH

510
00:29:33,481 --> 00:29:34,315
Se on…

511
00:29:36,734 --> 00:29:37,776
Voi luoja.

512
00:29:37,860 --> 00:29:39,612
Tosi herttainen.

513
00:29:39,695 --> 00:29:40,779
Jellymäistä joulua

514
00:29:40,863 --> 00:29:42,114
Belly, katso minua.

515
00:29:44,575 --> 00:29:47,828
Tämä on tosi herttainen ja mahtava.
Kiitos, Anika.

516
00:29:47,912 --> 00:29:49,872
Eipä mitään.
-Selvä.

517
00:29:49,955 --> 00:29:52,124
Sanoiko Steven tulevansa myöhässä?

518
00:29:52,208 --> 00:29:54,335
Ei haittaa, jos hän ei tule.
-Niin.

519
00:29:54,418 --> 00:29:56,670
Äitini tuli. Se on tärkeintä.

520
00:29:56,754 --> 00:29:57,838
Olen iloinen siitä.

521
00:29:57,922 --> 00:30:00,841
Tämä on rouva Evansilta.

522
00:30:03,385 --> 00:30:04,553
Selvä.
-Se on kaunis.

523
00:30:07,723 --> 00:30:10,851
"Isabel Fisher." Se on…

524
00:30:10,935 --> 00:30:13,229
Se lukee tuossa.

525
00:30:15,189 --> 00:30:18,150
Anteeksi. Tämä kirjepaperi on kaunista.

526
00:30:18,234 --> 00:30:21,111
On vain outoa nähdä nimeni tässä muodossa.

527
00:30:21,862 --> 00:30:23,614
Etkö aio muuttaa sukunimeäsi?

528
00:30:27,284 --> 00:30:30,287
Conklin-Fisher olisi aika seksikäs.

529
00:30:30,371 --> 00:30:31,205
Niin.

530
00:30:32,957 --> 00:30:36,627
Ajattelin kai pitää oman sukunimeni.

531
00:30:36,710 --> 00:30:38,128
Niin kuin äiti.

532
00:30:38,212 --> 00:30:40,881
Hei. Avaa minun seuraavaksi.
-Niin.

533
00:30:40,965 --> 00:30:42,216
Voi luoja.

534
00:30:42,299 --> 00:30:43,759
Pystyt siihen.
-Tiedätkö sen?

535
00:30:43,842 --> 00:30:45,177
En.
-Etkö tiedä sitä?

536
00:30:45,261 --> 00:30:46,178
Se onkin ongelma.

537
00:30:46,262 --> 00:30:47,846
Laurel, peitä silmäsi.

538
00:30:48,639 --> 00:30:50,099
Mitä tuo tarkoittaa?

539
00:30:53,602 --> 00:30:56,689
Hei, naiset. Anteeksi, että olen…

540
00:30:57,314 --> 00:31:00,484
Hitto! Luoja! Silmäni. Miksi sinä…

541
00:31:01,652 --> 00:31:04,572
Voi jessus! Äiti! Hyvä luoja. Olet täällä.

542
00:31:04,655 --> 00:31:06,031
Hei.
-Hei, Steven.

543
00:31:06,115 --> 00:31:07,199
Olet myöhässä.

544
00:31:07,283 --> 00:31:09,952
Missä Bellyn lahja on, pihtari?
Onko se tuo?

545
00:31:10,035 --> 00:31:11,203
On.

546
00:31:11,287 --> 00:31:14,540
Neljä Air Tagiä,
jotta et kadota Jereä häämatkalla.

547
00:31:14,623 --> 00:31:16,083
Kävitkö Targetissa?

548
00:31:16,166 --> 00:31:18,419
Entä sitten? Lahja mikä lahja.

549
00:31:20,045 --> 00:31:22,631
Luoja. Lucinda. Kiva asu.

550
00:31:22,715 --> 00:31:24,383
Kiitos, kulta.
-Tule tänne.

551
00:31:24,466 --> 00:31:26,468
Tule nyt. Kiitos.
-Eipä mitään.

552
00:31:29,597 --> 00:31:32,141
Seuraava lahja.
-Selvä!

553
00:31:40,274 --> 00:31:41,859
Laurel tuli juhliin.

554
00:31:41,942 --> 00:31:44,153
Hän tulee varmaan häihinkin.

555
00:31:44,987 --> 00:31:46,322
Sanoin Laurelin leppyvän.

556
00:31:47,990 --> 00:31:48,949
Sepä hyvä.

557
00:31:50,576 --> 00:31:52,411
Con, tuotko seuralaisen?

558
00:31:52,494 --> 00:31:54,288
Mietin vain istumajärjestystä.

559
00:31:54,371 --> 00:31:55,539
En tuo.

560
00:31:55,623 --> 00:31:58,584
Etkö? Aiotko vikitellä
Bellyn morsiusneitoa?

561
00:31:58,667 --> 00:32:01,462
Hänellä ei ole niitä. Vain kaaso.

562
00:32:01,545 --> 00:32:05,466
Mutta hänen ystävänsä Anika
on kuuma ja sinkku.

563
00:32:07,509 --> 00:32:10,179
Se ei kannata. Palaan Kaliforniaan.

564
00:32:10,262 --> 00:32:12,014
Siksi se kannattaa.

565
00:32:15,392 --> 00:32:17,102
Siitä puheen ollen -

566
00:32:17,186 --> 00:32:19,355
minulla on kerrottavaa.

567
00:32:19,438 --> 00:32:22,941
Tapailen jotakuta.
Haluan tuoda hänet häihin.

568
00:32:24,610 --> 00:32:26,320
Hän on mahtava, ystävällinen,

569
00:32:26,403 --> 00:32:28,405
mukava ja kaunis.

570
00:32:28,489 --> 00:32:31,241
Ja tunnette jo hänet. Hän on Kayleigh.

571
00:32:32,368 --> 00:32:33,410
Niin.

572
00:32:33,494 --> 00:32:34,536
Oletko tosissasi?

573
00:32:35,120 --> 00:32:36,205
Olen.

574
00:32:37,081 --> 00:32:38,540
Se on…

575
00:32:38,624 --> 00:32:41,669
Äitinne kuolemasta on neljä vuotta.

576
00:32:41,752 --> 00:32:43,921
Kayleigh on minulle tärkeä.

577
00:32:45,255 --> 00:32:48,217
Hyvä, että löysit jonkun,
joka tekee sinut onnelliseksi.

578
00:32:48,300 --> 00:32:49,385
Niin.
-Kiitos.

579
00:32:49,468 --> 00:32:52,346
Milloin sinun ja Kayleigh'n suhde alkoi?

580
00:32:54,682 --> 00:32:57,059
Olemme pitäneet toisistamme kauan.

581
00:32:57,142 --> 00:32:59,561
Mutta vasta äskettäin -

582
00:32:59,645 --> 00:33:03,357
tuntui oikealta hetkeltä
yrittää vakavissaan.

583
00:33:04,692 --> 00:33:05,609
Selvä.

584
00:33:16,453 --> 00:33:17,663
Hei! Näytät kauniilta.

585
00:33:17,746 --> 00:33:19,039
Tuo näyttää hyvältä!

586
00:33:24,795 --> 00:33:26,213
Huikea!

587
00:33:27,840 --> 00:33:29,717
Kuka on valmis häämatkapeliin?

588
00:33:31,051 --> 00:33:32,469
Laita tämä eteenpäin.

589
00:33:34,054 --> 00:33:34,888
Hyvä on.

590
00:33:34,972 --> 00:33:37,599
Näytänkö tuolta?
-Odota, äiti. Miksi sinä…

591
00:33:37,683 --> 00:33:39,435
Belly!

592
00:33:39,518 --> 00:33:41,687
KYLLÄ

593
00:33:42,354 --> 00:33:44,523
Kyllä!

594
00:33:46,191 --> 00:33:48,944
No niin, juhlaväki.

595
00:33:49,945 --> 00:33:51,739
"Tietääkö Belly, kuka julkkis -

596
00:33:51,822 --> 00:33:54,992
olisi Jeremiah'n toivekumppani
autiolla saarella?"

597
00:33:56,452 --> 00:33:57,786
Dwayne "The Rock" Johnson.

598
00:33:57,870 --> 00:33:58,746
Oikein.

599
00:33:59,580 --> 00:34:01,165
Seuraava kysymys.

600
00:34:01,248 --> 00:34:05,878
"Tietääkö Belly, mitä Jeremiah pitää
oudoimpana piirteenään?"

601
00:34:07,129 --> 00:34:10,215
KYLLÄ

602
00:34:10,299 --> 00:34:11,383
Matkitko minua?

603
00:34:11,467 --> 00:34:13,469
En. Refleksisi ovat oudon nopeat.

604
00:34:13,552 --> 00:34:15,220
Sinähän sen tiedät.

605
00:34:16,472 --> 00:34:18,015
Mitä tuo tarkoittaa?

606
00:34:18,098 --> 00:34:21,101
Jere ei halua suuhunsa
ruokaa ja juomaa yhtä aikaa.

607
00:34:21,769 --> 00:34:24,396
Oikein. Et ole vielä
vastannut väärin. Hitto.

608
00:34:24,480 --> 00:34:28,150
Olen tuntenut Jeremiah'n koko ikäni.

609
00:34:28,942 --> 00:34:30,861
Olenko ainoa, jota pelottaa -

610
00:34:30,944 --> 00:34:32,738
tuo hänen Jere-tietämyksensä?

611
00:34:32,821 --> 00:34:36,241
Jos ei olisi kihlausta,
Jere saisi hakea lähestymiskieltoa.

612
00:34:36,867 --> 00:34:37,993
Irvailetteko?

613
00:34:38,076 --> 00:34:38,952
Emme.
-Emme.

614
00:34:39,787 --> 00:34:41,789
Viimeinen kysymys.

615
00:34:41,872 --> 00:34:45,083
"Tietääkö Belly
Jeremiah'n ekan lemmikin nimen?"

616
00:34:45,167 --> 00:34:47,419
KYLLÄ - EI

617
00:34:47,503 --> 00:34:48,921
Jellyfishin perustietoa.

618
00:34:49,004 --> 00:34:51,006
Tiedän. Väärä puoli.

619
00:34:51,089 --> 00:34:52,049
Ei!

620
00:34:52,132 --> 00:34:53,091
Matkit taas minua.

621
00:34:53,175 --> 00:34:54,676
Eikä. Muutin vastaustani.

622
00:34:54,760 --> 00:34:55,803
Et.
-Se sallitaan.

623
00:34:55,886 --> 00:34:58,096
Matkit minua, kun sanoin jotain.

624
00:34:58,180 --> 00:34:59,765
Säännöt eivät kiellä…

625
00:34:59,848 --> 00:35:00,724
Ei käy.
-Hei!

626
00:35:00,808 --> 00:35:01,850
Hän sanoi "ei".

627
00:35:01,934 --> 00:35:04,895
Vastaus on Rosie-koira.

628
00:35:04,978 --> 00:35:06,980
Jere löysi sen rannalta.

629
00:35:07,064 --> 00:35:09,733
Se juoksi Jeren luo ja suukotti häntä.

630
00:35:09,817 --> 00:35:13,487
Se oli varmaan suloisin näkemäni asia.

631
00:35:14,154 --> 00:35:15,322
Rosie on oikea vastaus.

632
00:35:15,989 --> 00:35:19,159
Täydellinen peli Bellylle
ja voitto Taylorille.

633
00:35:19,243 --> 00:35:20,369
Kiitos.

634
00:35:22,579 --> 00:35:23,580
Hetkinen.

635
00:35:23,664 --> 00:35:27,084
Minun pitäisi saada voittopiste.
Conrad löysi Rosien, ei Jere.

636
00:35:27,167 --> 00:35:30,295
Jere löysi Rosien. Olet väärässä.

637
00:35:30,379 --> 00:35:32,130
En ole.
-Oletpas.

638
00:35:32,214 --> 00:35:34,341
En ole.
-Kyllä olet.

639
00:35:34,424 --> 00:35:36,760
Lopeta! On ihan sama, kuka löysi koiran.

640
00:35:36,844 --> 00:35:39,721
Pääasia on,
että Rosie oli Jeren eka lemmikki,

641
00:35:39,805 --> 00:35:42,307
joten voitin.
-Älä…

642
00:35:42,391 --> 00:35:43,767
Kyllä.
-Älä aloita.

643
00:35:43,851 --> 00:35:45,853
Sinä hävisit.
-Ihan sama.

644
00:35:45,936 --> 00:35:47,813
Minulle soitetaan.
-Voitin taas.

645
00:35:47,896 --> 00:35:49,523
Pitää vastata.

646
00:35:49,606 --> 00:35:52,150
Älkää aloittako seuraavaa peliä
ilman minua.

647
00:35:52,234 --> 00:35:53,402
Hei, Denise. Mitä nyt?

648
00:35:53,485 --> 00:35:54,945
Kuka haluaa drinkin?

649
00:35:55,028 --> 00:35:55,863
Juotavaa?

650
00:35:55,946 --> 00:35:56,989
Kyllä.
-Selvä.

651
00:36:01,201 --> 00:36:02,619
Tule istumaan viereeni.

652
00:36:09,835 --> 00:36:12,045
Tiedän, että Jere löysi Rosien.

653
00:36:12,129 --> 00:36:14,172
Steven on väärässä. Mitä hän höpöttää?

654
00:36:14,256 --> 00:36:17,634
Se nukkui Jeren sängyssä.
Hän itki, kun omistajat hakivat sen.

655
00:36:17,718 --> 00:36:20,304
Olet varmaan oikeassa.
-Niin.

656
00:36:20,387 --> 00:36:22,347
Steven vain haastaa taas riitaa.

657
00:36:23,390 --> 00:36:26,310
Mitä nyt? Etkö pidä juhlista?

658
00:36:26,393 --> 00:36:28,103
Pidän, mutta…

659
00:36:29,938 --> 00:36:33,442
On morsiusjuhlat, country club ja kaikki.

660
00:36:33,525 --> 00:36:36,194
Se alkaa tuntua todelliselta.

661
00:36:38,488 --> 00:36:41,533
Etsin Jeren kanssa asuntoa.

662
00:36:41,617 --> 00:36:45,078
Seisoessani siellä tajusin,

663
00:36:45,162 --> 00:36:49,791
että olin keskittynyt
suunnittelemaan häitä -

664
00:36:49,875 --> 00:36:53,587
ja melkein unohdin
olevani pian jonkun vaimo.

665
00:36:54,671 --> 00:36:55,505
Niin.

666
00:36:55,589 --> 00:36:56,882
Niin.
-Niin.

667
00:36:56,965 --> 00:36:59,593
Sehän on tarkoituskin. Idea on se.

668
00:36:59,676 --> 00:37:03,347
Saat viettää loppuelämäsi
rakastamasi kundin kanssa.

669
00:37:04,097 --> 00:37:05,182
Niin.
-Niin.

670
00:37:05,265 --> 00:37:06,516
Tietysti.

671
00:37:08,936 --> 00:37:11,563
Uskoinko sinun olevan -

672
00:37:12,522 --> 00:37:15,651
ihan kahjo, kun kerroit tästä? Uskoin.

673
00:37:16,610 --> 00:37:17,611
Mutta -

674
00:37:19,071 --> 00:37:21,865
sitten ymmärsin, että sinä -

675
00:37:22,783 --> 00:37:24,993
ja Jeremiah olette onnekkaita.

676
00:37:25,077 --> 00:37:27,579
Te tiedätte, mitä haluatte.

677
00:37:28,747 --> 00:37:30,791
Monet eivät voi sanoa niin.

678
00:37:30,874 --> 00:37:33,961
Sen tietää, kun oikea osuu kohdalle.

679
00:37:37,047 --> 00:37:39,633
Se menee tosin hyvin.

680
00:37:39,716 --> 00:37:40,759
Tiedän sen.

681
00:37:43,512 --> 00:37:46,515
Haen sitruunaruudun,
sillä ne varmaan loppuvat.

682
00:37:46,598 --> 00:37:47,641
Hyvä on.

683
00:37:49,601 --> 00:37:50,435
Heippa.

684
00:38:03,448 --> 00:38:04,533
Kiitos.
-Kiitos.

685
00:38:04,616 --> 00:38:05,826
Siis…

686
00:38:08,537 --> 00:38:12,541
Otan fileepihvin raakana
sinihomejuustovoin kera.

687
00:38:13,625 --> 00:38:15,627
Kai tiedät, että suvussa on sydänvikaa?

688
00:38:16,378 --> 00:38:19,047
Oikeasti? Opiskeletko yhä lääketiedettä?

689
00:38:19,131 --> 00:38:21,675
Etkö jättänyt opintoja
tullaksesi sähkömieheksi?

690
00:38:21,758 --> 00:38:24,177
Jere sanoi sinun
purkavan rantatalon seinät.

691
00:38:24,803 --> 00:38:26,638
Opiskelen yhä lääketiedettä.

692
00:38:26,722 --> 00:38:28,724
En voi olla miettimättä sitä,

693
00:38:28,807 --> 00:38:31,143
koska keskeytät aina kaiken,

694
00:38:31,226 --> 00:38:33,311
kun selviää, että olen ylpeä sinusta.

695
00:38:33,395 --> 00:38:36,606
Lakkasin välittämästä mielipiteestäsi
jo kauan sitten.

696
00:38:37,274 --> 00:38:38,984
Mukava tapa puhua isäukolleen.

697
00:38:39,067 --> 00:38:41,570
Tiedätkö, miksi hän on äreä?

698
00:38:42,863 --> 00:38:45,282
En. Hän ei kerro mitään.

699
00:38:45,365 --> 00:38:47,409
Mikä yllätys.

700
00:38:53,790 --> 00:38:55,000
Sain potkut.

701
00:38:56,084 --> 00:38:59,504
Klinikalta. Siksi olen yhä Cousinsissa.

702
00:38:59,588 --> 00:39:03,300
Siksi en palannut Stanfordiin.

703
00:39:03,383 --> 00:39:04,384
Sait potkut?

704
00:39:04,468 --> 00:39:08,138
Tein suuren virheen,
ja pomoni mielestä minun kannatti -

705
00:39:09,181 --> 00:39:12,225
selvitellä hieman ajatuksiani.

706
00:39:12,309 --> 00:39:14,603
Teen niin. Yritän tehdä niin.

707
00:39:21,193 --> 00:39:22,444
Hyvä, Con.

708
00:39:24,029 --> 00:39:25,030
Samat sanat.

709
00:39:28,825 --> 00:39:29,826
Selvä.

710
00:39:32,704 --> 00:39:34,206
Tilaamme silti pihvit.

711
00:39:46,009 --> 00:39:48,929
Soitan palattuani Bostoniin

712
00:39:49,012 --> 00:39:50,388
Tavataan

713
00:39:51,848 --> 00:39:53,266
Siis sinä ja Denise?

714
00:39:54,226 --> 00:39:56,770
Kaksi nörttiä. Tietenkin rakastutte.

715
00:39:56,853 --> 00:40:00,774
Näin sen heti. Puuhasi on helppo arvata.

716
00:40:00,857 --> 00:40:02,109
Niin. No…

717
00:40:03,235 --> 00:40:04,277
Olen nyt sinkku.

718
00:40:04,361 --> 00:40:07,322
Olen iloinen puolestasi,
jos kerran haluat sitä.

719
00:40:11,076 --> 00:40:12,828
Tay. Lopeta.

720
00:40:12,911 --> 00:40:13,745
Mitä?

721
00:40:15,539 --> 00:40:18,291
Jessus. Tiesin,
että oli virhe tulla tänne.

722
00:40:18,375 --> 00:40:20,043
Mitä oikein puhut?

723
00:40:21,211 --> 00:40:25,090
Luulin meidän voivan olla ystäviä.
Haluan sitä.

724
00:40:27,008 --> 00:40:29,427
Emme puhuneet vuoteen
edellisen eromme jälkeen.

725
00:40:30,345 --> 00:40:31,304
Kaipasin sinua.

726
00:40:31,388 --> 00:40:32,722
Niin minäkin sinua.
-Selvä.

727
00:40:32,806 --> 00:40:36,309
Mutta ehkä on parempi,
jos emme pidä yhteyttä.

728
00:40:37,686 --> 00:40:40,438
Mitä? Tosi tyhmää.

729
00:40:41,189 --> 00:40:44,109
Ei tarvitse mennä liiallisuuksiin.

730
00:40:44,192 --> 00:40:46,069
Voimme olla ystäviä.
-Voimmeko?

731
00:40:46,153 --> 00:40:47,070
Me olemme.

732
00:40:47,154 --> 00:40:49,239
Ärsyttämisesi on vanha refleksi.

733
00:40:49,322 --> 00:40:50,907
Ihan totta. Olemme kamuja.

734
00:40:54,411 --> 00:40:55,328
Hyvä on.

735
00:40:55,412 --> 00:40:58,582
Todistan, miten hyvä ystävä olen.

736
00:41:05,630 --> 00:41:08,008
Säästin tätä sitruunaruutua itselleni,

737
00:41:08,091 --> 00:41:11,219
mutta näin sinun
katsovan pöytää surullisena,

738
00:41:11,303 --> 00:41:12,971
koska ne loppuivat.
-En katsonut.

739
00:41:13,054 --> 00:41:14,639
Melkein itkit. Joten…

740
00:41:14,723 --> 00:41:16,850
Liioittelet.
-Olepa hyvä.

741
00:41:17,976 --> 00:41:18,810
Jopas.

742
00:41:21,313 --> 00:41:23,648
Tuo merkitsee paljon. Kiitos, jäbä.

743
00:41:23,732 --> 00:41:24,566
Eipä mitään.

744
00:41:31,156 --> 00:41:32,365
Tosi hyvää.
-Pureskele -

745
00:41:32,449 --> 00:41:35,076
suu kiinni
treffeillä Denisen kanssa, ääliö.

746
00:41:35,744 --> 00:41:36,703
Hyvä on.
-Selvä.

747
00:41:36,786 --> 00:41:37,787
Ihan sama.

748
00:41:44,336 --> 00:41:45,378
Heippa.

749
00:41:45,462 --> 00:41:47,881
Joo, olemme innoissamme.

750
00:41:48,840 --> 00:41:50,008
Kiitos teille.

751
00:41:50,091 --> 00:41:51,468
Kiitos.

752
00:41:51,551 --> 00:41:53,303
Arvostan sitä.

753
00:41:54,054 --> 00:41:54,930
Heippa.

754
00:41:56,014 --> 00:41:57,224
Pikku hetki.

755
00:41:58,266 --> 00:41:59,726
Lähdetkö sinä?

756
00:42:03,939 --> 00:42:06,066
En halunnut antaa tätä kaikkien nähden.

757
00:42:10,403 --> 00:42:11,655
YHDYSVALTAIN PASSI

758
00:42:12,989 --> 00:42:15,825
En enää lähde opiskelemaan Pariisiin.

759
00:42:15,909 --> 00:42:17,577
Se on liian pian häiden jälkeen.

760
00:42:17,661 --> 00:42:19,955
Niin arvelinkin. Siinä on muutakin.

761
00:42:25,210 --> 00:42:26,211
LENTOLAHJAKORTTI

762
00:42:26,294 --> 00:42:28,213
Häämatkaanne varten.

763
00:42:28,296 --> 00:42:30,382
Milloin haluattekaan.

764
00:42:31,258 --> 00:42:33,510
Maailmassa on paljon nähtävää.

765
00:42:40,308 --> 00:42:41,643
Olet rakas.

766
00:42:41,726 --> 00:42:43,061
Niin sinäkin.

767
00:42:53,822 --> 00:42:54,781
Selvä.

768
00:42:56,491 --> 00:43:00,704
No, nähdään kai sitten suurena päivänä.

769
00:43:03,331 --> 00:43:06,334
Ajattelin yöpyä kotona tänään.

770
00:43:06,418 --> 00:43:07,627
Ihan tosi?

771
00:43:08,878 --> 00:43:10,880
Selvä. Totta kai.

772
00:43:13,341 --> 00:43:14,926
Väistäkää.

773
00:43:15,010 --> 00:43:16,136
Lähdetkö sinäkin?

774
00:43:16,219 --> 00:43:18,763
Lähden. Hengailen isän kanssa.

775
00:43:18,847 --> 00:43:20,557
Yövytkö siellä?
-En.

776
00:43:20,640 --> 00:43:22,809
Palaan kotiin myöhemmin.
-Selvä.

777
00:43:24,352 --> 00:43:27,856
Hei. Hyvä, että teitte sovinnon.

778
00:43:28,690 --> 00:43:30,317
Halataan.

779
00:43:31,109 --> 00:43:34,112
Ja äiti, olen Jeren bestman. Älä suutu.

780
00:43:34,195 --> 00:43:36,406
Voi hyvä ihme. Tiesin jo sen!

781
00:43:39,743 --> 00:43:41,578
Hän juoksi nopeammin kuin koskaan.

782
00:43:45,165 --> 00:43:47,667
No niin. Nähdäänkö kotona?

783
00:43:47,751 --> 00:43:50,170
Nähdään siellä.
-Selvä. Heippa.

784
00:43:59,137 --> 00:44:00,680
Belly soittaa. Palaan pian.

785
00:44:01,264 --> 00:44:02,599
Hyvä on.

786
00:44:03,600 --> 00:44:05,060
Maista tätä.

787
00:44:06,227 --> 00:44:08,730
Hei.
-Jere, kaikki on valmista.

788
00:44:08,813 --> 00:44:09,731
Siis…

789
00:44:11,149 --> 00:44:14,611
Oli jo muutenkin, mutta…

790
00:44:15,570 --> 00:44:18,406
On ihanaa,
ettei tarvitse tehdä tätä ilman äitiäni.

791
00:44:19,366 --> 00:44:22,744
Tuntuu, että voin taas hengittää.

792
00:44:22,827 --> 00:44:24,412
Hyvä, että hän tuli sinne.

793
00:44:24,496 --> 00:44:28,333
Niin. Yövyn tänään kotona
enkä Taylorin luona.

794
00:44:28,416 --> 00:44:30,668
Sehän on hauskaa. Sinä, äitisi ja Steven.

795
00:44:30,752 --> 00:44:33,546
Niin. Luoja. Kuules tätä.

796
00:44:33,630 --> 00:44:35,799
Jeremiah-tietovisan aikana -

797
00:44:35,882 --> 00:44:39,469
Steven väitti,
että Conrad löysi Rosien etkä sinä.

798
00:44:39,552 --> 00:44:41,971
Voitko oikaista asian Stevenille?

799
00:44:42,055 --> 00:44:43,348
Se on naurettavaa.

800
00:44:43,431 --> 00:44:45,558
Ei, Conrad löysi sen.

801
00:44:45,642 --> 00:44:47,268
Mitä? Älä höpötä!

802
00:44:47,977 --> 00:44:49,312
Ei. Ihan totta.

803
00:44:49,396 --> 00:44:52,482
Irvailimme hänelle,
kun hän itki sen lähdettyä.

804
00:44:53,108 --> 00:44:56,361
Oletko varma?
Olisin voinut vannoa, että se olit sinä.

805
00:44:57,445 --> 00:44:58,655
En ollut.

806
00:44:58,738 --> 00:45:01,991
Isäni vilkuttaa, joten pitää lopettaa.

807
00:45:02,075 --> 00:45:02,992
Rakastan sinua.

808
00:45:03,660 --> 00:45:04,577
Ja minä sinua.

809
00:45:09,582 --> 00:45:11,751
Olen tuntenut Jeremiah'n koko ikäni.

810
00:45:11,835 --> 00:45:13,878
Tiedän hänestä kaiken.

811
00:45:14,796 --> 00:45:18,591
Olen ollut ylpeä siitä,
että muistan yksityiskohdat.

812
00:45:19,801 --> 00:45:22,220
Siksi pelottaa, että olin väärässä tästä.

813
00:45:24,222 --> 00:45:26,057
Kiitos, isä.
-Selvä.

814
00:45:26,141 --> 00:45:28,351
Lennon lähtöön on pari tuntia.

815
00:45:28,435 --> 00:45:31,187
Ehkä kanansiipiä tai pizzaa?

816
00:45:31,271 --> 00:45:33,064
Ei ole kova nälkä.

817
00:45:33,148 --> 00:45:35,984
Poltetaan sikareita. Yövy luonani.

818
00:45:36,067 --> 00:45:38,069
Nuku isossa sängyssä. Nukun patjalla.

819
00:45:38,153 --> 00:45:39,696
En tiedä. Ihan sama.

820
00:45:39,779 --> 00:45:42,282
Lähden Stevenin luo, koska olen täällä.

821
00:45:42,991 --> 00:45:45,368
Hän on yhä Philadelphiassa.

822
00:45:47,412 --> 00:45:49,497
Lähden takaisin aamulla.

823
00:45:49,581 --> 00:45:51,040
Kiva.
-Tehdään niin.

824
00:45:51,124 --> 00:45:54,169
Juomme huomenna teetä
yhtiökumppaneiden kanssa.

825
00:45:54,252 --> 00:45:55,795
Tule sinne, Jere.

826
00:45:57,213 --> 00:45:59,507
Niin. Tulisin mielelläni,

827
00:45:59,591 --> 00:46:02,510
mutta haluan olla paikalla,
kun Belly tulee.

828
00:46:02,594 --> 00:46:04,512
Hän ei palaa tyhjään taloon,

829
00:46:04,596 --> 00:46:06,890
jos sitä pelkäät. Connie on siellä.

830
00:46:06,973 --> 00:46:08,224
Aivan.

831
00:46:08,308 --> 00:46:11,144
En vain tiedä, milloin pääsen taas sinne -

832
00:46:11,227 --> 00:46:13,104
ennen häitä, ja…

833
00:46:14,230 --> 00:46:16,816
Tahdon sinun tapaavan yhtiökumppaneita.

834
00:46:18,359 --> 00:46:20,612
Toki.

835
00:46:24,949 --> 00:46:29,287
Kun olin pieni, katsoimme keskiviikkoisin
vanhoja musikaaleja.

836
00:46:33,791 --> 00:46:34,834
No niin.

837
00:46:46,513 --> 00:46:51,100
Kuten Musiikkimies,
Laulavat sadepisarat ja West Side Story.

838
00:46:51,184 --> 00:46:53,478
Suosikkini oli Kaikkien tyttöjen sankari.

839
00:46:59,526 --> 00:47:04,155
Rakastamme sinua, Conrad
Kyllä vain

840
00:47:04,989 --> 00:47:10,036
Rakastamme sinua, Conrad
Aidosti ain

841
00:47:10,119 --> 00:47:15,041
Jos lähellämme et oo
Suruisia oomme

842
00:47:15,124 --> 00:47:16,292
Taasko?

843
00:47:16,376 --> 00:47:17,627
Steven…

844
00:47:17,710 --> 00:47:20,421
Rakastamme sinua, Conrad

845
00:47:20,505 --> 00:47:26,177
Halusin käyttää ripsiväriä, huulipunaa
ja korkkareita kuin Kim McAfee -

846
00:47:26,261 --> 00:47:29,013
ja olla onnellinen aikuinen nainen.

847
00:47:29,097 --> 00:47:31,975
Rakastamme sinua, Conrad
Aidosti ain

848
00:47:32,976 --> 00:47:37,397
Sen jälkeen lauloin kylppärin peilille
mennessäni nukkumaan.

849
00:47:37,480 --> 00:47:40,733
Hei hei, Birdie

850
00:47:40,817 --> 00:47:43,695
Sua tulee ikävä

851
00:47:43,778 --> 00:47:46,990
Hei hei, Birdie

852
00:47:47,073 --> 00:47:49,826
Miksi sun piti lähteä?

853
00:47:49,909 --> 00:47:52,287
En laulanut Conrad Birdielle -

854
00:47:52,370 --> 00:47:54,289
vaan omalle Conradilleni.

855
00:47:54,372 --> 00:47:57,667
Conrad Beck Fisherille,
lapsuuteni unelmien pojalle.

856
00:47:57,750 --> 00:47:59,752
Hei hei, Birdie

857
00:47:59,836 --> 00:48:03,089
Mä kai aina välitän

858
00:48:03,172 --> 00:48:06,676
Mä kai aina välitän

859
00:48:06,759 --> 00:48:10,805
Mä kai aina välitän

860
00:48:13,766 --> 00:48:17,937
Rakastin häntä niin kuin
vain ensi kerralla voi.

861
00:48:18,021 --> 00:48:21,441
Täysin, koko sydämestään,

862
00:48:22,442 --> 00:48:24,736
huomioimatta itseään.

863
00:48:28,948 --> 00:48:30,658
Se mulle sopii

864
00:48:30,742 --> 00:48:31,826
Mutta se on mennyttä.

865
00:48:31,909 --> 00:48:34,454
Bonjour, Paris!

866
00:48:37,123 --> 00:48:39,500
Jeremiah on tulevaisuuteni.

867
00:48:48,343 --> 00:48:49,344
Olen Denise.

868
00:48:49,427 --> 00:48:51,679
Menen töihin puku päällä -

869
00:48:51,763 --> 00:48:53,389
ja näytän kuumalta korkkareissa,

870
00:48:53,473 --> 00:48:56,684
jotka ovat kai tosi kalliit,
koska minulla on rahaa.

871
00:49:07,153 --> 00:49:09,238
Mitä Steven puuhaa tänään?
-En tiedä.

872
00:49:09,322 --> 00:49:11,032
Soita hänelle.
-Mitä? Äiti.

873
00:49:12,450 --> 00:49:16,079
Anteeksi, mutta jos et olisi
noin itsepäinen,

874
00:49:16,162 --> 00:49:19,248
näkisit, miten hyvin sovitte yhteen.
Älä torju häntä.

875
00:49:19,332 --> 00:49:21,376
En minä torju. Hän haluaa olla ystävä.

876
00:49:22,210 --> 00:49:23,044
Ja?

877
00:49:24,629 --> 00:49:26,297
Sanoin, että voimme olla ystäviä.

878
00:49:28,299 --> 00:49:29,258
Fiksua.

879
00:49:29,842 --> 00:49:30,677
Mitä?

880
00:49:30,760 --> 00:49:34,347
Käytit "vain ystäviä" -keinoa
pysyäksesi lähellä.

881
00:49:34,430 --> 00:49:36,224
Kun hän näkee sinut kirkossa -

882
00:49:36,307 --> 00:49:38,935
seksikäs kaason asu yllä, hän on mennyttä.

883
00:49:39,686 --> 00:49:40,895
Näytän kuumalta se yllä.

884
00:49:40,978 --> 00:49:42,522
Tietysti näytät.

885
00:49:42,605 --> 00:49:45,566
Haluatko ahmia loput pekonirullat?

886
00:49:45,650 --> 00:49:46,818
Haluan.
-Selvä.

887
00:50:15,888 --> 00:50:19,767
Rakas Lucinda.
Kiitos paljon upeista morsiusjuhlistani

888
00:50:29,485 --> 00:50:30,319
Mikä hätänä?

889
00:50:30,403 --> 00:50:32,363
Kaaduin. Evä teki haavan.

890
00:50:32,447 --> 00:50:34,073
Onko se paha?
-Ei kovin paha.

891
00:50:50,047 --> 00:50:51,466
Hyvä luoja.

892
00:50:52,258 --> 00:50:53,843
Verenvuoto lakkasi jo.

893
00:50:53,926 --> 00:50:57,805
Paina sitä. Etsin desinfiointiainetta.

894
00:51:02,518 --> 00:51:03,436
Hitto.

895
00:51:06,230 --> 00:51:07,064
Selvä.

896
00:51:09,066 --> 00:51:10,151
Ota pyyhe pois.

897
00:51:10,985 --> 00:51:11,861
Ei hätää.

898
00:51:11,944 --> 00:51:15,656
Hoidan sen. Voit mennä.
Opiskelen lääketiedettä.

899
00:51:15,740 --> 00:51:17,366
Et ole kunnossa.

900
00:51:17,450 --> 00:51:19,327
Voisitko antaa auttaa?

901
00:51:19,410 --> 00:51:20,620
Päästä irti pyyhkeestä.

902
00:51:21,454 --> 00:51:22,371
Äkkiä.

903
00:51:27,168 --> 00:51:28,002
Selvä.

904
00:51:28,085 --> 00:51:29,337
Jessus.
-Selvä.

905
00:51:31,756 --> 00:51:32,632
Hitto.

906
00:51:52,944 --> 00:51:53,778
No niin.

907
00:51:55,738 --> 00:51:56,739
Selvä.

908
00:51:57,907 --> 00:51:58,908
Valmiina?

909
00:52:08,209 --> 00:52:10,628
Älä ole vauva. Se on vain naarmu.

910
00:52:12,755 --> 00:52:15,299
No niin.

911
00:52:21,305 --> 00:52:22,890
Kas noin.

912
00:52:24,892 --> 00:52:25,893
No niin.

913
00:52:27,603 --> 00:52:28,688
Selvä.

914
00:52:31,023 --> 00:52:31,858
Selvä.

915
00:52:33,734 --> 00:52:35,903
Näetkö? Nyt on parempi.

916
00:52:47,790 --> 00:52:48,708
Kiitos.

917
00:52:52,670 --> 00:52:53,504
Eipä mitään.

918
00:53:10,229 --> 00:53:11,188
Belly?

919
00:53:14,233 --> 00:53:15,234
Niin?

920
00:53:17,945 --> 00:53:19,488
Voitko auttaa ylös?

921
00:53:19,572 --> 00:53:21,240
Otan nokoset.

922
00:53:23,993 --> 00:53:27,371
Menetit paljon verta. Et saisi nukkua.

923
00:53:27,455 --> 00:53:28,873
Se pätee aivotärähdyksiin.

924
00:53:31,167 --> 00:53:32,001
Selvä.

925
00:53:43,930 --> 00:53:45,014
Anteeksi.
-Autanko?

926
00:53:45,765 --> 00:53:47,725
Voitko kävellä?
-Voin.

927
00:53:47,808 --> 00:53:49,060
Niinkö?

928
00:53:49,143 --> 00:53:50,186
Pärjään kyllä.

929
00:53:51,520 --> 00:53:52,355
Selvä.

930
00:54:01,155 --> 00:54:04,367
Mitä tapahtui? Mitä melkein tein?

931
00:54:12,959 --> 00:54:15,044
Nyt ei ollut kuin persikoiden luona.

932
00:54:16,420 --> 00:54:18,673
Nyt minä halusin sitä.

933
00:56:11,952 --> 00:56:13,954
Tekstitys: Meri Myrskysalmi

934
00:56:14,038 --> 00:56:16,040
Luova tarkastaja Pirkka Valkama
uona.

