1
00:00:12,012 --> 00:00:14,181
समर आई टर्नेड प्रीटी में अब तक…

2
00:00:14,265 --> 00:00:16,726
मुझे बस शादी तक उससे दूर रहना होगा,

3
00:00:16,809 --> 00:00:18,477
और फिर मैं उसके बारे में
वैसा नहीं सोचूँगा।

4
00:00:18,561 --> 00:00:19,478
तुम कैसी हो?

5
00:00:19,562 --> 00:00:20,563
मैं अच्छी हूँ।

6
00:00:20,646 --> 00:00:22,356
देखो, टेलर और मैं अब बस दोस्त हैं।

7
00:00:22,440 --> 00:00:23,858
डैनीज़ से डेट के लिए पूछा क्यों नहीं?

8
00:00:23,941 --> 00:00:25,443
ए! क्या तुम रास्ते में हो?

9
00:00:25,526 --> 00:00:27,486
बुरी खबर है। मैं दफ़्तर में फँसा हूँ।

10
00:00:27,570 --> 00:00:29,405
इस सप्ताहांत कज़िन्स नहीं आ सकती।

11
00:00:29,488 --> 00:00:31,907
वादा करती हूँ तुम्हारा शावर शानदार होगा।

12
00:00:31,991 --> 00:00:33,617
मैं यह सब अकेले झेले जा रही हूँ।

13
00:00:33,701 --> 00:00:34,827
धत् तेरे की।

14
00:00:34,910 --> 00:00:37,747
धत्, हम माइकल्स जा रहे हैं।
कॉर्पोरेट अमेरिका को लूटते हैं।

15
00:00:37,830 --> 00:00:39,999
बार-बार इसे याद करना नहीं भूल पा रहा,

16
00:00:40,082 --> 00:00:42,752
फिर से उसके इतने करीब होना कैसा लगता है।

17
00:00:42,835 --> 00:00:45,212
मुझे पता है लॉरल शादी को लेकर खुश नहीं है,

18
00:00:45,296 --> 00:00:48,048
पर अगर तुम पक्का कर चुके हो,
तो तुम्हें और बेली को मेरा समर्थन है।

19
00:00:48,132 --> 00:00:49,675
उन्होंने यह भी कहा कि वह खर्चा उठाएँगे।

20
00:00:49,759 --> 00:00:51,844
और मैं हमारे लिए
अपार्टमेंट देखना भी शुरू कर सकती हूँ।

21
00:00:51,927 --> 00:00:54,930
मुझे जो भी लगा था कि यहाँ हो रहा था,

22
00:00:56,182 --> 00:00:58,768
वह और जेरे, वही सच्चाई है।

23
00:01:02,188 --> 00:01:08,194
द समर आइ टर्न्ड प्रेटी

24
00:01:20,539 --> 00:01:23,209
ए, तुम्हें वापस सो जाना चाहिए। माफ़ करना।

25
00:01:24,084 --> 00:01:27,588
नहीं। कोई बात नहीं। मैं ठीक हूँ।

26
00:01:29,048 --> 00:01:30,090
मुझे फ़र्क नहीं पड़ता।

27
00:01:32,009 --> 00:01:33,761
तुम सुबह इतनी प्यारी कैसे लगती हो?

28
00:01:37,139 --> 00:01:37,973
मॉर्निंग।

29
00:01:49,693 --> 00:01:50,528
ठीक है।

30
00:01:51,362 --> 00:01:52,363
गुड मॉर्निंग।

31
00:02:08,087 --> 00:02:09,171
तुम जल्दी उठ गए।

32
00:02:10,214 --> 00:02:12,091
हाँ। मैं चाहता था कि आज की मीटिंग से पहले

33
00:02:12,174 --> 00:02:14,844
नई नेक्टर फ़ाइलों की समीक्षा कर सकूँ।

34
00:02:16,262 --> 00:02:18,722
क्या किसी ने मेरी कॉफ़ी
मशीन की सेटिंग खराब कर दी?

35
00:02:18,806 --> 00:02:21,892
शायद बेली ने इसे प्रोग्राम किया
ताकि आपके जागने पर यह तैयार हो जाए।

36
00:02:21,976 --> 00:02:23,352
यह काम नहीं कर रही?

37
00:02:23,435 --> 00:02:25,688
नहीं। न ही शावर की नाली,

38
00:02:26,605 --> 00:02:28,691
क्योंकि वह तुम्हारी प्रेमिका
के बालों से भर गया है।

39
00:02:28,774 --> 00:02:29,859
मंगेतर।

40
00:02:31,151 --> 00:02:33,279
देखिए, आपने कहा था
वह जब तक चाहे रह सकती है।

41
00:02:33,362 --> 00:02:34,613
पर दो हफ़्ते हो गए, जेरे।

42
00:02:34,697 --> 00:02:35,823
मैं क्या करूँ?

43
00:02:35,906 --> 00:02:38,284
-उसे निकाल दूँ?
-खैर… तुम… मतलब…

44
00:02:38,367 --> 00:02:39,910
ए। बेली।

45
00:02:40,619 --> 00:02:43,163
हम इस हफ़्ते के लिए
तुम्हारे कार्यक्रम पर बात कर रहे थे।

46
00:02:43,873 --> 00:02:44,957
क्या तुमने इनसे पूछा?

47
00:02:46,959 --> 00:02:48,836
नहीं। अभी सही समय नहीं है।

48
00:02:48,919 --> 00:02:50,337
मुझसे क्या पूछा?

49
00:02:53,549 --> 00:02:55,885
हम फिंच के पास
एक अपार्टमेंट ढूँढ़ रहे हैं,

50
00:02:55,968 --> 00:02:58,679
पर इसके लिए समय निकालना
थोड़ा मुश्किल रहा है। बस।

51
00:02:58,762 --> 00:02:59,763
तुम्हें छुट्टी चाहिए?

52
00:03:00,347 --> 00:03:01,599
बस कल सुबह।

53
00:03:02,516 --> 00:03:05,227
तुम्हें पेज के साथ
क्लब देखने नहीं जाना है?

54
00:03:06,437 --> 00:03:09,690
मैं कल सुबह वहाँ कार से जा सकती हूँ

55
00:03:09,773 --> 00:03:11,859
और दोपहर में वापस आ सकती हूँ।

56
00:03:11,942 --> 00:03:14,361
पता है? आज सुबह की छुट्टी ले लो

57
00:03:14,445 --> 00:03:18,908
और तुम कज़िन्स वापस जा सकती हो,
ठीक है? मतलब, ट्रैफ़िक नहीं मिलेगा।

58
00:03:20,868 --> 00:03:22,119
नेक्टर मीटिंग का क्या?

59
00:03:22,202 --> 00:03:25,497
अगर तुम समय पर वापस नहीं आ पाए,
तो हम तुम्हारे बिना ही कर लेंगे।

60
00:03:25,581 --> 00:03:28,417
जब तुम कॉनरैड से मिलो,
तो उससे सूट खरीदने के बारे में लिखे

61
00:03:28,500 --> 00:03:30,711
मेरे ईमेल का जवाब देने को कहोगे? शुक्रिया।

62
00:03:30,794 --> 00:03:32,922
सूट की खरीदारी। शुक्रिया, पापा।

63
00:03:35,466 --> 00:03:37,217
उन्हें मेरा यहाँ रहना पसंद नहीं है न?

64
00:03:39,011 --> 00:03:40,679
नहीं।

65
00:03:43,057 --> 00:03:45,225
हालांकि तुम थोड़ा
साफ़-सफ़ाई से रह सकती हो।

66
00:03:47,227 --> 00:03:48,812
पर किसे परवाह है वह क्या सोचते हैं? ठीक?

67
00:03:48,896 --> 00:03:51,273
नहीं। वह सही कह रहे हैं।

68
00:03:51,357 --> 00:03:52,775
मुझे आज रात वापस जाना चाहिए।

69
00:03:54,735 --> 00:03:55,986
बस वहाँ तुम्हारी याद आती है।

70
00:03:56,070 --> 00:03:58,113
मैं तुम्हारे बिना वहाँ नहीं रहना चाहती।

71
00:03:58,197 --> 00:04:01,700
ऐसा नहीं है कि मैं कज़िन्स
वापस नहीं जाना चाहती। बस…

72
00:04:01,784 --> 00:04:04,870
जब मैं जेरे के साथ होती हूँ,
तो सब आसान होता है।

73
00:04:04,954 --> 00:04:06,163
कुछ ही हफ़्तों की बात है।

74
00:04:07,081 --> 00:04:08,874
और फिर तुम ब्रेकर से निकल जाओगे।

75
00:04:08,958 --> 00:04:11,251
और फिर तुम पूरे समय मेरे साथ रहोगे।

76
00:04:13,504 --> 00:04:16,715
ठीक है। मैं नहाने जा रही हूँ।
फिर रहने के लिए एक अच्छी जगह ढूँढ़ते हैं।

77
00:04:16,799 --> 00:04:17,633
ठीक है।

78
00:04:17,716 --> 00:04:22,596
बेहतर होगा कि दीवारों… और बेड के साथ।
वह बहुत अच्छा होगा।

79
00:04:23,389 --> 00:04:24,473
-ए, याद रखना…
-हाँ।

80
00:04:25,391 --> 00:04:27,309
-मेरे बाल नाली से बाहर निकालने हैं।
-हाँ।

81
00:04:27,393 --> 00:04:28,394
समझ गई।

82
00:04:29,186 --> 00:04:32,398
ठीक है, यह हमारे ऑनलाइन देखे गए
सारे अपार्टमेंट्स में से सबसे अच्छा है।

83
00:04:32,481 --> 00:04:34,316
-यह जगह शानदार है।
-है न?

84
00:04:34,400 --> 00:04:37,987
और मुझे यकीन नहीं होता
कि यह अभी भी खाली है और हमारे बजट में है।

85
00:04:38,070 --> 00:04:39,363
रुको।

86
00:04:39,446 --> 00:04:42,950
ऐसा तो नहीं है कि यहाँ किसी
स्नातक छात्र की हत्या हो गई है, है न?

87
00:04:43,033 --> 00:04:45,160
नहीं। नहीं, मुझे लगता है
हमारी किस्मत अच्छी है।

88
00:04:46,370 --> 00:04:47,788
ठीक है। चलो।

89
00:04:49,873 --> 00:04:53,293
नए सिरे से बना फ़र्श
और यूनिट में एक वॉशर और ड्रायर है।

90
00:04:53,377 --> 00:04:54,211
वाह।

91
00:04:54,294 --> 00:04:56,213
वाह। लाइट बहुत अच्छी है।

92
00:04:57,047 --> 00:04:58,424
इस रेंज को देखो।

93
00:04:59,174 --> 00:05:01,760
मतलब, मैं हर रविवार को डिनर बना सकता हूँ।

94
00:05:01,844 --> 00:05:04,054
-हाँ।
-और हमारे सारे दोस्तों को बुला सकते हैं।

95
00:05:05,764 --> 00:05:07,850
-ऊँची छत अच्छी है।
-हाँ।

96
00:05:08,726 --> 00:05:11,770
हम छात्रों को किराए पर नहीं देते,
पर यह जगह काफ़ी समय से खाली है,

97
00:05:11,854 --> 00:05:13,480
तो वे छूट देने को तैयार हैं।

98
00:05:13,564 --> 00:05:15,774
बस एक चेतावनी।
यह इमारत पार्टी के लिए नहीं है।

99
00:05:16,483 --> 00:05:21,363
नहीं। हम पार्टी करने वाले लोग नहीं हैं।
हम बस चुपचाप पढ़ाई करते हैं।

100
00:05:21,447 --> 00:05:23,991
यह जगह जल्दी भर जाएगी।
तो अगर आपकी दिलचस्पी है…

101
00:05:24,074 --> 00:05:25,075
बेल्स?

102
00:05:25,951 --> 00:05:27,411
हाँ, यह एकदम सही है।

103
00:05:28,203 --> 00:05:29,038
बढ़िया।

104
00:05:29,121 --> 00:05:32,332
स्टैंडर्ड आवेदन।
पृष्ठभूमि और क्रेडिट जाँच।

105
00:05:32,416 --> 00:05:35,294
इसमें कोई समस्या नहीं होनी चाहिए।
मेरा क्रेडिट बेहतरीन है।

106
00:05:35,377 --> 00:05:38,505
और अगर कोई क्रेडिट
कार्ड के बिल चुकाने में पीछे हो,

107
00:05:38,589 --> 00:05:41,091
तो क्या उससे क्रेडिट स्कोर पर
नकारात्मक असर पड़ेगा?

108
00:05:42,968 --> 00:05:45,054
माफ़ करना। एक मिनट।

109
00:05:47,222 --> 00:05:49,349
तुम्हारे पापा क्रेडिट कार्ड
का बिल भरते हैं।

110
00:05:49,433 --> 00:05:50,976
हाँ, पर…

111
00:05:52,686 --> 00:05:54,271
मेरे पास दूसरा कार्ड भी है।

112
00:05:54,813 --> 00:05:57,900
याद है, मैंने मुफ़्त ब्रुइन्स
टिकट लेने के लिए साइन अप किया था?

113
00:06:03,614 --> 00:06:05,282
हम बहुत ज़िम्मेदार लोग हैं।

114
00:06:05,365 --> 00:06:08,035
बहुत, बहुत ज़्यादा ज़िम्मेदार।
लगभग नवविवाहित।

115
00:06:08,118 --> 00:06:08,952
हाँ।

116
00:06:11,622 --> 00:06:14,124
नहीं। मैं… मैं गर्भवती नहीं हूँ।

117
00:06:14,208 --> 00:06:15,375
-नहीं।
-नहीं।

118
00:06:15,459 --> 00:06:17,669
माफ़ करना, मुझे अगले
अपॉइन्टमेंट पर जाना है।

119
00:06:17,753 --> 00:06:18,587
ठीक है।

120
00:06:23,550 --> 00:06:25,302
कोई मौका नहीं है, है न?

121
00:06:26,512 --> 00:06:28,430
पापा को को-साइन करने के लिए कह सकते हैं।

122
00:06:28,514 --> 00:06:31,517
नहीं। हमें यह अकेले करना होगा

123
00:06:31,600 --> 00:06:35,604
क्योंकि अगर तुम्हारे पापा मदद करते हैं,
तो फिर हर बात में उनकी चलेगी। तो…

124
00:06:39,608 --> 00:06:41,110
ठीक है। ए…

125
00:06:42,194 --> 00:06:44,696
मैं वादा करता हूँ कि
हम रहने के लिए एक अच्छी जगह खोज लेंगे,

126
00:06:44,780 --> 00:06:46,323
जिसमें क्रेडिट जाँच नहीं चाहिए होगी।

127
00:06:46,406 --> 00:06:47,324
ठीक है।

128
00:06:48,158 --> 00:06:49,076
ठीक है।

129
00:06:59,586 --> 00:07:01,839
यह… यह आरामदायक है।

130
00:07:02,673 --> 00:07:03,841
ताबूत की तरह आरामदायक।

131
00:07:05,134 --> 00:07:06,009
हाँ।

132
00:07:06,802 --> 00:07:09,304
यहाँ हाल ही में रंग हुआ है।
यह अच्छा रंग है।

133
00:07:09,388 --> 00:07:10,222
हाँ।

134
00:07:12,224 --> 00:07:13,308
घटिया।

135
00:07:16,770 --> 00:07:18,021
नहीं।

136
00:07:18,105 --> 00:07:19,273
क्या यह बाथटब है?

137
00:07:23,610 --> 00:07:25,237
क्या वह साँप है? कुछ हिल रहा है। चलो!

138
00:07:29,449 --> 00:07:31,869
ए, यह प्यारा है, है न?

139
00:07:31,952 --> 00:07:34,246
हाँ। ग्रेनाइट के काउंटरटॉप हैं।
यह अच्छा है।

140
00:07:35,831 --> 00:07:36,874
-नया पेंट है।
-हाँ।

141
00:07:38,125 --> 00:07:39,418
काफ़ी बड़ी अलमारी है।

142
00:07:42,713 --> 00:07:43,547
रुको।

143
00:07:44,548 --> 00:07:45,591
यह गंध कैसी है?

144
00:07:46,925 --> 00:07:49,678
बिल्ली के पेशाब जैसी है?

145
00:07:50,304 --> 00:07:51,889
-मुझे कोई गंध नहीं आ रही।
-झूठे।

146
00:07:51,972 --> 00:07:54,641
ठीक है। चलो भी, बेल्स।
बस अगले सेमेस्टर के लिए जगह चाहिए।

147
00:07:54,725 --> 00:07:55,934
एकदम सही होना ज़रूरी नहीं है।

148
00:07:56,018 --> 00:07:57,853
जेरे, यह हमारा साथ में पहला अपार्टमेंट है।

149
00:07:57,936 --> 00:08:00,439
मैं हर दिन बिल्ली के पेशाब की गंध
सूँघते हुए नहीं उठना चाहती।

150
00:08:00,522 --> 00:08:02,232
ठीक है, फ़ेब्रिज़ से
सफ़ाई कर देंगे। ठीक है?

151
00:08:02,316 --> 00:08:04,860
इसे ले लेते हैं।
मुझे वैसे भी जल्दी वापस जाना है।

152
00:08:04,943 --> 00:08:08,113
जेरे, फ़ेब्रिज़ कोई
जादुई चीज़ नहीं है, ठीक है?

153
00:08:08,197 --> 00:08:10,282
तुम्हें जल्दी है इसलिए लीज़ पर
साइन नहीं कर सकती।

154
00:08:10,365 --> 00:08:12,618
हाँ, क्योंकि मुझे अपने
पापा की मीटिंग में जाना है।

155
00:08:12,701 --> 00:08:14,995
तुम्हारे पापा ने कहा
वहाँ तुम्हारी ज़रूरत नहीं है, तो…

156
00:08:15,078 --> 00:08:17,039
हाँ, और मैं उन्हें
गलत साबित करने में लगा हूँ।

157
00:08:17,122 --> 00:08:20,083
ठीक है, जेरे। पर यह भी महत्वपूर्ण है।

158
00:08:22,294 --> 00:08:24,463
तुम सही हो। मुझे माफ़ करना।

159
00:08:25,839 --> 00:08:27,883
हमें यह जगह लेने की
ज़रूरत नहीं है, ठीक है?

160
00:08:28,634 --> 00:08:30,761
आज के लिए बंद करते हैं और…

161
00:08:31,720 --> 00:08:33,222
सप्ताहांत पर और जगह ढूँढ़ेंगे।

162
00:08:34,181 --> 00:08:35,307
-ठीक है।
-ठीक है?

163
00:08:36,350 --> 00:08:37,351
हाँ।

164
00:08:38,518 --> 00:08:40,062
-ठीक है।
-ठीक है।

165
00:09:01,750 --> 00:09:02,876
तुम वापस आ गई।

166
00:09:03,460 --> 00:09:05,671
-हाँ।
-तुम काफ़ी लंबे समय के लिए गई थी।

167
00:09:09,549 --> 00:09:13,136
अगर कुछ खाना चाहो तो
फ़्रिज में चिकन रखा है।

168
00:09:14,346 --> 00:09:17,683
मुझे भूख नहीं लगी है। मैं सोने जा रही हूँ।

169
00:09:19,142 --> 00:09:20,060
गुड नाइट।

170
00:09:21,812 --> 00:09:24,147
शायद मैं आज रात डिनर नहीं करूँगी।

171
00:09:37,286 --> 00:09:38,662
-हैलो, बेली।
-हैलो।

172
00:09:42,374 --> 00:09:43,792
कज़िन्स बीच
कंट्री क्लब

173
00:09:48,088 --> 00:09:49,298
हैलो।

174
00:09:50,507 --> 00:09:52,509
तुमसे मिलकर अच्छा लगा, इज़ाबेल।

175
00:09:52,592 --> 00:09:54,636
हाँ, मुझे भी, पेज। शादी के लिए

176
00:09:54,720 --> 00:09:56,888
आखिरी समय में मदद करने का शुक्रिया।

177
00:09:56,972 --> 00:09:59,975
हाँ, किस्मत अच्छी थी कि एरोन ने
अपना बैट मित्ज़्वाह रद्द कर दिया।

178
00:10:00,058 --> 00:10:01,310
-हाँ।
-चलें?

179
00:10:01,393 --> 00:10:03,145
-हाँ. ज़रूर। हाँ।
-बहुत कुछ दिखाना है।

180
00:10:03,979 --> 00:10:06,231
कुछ चीज़ें हैं जो मैंने रोक रखी हैं

181
00:10:06,315 --> 00:10:08,066
क्योंकि मुझे तुम्हारी मंज़ूरी चाहिए।

182
00:10:08,150 --> 00:10:11,486
हाँ। माफ़ करना। हाँ, मुझे पता है।
मैं चाहती थी कि जेरेमाया भी अपनी राय दे।

183
00:10:12,237 --> 00:10:15,240
-जेरेमाया कैसा है?
-वह अच्छा है। हाँ, वह टेस्टिंग पर आएगा।

184
00:10:15,324 --> 00:10:16,491
बहुत बढ़िया।

185
00:10:16,575 --> 00:10:19,244
सब लोग, पाँच मिनट का ब्रेक, प्लीज़।

186
00:10:41,975 --> 00:10:46,063
हम पहुँच गए। तो, जैसा कि तुम देख सकती हो,
हम आज रात नेशनल एसोसिएशन अगेन्स्ट सेंसरशिप

187
00:10:46,146 --> 00:10:49,024
के लिए एक समारोह का आयोजन कर रहे हैं।

188
00:10:49,107 --> 00:10:51,193
यह तुम्हारी शादी के बराबर का है।

189
00:10:52,110 --> 00:10:55,197
पुष्टि कर रही हूँ
कि समारोह बाहर होगा। है न?

190
00:10:55,280 --> 00:10:56,281
हाँ, सही है।

191
00:10:56,365 --> 00:10:57,574
सीढ़ियों पर तस्वीरें?

192
00:10:58,700 --> 00:11:02,662
ज़रूर। क्या तुम्हें बर्फ़ की बनी दिल के
आकार की मूर्ति के बारे में मैसेज मिला?

193
00:11:07,250 --> 00:11:08,877
मुझे लगा वह एक मज़ाक था।

194
00:11:09,503 --> 00:11:12,464
मैं देख सकती हूँ।

195
00:11:13,632 --> 00:11:16,468
पर पता है, हमें इतनी जल्दी वेंडरों को

196
00:11:16,551 --> 00:11:19,513
इकट्ठा करने में दिक्कत हो रही है।
केली और मैंने अभी केटरर तय किया है।

197
00:11:19,596 --> 00:11:22,974
वे लॉबस्टर रोल बना सकते हैं?
क्योंकि हम वही परोसने की योजना बना रहे थे।

198
00:11:23,058 --> 00:11:24,643
हाँ, वे सैंडविच नहीं बनाते।

199
00:11:25,519 --> 00:11:27,813
पर वे विधिवत लॉबस्टर आंट्रे बनाते हैं।

200
00:11:28,522 --> 00:11:31,358
मैं पूछूँगी कि चखने
के लिए वे एक सैंपल दे सकते हैं।

201
00:11:31,441 --> 00:11:32,275
ठीक है।

202
00:11:32,359 --> 00:11:34,444
मैं तुमसे एक और बात पूछना चाहती थी।

203
00:11:34,528 --> 00:11:36,238
-हाँ।
-मैं सोच रही थी कि अच्छा होगा

204
00:11:36,321 --> 00:11:40,242
अगर तुम्हारी माँ मोमबत्ती जलाने के समारोह
में दोनों मोमबत्तियाँ जला सकें।

205
00:11:41,034 --> 00:11:43,912
मुझे नहीं लगता हम वह करेंगे।

206
00:11:45,330 --> 00:11:48,458
ठीक है। क्या हम समारोह की जगह देखें?

207
00:11:49,126 --> 00:11:50,043
ठीक है।

208
00:12:08,437 --> 00:12:10,939
ए। क्लब में कैसा चल रहा है?

209
00:12:13,191 --> 00:12:14,317
अभी भी देख रही हूँ।

210
00:12:15,277 --> 00:12:16,445
सब ठीक है?

211
00:12:17,195 --> 00:12:20,198
हम जो कर रहे हैं
उसके बारे में थोड़ा संदेह हो रहा है।

212
00:12:26,538 --> 00:12:27,581
ठीक है।

213
00:12:27,664 --> 00:12:29,291
मैंने इसकी कल्पना नहीं की थी।

214
00:12:29,374 --> 00:12:31,668
मतलब, ऐसा लग रहा है
कि अचानक चीज़ें आगे बढ़ रही हैं

215
00:12:31,751 --> 00:12:33,587
और हमारे बिना सब कुछ हो रहा है।

216
00:12:34,337 --> 00:12:35,630
क्या मतलब?

217
00:12:35,714 --> 00:12:36,798
बहुत बड़ा हो रहा है, जेरे।

218
00:12:36,882 --> 00:12:40,635
मतलब, पेज ने कहा कि
हमें चार बारटेंडर चाहिए होंगे। चार।

219
00:12:40,719 --> 00:12:42,888
दो हफ़्ते पहले, हम बस
एक बीयर कंटेनर खरीद रहे थे।

220
00:12:43,972 --> 00:12:46,475
यह हमारी शादी का दिन है।
यह बस एक बार होती है।

221
00:12:47,851 --> 00:12:49,728
जेरे, हमारे पास
सौ से ज़्यादा आरएसवीपी हैं।

222
00:12:49,811 --> 00:12:51,563
मैं सौ लोगों को जानती भी नहीं।

223
00:12:52,731 --> 00:12:55,609
देखो, मेरे पापा बहुत उत्साहित हैं।

224
00:12:55,692 --> 00:12:57,777
मुझे पता है कि तुम्हारे माता-पिता आएँगे।

225
00:12:57,861 --> 00:13:01,323
मैं हमारी शादी के दिन अजनबियों
के झुंड को नहीं देखना चाहती।

226
00:13:01,406 --> 00:13:02,407
तो मत देखना।

227
00:13:03,283 --> 00:13:04,326
मेरी तरफ़ देखना।

228
00:13:05,243 --> 00:13:06,203
मैं तुम्हारे साथ हूँ।

229
00:13:07,412 --> 00:13:11,958
जेरे सही है। इस तूफ़ान से निकलने के लिए
हमें बस एक-दूसरे के साथ रहना है।

230
00:13:12,626 --> 00:13:15,170
हम एक-दूसरे से प्यार करते हैं
और वही मायने रखता है।

231
00:13:15,754 --> 00:13:16,630
ठीक है।

232
00:13:16,713 --> 00:13:19,299
और मैं वादा करता हूँ
हम रहने की अच्छी जगह ढूँढ़ लेंगे।

233
00:13:20,842 --> 00:13:21,927
मुझे पता है।

234
00:13:22,010 --> 00:13:23,428
बाद में फ़ोन करती हूँ।

235
00:13:23,512 --> 00:13:25,263
ठीक है। बाय।

236
00:13:25,347 --> 00:13:28,016
तुम मेरी जगह में आई,
मेरी जगह बर्बाद कर दी।

237
00:13:28,099 --> 00:13:28,934
ठीक है। चलो।

238
00:13:29,017 --> 00:13:30,769
मैं पक्का कर रही हूँ कि तुम ज़हर न खाओ।

239
00:13:30,852 --> 00:13:32,354
मेरे कीबोर्ड पर नहीं। हे भगवान।

240
00:13:32,437 --> 00:13:35,190
-तो फिर अपना सामान हटाओ।
-बहुत परेशान कर रही हो।

241
00:13:35,273 --> 00:13:36,566
तुम मेरी सलाद खा सकते हो।

242
00:13:36,650 --> 00:13:38,527
तुम दोनों आजकल बहुत दोस्ती दिखा रहे हो।

243
00:13:38,610 --> 00:13:40,820
हम बस स्टारकाडेक्स का सदमा बाँट रहे हैं।

244
00:13:41,738 --> 00:13:43,532
तो, फ़िशर,

245
00:13:43,615 --> 00:13:45,742
इस शादी का ड्रेस कोड क्या है?

246
00:13:46,451 --> 00:13:47,744
तुम आ रही हो?

247
00:13:47,827 --> 00:13:51,081
हाँ। ज़ाहिर है। मैं साझेदारों
के साथ बातचीत का मौका नहीं छोड़ूँगी।

248
00:13:51,164 --> 00:13:54,459
सच में? क्योंकि मुझे लगा कि तुम इसे छोड़…

249
00:13:55,335 --> 00:13:56,419
ठीक है।

250
00:13:56,503 --> 00:13:59,422
-ड्रेस कोड। नेपो बेबी। बताओ।
-फिर से नेपो बेबी?

251
00:14:00,465 --> 00:14:01,591
माफ़ करना।

252
00:14:02,717 --> 00:14:05,303
मुझे नहीं पता।
शायद हम याट फ़ॉर्मल सोच रहे हैं।

253
00:14:06,304 --> 00:14:09,766
वाह। याट फ़ॉर्मल। हे भगवान।

254
00:14:09,849 --> 00:14:12,269
मेरी तरफ़ नहीं। हे भगवान।

255
00:14:12,352 --> 00:14:15,605
-तुम्हारी आँख में गिर गया? माफ़ करना।
-हाँ, कहीं और निशाना लगाओ।

256
00:14:15,689 --> 00:14:16,982
वह टेलर का विचार था।

257
00:14:17,065 --> 00:14:17,899
कमीने।

258
00:14:18,441 --> 00:14:21,528
तो, कॉनरैड और तुम्हारे डैड के साथ
सूट शॉपिंग के अलावा,

259
00:14:21,611 --> 00:14:24,239
इस सप्ताहांत शादी की
किस बकवास से निपट रहे हो?

260
00:14:25,282 --> 00:14:27,242
लगभग सब हो गया है।

261
00:14:27,325 --> 00:14:30,036
अब जब यह क्लब में है,
वे हमारे लिए सब कुछ संभाल रहे हैं।

262
00:14:30,120 --> 00:14:32,289
और बाकी सब केली संभाल रही है।

263
00:14:32,372 --> 00:14:34,791
रुको, केली? यहाँ वाली?

264
00:14:34,874 --> 00:14:36,209
यह उसका काम नहीं है।

265
00:14:36,293 --> 00:14:38,795
वह बस मेरे पिता की मदद कर रही है।

266
00:14:38,878 --> 00:14:42,048
वह हमेशा से यहाँ काम करती है,
और वह परिवार की दोस्त जैसी है।

267
00:14:42,132 --> 00:14:45,343
-तुम भी वही हो, है न?
-मुझे इसके साथ मत मिलाओ।

268
00:14:45,427 --> 00:14:47,262
हमें मीटिंग में नहीं जाना है?

269
00:14:47,345 --> 00:14:48,430
ठीक है।

270
00:14:49,097 --> 00:14:51,099
-ठीक है, पर सच में, हमें जाना होगा।
-हाँ।

271
00:14:55,061 --> 00:14:58,648
तो, तुम इस सप्ताहांत क्या कर रहे हो?

272
00:15:00,442 --> 00:15:01,526
मिलना चाहते हो?

273
00:15:03,069 --> 00:15:04,904
इस हफ़्ते?

274
00:15:04,988 --> 00:15:07,240
मैं… मैं नहीं मिल सकता।

275
00:15:07,324 --> 00:15:10,452
मुझे अपनी बहन की शादी
के शावर में पाँच घंटे गाड़ी चलाकर जाना है,

276
00:15:10,535 --> 00:15:12,162
जो मेरी पूर्व प्रेमिका के घर पर है।

277
00:15:12,245 --> 00:15:14,581
क्योंकि मेरी माँ
शादी का बहिष्कार कर रही हैं।

278
00:15:14,664 --> 00:15:16,875
अरे नहीं। मैं बस उम्मीद कर रही थी कि हम…

279
00:15:16,958 --> 00:15:19,836
कोई बात नहीं। यह मज़ेदार लगता है।

280
00:15:19,919 --> 00:15:22,380
बस… मैं तुमसे बाद में मिलूँगी। ठीक है?

281
00:15:22,464 --> 00:15:24,382
-हाँ।
-हाँ?

282
00:15:24,466 --> 00:15:25,508
हाँ।

283
00:15:42,901 --> 00:15:43,777
ए।

284
00:15:44,736 --> 00:15:45,654
हैलो।

285
00:15:46,363 --> 00:15:47,781
स्प्रिंकलर खराब हो गया है।

286
00:15:48,698 --> 00:15:50,617
-क्लब कैसा था?
-ठीक था।

287
00:15:50,700 --> 00:15:51,618
बढ़िया।

288
00:15:52,452 --> 00:15:55,038
बढ़िया। ए, मैंने कुछ बनाया है
और फ्रिज में रखा है।

289
00:15:55,747 --> 00:15:57,707
हाँ, इससे पहले कि तुम पूछो यह चिकन है।

290
00:15:57,791 --> 00:16:00,877
पर मैंने कॉब पर भुट्टा
और एक कुकी भी रखी है।

291
00:16:01,544 --> 00:16:02,962
मुझे भूख नहीं है, पर शुक्रिया।

292
00:16:03,046 --> 00:16:05,006
हाँ, खैर, यह वहाँ होगा।

293
00:16:05,090 --> 00:16:06,091
शुक्रिया।

294
00:16:07,133 --> 00:16:11,429
कल शादी के शावर के लिए मैं कार
फिली ले जाऊँ तो कोई दिक्कत तो नहीं?

295
00:16:11,513 --> 00:16:13,932
हाँ, बिल्कुल।
मैं ट्रेन से बोस्टन चला जाऊँगा।

296
00:16:14,015 --> 00:16:15,016
ठीक है।

297
00:16:16,184 --> 00:16:20,772
मुझे नहीं लगता कि लॉरल ने आने
के बारे में अपना मन बदल लिया है?

298
00:16:25,568 --> 00:16:26,486
नहीं।

299
00:16:29,489 --> 00:16:32,117
कल का दिन शानदार होगा, ठीक है?

300
00:16:32,200 --> 00:16:33,993
लॉरल नहीं जानती कि वह क्या खो रही हैं।

301
00:16:34,077 --> 00:16:35,912
शुक्रिया। हर चीज़ के लिए शुक्रिया।

302
00:16:35,995 --> 00:16:38,998
तुमसे प्यार है, जान। खुश रहो, यार।
ठीक है? अपने लिए कुछ बहुत अच्छा करो।

303
00:16:39,082 --> 00:16:39,958
लुसिंडा का ग्लोस

304
00:16:40,041 --> 00:16:41,251
ठीक है। जल्दी मिलते हैं।

305
00:16:43,211 --> 00:16:44,295
क्या वह बेली है?

306
00:16:45,046 --> 00:16:46,756
क्या वह कल के लिए बहुत उत्साहित है?

307
00:16:47,424 --> 00:16:50,009
नहीं। वह लगभग रो रही थी।

308
00:16:50,927 --> 00:16:52,178
कमबख्त लॉरल।

309
00:16:52,971 --> 00:16:54,931
मुझे यकीन नहीं हो रहा
कि वह अपनी ही बेटी की

310
00:16:55,014 --> 00:16:57,350
-शादी के शावर में नहीं आ रही।
-मैं यकीन करती हूँ।

311
00:16:57,434 --> 00:17:01,020
लॉरल हमेशा से अनुचित और अतिसुरक्षात्मक

312
00:17:01,104 --> 00:17:02,939
और मीन-मेख निकालने वाली रही है।

313
00:17:03,022 --> 00:17:04,983
तुम्हें अपना 13वाँ जन्मदिन याद है?

314
00:17:05,066 --> 00:17:09,362
जब आपको मुझे और बेली को टीजीआई फ्राइडे
से लाते हुए पुलिस ने रोका था?

315
00:17:09,446 --> 00:17:12,323
मैंने डेढ़ पेग पिए थे।
मैं नशे में नहीं थी।

316
00:17:12,407 --> 00:17:13,533
मेरा चालान भी नहीं कटा था।

317
00:17:13,616 --> 00:17:15,910
हाँ, क्योंकि आपने
पुलिस वाले से फ़्लर्ट किया था।

318
00:17:15,994 --> 00:17:17,787
-खैर…
-कॉकटेल की बात से याद आया,

319
00:17:17,871 --> 00:17:19,664
आप कल के लिए फ़्रेंच 75 के लिए नींबू लाई?

320
00:17:19,748 --> 00:17:22,792
-सूची में जो भी था, वह सब ले आई।
-ठीक है।

321
00:17:22,876 --> 00:17:26,254
परेशान होना बंद करो, बेटा।
हम लड़कियाँ बहुत मज़े करेंगी।

322
00:17:26,337 --> 00:17:27,881
हाँ। और स्टीवन।

323
00:17:29,007 --> 00:17:30,175
स्टीवन भी आ रहा है।

324
00:17:31,176 --> 00:17:32,010
हाँ।

325
00:17:32,761 --> 00:17:37,640
वह बोस्टन से शादी के शावर के लिए
गाड़ी चलाकर आ रहा है?

326
00:17:37,724 --> 00:17:40,059
हाँ। उसकी बहन की शादी का शावर।

327
00:17:40,143 --> 00:17:41,561
चलो भी।

328
00:17:42,187 --> 00:17:45,482
कोई लड़का अपनी बहन के शादी
के शावर में अकेला लड़का होने के लिए

329
00:17:45,565 --> 00:17:47,233
पाँच घंटे कार चलाकर नहीं आता।

330
00:17:47,859 --> 00:17:49,068
वह तुम्हें मौका दे रहा है।

331
00:17:49,778 --> 00:17:52,071
-मैं बस कह रही हूँ…
-ठीक है, तो बोलना बंद करिए।

332
00:17:52,155 --> 00:17:53,782
जाकर नींबू का रस निकालिए।

333
00:17:55,241 --> 00:17:56,075
ठीक है।

334
00:17:57,994 --> 00:18:01,039
तुमने उन्हें बर्बाद कर दिया।
जिनकी तुमने एकदम सही से तह बना…

335
00:18:45,959 --> 00:18:46,835
इसे खाओ!

336
00:18:46,918 --> 00:18:48,002
धत्।

337
00:18:59,639 --> 00:19:02,725
हम बात कर सकते हैं?

338
00:19:13,528 --> 00:19:15,488
-क्या तुम खुश हो?
-मैं बहुत खुश हूँ।

339
00:19:17,866 --> 00:19:18,783
शुक्रिया।

340
00:19:21,202 --> 00:19:22,120
ठीक है।

341
00:19:22,203 --> 00:19:23,413
तुम यही चाहती हो?

342
00:19:25,123 --> 00:19:26,332
ए, मैं जेरेमाया हूँ।

343
00:19:27,500 --> 00:19:28,585
हाँ। अंदर आ जाओ।

344
00:19:32,839 --> 00:19:34,757
-हैलो, जेरे।
-हैलो, केली।

345
00:19:34,841 --> 00:19:38,136
क्या आज सुबह बेली के साथ
क्लब में सब ठीक रहा?

346
00:19:38,845 --> 00:19:40,722
हाँ। हाँ, बढ़िया।

347
00:19:40,805 --> 00:19:42,515
हम यह तुम्हारे बिना नहीं कर सकते थे।

348
00:19:43,099 --> 00:19:45,977
सही है। हाँ। यह करने के लिए शुक्रिया।

349
00:19:46,060 --> 00:19:50,273
मैं तुम्हें तुम्हारे बचपन से जानती हूँ।
यह… यह मेरे लिए खुशी की बात है।

350
00:19:52,901 --> 00:19:54,736
वैसे, आप लोग कल के लिए सेट हैं।

351
00:19:54,819 --> 00:19:56,029
कॉनरैड ट्रेन ले रहा है।

352
00:19:56,112 --> 00:19:59,449
वह आपसे सूट की दुकान पर मिलेगा,
और उसके बाद, अल मारे में रिज़र्वेशन है।

353
00:19:59,532 --> 00:20:01,451
मुझे पता है तुम्हें सीप पसंद हैं, जेरे।

354
00:20:01,534 --> 00:20:02,577
शुक्रिया, केली।

355
00:20:02,660 --> 00:20:03,995
इसे ग्रास फ़ेड में कर सकते हैं?

356
00:20:04,078 --> 00:20:06,289
वह कौनी का पसंदीदा स्टेकहाउस है
और वह शहर में कम आता है।

357
00:20:08,207 --> 00:20:09,125
जेरे?

358
00:20:10,752 --> 00:20:12,545
-ग्रास फ़ेड बढ़िया है।
-ठीक है।

359
00:20:14,464 --> 00:20:16,299
मैं बस… मैं आपको यह देने…

360
00:20:16,382 --> 00:20:17,884
हाँ। ठीक है।

361
00:20:43,534 --> 00:20:44,702
कौनी।

362
00:20:44,786 --> 00:20:46,120
ए, लौर।

363
00:20:49,582 --> 00:20:51,501
-आने के लिए शुक्रिया।
-बेशक।

364
00:20:56,047 --> 00:20:57,799
आपके लिए कुछ खाने को लाऊँ?

365
00:20:57,882 --> 00:20:59,217
मैं ठीक हूँ। शुक्रिया।

366
00:20:59,300 --> 00:21:01,010
हाँ, मुझे

367
00:21:01,886 --> 00:21:05,139
चीज़बर्गर और फ्राइज़ लेने हैं।

368
00:21:05,223 --> 00:21:07,183
-यह भी वही खाएँगी।
-मेरे लिए कुछ नहीं। शुक्रिया।

369
00:21:08,101 --> 00:21:09,727
और एक कॉफ़ी, प्लीज़।

370
00:21:10,395 --> 00:21:11,312
शुक्रिया।

371
00:21:15,400 --> 00:21:16,401
तो, क्या चल रहा है?

372
00:21:18,403 --> 00:21:20,321
आपसे शादी के बारे में बात करना चाहता हूँ

373
00:21:21,155 --> 00:21:22,657
और क्यों लगता है कि आपको जाना चाहिए।

374
00:21:25,368 --> 00:21:27,662
बेली मेरे बिना ठीक ही कर रही है।

375
00:21:28,746 --> 00:21:30,748
जॉन हमेशा की तरह उसकी बात मानेगा।

376
00:21:30,832 --> 00:21:33,292
मुझे यकीन है कि स्टीवन
जेरे का ग्रूम्समेन बनने के लिए सहमत है,

377
00:21:33,376 --> 00:21:35,336
पर मुझे बताने में डर रहा है।

378
00:21:35,962 --> 00:21:37,797
एडम खर्चा उठा रहा है।

379
00:21:37,880 --> 00:21:40,174
-टेलर शादी की योजनाकार…
-अब नहीं।

380
00:21:42,552 --> 00:21:45,471
पापा ने उस औरत से पूछा
जिसके साथ उन्होंने माँ को धोखा दिया था।

381
00:21:45,555 --> 00:21:46,723
केली?

382
00:21:46,806 --> 00:21:48,808
तुम मज़ाक कर रहे हो।

383
00:21:54,564 --> 00:21:56,315
रुको, तुम्हें यह कैसे पता?

384
00:21:57,817 --> 00:22:01,320
मैं लंबे समय से जानता था।
मैंने उन्हें सालों पहले लड़ते हुए सुना था।

385
00:22:02,530 --> 00:22:03,948
मैंने बस बेली को बताया था।

386
00:22:06,409 --> 00:22:09,037
यकीन नहीं होता तुमने
यह बात इतने समय तक छिपाए रखी।

387
00:22:09,120 --> 00:22:10,079
किसने, मैंने?

388
00:22:11,539 --> 00:22:12,623
यह मेरी आदत है।

389
00:22:12,707 --> 00:22:15,126
हाँ। नहीं। तुम सही हो। यह तुम्हारी आदत है।

390
00:22:19,422 --> 00:22:21,674
देखो, मैंने आपको यहाँ
उस बारे में बात करने को नहीं बुलाया।

391
00:22:22,633 --> 00:22:24,093
शादी की बात करते हैं।

392
00:22:25,720 --> 00:22:28,264
-आपको इसका हिस्सा होना चाहिए।
-तुम्हें लगता है बेली और जेरेमाया को

393
00:22:28,347 --> 00:22:29,849
-शादी करनी चाहिए?
-मैंने वह नहीं कहा।

394
00:22:29,932 --> 00:22:31,142
फिर तुम्हें क्या लगता है?

395
00:22:33,728 --> 00:22:35,480
वे एक-दूसरे से प्यार करते हैं।

396
00:22:37,648 --> 00:22:40,860
और चाहे कोई कुछ भी सोचे,
वे यह करके रहेंगे।

397
00:22:40,943 --> 00:22:44,113
और मुझे लगता है कि बेली को
इस वक्त अपनी माँ की ज़रूरत है।

398
00:22:45,656 --> 00:22:49,577
वह खाना नहीं खा रही है, लॉरल।
वह बहुत दुखी है। आज उसे देखना चाहिए था।

399
00:22:49,660 --> 00:22:53,206
वह बिल्कुल अकेली है। जेरे उसके पास
नहीं है। बोस्टन में इंटर्नशिप कर रहा है।

400
00:22:53,289 --> 00:22:57,335
जेरेमाया इस बारे में सही से नहीं सोच रहा।
वह इसे गंभीरता से नहीं ले रहा।

401
00:22:57,418 --> 00:22:58,878
वह उसे लेकर गंभीर है।

402
00:23:00,379 --> 00:23:02,924
यह शादी हो रही है, लॉरल।

403
00:23:04,383 --> 00:23:08,012
और अगर आप उसके साथ नहीं रही,
तो आपको जीवन भर इसका पछतावा रहेगा।

404
00:23:21,484 --> 00:23:22,318
शुक्रिया।

405
00:23:27,615 --> 00:23:29,867
क्या हम एक दूसरे से
ईमानदारी से बात कर रहे हैं?

406
00:23:31,828 --> 00:23:33,204
-हम हमेशा नहीं करते?
-हाँ।

407
00:23:34,163 --> 00:23:35,248
हम करते हैं।

408
00:23:36,040 --> 00:23:37,125
तो, मुझे बताओ…

409
00:23:38,668 --> 00:23:40,837
इस सब में तुम्हारी क्या दिलचस्पी है?

410
00:23:43,172 --> 00:23:44,674
मैं बस चाहता हूँ कि वह खुश रहे।

411
00:23:46,008 --> 00:23:47,218
बस वही?

412
00:23:48,594 --> 00:23:50,513
और जेरेमाया भी।

413
00:23:50,596 --> 00:23:52,140
और तुम्हारा क्या कॉनरैड?

414
00:23:52,890 --> 00:23:54,642
तुम कब खुश होगे?

415
00:24:00,773 --> 00:24:03,568
मैं शादी खत्म होने के बाद
स्टैनफोर्ड पहुँचकर खुश हो जाऊँगा।

416
00:24:22,587 --> 00:24:23,588
आ रहा हूँ।

417
00:24:25,590 --> 00:24:27,842
ए, शनिवार को मुझे आने देने का शुक्रिया।

418
00:24:27,925 --> 00:24:30,970
-रुको। जूते।
-ठीक है। माफ़ करना।

419
00:24:32,555 --> 00:24:33,472
ठीक है।

420
00:24:35,308 --> 00:24:37,185
-अच्छा सेटअप है।
-शुक्रिया।

421
00:24:37,268 --> 00:24:40,229
ठीक है। मुझे बताओगी क्या इतना ज़रूरी है
कि सोमवार तक इंतज़ार नहीं कर सकी?

422
00:24:40,313 --> 00:24:42,273
मुझे बहन के पास फिली जाना है।

423
00:24:42,356 --> 00:24:44,817
याद है मैंने ट्रेन में तुमसे क्या कहा था?

424
00:24:44,901 --> 00:24:46,402
कुछ और चाहने के बारे में?

425
00:24:49,071 --> 00:24:51,449
हे भगवान। तुम्हें कहीं और नौकरी मिल गई?

426
00:24:52,283 --> 00:24:53,826
नहीं। वैसा तो नहीं है।

427
00:24:53,910 --> 00:24:55,328
मतलब, मैं खोज रही थी,

428
00:24:55,411 --> 00:24:57,997
और मैं गेमिंग सम्मेलन के बाद
कई जगहों पर गई,

429
00:24:58,080 --> 00:24:59,207
पर वे सब बेकार थी।

430
00:24:59,749 --> 00:25:03,628
पर फिर मुझे एहसास हुआ, मैं इन तकनीकी
लोगों और उनके घटिया विचारों को क्यों

431
00:25:03,711 --> 00:25:06,631
सुन रही हूँ जब मेरे पास
मेरा अपना टेक दोस्त है

432
00:25:06,714 --> 00:25:08,925
जिसके पास एक बेहतरीन आइडिया है?

433
00:25:09,967 --> 00:25:12,553
तुम्हारे बकवास गेम को
दिमाग से नहीं निकाल पा रही, स्टीवन।

434
00:25:14,347 --> 00:25:16,390
-तुम अपनी कंपनी शुरू करना चाहती हो?
-हाँ।

435
00:25:16,474 --> 00:25:18,392
मेरे साथ? तुम गंभीर नहीं हो सकती।

436
00:25:18,476 --> 00:25:19,477
हाँ।

437
00:25:20,978 --> 00:25:22,605
ठीक है। ज़ाहिर है तुम हो। वाह।

438
00:25:22,688 --> 00:25:25,608
तो, बात यह है कि अगर
स्टारकाडेक्स जैसी जालसाज़ कंपनियाँ

439
00:25:25,691 --> 00:25:28,402
बड़े-बड़े वीसी का ध्यान खींच सकते हैं,
तो हम क्यों नहीं?

440
00:25:29,195 --> 00:25:31,739
हे भगवान। ठीक है, पहले तो, मतलब,

441
00:25:31,822 --> 00:25:34,200
अगर हम चले गए तो ब्रेकर के साथ
हमारा अनुबंध टूट जाएगा।

442
00:25:34,283 --> 00:25:35,493
मेरा अनुबंध लगभग खत्म है।

443
00:25:35,576 --> 00:25:37,662
मेरे में लगभग दो साल और बचे हैं।

444
00:25:37,745 --> 00:25:39,789
वे लगभग पक्के दस्तखत करवाते हैं।

445
00:25:39,872 --> 00:25:42,583
ठीक है, हाँ, यह करना
पक्का मुश्किल होगा, है न?

446
00:25:42,667 --> 00:25:44,794
हमें सब कुछ छिपकर करना होगा।

447
00:25:44,877 --> 00:25:46,295
इसका कोई रिकार्ड नहीं होगा।

448
00:25:46,379 --> 00:25:50,383
पर, ए, मुझे चुनौती पसंद है।

449
00:25:51,175 --> 00:25:52,551
और मुझे पता है तुम्हें भी।

450
00:25:53,928 --> 00:25:55,846
पता है, जो भी है, मैं…

451
00:25:55,930 --> 00:25:59,600
मैं किसी के लिए भी
अपना पूरा भविष्य बर्बाद नहीं करूँगी।

452
00:26:00,309 --> 00:26:01,269
ठीक है? मैं…

453
00:26:02,186 --> 00:26:04,647
मुझे सच में लगता है
कि हम एक अच्छी टीम बनाएँगे।

454
00:26:08,150 --> 00:26:09,360
तो फिर?

455
00:26:13,990 --> 00:26:16,784
-ठीक है, मुझे बिज़नेस प्लान दिखाओ।
-हाँ! चलो, कॉन्कलिन!

456
00:26:16,867 --> 00:26:20,079
ठीक है। तो, यहाँ। ठीक है। एक साल।

457
00:26:20,162 --> 00:26:23,082
पहले, निगमन के लेख, ट्रेडमार्क, वह सब…

458
00:26:42,643 --> 00:26:43,644
तुम आ गई!

459
00:26:43,728 --> 00:26:44,895
ए!

460
00:26:44,979 --> 00:26:46,272
-हैलो!
-कमाल की लग रही हो।

461
00:26:46,355 --> 00:26:48,441
-ज़्यादा तो नहीं है? देखो।
-नहीं।

462
00:26:48,524 --> 00:26:49,525
-नहीं?
-यह एकदम सही है।

463
00:26:51,986 --> 00:26:52,987
-चलो।
-ठीक है।

464
00:26:53,070 --> 00:26:54,905
यह कितना सुंदर है, टेलर।

465
00:26:58,367 --> 00:26:59,910
बेली!

466
00:27:00,745 --> 00:27:01,579
ए!

467
00:27:01,662 --> 00:27:02,496
ए!

468
00:27:03,164 --> 00:27:04,081
ठीक है।

469
00:27:04,957 --> 00:27:05,875
तुम्हारी याद आई।

470
00:27:05,958 --> 00:27:07,835
-मुझे खुशी है कि तुम यहाँ हो।
-बेली।

471
00:27:07,918 --> 00:27:12,381
बम्प, सेट, हिट, स्पाइक!
सोचो कौन होगी वाइफ़!

472
00:27:14,800 --> 00:27:16,844
मिसेज़ एवन्स… हैलो!

473
00:27:16,927 --> 00:27:20,598
मुझे यकीन नहीं हो रहा कि बगल वाली
छोटी सी लड़की की शादी होने वाली है।

474
00:27:20,681 --> 00:27:21,849
बधाई हो।

475
00:27:21,932 --> 00:27:22,850
शुक्रिया।

476
00:27:29,023 --> 00:27:30,983
-चलो लीविंग रूम में चलते हैं।
-ठीक है

477
00:27:34,945 --> 00:27:35,821
माँ।

478
00:27:53,923 --> 00:27:55,174
-हैलो।
-हैलो।

479
00:27:55,257 --> 00:27:56,258
हैलो।

480
00:27:58,677 --> 00:28:00,471
मैं बहुत खुश हूँ कि आप यहाँ हैं।

481
00:28:00,554 --> 00:28:01,680
मैं भी।

482
00:28:03,057 --> 00:28:04,266
तुम बहुत सुंदर लग रही हो।

483
00:28:05,601 --> 00:28:06,977
मैं अपने सेमन स्क्वायर लाई हूँ।

484
00:28:08,521 --> 00:28:09,772
ये बहुत अच्छे लग रहे हैं।

485
00:28:10,523 --> 00:28:11,524
ठीक है, पार्टी करते हैं।

486
00:28:11,607 --> 00:28:12,608
ठीक है।

487
00:28:13,317 --> 00:28:15,945
-नीली शार्कस्किन।
-शुक्रिया।

488
00:28:17,029 --> 00:28:18,447
एयर फ़ोर्स ब्लू प्रिंस ऑफ़ वेल्स।

489
00:28:22,535 --> 00:28:23,369
सर।

490
00:28:23,911 --> 00:28:24,745
शुक्रिया।

491
00:28:38,384 --> 00:28:41,137
तो, पापा, आपको क्या लगता है?
मेरिनो ऊन या रेशम?

492
00:28:41,220 --> 00:28:42,596
-रेशम।
-सच में? क्यों?

493
00:28:42,680 --> 00:28:44,682
जब तापमान 32 डिग्री होगा
तो मुझे शुक्रिया कहोगे।

494
00:28:44,765 --> 00:28:45,599
ठीक है।

495
00:28:48,144 --> 00:28:50,438
मुझे मेरा पहला कस्टम सूट याद है।

496
00:28:50,521 --> 00:28:53,732
मैं खरीद नहीं सकता था, पर मुझे पता था
मेरे क्लाइंट मुझे गंभीरता से लेंगे।

497
00:28:53,816 --> 00:28:57,361
मैं इतना बकवास था, कि तुम यकीन नहीं करोगे।

498
00:28:58,863 --> 00:29:02,324
अच्छा, तो आपने अपने क्लाइंट को प्रभावित
करने के लिए सबसे अजीब चीज़ क्या की?

499
00:29:02,408 --> 00:29:04,368
मुझे यहाँ पीछे दो वेंट चाहिए।

500
00:29:04,452 --> 00:29:07,371
दो वेंट। मेरे वाले की तरह। यहाँ।

501
00:29:07,455 --> 00:29:10,332
सीधे खड़े हो जाओ। चलो। सीधे खड़े हो जाओ।

502
00:29:11,417 --> 00:29:12,585
एक बटन लगाओ।

503
00:29:14,086 --> 00:29:16,964
बढ़िया दिख रहे हो। इसे देखो तो।

504
00:29:17,047 --> 00:29:18,716
हाँ। आप जो भी कहें।

505
00:29:20,801 --> 00:29:21,927
-तैयार हो?
-ठीक है।

506
00:29:22,011 --> 00:29:23,012
शुरू करते हैं।

507
00:29:23,095 --> 00:29:24,930
बो पास करो।

508
00:29:25,014 --> 00:29:25,848
ठीक है।

509
00:29:25,931 --> 00:29:26,765
बेली और जेरे

510
00:29:26,849 --> 00:29:28,058
-हाँ।
-ठीक है। बढ़िया।

511
00:29:28,142 --> 00:29:29,310
ठीक है।

512
00:29:32,521 --> 00:29:33,397
बेली और जेरेमाया

513
00:29:33,481 --> 00:29:34,315
यह…

514
00:29:36,734 --> 00:29:37,776
हे भगवान।

515
00:29:37,860 --> 00:29:39,612
ठीक है। यह बहुत प्यारा है।

516
00:29:39,695 --> 00:29:40,779
एक बहुत ही प्यारा क्रिसमस

517
00:29:40,863 --> 00:29:42,114
रुको, बेली, मुझे देखो तो।

518
00:29:44,575 --> 00:29:47,828
यह बहुत प्यारा है। यह शानदार है।
शुक्रिया, अनिका।

519
00:29:47,912 --> 00:29:49,872
-बिल्कुल।
-ठीक है।

520
00:29:49,955 --> 00:29:52,124
स्टीवन ने बताया कि उसे देर होगी या कुछ…

521
00:29:52,208 --> 00:29:54,335
-नहीं, पर अगर वह नहीं आया तो ठीक है।
-हाँ।

522
00:29:54,418 --> 00:29:56,670
मतलब, मेरी माँ आई हैं।
वही सबसे अहम बात है।

523
00:29:56,754 --> 00:29:57,838
तुम्हारे लिए खुश हूँ, यार।

524
00:29:57,922 --> 00:30:00,841
यह… यह मिसेज़ एवन्स की तरफ़ से है।

525
00:30:03,385 --> 00:30:04,553
-ठीक है।
-यह बहुत सुंदर है।

526
00:30:07,723 --> 00:30:10,851
वाह! "इज़ाबेल फ़िशर।" यह…

527
00:30:10,935 --> 00:30:13,020
यह… यह यहाँ पर है…

528
00:30:15,189 --> 00:30:18,150
माफ़ करना, मिसेज़ एवन्स,
यह स्टेशनरी बहुत सुंदर है।

529
00:30:18,234 --> 00:30:21,111
मैं बस… इसे मेरे नाम
के रूप में देखना अजीब है।

530
00:30:21,862 --> 00:30:23,614
तुम बदलने की योजना नहीं बना रही?

531
00:30:27,284 --> 00:30:30,287
तुम मिलाकर रख सकती हो।
कॉन्कलिन-फ़िशर सेक्सी लगेगा।

532
00:30:30,371 --> 00:30:31,205
हाँ।

533
00:30:32,957 --> 00:30:36,627
मैं अपना नाम नहीं बदलूँगी।

534
00:30:36,710 --> 00:30:38,128
जैसे मेरी माँ ने किया।

535
00:30:38,212 --> 00:30:40,881
-ए। अगला वाला मेरा खोलो, बेटा।
-हाँ।

536
00:30:40,965 --> 00:30:42,216
हे भगवान।

537
00:30:42,299 --> 00:30:43,759
-तुम कर सकती हो।
-पता है क्या है?

538
00:30:43,842 --> 00:30:45,177
-नहीं।
-नहीं जानती यह क्या है?

539
00:30:45,261 --> 00:30:46,178
जो समस्या है।

540
00:30:46,262 --> 00:30:47,846
लॉरल, अपनी आँखें बंद कर लो।

541
00:30:48,639 --> 00:30:50,099
इसका क्या मतलब हुआ?

542
00:30:52,601 --> 00:30:53,519
वाह।

543
00:30:53,602 --> 00:30:56,689
हैलो, देवियो, मुझे माफ़ करना मैं…

544
00:30:57,314 --> 00:31:00,484
धत्! हे भगवान! मेरी आँखें।
तुमने मुझे क्यों…

545
00:31:01,652 --> 00:31:04,572
हे भगवान! माँ! हे भगवान, आप यहाँ हैं।

546
00:31:04,655 --> 00:31:06,031
-हैलो।
-हैलो, स्टीवन।

547
00:31:06,115 --> 00:31:07,199
हाँ, तुमने देर कर दी।

548
00:31:07,283 --> 00:31:09,952
बेली का तोहफ़ा कहाँ है, कंजूस? बस इतना ही?

549
00:31:10,035 --> 00:31:11,203
हाँ।

550
00:31:11,287 --> 00:31:14,540
एयर टैग्स, चार का पैक।
ताकि हनीमून पर तुम जेरे को खो न दो।

551
00:31:14,623 --> 00:31:16,083
रास्ते में टारगेट पर रुके थे क्या?

552
00:31:16,166 --> 00:31:18,419
ठीक है। और? तोहफ़ा तो तोहफ़ा होता है।

553
00:31:20,045 --> 00:31:22,631
हे भगवान, लुसिंडा, बेहतरीन ड्रेस है।

554
00:31:22,715 --> 00:31:24,383
-शुक्रिया, बेटा।
-यहाँ आओ।

555
00:31:24,466 --> 00:31:26,468
-तुम यहाँ आओ। शुक्रिया, बेटा।
-हाँ।

556
00:31:29,597 --> 00:31:32,141
-ठीक है। अगला तोहफ़ा। चलो…
-ठीक है!

557
00:31:40,274 --> 00:31:41,859
लॉरल शावर पर आई हैं।

558
00:31:41,942 --> 00:31:44,153
वह अब शादी में आएँगी, है न?

559
00:31:44,987 --> 00:31:46,322
मैंने बेली से कहा था कि वह आएँगी।

560
00:31:47,990 --> 00:31:48,949
दोनों के लिए खुश है।

561
00:31:50,576 --> 00:31:52,411
कॉन, तुम किसी को साथ लाओगे?

562
00:31:52,494 --> 00:31:54,288
बस बैठने की व्यवस्था
के बारे में सोच रहा था।

563
00:31:54,371 --> 00:31:55,539
नहीं, मैं ठीक हूँ, यार।

564
00:31:55,623 --> 00:31:58,584
हाँ? तुम बेली की
ब्राइड्समेड्स पर डोरे डालोगे?

565
00:31:58,667 --> 00:32:01,462
उसकी ब्राइड्समेड्स नहीं हैं।
बस एक मेड ऑफ़ ऑनर है।

566
00:32:01,545 --> 00:32:05,466
पर उसकी दोस्त, अनिका, बहुत हॉट है।
वह अकेली है।

567
00:32:07,509 --> 00:32:10,179
कोई फ़ायदा नहीं है, यार,
मैं वापस कैलिफ़ोर्निया जा रहा हूँ।

568
00:32:10,262 --> 00:32:12,014
खैर, वही तो बात है।

569
00:32:15,392 --> 00:32:17,102
जब हम इस विषय पर बात कर रहे हैं,

570
00:32:17,186 --> 00:32:19,355
मेरे पास तुम्हारे लिए एक खबर है।

571
00:32:19,438 --> 00:32:22,941
मैं किसी के साथ हूँ,
और मैं उसे शादी में लाना चाहता हूँ।

572
00:32:24,610 --> 00:32:26,320
वह बहुत अच्छी है। वह दयालु है,

573
00:32:26,403 --> 00:32:28,405
वह अच्छी है, वह सुंदर है।

574
00:32:28,489 --> 00:32:31,241
और तुम दोनों उसे पहले से जानते हो।
वह केली है।

575
00:32:32,368 --> 00:32:33,410
खैर, हाँ।

576
00:32:33,494 --> 00:32:34,536
सच में?

577
00:32:35,120 --> 00:32:36,205
हाँ।

578
00:32:37,081 --> 00:32:38,540
हाँ, यह…

579
00:32:38,624 --> 00:32:41,669
तुम्हारी माँ चार साल पहले चल बसी थी,

580
00:32:41,752 --> 00:32:43,921
और केली मेरे लिए बहुत अहम है।

581
00:32:45,255 --> 00:32:48,217
ए, मुझे खुशी है कि आपको कोई मिला
जो आपको खुश रखता है, पापा।

582
00:32:48,300 --> 00:32:49,385
-सही कहा। हाँ।
-शुक्रिया।

583
00:32:49,468 --> 00:32:52,346
तो, आपके और केली
के बीच यह कब शुरू हुआ, पापा?

584
00:32:54,682 --> 00:32:57,059
हम एक-दूसरे को
लंबे समय से पसंद करते आए हैं।

585
00:32:57,142 --> 00:32:59,561
यह हाल ही की बात है

586
00:32:59,645 --> 00:33:03,357
जब हमें लगा कि हमारे लिए
सही समय है कि हम आगे बढ़ें।

587
00:33:04,692 --> 00:33:05,609
सही है।

588
00:33:16,453 --> 00:33:17,663
ए! कितनी सुंदर लग रही हो।

589
00:33:17,746 --> 00:33:19,039
यह अच्छा लग रहा है!

590
00:33:24,795 --> 00:33:26,213
बेहतरीन!

591
00:33:27,840 --> 00:33:29,717
हनीमून गेम के लिए कौन तैयार है?

592
00:33:31,051 --> 00:33:32,469
ठीक है, यह लो, इसे पास करो।

593
00:33:34,054 --> 00:33:34,888
ठीक है।

594
00:33:34,972 --> 00:33:37,599
-नहीं। मैं ऐसी दिखती हूँ?
-ठीक है। रुको, माँ, आप क्यों…

595
00:33:37,683 --> 00:33:39,435
बेली!

596
00:33:39,518 --> 00:33:41,687
हाँ

597
00:33:42,354 --> 00:33:44,523
हाँ!

598
00:33:46,191 --> 00:33:48,944
ठीक है, पार्टी के लोगो।

599
00:33:49,945 --> 00:33:51,739
"क्या बेली को पता है कि जेरेमाया

600
00:33:51,822 --> 00:33:54,992
किस हस्ती के साथ
रेगिस्तानी द्वीप पर फँसना चाहेगा?"

601
00:33:56,452 --> 00:33:57,786
ड्वेन "द रॉक" जॉनसन।

602
00:33:57,870 --> 00:33:58,746
सही है।

603
00:33:59,580 --> 00:34:01,165
ठीक है, अगला सवाल।

604
00:34:01,248 --> 00:34:05,878
"क्या बेली को पता है कि जेरेमाया अपना
सबसे अजीब व्यक्तित्व गुण किसे समझता है?"

605
00:34:07,129 --> 00:34:10,215
हाँ

606
00:34:10,299 --> 00:34:11,383
तुमने मेरी नकल की?

607
00:34:11,467 --> 00:34:13,469
नहीं। बस तुम बहुत तेज़
प्रतिक्रिया देती हो।

608
00:34:13,552 --> 00:34:15,220
हाँ, तुम्हें पता होगा।

609
00:34:16,472 --> 00:34:18,015
यार, इसका क्या मतलब हुआ?

610
00:34:18,098 --> 00:34:21,101
जेरे को मुँह में एक साथ खाना
और ड्रिंक होना पसंद नहीं है।

611
00:34:21,769 --> 00:34:24,396
सही है। तुमने अभी तक
एक भी गलत नहीं बोला। धत्।

612
00:34:24,480 --> 00:34:28,150
हाँ। मतलब, मैं जेरेमाया को
अपनी पूरी ज़िंदगी से जानती हूँ, तो…

613
00:34:28,942 --> 00:34:30,861
ठीक है, क्या मैं अकेला हूँ जिसे उसकी

614
00:34:30,944 --> 00:34:32,738
जेरे-जानकारी बहुत डरावनी लग रही है?

615
00:34:32,821 --> 00:34:36,241
अगर इनकी मँगनी नहीं होती, तो मैं
जेरेमाया को निरोधक आदेश लेने को कहती।

616
00:34:36,867 --> 00:34:37,993
मेरा मज़ाक उड़ा रहे हो?

617
00:34:38,076 --> 00:34:38,952
-नहीं।
-नहीं।

618
00:34:39,787 --> 00:34:41,789
ठीक है, आखिरी सवाल।

619
00:34:41,872 --> 00:34:45,083
"क्या बेली को जेरेमाया के पहले
पालतू जानवर का नाम पता है?"

620
00:34:45,167 --> 00:34:47,419
हाँ - नहीं

621
00:34:47,503 --> 00:34:48,921
स्टीवन, यह जेलीफ़िश 101 है।

622
00:34:49,004 --> 00:34:51,006
हाँ, पता है… गलत साइड।

623
00:34:51,089 --> 00:34:52,049
-नहीं!
-क्या?

624
00:34:52,132 --> 00:34:53,091
फिर से कॉपी कर रहे हो।

625
00:34:53,175 --> 00:34:54,676
ठीक है, नहीं। मैंने जवाब बदल दिया।

626
00:34:54,760 --> 00:34:55,803
-नहीं।
-जो सही है।

627
00:34:55,886 --> 00:34:58,096
मेरे कुछ कहने के बाद
फिर से मेरी नकल कर रहे थे।

628
00:34:58,180 --> 00:34:59,765
बदलने के लिए कोई नियम नहीं…

629
00:34:59,848 --> 00:35:00,724
-नहीं।
-दोस्तो!

630
00:35:00,808 --> 00:35:01,850
इसने नहीं कहा था।

631
00:35:01,934 --> 00:35:04,895
जवाब है रोज़ी, कुतिया,

632
00:35:04,978 --> 00:35:06,980
और जेरे को वह समुद्र तट पर मिली थी,

633
00:35:07,064 --> 00:35:09,733
और वह भागकर उसके पास गई
और उसे चूमना शुरू कर दिया।

634
00:35:09,817 --> 00:35:13,487
और मैंने इससे प्यारी चीज़ आज तक नहीं देखी।

635
00:35:14,154 --> 00:35:15,322
रोज़ी सही है।

636
00:35:15,989 --> 00:35:19,159
बेली के लिए एक बेहतरीन गेम,
और टेलर के लिए एक जीत।

637
00:35:19,243 --> 00:35:20,369
शुक्रिया।

638
00:35:22,579 --> 00:35:23,580
रुको।

639
00:35:23,664 --> 00:35:27,084
रुको। जीतने वाला अंक मुझे मिलना चाहिए।
रोज़ी कॉनरैड को मिली थी, जेरे को नहीं।

640
00:35:27,167 --> 00:35:30,295
नहीं, रोज़ी पक्का जेरे को मिली थी
और तुम गलत हो।

641
00:35:30,379 --> 00:35:32,130
-नहीं, मैं नहीं हूँ।
-हाँ, तुम हो।

642
00:35:32,214 --> 00:35:34,341
-नहीं, मैं नहीं हूँ, बेली।
-हाँ, तुम हो, स्टीवन।

643
00:35:34,424 --> 00:35:36,760
नहीं, रुको! कोई फ़र्क नहीं पड़ता
कि कुत्ता किसे मिला था।

644
00:35:36,844 --> 00:35:39,721
बात यह है, कि जेरे का पहला
पालतू जानवर रोज़ी थी,

645
00:35:39,805 --> 00:35:42,307
-तो, मैं जीत गई, तुम हार गए।
-ठीक है, अब, ऐसे मत…

646
00:35:42,391 --> 00:35:43,767
-हाँ, तुम हार गए।
-ऐसा मत करो।

647
00:35:43,851 --> 00:35:45,853
-हाँ, तुम हार गए। तुम हार हो।
-ठीक है, जो भी है।

648
00:35:45,936 --> 00:35:47,813
-मेरा फ़ोन आ रहा है।
-मैं जीत गई। फिर से।

649
00:35:47,896 --> 00:35:49,523
ठीक है, मुझे इसे उठाना होगा।

650
00:35:49,606 --> 00:35:52,150
देखो, मेरे बिना अगला
गेम शुरू मत करना, ठीक है?

651
00:35:52,234 --> 00:35:53,402
हैलो, डैनीज़। क्या हाल है?

652
00:35:53,485 --> 00:35:54,945
एक और ड्रिंक किसे चाहिए?

653
00:35:55,028 --> 00:35:55,863
ड्रिंक?

654
00:35:55,946 --> 00:35:56,989
-हाँ।
-ठीक है।

655
00:36:01,201 --> 00:36:02,619
बेली, मेरी बगल में बैठो।

656
00:36:09,835 --> 00:36:12,045
मैं बस, मुझे पता है
कि रोज़ी जेरे को मिली थी।

657
00:36:12,129 --> 00:36:14,172
स्टीवन गलत है। पता नहीं वह क्या कह रहा है।

658
00:36:14,256 --> 00:36:17,634
मतलब, वह उसके बिस्तर में सोई थी,
और जब मालिक उसे लेने आए थे तो वह रोया था।

659
00:36:17,718 --> 00:36:20,304
-पता है। शायद तुम सही हो।
-हाँ।

660
00:36:20,387 --> 00:36:22,347
स्टीवन हमेशा की तरह बकवास कर रहा है।

661
00:36:23,390 --> 00:36:26,310
अभी क्या चल रहा है?
तुम्हें शावर पसंद नहीं आया?

662
00:36:26,393 --> 00:36:28,103
नहीं। नहीं, यह…

663
00:36:29,938 --> 00:36:33,442
बस बात यह है कि शावर और कंट्री क्लब
और बाकी सब चीज़ों को देखते हुए

664
00:36:33,525 --> 00:36:36,194
यह सच लगने लगा है।

665
00:36:38,488 --> 00:36:41,533
और एक दिन मैं जेरे के साथ
अपार्टमेंट ढूँढ़ रही थी,

666
00:36:41,617 --> 00:36:45,078
और मुझे एहसास हुआ, मैं वहाँ खड़ी थी,
और मुझे बस, मुझे एहसास हुआ

667
00:36:45,162 --> 00:36:49,791
कि मैं इस शादी की योजना
बनाने में इतना ध्यान दे रही थी कि मैं…

668
00:36:49,875 --> 00:36:53,587
कि मैं लगभग भूल ही गई थी कि मैं…
मैं किसी की पत्नी बनने वाली हूँ।

669
00:36:54,671 --> 00:36:55,505
हाँ।

670
00:36:55,589 --> 00:36:56,882
-हाँ।
-हाँ।

671
00:36:56,965 --> 00:36:59,593
मतलब, यही… यही तो बात है, है न?
यही तो विचार है।

672
00:36:59,676 --> 00:37:03,347
तुम्हें अपनी बाकी की ज़िंदगी ऐसे बंदे के
साथ बितानी है जिसे तुम चाहती हो।

673
00:37:04,097 --> 00:37:05,182
-हाँ।
-हाँ।

674
00:37:05,265 --> 00:37:06,516
बेशक। हाँ।

675
00:37:08,936 --> 00:37:11,563
बेली, देखो, जब तुमने
पहली बार मुझे यह बताया था

676
00:37:12,522 --> 00:37:15,651
तो, क्या मुझे लगा था कि तुम…
तुम एकदम पागल हो? हाँ।

677
00:37:16,610 --> 00:37:17,611
पर…

678
00:37:19,071 --> 00:37:21,865
फिर मैंने इसके बारे में सोचा, और मुझे लगा,

679
00:37:22,783 --> 00:37:24,993
तुम और जेरेमाया बहुत भाग्यशाली हो।

680
00:37:25,077 --> 00:37:27,579
तुम खुशकिस्मत हो क्योंकि
तुम्हें पता है तुम क्या चाहती हो।

681
00:37:28,747 --> 00:37:30,791
मतलब, ज़्यादा लोग ऐसा नहीं कह सकते।

682
00:37:30,874 --> 00:37:33,961
और जब… मतलब, जब आपको पता हो, है न?

683
00:37:37,047 --> 00:37:39,633
यह अच्छा होने वाला है।
यह बहुत अच्छा होने वाला है।

684
00:37:39,716 --> 00:37:40,759
मुझे पता है।

685
00:37:43,512 --> 00:37:46,515
मैं लेमन स्क्वायर लेकर आती हूँ
क्योंकि लगता है वे खत्म हो जाएँगे।

686
00:37:46,598 --> 00:37:47,641
-ठीक है।
-हाँ।

687
00:37:49,601 --> 00:37:50,435
बाय।

688
00:38:03,448 --> 00:38:04,533
-शुक्रिया।
-शुक्रिया।

689
00:38:04,616 --> 00:38:05,826
मेरा मतलब…

690
00:38:08,537 --> 00:38:12,541
मैं फ़िले लूँगा,
कम तला हुआ ब्लू चीज़ बटर के साथ।

691
00:38:13,625 --> 00:38:15,627
आपको पता है न कि
परिवार में दिल की बीमारी है, है न?

692
00:38:16,378 --> 00:38:19,047
सच में? तुम अब भी डॉक्टरी पढ़ रहे हो?

693
00:38:19,131 --> 00:38:21,675
क्योंकि मुझे लगा तुम
वह छोड़कर इलेक्ट्रिशियन बन गए हो।

694
00:38:21,758 --> 00:38:24,177
जेरे ने बताया कि
तुम बीच हाउस की सारी दीवारें तोड़ रहे हो।

695
00:38:24,803 --> 00:38:26,638
मैं अभी भी डॉक्टरी की पढ़ाई कर रहा हूँ।

696
00:38:26,722 --> 00:38:28,724
ठीक है। मुझे ऐसा
सोचने के लिए दोष नहीं दे सकते,

697
00:38:28,807 --> 00:38:31,143
क्योंकि जैसे ही तुम्हें पता चलता है
कि मुझे तुम पर गर्व है

698
00:38:31,226 --> 00:38:33,311
तुम चीज़ों को बीच में ही छोड़ देते हो।

699
00:38:33,395 --> 00:38:36,606
चलो भी, पापा। मैंने बहुत पहले यह परवाह
करनी बंद कर दी थी कि आप क्या सोचते हैं।

700
00:38:37,274 --> 00:38:38,984
अपने पिता से बात करने का अच्छा तरीका है।

701
00:38:39,067 --> 00:38:41,570
तुम्हें पता है कि
इसे क्या परेशान कर रहा है?

702
00:38:42,863 --> 00:38:45,282
नहीं। यह मुझे कभी कुछ नहीं बताता।

703
00:38:45,365 --> 00:38:47,409
सरप्राइज़।

704
00:38:53,790 --> 00:38:55,000
मुझे निकाल दिया गया।

705
00:38:56,084 --> 00:38:59,504
मेरी क्लीनिक वाली नौकरी से।
इसलिए मैं अभी भी कज़िन्स में हूँ।

706
00:38:59,588 --> 00:39:03,300
इसलिए मैं… स्टैनफोर्ड वापस नहीं गया।

707
00:39:03,383 --> 00:39:04,384
निकाल दिया?

708
00:39:04,468 --> 00:39:08,138
मैंने एक गलती की। मैंने एक बड़ी गलती की,
और मेरे बॉस को लगा कि बेहतर होगा अगर…

709
00:39:09,181 --> 00:39:12,225
मैं अपना दिमाग सही
करने के लिए थोड़ा समय लूँ।

710
00:39:12,309 --> 00:39:14,603
तो मैं यही कर रहा हूँ।
मैं वही करने की कोशिश कर रहा हूँ।

711
00:39:21,193 --> 00:39:22,444
अच्छा है, कॉन।

712
00:39:24,029 --> 00:39:25,030
मैं सहमत हूँ।

713
00:39:28,825 --> 00:39:29,826
ठीक है।

714
00:39:32,704 --> 00:39:34,206
हम अब भी स्टेक ले रहे हैं।

715
00:39:46,009 --> 00:39:48,929
जैसे ही बोस्टन लौटूँगा तुम्हें फ़ोन करूँगा

716
00:39:49,012 --> 00:39:50,388
हमें मिलना चाहिए

717
00:39:51,848 --> 00:39:53,266
तो, तुम और डैनीज़, हाँ?

718
00:39:54,226 --> 00:39:56,770
हाँ। दो नर्ड, पता है।
बेशक, प्यार हो ही जाएगा।

719
00:39:56,853 --> 00:40:00,774
मैंने बहुत दूर से ही वह पहचान लिया था।
तुम्हें समझना बहुत आसान है।

720
00:40:00,857 --> 00:40:02,109
हाँ। खैर…

721
00:40:03,235 --> 00:40:04,277
अब मैं अकेला हूँ।

722
00:40:04,361 --> 00:40:07,322
फिर मैं तुम्हारे लिए बहुत खुश हूँ।
अगर तुम यही चाहते हो।

723
00:40:11,076 --> 00:40:12,828
टे। रुको।

724
00:40:12,911 --> 00:40:13,745
क्या?

725
00:40:15,539 --> 00:40:18,291
भगवान। मुझे पता था कि यह गलती है।
यहाँ नहीं आना चाहिए था।

726
00:40:18,375 --> 00:40:20,043
रुको। तुम क्या बात कर रहे हो?

727
00:40:21,211 --> 00:40:25,090
मुझे लगा था कि हम दोस्त बन सकते हैं।
ठीक है? मुझे दोस्त बनना है।

728
00:40:27,008 --> 00:40:29,427
पिछली बार जब हम अलग हुए थे
तो एक साल तक बात नहीं की थी।

729
00:40:30,345 --> 00:40:31,304
टे, तुम बहुत याद आई।

730
00:40:31,388 --> 00:40:32,722
-मुझे भी याद आई।
-हाँ, ठीक है।

731
00:40:32,806 --> 00:40:36,309
पर शायद कोई संपर्क न रखना ही
एकमात्र तरीका है जिससे यह काम कर सकता है।

732
00:40:37,686 --> 00:40:40,438
ठीक है, क्या? यह बेवकूफ़ी है।

733
00:40:41,189 --> 00:40:44,109
मतलब, यह इतना ज़्यादा
नहीं होना चाहिए, स्टीवन।

734
00:40:44,192 --> 00:40:46,069
-हम दोस्त बन सकते हैं।
-हम बन सकते हैं?

735
00:40:46,153 --> 00:40:47,070
हम हैं।

736
00:40:47,154 --> 00:40:49,239
तुम्हें परेशान करना पुरानी आदत की तरह है।

737
00:40:49,322 --> 00:40:50,907
वादा। हम दोस्त हैं।

738
00:40:54,411 --> 00:40:55,328
ठीक है।

739
00:40:55,412 --> 00:40:58,582
ठीक है। मैं अभी साबित कर दूँगी
कि मैं कितनी अच्छी दोस्त हूँ।

740
00:41:05,630 --> 00:41:08,008
अपने लिए यह लेमन स्क्वायर बचा कर रखा था,

741
00:41:08,091 --> 00:41:11,219
पर मैंने तुम्हें टेबल पर देखते हुए देखा
और देखा कि तुम उदास हो

742
00:41:11,303 --> 00:41:12,971
-क्योंकि कुछ नहीं बचा था।
-मैं नहीं था।

743
00:41:13,054 --> 00:41:14,639
और तुम लगभग रोने वाले थे। और इसलिए…

744
00:41:14,723 --> 00:41:16,850
-अब तुम बहुत बढ़ा-चढ़ा रही हो।
-यह लो।

745
00:41:17,976 --> 00:41:18,810
वाह।

746
00:41:21,313 --> 00:41:23,648
यह बहुत मायने रखता है। शुक्रिया, दोस्त।

747
00:41:23,732 --> 00:41:24,566
हाँ।

748
00:41:31,156 --> 00:41:32,365
-बेहतरीन।
-जब तुम डैनीज़ को

749
00:41:32,449 --> 00:41:35,076
बाहर ले जाओ तो अपना मुँह बंद करके चबाना।

750
00:41:35,744 --> 00:41:36,703
-ठीक है।
-ठीक है।

751
00:41:36,786 --> 00:41:37,787
जो भी है।

752
00:41:44,336 --> 00:41:45,378
बाय।

753
00:41:45,462 --> 00:41:47,881
हाँ। तो, हम बहुत उत्साहित हैं।

754
00:41:48,840 --> 00:41:50,008
तुम दोनों का बहुत शुक्रिया।

755
00:41:50,091 --> 00:41:51,468
शुक्रिया।

756
00:41:51,551 --> 00:41:53,303
मैं आभारी हूँ।

757
00:41:54,054 --> 00:41:54,930
बाय।

758
00:41:56,014 --> 00:41:57,224
थोड़ी देर में आती हूँ।

759
00:41:58,266 --> 00:41:59,726
ए, आप जा रही हैं?

760
00:42:03,939 --> 00:42:06,066
मैं यह तुम्हें सबके
सामने नहीं देना चाहती थी।

761
00:42:10,403 --> 00:42:11,655
पासपोर्ट
संयुक्त राज्य अमेरिका

762
00:42:12,989 --> 00:42:15,825
माँ, मैं अब पेरिस में
पढ़ाई नहीं करने वाली।

763
00:42:15,909 --> 00:42:17,577
यह शादी के बाद बहुत जल्दी होगा…

764
00:42:17,661 --> 00:42:19,955
नहीं, मुझे लगा था। हालाँकि, और भी है।

765
00:42:25,210 --> 00:42:26,211
फ़्लाइट गिफ्ट कार्ड

766
00:42:26,294 --> 00:42:28,213
तुम्हारे हनीमून के लिए।

767
00:42:28,296 --> 00:42:30,382
जब भी तुम लोग जाना चाहो।

768
00:42:31,258 --> 00:42:33,510
बहुत सारी दुनिया देखने को है, बेली।

769
00:42:40,308 --> 00:42:41,643
आपसे प्यार है, माँ।

770
00:42:41,726 --> 00:42:43,061
मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ।

771
00:42:53,822 --> 00:42:54,781
सही है।

772
00:42:56,491 --> 00:43:00,704
तो, शायद मैं तुमसे बड़े दिन पर
कुछ हफ़्तों बाद मिलूँगी।

773
00:43:03,331 --> 00:43:06,334
दरअसल, मैं सोच रही थी
कि आज रात मैं घर पर सो जाती हूँ।

774
00:43:06,418 --> 00:43:07,627
सच में?

775
00:43:08,878 --> 00:43:10,880
ठीक है। बेशक।

776
00:43:13,341 --> 00:43:14,926
आ रहा हूँ।

777
00:43:15,010 --> 00:43:16,136
तुम भी जा रहे हो?

778
00:43:16,219 --> 00:43:18,763
हाँ। मैं थोड़ी देर के लिए
पापा के पास जा रहा हूँ।

779
00:43:18,847 --> 00:43:20,557
-तुम वहाँ रात में रुकोगे?
-नहीं।

780
00:43:20,640 --> 00:43:22,809
-मैं बाद में घर वापस आऊँगा।
-ठीक है।

781
00:43:24,352 --> 00:43:27,856
दोस्तो। मुझे खुशी है
कि तुम लोगों ने अपने मतभेद सुलझा लिए।

782
00:43:28,690 --> 00:43:30,317
यहाँ आओ।

783
00:43:31,109 --> 00:43:34,112
और, माँ, मैं जेरे का बेस्ट मैन हूँ।
प्लीज़ नाराज़ मत होना।

784
00:43:34,195 --> 00:43:36,406
हे भगवान। मुझे पहले से पता था, स्टीवन!

785
00:43:39,743 --> 00:43:41,578
मैंने उसे इतनी तेज़ी से भागते नहीं देखा।

786
00:43:45,165 --> 00:43:47,667
ठीक है। तो तुमसे घर पर मिलती हूँ?

787
00:43:47,751 --> 00:43:50,170
-हाँ। वहीं मिलती हूँ।
-ठीक है। बाय।

788
00:43:59,137 --> 00:44:00,680
ए, बेली का फ़ोन है। मैं आता हूँ।

789
00:44:01,264 --> 00:44:02,599
ठीक है।

790
00:44:03,600 --> 00:44:05,060
चलो। यह चखकर देखो।

791
00:44:05,143 --> 00:44:06,144
तुम्हारे पास क्या है?

792
00:44:06,227 --> 00:44:08,730
-हैलो।
-जेरे, हम तैयार हैं।

793
00:44:08,813 --> 00:44:09,731
मेरा मतलब…

794
00:44:11,149 --> 00:44:14,611
ऐसा नहीं है कि हम कभी नहीं थे। मैं बस…

795
00:44:15,570 --> 00:44:18,406
मैं बहुत खुश हूँ कि मुझे
अपनी माँ के बिना यह नहीं करना पड़ रहा।

796
00:44:19,366 --> 00:44:22,744
मुझे बस, लगता है कि मैं
फिर से साँस ले सकती हूँ।

797
00:44:22,827 --> 00:44:24,412
हाँ, मुझे खुशी है कि वह वहाँ थी।

798
00:44:24,496 --> 00:44:28,333
हाँ। और मैं आज रात
टेलर की जगह अपने घर पर रहूँगी।

799
00:44:28,416 --> 00:44:30,668
खैर, यह मज़ेदार है।
तुम, तुम्हारी माँ और स्टीवन।

800
00:44:30,752 --> 00:44:33,546
हाँ। हे भगवान। और यह सुनो।

801
00:44:33,630 --> 00:44:35,799
ठीक है। जेरेमाया पर जानकारी के दौरान,

802
00:44:35,882 --> 00:44:39,469
स्टीवन ने यह दावा करने की कोशिश की
कि रोज़ी तुम्हारे बजाय कॉनरैड को मिली थी।

803
00:44:39,552 --> 00:44:41,971
क्या तुम उसे फ़ोन करके सही कर दोगे?

804
00:44:42,055 --> 00:44:43,348
क्योंकि यह बेतुकी बात है।

805
00:44:43,431 --> 00:44:45,558
नहीं। नहीं, वह कॉनरैड ही था।

806
00:44:45,642 --> 00:44:47,268
क्या? चुप रहो!

807
00:44:47,977 --> 00:44:49,312
नहीं, सच में।

808
00:44:49,396 --> 00:44:52,482
स्टीवन और मैंने उसके जाने के बाद
उसे रोने के लिए बहुत सुनाया था।

809
00:44:53,108 --> 00:44:56,361
पक्का? मतलब,
मैं कसम खा सकती थी कि वह तुम ही थे।

810
00:44:57,445 --> 00:44:58,655
नहीं।

811
00:44:58,738 --> 00:45:01,991
ए, पापा बुला रहे हैं, तो मुझे जाना होगा।

812
00:45:02,075 --> 00:45:02,992
तुमसे प्यार है।

813
00:45:03,660 --> 00:45:04,577
तुमसे प्यार है।

814
00:45:09,582 --> 00:45:11,751
मैं पूरी ज़िंदगी जेरेमाया को जानती आई हूँ।

815
00:45:11,835 --> 00:45:13,878
मुझे उसके बारे में सब पता है।

816
00:45:14,796 --> 00:45:18,591
मुझे हमेशा खुद पर गर्व था
कि कैसे मुझे हर छोटी बात याद है।

817
00:45:19,801 --> 00:45:22,220
तो मुझे डर लगता है कि मैंने यह गलत समझा।

818
00:45:24,222 --> 00:45:26,057
-शुक्रिया, पापा।
-ठीक है।

819
00:45:26,141 --> 00:45:28,351
फ़ाइटिंग मैच से पहले कुछ घंटे हैं।

820
00:45:28,435 --> 00:45:31,187
मैं सोच रहा था कि
कुछ विंग्स, पिज़्ज़ा ले लिया जाए।

821
00:45:31,271 --> 00:45:33,064
मुझे ज़्यादा भूख नहीं है, पापा।

822
00:45:33,148 --> 00:45:35,984
हम क्यूबन सिगार पियेंगे,
मेरे घर पर मस्ती करेंगे।

823
00:45:36,067 --> 00:45:38,069
तुम बड़े बेड पर लेट जाना,
मैं गद्दे पर सो जाऊँगा।

824
00:45:38,153 --> 00:45:39,696
पता नहीं। मुझे परवाह नहीं।

825
00:45:39,779 --> 00:45:42,282
मैं स्टीवन के साथ जा रहा हूँ
क्योंकि वह शहर में है।

826
00:45:42,991 --> 00:45:45,368
हाँ, वह अभी भी फिली में है।

827
00:45:47,412 --> 00:45:49,497
मतलब, मैं सुबह वापस जाऊँगा। हाँ।

828
00:45:49,581 --> 00:45:51,040
-मज़ेदार है।
-चलो करते हैं।

829
00:45:51,124 --> 00:45:54,169
और कल दोपहर
मेरा पार्टनर्स के साथ चाय-नाश्ता है।

830
00:45:54,252 --> 00:45:55,795
जेरे, मैं चाहता हूँ तुम आओ।

831
00:45:57,213 --> 00:45:59,507
हाँ। हाँ, पापा, मुझे अच्छा लगेगा।

832
00:45:59,591 --> 00:46:02,510
पर मैं बेली के वहाँ पहुँचने तक
वापस जाना चाहता हूँ, ठीक है?

833
00:46:02,594 --> 00:46:04,512
ऐसा नहीं है कि वह खाली घर में जा रही है,

834
00:46:04,596 --> 00:46:06,890
अगर तुम्हें वही डर है। तो, कौनी वहाँ होगा।

835
00:46:06,973 --> 00:46:08,224
सही है।

836
00:46:08,308 --> 00:46:11,144
मुझे नहीं पता कि शादी से पहले

837
00:46:11,227 --> 00:46:13,104
मैं फिर कब वहाँ जा पाऊँगा, और…

838
00:46:14,230 --> 00:46:16,816
मैं चाहता हूँ कि तुम पार्टनर्स
के साथ कुछ समय बिताओ।

839
00:46:18,359 --> 00:46:20,612
हाँ, बेशक। हाँ।

840
00:46:24,949 --> 00:46:29,287
जब मैं छोटी थी, तो बुधवार की रात को माँ
और मैं पुराने संगीत कार्यक्रम देखते थे।

841
00:46:33,791 --> 00:46:34,834
ठीक है।

842
00:46:46,513 --> 00:46:51,100
हमने "द म्यूज़िक मैन", "सिंगिंग इन द रेन",
"वेस्ट साइड स्टोरी" देखे।

843
00:46:51,184 --> 00:46:53,478
पर "बाय बाय बर्डी" मेरा पसंदीदा था।

844
00:46:59,526 --> 00:47:04,155
तुमसे प्यार है, कॉनरैड
ओह, हाँ, हमें है

845
00:47:04,989 --> 00:47:10,036
तुमसे प्यार है, कॉनरैड
और हम सच्चे रहेंगे

846
00:47:10,119 --> 00:47:15,041
जब तुम हमारे करीब नहीं होगे
तो हम अच्छे रहेंगे

847
00:47:15,124 --> 00:47:16,292
फिर से?

848
00:47:16,376 --> 00:47:17,627
स्टीवन…

849
00:47:17,710 --> 00:47:20,421
ओह, कॉनरैड, तुमसे प्यार है

850
00:47:20,505 --> 00:47:26,177
किम मैकेफ़ी की तरह, मैं मस्कारा और
लिपस्टिक और हील पहनना चाहती थी,

851
00:47:26,261 --> 00:47:29,013
और वह खुश, वयस्क, महिला होने का
एहसास पाना चाहती थी।

852
00:47:29,097 --> 00:47:31,975
मैं लड़कों को सीटी बजाते सुनना चाहती थी
और यह जानना कि वह मेरे लिए थी।

853
00:47:32,976 --> 00:47:37,397
और उसके बाद, जब सोने का समय होता था,
मैं अपने बाथरूम के शीशे के सामने गाती थी।

854
00:47:37,480 --> 00:47:40,733
बाय बाय, बर्डी

855
00:47:40,817 --> 00:47:43,695
मुझे तुम्हारी याद आएगी

856
00:47:43,778 --> 00:47:46,990
बाय बाय, बर्डी

857
00:47:47,073 --> 00:47:49,826
तुम्हें जाना क्यों पड़ा?

858
00:47:49,909 --> 00:47:52,287
केवल मैं कॉनरैड बर्डी
के लिए नहीं गा रही थी।

859
00:47:52,370 --> 00:47:54,289
मैं अपने कॉनरैड के लिए गा रही थी।

860
00:47:54,372 --> 00:47:57,667
कॉनरैड बेक फ़िशर ,
मेरे युवा होने से पहले का सपनों का लड़का।

861
00:47:57,750 --> 00:47:59,752
बाय बाय, बर्डी

862
00:47:59,836 --> 00:48:03,089
शायद मुझे हमेशा परवाह होगी

863
00:48:03,172 --> 00:48:06,676
शायद मुझे हमेशा परवाह होगी

864
00:48:06,759 --> 00:48:10,805
शायद मुझे हमेशा परवाह होगी

865
00:48:13,766 --> 00:48:17,937
मैं उसे ऐसे प्यार करती थी
जो आप केवल पहली बार ही कर सकते हैं।

866
00:48:18,021 --> 00:48:21,441
पूरी तरह से, अपने पूरे मन से,

867
00:48:22,442 --> 00:48:24,736
अपने लिए बिना कुछ भी छोड़े।

868
00:48:28,948 --> 00:48:30,658
वह मेरे लिए है

869
00:48:30,742 --> 00:48:31,826
पर वह अतीत है।

870
00:48:31,909 --> 00:48:34,454
नमस्कार, पेरिस!

871
00:48:37,123 --> 00:48:39,500
जेरेमाया मेरा भविष्य है।

872
00:48:48,343 --> 00:48:49,344
मैं डैनीज़ हूँ।

873
00:48:49,427 --> 00:48:51,679
और मैं सूट पहनकर काम पर जाती हूँ,

874
00:48:51,763 --> 00:48:53,389
और अपनी हील्स पहनकर हॉट लगती हूँ,

875
00:48:53,473 --> 00:48:56,684
जो शायद बहुत महँगी हैं
क्योंकि मेरे पास पैसा है।

876
00:49:07,153 --> 00:49:09,238
-आज रात स्टीवन क्या कर रहा है?
-पता नहीं।

877
00:49:09,322 --> 00:49:11,032
-तो उसे फ़ोन करो।
-क्या? माँ।

878
00:49:12,450 --> 00:49:16,079
माफ़ करना। पर अगर
तुम इतनी ज़िद करना बंद करोगी,

879
00:49:16,162 --> 00:49:19,248
तो तुम देखोगी कि तुम और स्टीवन कितने
सही हो, और तुम उसे दूर करना बंद करोगी।

880
00:49:19,332 --> 00:49:21,376
मैं उसे दूर नहीं कर रही।
वह बस दोस्त बनना चाहता है।

881
00:49:22,210 --> 00:49:23,044
और?

882
00:49:24,629 --> 00:49:26,297
मैंने उससे कहा कि हम दोस्त बन सकते हैं।

883
00:49:28,299 --> 00:49:29,258
यह समझदारी भरा है।

884
00:49:29,842 --> 00:49:30,677
क्या?

885
00:49:30,760 --> 00:49:34,347
उसके संपर्क में बने रहने के लिए
पुरानी "बस दोस्त" वाली चाल आज़माई।

886
00:49:34,430 --> 00:49:36,224
पर जब वह तुम्हें
ब्राइड्समेड्स की ड्रेस में

887
00:49:36,307 --> 00:49:38,935
मंडप में जाते हुए देखेगा,
तो वह रुक नहीं पाएगा।

888
00:49:39,686 --> 00:49:40,895
मैं उस ड्रेस में हॉट लगती हूँ।

889
00:49:40,978 --> 00:49:42,522
हाँ, बिल्कुल लगती हो।

890
00:49:42,605 --> 00:49:45,566
तुम बाकी का स्नैक कंबल में
बैठकर खाना चाहती हो या नहीं?

891
00:49:45,650 --> 00:49:46,818
-हाँ।
-ठीक है।

892
00:50:15,888 --> 00:50:19,767
प्रिय लुसिंडा, मेरे लिए इतना खूबसूरत
ब्राइडल शावर करने के लिए शुक्रिया

893
00:50:29,485 --> 00:50:30,319
क्या हुआ?

894
00:50:30,403 --> 00:50:32,363
सर्फ़बोर्ड से गिर गया। फिन से कट लग गया।

895
00:50:32,447 --> 00:50:34,073
-बुरा है?
-नहीं, ज़्यादा बुरा नहीं है।

896
00:50:50,047 --> 00:50:51,466
हे भगवान, कॉनरैड।

897
00:50:52,258 --> 00:50:53,843
इससे खून बहना बंद हो चुका है।

898
00:50:53,926 --> 00:50:57,805
ठीक है। बस इस पर दबाव बनाए रखो।
मैं इसे साफ़ करने के लिए कुछ ढूँढ़ती हूँ।

899
00:51:02,518 --> 00:51:03,436
धत्।

900
00:51:06,230 --> 00:51:07,064
ठीक है।

901
00:51:09,066 --> 00:51:10,151
तौलिया हटा दो।

902
00:51:10,985 --> 00:51:11,861
मैं ठीक हूँ।

903
00:51:11,944 --> 00:51:15,656
कोई बात नहीं। मैं संभाल लूँगा।
तुम जाओ। मैं एक मेडिकल छात्र हूँ, याद है?

904
00:51:15,740 --> 00:51:17,366
तुम ठीक नहीं हो।

905
00:51:17,450 --> 00:51:19,327
क्या तुम मुझे मदद करने दे सकते हो?

906
00:51:19,410 --> 00:51:20,620
तौलिया छोड़ दो।

907
00:51:21,454 --> 00:51:22,371
चलो।

908
00:51:27,168 --> 00:51:28,002
ठीक है।

909
00:51:28,085 --> 00:51:29,337
-हे भगवान।
-ठीक है।

910
00:51:31,756 --> 00:51:32,632
धत्।

911
00:51:52,944 --> 00:51:53,778
ठीक है।

912
00:51:55,738 --> 00:51:56,739
ठीक है।

913
00:51:57,907 --> 00:51:58,908
तैयार हो?

914
00:52:08,209 --> 00:52:10,628
बच्चे मत बनो। यह छोटी सी खरोंच भी नहीं है।

915
00:52:12,755 --> 00:52:15,299
ठीक है। अच्छा। ठीक है।

916
00:52:21,305 --> 00:52:22,890
यह लो। ठीक है।

917
00:52:24,892 --> 00:52:25,893
यह लो।

918
00:52:27,603 --> 00:52:28,688
ठीक है।

919
00:52:31,023 --> 00:52:31,858
ठीक है।

920
00:52:33,734 --> 00:52:35,903
देखा? सब ठीक है।

921
00:52:47,790 --> 00:52:48,708
शुक्रिया।

922
00:52:52,670 --> 00:52:53,504
ज़रूर।

923
00:53:10,229 --> 00:53:11,188
बेली?

924
00:53:14,233 --> 00:53:15,234
हाँ?

925
00:53:17,945 --> 00:53:19,488
मेरी उठने में मदद कर सकती हो?

926
00:53:19,572 --> 00:53:21,240
मैं जाकर थोड़ा सो लेता हूँ।

927
00:53:23,993 --> 00:53:27,371
तुम्हारा बहुत खून बह गया है।
मुझे लगता है तुम्हें सोना नहीं चाहिए।

928
00:53:27,455 --> 00:53:28,873
वह सिर में चोट के लिए होता है।

929
00:53:31,167 --> 00:53:32,001
ठीक है।

930
00:53:43,930 --> 00:53:45,014
-माफ़ करना।
-मदद चाहिए?

931
00:53:45,765 --> 00:53:47,725
-चल सकते हो?
-हाँ।

932
00:53:47,808 --> 00:53:49,060
हाँ?

933
00:53:49,143 --> 00:53:50,186
मैं संभाल लूँगा।

934
00:53:51,520 --> 00:53:52,355
ठीक है।

935
00:54:01,155 --> 00:54:04,367
अभी क्या हुआ? मैं अभी क्या करने वाली थी?

936
00:54:12,959 --> 00:54:15,044
इस बार जैसा आड़ू
के समय हुआ था वैसा नहीं था।

937
00:54:16,420 --> 00:54:18,673
इस बार, सब मैंने किया।

938
00:56:11,952 --> 00:56:13,954
संवाद अनुवादक तुषार

