1
00:00:12,012 --> 00:00:14,223
Aiemmin tapahtunutta…

2
00:00:14,306 --> 00:00:15,474
Enää muutama viikko.

3
00:00:15,558 --> 00:00:17,309
Ja saan sinut itselleni.

4
00:00:17,393 --> 00:00:19,353
Lupaan, että löydämme mukavan asunnon.

5
00:00:19,437 --> 00:00:22,189
Tapailen jotakuta.
Haluan tuoda hänet häihin.

6
00:00:22,273 --> 00:00:23,357
Mitä nyt?

7
00:00:23,441 --> 00:00:24,275
BELLY & JEREMIAH

8
00:00:24,358 --> 00:00:26,569
Se alkaa tuntua todelliselta.

9
00:00:26,652 --> 00:00:28,571
Olin keskittynyt
suunnittelemaan häitä,

10
00:00:28,654 --> 00:00:31,824
ja melkein unohdin
olevani pian jonkun vaimo.

11
00:00:31,907 --> 00:00:33,284
Belly tarvitsee äitiään.

12
00:00:33,367 --> 00:00:34,493
Häät toteutuvat.

13
00:00:34,577 --> 00:00:35,661
Jos et ole tukena,

14
00:00:35,745 --> 00:00:37,496
kadut sitä loppuikäsi.

15
00:00:37,580 --> 00:00:39,331
Olen tosi iloinen, että tulit.

16
00:00:39,415 --> 00:00:40,291
Niin minäkin.

17
00:00:40,374 --> 00:00:44,587
No, nähdään kai sitten suurena päivänä.

18
00:00:44,670 --> 00:00:46,505
Mitä teet viikonloppuna?

19
00:00:46,589 --> 00:00:48,090
Haluatko perustaa oman firman?

20
00:00:48,174 --> 00:00:50,551
En saa tyhmää peliäsi mielestäni.

21
00:00:50,634 --> 00:00:51,802
Siis sinä ja Denise?

22
00:00:51,886 --> 00:00:54,096
Olen nyt sinkku.
-Jos kerran haluat sitä.

23
00:00:54,180 --> 00:00:55,890
Tahdon sinne, kun Belly palaa.

24
00:00:55,973 --> 00:00:57,683
Hän ei palaa tyhjään taloon,

25
00:00:57,767 --> 00:00:59,935
jos sitä pelkäät. Connie on siellä.

26
00:01:00,019 --> 00:01:00,853
Aivan.

27
00:01:00,936 --> 00:01:02,980
Evä teki haavan.
-Hyvä luoja.

28
00:01:03,063 --> 00:01:04,565
Mitä tapahtui?

29
00:01:05,274 --> 00:01:06,609
Mitä melkein tein?

30
00:01:21,707 --> 00:01:24,251
Olen tulossa!

31
00:01:27,505 --> 00:01:29,423
Häät ovat pian.

32
00:01:29,507 --> 00:01:34,011
Jere on tulossa. Conradin onnettomuus
tuntuu jo kaukaiselta.

33
00:01:35,554 --> 00:01:36,388
Se on -

34
00:01:38,265 --> 00:01:40,184
kuin uni, joka tapahtui toiselle.

35
00:01:41,477 --> 00:01:43,729
Mitä kauemmin siitä hetkestä on,

36
00:01:43,813 --> 00:01:46,899
sitä enemmän tajuan,
ettei siinä ollut kyse hänestä.

37
00:01:46,982 --> 00:01:48,692
Se johtui häiden valtavuudesta.

38
00:01:48,776 --> 00:01:50,611
Hei.
-Joudun suunnittelemaan ne -

39
00:01:50,694 --> 00:01:53,948
ilman Jeren tai äidin apua.

40
00:01:54,031 --> 00:01:56,325
Se oli rasittanut minua enemmän
kuin tajusin.

41
00:01:56,408 --> 00:01:58,452
Selviydyin siitä. Kolmen päivän päästä -

42
00:01:58,536 --> 00:02:01,163
avioidun Jeremiah Fisherin kanssa.
-Helvetti!

43
00:02:01,247 --> 00:02:02,164
Jukolauta.

44
00:02:09,046 --> 00:02:10,589
Oletko kunnossa?
-Olen.

45
00:02:10,673 --> 00:02:14,635
Yritin korjata valon ennen muiden tuloa.

46
00:02:15,094 --> 00:02:17,721
Yhtäkkiä hän loukkaa itsensä koko ajan.

47
00:02:18,764 --> 00:02:21,475
Se näytti helpommalta YouTubessa.

48
00:02:23,352 --> 00:02:24,562
Taisin korjata sen.

49
00:02:25,479 --> 00:02:26,605
Älä anna sätkyjä.

50
00:02:37,616 --> 00:02:39,743
Se on paljon parempi.
-Hienoa.

51
00:02:43,998 --> 00:02:47,084
Imuroin yläkerran, koska… Minä…

52
00:02:47,167 --> 00:02:49,712
Selvä. Teen tämän täällä.

53
00:02:50,588 --> 00:02:52,006
Jere tulee pian.

54
00:03:06,979 --> 00:03:09,607
Milloin lähdet Cousinsiin?

55
00:03:10,232 --> 00:03:13,319
Haluatko mennä samalla kyydillä?

56
00:03:15,195 --> 00:03:17,072
Haloo? Maa kutsuu Deniseä. Hei.

57
00:03:17,156 --> 00:03:20,409
Anteeksi. Kysyn ystävältä
San Franciscossa,

58
00:03:20,492 --> 00:03:23,037
tietääkö hän tekoälyn ohjelmoijia.

59
00:03:24,663 --> 00:03:27,124
Ja… lähetetty. Selvä.

60
00:03:27,958 --> 00:03:29,835
Aika innostavaa, vai mitä?

61
00:03:29,919 --> 00:03:32,338
Teemme tätä salaa työpaikallamme.

62
00:03:32,421 --> 00:03:34,423
Rikomme sataa henkilöstön sääntöä.

63
00:03:34,506 --> 00:03:37,384
En tiedä, miten salaa toimimme.

64
00:03:37,468 --> 00:03:38,469
Ei. Älä huolehdi.

65
00:03:38,552 --> 00:03:41,347
Kaikki tärkeät tyypit
ovat jo lähteneet häihin.

66
00:03:41,931 --> 00:03:43,891
Luoja. Kaikki muut paitsi me.

67
00:03:43,974 --> 00:03:48,437
Olemme nuorimpia ja kuumimpia täällä,
mutta olemme jumissa töissä?

68
00:03:48,520 --> 00:03:50,522
Hommasta on tehtävä järkevää.

69
00:03:50,606 --> 00:03:51,774
Kuumimpia?

70
00:03:53,192 --> 00:03:55,069
Siis jos Jereä ei lasketa.

71
00:03:55,152 --> 00:03:56,654
Niin. Tietysti.

72
00:03:56,737 --> 00:03:57,655
Niin.

73
00:03:58,572 --> 00:04:00,908
Ehkä pitäisi mennä seuraavalla junalla.

74
00:04:01,492 --> 00:04:03,452
En halua Bellyn kavereiden -

75
00:04:03,535 --> 00:04:04,995
yrittävän viedä sänkyäni.

76
00:04:05,079 --> 00:04:06,997
Hyvä on. Varaan sen.

77
00:04:07,790 --> 00:04:08,624
Paikan…

78
00:04:08,707 --> 00:04:11,418
Paikan käytävältä, en sänkyäsi.

79
00:04:11,502 --> 00:04:14,129
Tiesin sen.
-Niin.

80
00:04:14,213 --> 00:04:15,965
Niin.
-Se ei haittaa.

81
00:04:16,048 --> 00:04:17,299
Selvä.

82
00:04:17,841 --> 00:04:18,842
No niin.

83
00:04:29,687 --> 00:04:31,021
Hei!
-Hei.

84
00:04:31,105 --> 00:04:32,690
Hei, kaunotar.
-Hei.

85
00:04:38,112 --> 00:04:40,322
Kahden päivän päästä olet vaimoni.

86
00:04:41,031 --> 00:04:42,241
Niin.

87
00:04:43,033 --> 00:04:45,452
Katso. Toin tavaroita lahjapusseihin.

88
00:04:49,456 --> 00:04:51,458
Tässä on yksi.
-Selvä.

89
00:04:53,335 --> 00:04:56,046
Oluen suojia, Takis Fuegoja
ja Smirnoff Icea.

90
00:04:56,130 --> 00:04:57,756
Jäädytämmekö häävieraat?

91
00:04:57,840 --> 00:05:00,217
Emme tietenkään. Se olisi hullua.

92
00:05:01,385 --> 00:05:04,179
Vain ennen sitä ja sen jälkeen.
Olemmehan aikuisia.

93
00:05:04,263 --> 00:05:05,764
Täysin. Anteeksi.

94
00:05:09,476 --> 00:05:11,186
Vain, jotta pojat viihtyvät.

95
00:05:11,270 --> 00:05:13,272
Ja olen raatanut koko kesän.

96
00:05:13,355 --> 00:05:14,732
Haluan irrotella.

97
00:05:14,815 --> 00:05:17,067
Hyvä on.
Kunhan et ole pilvessä alttarilla.

98
00:05:17,151 --> 00:05:18,027
En ikinä.

99
00:05:18,736 --> 00:05:19,695
Selvä.

100
00:05:19,778 --> 00:05:20,779
Siinä hän on.

101
00:05:21,530 --> 00:05:23,699
Hei.
-Antaa juhlinnan alkaa.

102
00:05:23,782 --> 00:05:25,451
Miten matka meni?
-Hienosti.

103
00:05:25,534 --> 00:05:26,493
Missä isä on?

104
00:05:26,577 --> 00:05:27,786
Jätin hänet majataloon.

105
00:05:29,538 --> 00:05:31,206
Vien tuon.
-Kiitos.

106
00:05:31,790 --> 00:05:33,125
Oletko valmis iltaan?

107
00:05:33,208 --> 00:05:35,085
Olen.
-Kaikki on järjestetty.

108
00:05:35,169 --> 00:05:37,004
Lähdemme baareihin.
-Selvä.

109
00:05:37,087 --> 00:05:39,590
Menemme Mick'siin.

110
00:05:39,673 --> 00:05:41,508
Mick'siin. Upeaa.
-Ja Red Branchiin.

111
00:05:41,592 --> 00:05:42,885
Näytän listan.

112
00:05:42,968 --> 00:05:44,428
Teitkö listan?

113
00:05:44,511 --> 00:05:45,679
Jonkun oli tehtävä.

114
00:05:46,638 --> 00:05:48,265
Illasta tulee unohtumaton.

115
00:05:48,348 --> 00:05:50,851
VASTAANOTTO

116
00:05:50,934 --> 00:05:52,352
Tiesin, että tahdoit tulla.

117
00:05:52,436 --> 00:05:53,520
Autoit kai paljon.

118
00:05:54,104 --> 00:05:56,523
Ei ole totta.
Adam toi rakastajattarensa.

119
00:05:57,441 --> 00:05:58,442
Onko tuo Kayleigh?

120
00:05:58,525 --> 00:06:00,110
Luoja. He tulevat sisälle.

121
00:06:03,155 --> 00:06:04,031
John.

122
00:06:04,114 --> 00:06:04,990
Hei.

123
00:06:05,074 --> 00:06:06,784
Laurel, tämä on Kayleigh.

124
00:06:06,867 --> 00:06:08,160
Hei.
-Hei.

125
00:06:08,243 --> 00:06:09,661
Olen kuullut teistä paljon.

126
00:06:09,745 --> 00:06:10,621
Samoin.

127
00:06:11,872 --> 00:06:15,000
Belly on ihana, tosi herttainen.

128
00:06:15,084 --> 00:06:16,960
Olette varmaan ylpeitä.
-Kyllä.

129
00:06:17,044 --> 00:06:18,170
Me olemme.

130
00:06:19,797 --> 00:06:21,882
Kiitos, että autat häiden järjestelyssä.

131
00:06:21,965 --> 00:06:23,842
Jonkun oli autettava.
-Adam.

132
00:06:25,761 --> 00:06:28,847
Puhuin aamulla Julian kanssa.
Hän ja Skye eivät pääse.

133
00:06:28,931 --> 00:06:30,849
Julia ei tule. Mikä harmi.

134
00:06:30,933 --> 00:06:32,101
Ole mukava.

135
00:06:32,184 --> 00:06:33,977
Mitä? Hän tietää, että vitsailen.

136
00:06:34,603 --> 00:06:38,357
Voimmeko antaa puhelinnumerot toisillemme?

137
00:06:39,066 --> 00:06:40,901
Haluan kysyä morsiamen äidiltä -

138
00:06:40,984 --> 00:06:43,487
varmaan vielä paljon.

139
00:06:47,991 --> 00:06:51,829
Sopii. Jos voin mitenkään auttaa…

140
00:06:51,912 --> 00:06:52,871
Kiitos.

141
00:06:54,039 --> 00:06:54,957
Jee.

142
00:06:58,127 --> 00:06:59,378
He tulivat!

143
00:06:59,837 --> 00:07:03,507
Jellyfish!
-Jellyfish!

144
00:07:03,590 --> 00:07:04,925
Jellyfish!
-Jellyfish!

145
00:07:07,177 --> 00:07:10,055
Hauskoja polttareita!
-Kiitos.

146
00:07:10,139 --> 00:07:11,431
Tämä paikka on mahtava.

147
00:07:11,515 --> 00:07:13,433
Viekää Taylorin laukku huoneeseeni -

148
00:07:13,517 --> 00:07:14,935
ja Anikan äitini huoneeseen.

149
00:07:15,018 --> 00:07:16,520
Selvä.
-Kiitos.

150
00:07:16,603 --> 00:07:18,063
No niin. Seuratkaa minua.

151
00:07:20,232 --> 00:07:23,527
On tosi mahtavaa olla nyt Cousinsissa.

152
00:07:23,610 --> 00:07:28,198
Olen kyllästynyt Lucindan juttuihin.
Hän jauhaa niitä.

153
00:07:28,282 --> 00:07:31,118
Äitini on rakas, mutta ei kiinnosta,

154
00:07:31,201 --> 00:07:32,953
että hän pussaili Dave Matthewsia.

155
00:07:33,036 --> 00:07:34,204
Kuka se on?
-Ei tietoa.

156
00:07:34,955 --> 00:07:35,831
Kaipaan juotavaa.

157
00:07:35,914 --> 00:07:37,916
Voin auttaa siinä.

158
00:07:38,000 --> 00:07:40,627
Hitto. Tajuan, miksi olet runoillut -

159
00:07:40,711 --> 00:07:42,921
tästä paikasta kolme vuotta.

160
00:07:43,005 --> 00:07:44,381
En tee niin.

161
00:07:44,464 --> 00:07:45,549
Hän tekee.
-Niin.

162
00:07:47,134 --> 00:07:48,760
Jaa se.

163
00:07:48,844 --> 00:07:50,512
Palveluksessasi.
-Kiitos.

164
00:07:51,805 --> 00:07:55,350
Anika, tämä on Conrad, veljeni.

165
00:07:55,434 --> 00:07:56,310
Hauska tutustua.

166
00:07:56,393 --> 00:07:57,519
Samoin.

167
00:07:57,603 --> 00:08:00,564
Jere, mistä löydän tuhkakupin?

168
00:08:00,647 --> 00:08:02,983
Tuolta laatikosta.
-Kiitos.

169
00:08:03,108 --> 00:08:05,235
Pelaammeko olutpingistä?

170
00:08:05,319 --> 00:08:06,737
Ei. Sytytetään ensin grilli.

171
00:08:06,820 --> 00:08:07,946
Saanko sytkärin?
-Saat.

172
00:08:08,030 --> 00:08:09,114
Kiva. Kiitos.

173
00:08:09,198 --> 00:08:12,075
Voimmeko siirtyä ulos? Kaikki.

174
00:08:12,159 --> 00:08:13,076
Anteeksi.

175
00:08:13,160 --> 00:08:14,786
Voimme.
-Olet kusessa.

176
00:08:14,870 --> 00:08:16,038
Voinko jakaa…
-Ulkona.

177
00:08:16,121 --> 00:08:18,165
Ulkona.
-Redbird, lautanen.

178
00:08:18,248 --> 00:08:19,750
Sisälläkö?
-Ulkona. Heippa.

179
00:08:19,833 --> 00:08:20,792
Mene ulos.
-Mentiin.

180
00:08:20,876 --> 00:08:22,252
Ulos.
-Tarvitsen drinkin.

181
00:08:22,336 --> 00:08:23,587
Älä suututa vaimoani.

182
00:08:24,504 --> 00:08:26,256
Purilaiset näyttävät huikeilta.

183
00:08:29,176 --> 00:08:30,344
Tuo meni ihan ohi.

184
00:08:35,182 --> 00:08:37,976
Nämä ovat ekat polttarini. Mitä tapahtuu?

185
00:08:38,435 --> 00:08:39,728
Niin minullakin.
-Luoja.

186
00:08:39,811 --> 00:08:41,313
Mitä tekisitte ilman minua?

187
00:08:41,396 --> 00:08:44,191
Valmistautukaa Bellyn viimeiseen
vapauden hetkeen.

188
00:08:44,274 --> 00:08:48,153
Se on irstaileva baarikierros,

189
00:08:48,237 --> 00:08:50,614
jonka valmistelin.

190
00:08:50,697 --> 00:08:52,866
Alamme ryypätä, mimmit.

191
00:08:52,950 --> 00:08:53,784
Selvä.

192
00:08:54,910 --> 00:08:57,746
Muuten, kuka kundeista on sinkku?

193
00:08:57,829 --> 00:09:01,875
Tahdon ainakin pussailla
tänä viikonloppuna.

194
00:09:01,959 --> 00:09:04,378
Ethan taitaa olla.

195
00:09:05,003 --> 00:09:07,673
Blake on Jeren eksä,
ja Redbird on varattu.

196
00:09:07,756 --> 00:09:11,260
Sopiiko se,
että Jeren eksä on hänen polttareissaan?

197
00:09:12,135 --> 00:09:15,681
Luoja. Belly ei voi valittaa mistään.

198
00:09:16,265 --> 00:09:17,599
Bellyn eksä on bestman.

199
00:09:17,683 --> 00:09:19,393
Haloo?
-Mutta se on mennyttä aikaa.

200
00:09:19,476 --> 00:09:21,687
Tässä ryhmässä on sotkuja.

201
00:09:22,479 --> 00:09:24,231
Muhinoitko sinäkin Conradin kanssa?

202
00:09:24,314 --> 00:09:25,315
Luoja sentään, en.

203
00:09:26,483 --> 00:09:29,278
Pussasin kerran Jeremyä,
kesällä ennen 7. luokkaa.

204
00:09:29,361 --> 00:09:30,904
Mitä?
-Steven yllytti.

205
00:09:30,988 --> 00:09:33,115
Jouduin vahtimaan ovella.
-Mitä?

206
00:09:33,198 --> 00:09:34,700
Seiskaluokalla.

207
00:09:37,160 --> 00:09:39,663
Ette kertoneet, miten kuuma Conrad on.

208
00:09:39,746 --> 00:09:42,582
Vikittelisin häntä,
ellei hän olisi Bellyn ensirakkaus.

209
00:09:42,666 --> 00:09:45,752
Ei. Sinun pitäisi tehdä niin.

210
00:09:47,796 --> 00:09:48,964
Älä tee niin.

211
00:09:50,257 --> 00:09:53,093
Entä Steven?
Hän on kuulemma toinen bestman.

212
00:09:54,011 --> 00:09:55,554
Hän kuuluu sinulle, kaaso.

213
00:09:56,513 --> 00:09:57,681
Olemme vain ystäviä.

214
00:09:58,181 --> 00:10:01,059
Ihan kuin olisitte koskaan
voineet olla ystäviä.

215
00:10:01,560 --> 00:10:03,020
Nyt olemme.
-Lopeta!

216
00:10:03,103 --> 00:10:05,564
Ei, ei! Älä! Blake!

217
00:10:07,107 --> 00:10:09,234
Et saa minua.
-Helvetti! Nappaa hänet.

218
00:10:12,988 --> 00:10:15,532
Se on söpöä. Talo on hieno.
-Se on oikein hieno.

219
00:10:15,615 --> 00:10:16,825
Niin.
-Kesällä…

220
00:10:16,908 --> 00:10:17,909
Se on mahtavaa.

221
00:10:18,577 --> 00:10:20,329
Hei.
-Hei.

222
00:10:25,375 --> 00:10:28,670
Jestas. Anteeksi. Kai muistat Denisen?

223
00:10:28,754 --> 00:10:31,757
Emme ole esittäytyneet.
Olen Taylor Jewel, kaaso.

224
00:10:31,840 --> 00:10:34,384
Denise Russo, kauppatieteiden maisteri.

225
00:10:37,012 --> 00:10:39,723
Missä tavarasi ovat? Jäätkö tänne vai…

226
00:10:39,806 --> 00:10:41,641
En. Majoitun majataloon.

227
00:10:41,725 --> 00:10:42,809
Hei!

228
00:10:42,893 --> 00:10:43,769
Vihdoinkin!
-Hei!

229
00:10:43,852 --> 00:10:44,686
Hei!

230
00:10:44,770 --> 00:10:45,896
Hei!

231
00:10:45,979 --> 00:10:46,813
Hei!

232
00:10:46,897 --> 00:10:48,148
Oli kova ikävä teitä!

233
00:10:48,857 --> 00:10:50,650
Kiitos, että kutsuit.
-Toki.

234
00:10:50,734 --> 00:10:52,486
Ja hei. Olet varmaan Belly.

235
00:10:52,569 --> 00:10:54,529
Fisher kehuu sinua aina mahtavaksi.

236
00:10:54,613 --> 00:10:55,989
Hän on kertonut sinustakin.

237
00:10:56,073 --> 00:10:59,201
Luoja. Mitä kamalaa hän on kertonut?

238
00:10:59,284 --> 00:11:01,203
Enimmäkseen, että olet nero.

239
00:11:01,286 --> 00:11:04,122
No, ei sitten hätää.

240
00:11:04,206 --> 00:11:05,457
Selvä. Otin jäitä.

241
00:11:05,540 --> 00:11:07,334
Tehdään margaritoja ulkona.

242
00:11:07,417 --> 00:11:08,627
Mentiin.
-Hyvä!

243
00:11:08,710 --> 00:11:09,669
Tule ulos, Tay.

244
00:11:09,753 --> 00:11:10,587
Joo.

245
00:11:10,670 --> 00:11:11,588
Kiva.

246
00:11:14,174 --> 00:11:17,052
Mene sinne,
ennen kuin nuo idiootit yrittävät -

247
00:11:17,135 --> 00:11:18,720
työntää hänet veteen.

248
00:11:18,804 --> 00:11:20,055
Denisenkö?
-Niin.

249
00:11:20,138 --> 00:11:23,225
Hän pärjää kyllä.
Hän panee rahoitushemmot matalaksi.

250
00:11:25,143 --> 00:11:27,521
Teidän välillänne on säpinää. Söpöä.

251
00:11:28,355 --> 00:11:30,440
Aikooko Taylor-hurrikaani iskeä?

252
00:11:30,524 --> 00:11:33,193
Luoja. En. Lopeta. Olemme ystäviä.

253
00:11:34,903 --> 00:11:38,740
Ei kai ole outoa puhua tästä kanssasi?

254
00:11:38,824 --> 00:11:41,493
Ei ehdottomasti.
Haluan, että pääset sekstailemaan.

255
00:11:42,452 --> 00:11:44,454
Ystävät auttavat siinä.

256
00:11:46,373 --> 00:11:49,084
Hetkinen. Haluatko olla apurini?

257
00:11:49,751 --> 00:11:50,627
Sopii.

258
00:11:52,003 --> 00:11:55,257
On kunnia olla apurisi.
-Hyvä on.

259
00:11:55,340 --> 00:11:56,341
Selvä, Tay-Tay.

260
00:11:57,551 --> 00:12:00,679
Luotan sinuun. Älä tee likaista temppua.

261
00:12:01,388 --> 00:12:03,473
En tekisi ikinä. Olenko muka tehnyt?

262
00:12:03,557 --> 00:12:04,641
Niinpä.
-Selvä.

263
00:12:06,309 --> 00:12:09,020
Kerro tytöille,
että pitää harjoitella häiden tanssia.

264
00:12:09,104 --> 00:12:10,355
Joo, joo.

265
00:12:10,981 --> 00:12:12,482
Kaksi, kolme, neljä.

266
00:12:51,062 --> 00:12:54,357
Kuusi, seitsemän, kahdeksan.
Yksi, kaksi, kolme, neljä…

267
00:12:54,441 --> 00:12:56,610
Ette pysy tahdissa. Mokaatte sen.

268
00:12:56,693 --> 00:12:58,111
Anteeksi.
-Älä huuda meille.

269
00:12:58,195 --> 00:12:59,738
Haluatteko viraaliksi?

270
00:12:59,821 --> 00:13:00,864
Emme!

271
00:13:00,947 --> 00:13:02,866
Toivottavasti kundeilla on hauskempaa.

272
00:13:05,911 --> 00:13:08,246
Tämä on tosi noloa.

273
00:13:08,330 --> 00:13:09,539
Pidät tästä.

274
00:13:09,623 --> 00:13:11,082
Voi luoja.

275
00:13:11,166 --> 00:13:12,792
Ryhdistäydy.
-Hitto.

276
00:13:12,876 --> 00:13:14,336
Anteeksi. Mokasin.
-Oikeasti?

277
00:13:14,419 --> 00:13:15,253
Selvä.
-No niin.

278
00:13:15,337 --> 00:13:16,421
Alustako?
-Niin.

279
00:13:16,505 --> 00:13:18,006
Aloitatko uudestaan?
-Alusta.

280
00:13:18,089 --> 00:13:19,508
Selvä.
-Ei hätää.

281
00:13:19,591 --> 00:13:20,717
Osaamme tämän, pojat!

282
00:13:20,800 --> 00:13:21,676
Ei hätää.

283
00:13:21,760 --> 00:13:22,677
Valmiina?

284
00:13:34,189 --> 00:13:35,649
Selvä.

285
00:13:48,870 --> 00:13:51,081
Kiitos.

286
00:13:53,458 --> 00:13:54,626
Selvä.

287
00:13:56,169 --> 00:13:57,379
Ei ole totta.

288
00:14:00,632 --> 00:14:03,051
Älä katso noin. Lopeta.

289
00:14:03,134 --> 00:14:04,010
Tunnetko tuon?

290
00:14:04,761 --> 00:14:05,679
Et ole valmis.

291
00:14:05,762 --> 00:14:07,305
Iso osa. Finaali.

292
00:14:14,354 --> 00:14:16,982
Tuo oli tosi hyvä.
-Tuo oli seksikäs.

293
00:14:17,065 --> 00:14:20,026
Hyvää työtä, pojat!
-Pöksyt putosivat.

294
00:14:20,110 --> 00:14:21,194
Hyvä. Mahtavaa!

295
00:14:21,278 --> 00:14:22,737
Se vaikuttaa.
-Viimein.

296
00:14:22,821 --> 00:14:24,406
Se on erityinen.
-Tuon olutta.

297
00:14:24,489 --> 00:14:25,782
Voitko hyvin?
-Voin.

298
00:14:25,865 --> 00:14:27,117
Haluavatko muut olutta?

299
00:14:27,200 --> 00:14:30,537
Onko paino sormissa vai kämmenissä?

300
00:14:30,620 --> 00:14:31,705
Kämmeniini sattuu.

301
00:14:31,788 --> 00:14:33,373
Varmaankin kämmenissä.

302
00:14:33,456 --> 00:14:35,125
Onko?
-Aikalailla.

303
00:14:35,959 --> 00:14:36,793
Selvä.
-Haluatko?

304
00:14:37,544 --> 00:14:38,378
En, kiitos.

305
00:14:38,461 --> 00:14:39,879
Varmastiko?
-Niin.

306
00:14:41,214 --> 00:14:42,841
Jätin sauhuttelun.

307
00:14:43,508 --> 00:14:46,803
Belly inhoaa sitä.
Pitää olla terävänä töissä.

308
00:14:47,470 --> 00:14:50,265
Tahdot varmaan kesän loppuvan,
jotta pääset sieltä.

309
00:14:50,348 --> 00:14:51,433
Ei se ole hassumpaa.

310
00:14:52,434 --> 00:14:53,476
Itse asiassa…

311
00:14:56,229 --> 00:14:57,814
Tänä aamuna -

312
00:14:58,898 --> 00:15:02,193
isä tarjosi vakituista työtä
firmassa syksyllä.

313
00:15:03,069 --> 00:15:05,363
Vien kurssini loppuun netissä.

314
00:15:07,032 --> 00:15:08,033
Kai kieltäydyit?

315
00:15:09,868 --> 00:15:13,413
En. En tiedä. Pitää miettiä sitä.

316
00:15:13,997 --> 00:15:16,041
Tee jotain, mitä rakastat.

317
00:15:16,124 --> 00:15:17,792
Jotain, mikä saa onnelliseksi.

318
00:15:17,876 --> 00:15:20,378
En tiedä, mitä haluan tehdä.
Olen 21-vuotias.

319
00:15:20,462 --> 00:15:23,465
Haluan vain olla Bellyn kanssa.
-Niin, mutta…

320
00:15:24,341 --> 00:15:27,677
Voit tehdä parempaakin
kuin seurata isän jalanjäljissä.

321
00:15:33,516 --> 00:15:37,729
En saanut tilaisuutta kiittää kaikesta,
mitä teit talossa.

322
00:15:37,812 --> 00:15:38,647
Näyttää hyvältä.

323
00:15:38,730 --> 00:15:41,566
Teki vain hyvää
olla hyödyksi tänä kesänä.

324
00:15:43,860 --> 00:15:46,279
Ja huolehdit koko kesän myös tytöstäni.

325
00:15:49,824 --> 00:15:50,784
Niin.

326
00:15:50,867 --> 00:15:52,577
Haluatteko pelata olutpingistä?

327
00:15:53,453 --> 00:15:55,830
Tahdon hakata sinut
viime lukukauden takia.

328
00:15:55,914 --> 00:15:57,082
Niin. Kiinni veti.

329
00:15:57,165 --> 00:15:58,792
Niinkö?
-Haen lisää olutta.

330
00:15:59,376 --> 00:16:02,712
Katsokaa! Löysin valtavia laseja.

331
00:16:02,796 --> 00:16:03,922
Odota…

332
00:16:05,674 --> 00:16:06,508
Olkoon.

333
00:16:15,975 --> 00:16:17,185
Mitä sinä teet?

334
00:16:18,019 --> 00:16:20,230
Tuo ei ole tehtäväsi.
Pelaa olutpingistä.

335
00:16:23,566 --> 00:16:24,567
Hitto!

336
00:16:27,362 --> 00:16:29,656
Tuo taisi olla yksi iso maljakkomme.

337
00:16:29,739 --> 00:16:31,783
No, ainakin niitä käytetään.

338
00:16:35,620 --> 00:16:38,915
Hei, huonoja uutisia. Hajotimme maljakon.

339
00:16:38,998 --> 00:16:42,127
Kuulimme sen. Rikkoiko Redbird sen?

340
00:16:43,086 --> 00:16:43,920
Rikkoi.

341
00:16:44,003 --> 00:16:45,088
Siivoan sen.

342
00:16:45,880 --> 00:16:48,258
Ei tarvitse.
Jeremiah ja minä voimme tehdä sen.

343
00:16:55,098 --> 00:16:55,932
Kiitos.

344
00:16:56,015 --> 00:16:56,975
Eipä mitään.

345
00:17:11,865 --> 00:17:12,699
Hei.

346
00:17:12,782 --> 00:17:14,117
Kundit ovat yhä rannalla.

347
00:17:15,034 --> 00:17:17,370
Kaikkien on alettava valmistautua.

348
00:17:22,333 --> 00:17:23,543
Tule istumaan.

349
00:17:32,552 --> 00:17:33,928
Näytät tosi kauniilta.

350
00:17:36,264 --> 00:17:37,766
Kaipasin sinua koko päivän.

351
00:17:37,849 --> 00:17:39,559
Olen ollut täällä.

352
00:17:39,642 --> 00:17:42,103
Niin, Taylorin ja Anikan kanssa.

353
00:17:42,187 --> 00:17:44,981
Olet hengaillut kamujesi kanssa
koko päivän.

354
00:17:45,064 --> 00:17:46,483
Tiedetään.

355
00:17:47,275 --> 00:17:49,277
En ole ollut täällä paljon töiden takia.

356
00:17:50,987 --> 00:17:52,572
Emme ole tavanneet aikoihin.

357
00:17:53,406 --> 00:17:55,325
Emme ole voineet olla kahden.

358
00:17:55,408 --> 00:17:56,576
Anna suukko.

359
00:18:03,750 --> 00:18:04,834
Onko nyt parempi?

360
00:18:09,547 --> 00:18:11,132
Pitää viimeistellä kampaus.

361
00:18:12,509 --> 00:18:13,510
Meillä on aikaa.

362
00:19:20,743 --> 00:19:22,912
Kaikki kai palaavat pian.

363
00:19:24,455 --> 00:19:26,916
Entä sitten?
Tämä on meidän viikonloppumme.

364
00:19:28,042 --> 00:19:30,128
En halua päästää sinua vielä.

365
00:19:32,338 --> 00:19:35,174
Tavataanko polttareiden jälkeen?

366
00:19:35,258 --> 00:19:38,011
Kahdestaan. Vietetään loppuilta yhdessä.

367
00:19:39,053 --> 00:19:40,346
Hyvä on. Missä?

368
00:19:46,352 --> 00:19:47,186
Altaan luona.

369
00:19:49,188 --> 00:19:50,565
Ajattelin rantaa.

370
00:19:50,648 --> 00:19:53,943
Ranta on hyvä idea. Sovittu.

371
00:19:54,027 --> 00:19:57,906
Ehkä jopa sauhuttelen kanssasi.

372
00:19:58,531 --> 00:20:00,366
Haluaako Neiti Raitis pössytellä?

373
00:20:00,450 --> 00:20:03,661
Oikeastaan en.

374
00:20:03,745 --> 00:20:06,539
Meidän kannattaisi varmaan
ottaa rauhallisesti,

375
00:20:07,540 --> 00:20:10,335
koska huomenna meno on tauotonta.

376
00:20:10,418 --> 00:20:12,670
Niin. Ei hassumpi idea.

377
00:20:13,212 --> 00:20:15,214
Ja aamulla on kalareissu.

378
00:20:15,298 --> 00:20:17,425
On kamalaa olla krapulassa veneessä.

379
00:20:19,719 --> 00:20:21,930
Varmaan valkoisin sanomasi asia.

380
00:20:23,097 --> 00:20:24,349
Mutta olet silti rakas.

381
00:20:33,191 --> 00:20:36,194
Polttareiden eka vaihe.
Kuka haluaa kannabiskarkkeja?

382
00:20:36,277 --> 00:20:37,111
Minä.

383
00:20:37,195 --> 00:20:39,364
En, kiitos.
-Mikä yllätys.

384
00:20:39,447 --> 00:20:41,032
Shotteja morsiamen kunniaksi.

385
00:20:41,115 --> 00:20:42,617
Shotti per seksikumppanisi.

386
00:20:42,700 --> 00:20:43,534
Eikä!
-Hyvä idea.

387
00:20:43,618 --> 00:20:44,452
Niinhän?
-Hyvä.

388
00:20:44,535 --> 00:20:46,579
En halua olla krapulassa huomenna.
-Mitä?

389
00:20:46,663 --> 00:20:48,539
Saatko krapulan kahdesta shotista?

390
00:20:48,623 --> 00:20:51,584
Eikö ole ollut muita
kuin Jeremiah ja hänen veljensä?

391
00:20:53,169 --> 00:20:54,754
Olen järkyttynyt.

392
00:20:54,837 --> 00:20:57,840
Oletko verrannut heitä, kumpi on parempi?

393
00:20:57,924 --> 00:20:59,550
Pitää kysyä, kummalla on isompi.

394
00:21:00,593 --> 00:21:01,761
Ei. Haloo?

395
00:21:01,844 --> 00:21:03,930
Ei puhuta tästä.
-Anteeksi.

396
00:21:04,013 --> 00:21:06,641
Ei hätää. Saatte maksaa tästä.

397
00:21:07,934 --> 00:21:10,353
Hei. Saisimmeko kymmenen tequilashottia?

398
00:21:10,436 --> 00:21:11,354
Polttarini.

399
00:21:11,437 --> 00:21:12,730
Selvä.
-Kiitos.

400
00:21:14,983 --> 00:21:19,445
Koska määräni on pieni, lainaan teiltä.

401
00:21:19,529 --> 00:21:20,655
Hyvä.
-Kaikki minunko?

402
00:21:20,738 --> 00:21:23,032
Tiesin horovaiheeni kostautuvan.

403
00:21:23,116 --> 00:21:25,034
Se tapahtuu tänään.
-Pelottaa.

404
00:21:25,118 --> 00:21:27,203
Kiitos.
-Voit juoda kolme.

405
00:21:28,371 --> 00:21:29,372
Talo tarjoaa juomat.

406
00:21:29,455 --> 00:21:30,665
Kiitos.

407
00:21:30,748 --> 00:21:33,292
Ei se… Tämä on oikein.
-Luoja.

408
00:21:33,376 --> 00:21:34,335
Tosi raskas!

409
00:21:34,419 --> 00:21:35,294
Tässä on Davis.

410
00:21:36,462 --> 00:21:37,922
Eka poikakaverini Simon.

411
00:21:38,423 --> 00:21:39,674
Kippis!

412
00:21:39,757 --> 00:21:41,175
Luoja. Kippis.
-Kippis.

413
00:21:43,219 --> 00:21:44,804
Saanko kaksi viskikolaa?

414
00:21:44,887 --> 00:21:45,722
Vain yksi.

415
00:21:46,556 --> 00:21:48,182
Kiitos.
-Olen ratissa.

416
00:21:48,266 --> 00:21:49,392
Miten unohtaisin sen?

417
00:21:49,475 --> 00:21:51,561
Hei, bestmanit!
-Hei!

418
00:21:51,644 --> 00:21:54,188
Voi meitä. Jengi on taas yhdessä.
-Mukavaa.

419
00:21:54,272 --> 00:21:55,606
Täällä käynnistä on aikaa.

420
00:21:55,690 --> 00:21:58,735
Olemmeko juhlineet
Cousinsin keskustassa aikuisina?

421
00:21:58,818 --> 00:22:00,778
Ilman vääriä henkkareita.

422
00:22:00,862 --> 00:22:03,656
Aikuisina? Etkö käytä yhä
lasten hammastahnaa?

423
00:22:04,782 --> 00:22:08,077
Tykkään sen mausta.
Sekin on hammastahnaa.

424
00:22:08,161 --> 00:22:11,039
Jere jankuttaa siitä.
-Siinä on Moanan kuva.

425
00:22:11,122 --> 00:22:13,750
Moana on ylhäisin prinsessa.

426
00:22:13,833 --> 00:22:15,626
Jere avasi suuren suunsa,

427
00:22:15,710 --> 00:22:18,963
jotta unohtuu,
että häntä sanotaan töissä nepovauvaksi.

428
00:22:19,047 --> 00:22:21,257
Denise kutsuu matkalaiseksi.
-Ihan tosi?

429
00:22:21,340 --> 00:22:24,844
Mitä sinun ja Denisen välillä tapahtuu?
Oletteko yhdessä?

430
00:22:24,927 --> 00:22:27,013
He eivät ole, mutta saisivat olla.

431
00:22:27,096 --> 00:22:31,100
Denise on ainoa,
joka on älykkäämpi kuin sinä ja Steven,

432
00:22:31,184 --> 00:22:34,228
ja hän on yhtä kuuma kuin Taylor.
Mikä on ongelma?

433
00:22:34,312 --> 00:22:35,772
Ei ole ongelmaa.

434
00:22:35,855 --> 00:22:39,692
Inhoan teitä.

435
00:22:39,776 --> 00:22:41,861
Redbird haluaa toisen jointin.

436
00:22:41,944 --> 00:22:42,779
Helvetti.

437
00:22:42,862 --> 00:22:45,073
Denise ei tiedä Germione-fanijutuistasi.

438
00:22:45,156 --> 00:22:46,115
Lykkyä tykö.

439
00:22:46,908 --> 00:22:48,743
Voi luoja.
-Mikä muisto.

440
00:22:48,826 --> 00:22:51,662
Denisestä puheen ollen, missä hän on?

441
00:22:52,705 --> 00:22:55,875
Yritätkö vikitellä häntä,
kun Taylor on täällä?

442
00:22:55,958 --> 00:22:59,128
Yritän. Se ei haittaa Tayloria.
Hän on apurini.

443
00:22:59,712 --> 00:23:00,546
Selvä.

444
00:23:00,630 --> 00:23:03,466
Entä sinä, komistus?
Täällä on paljon tyttöjä.

445
00:23:05,259 --> 00:23:07,261
Tule. On Jeren ilta.

446
00:23:11,808 --> 00:23:14,310
Jessus. Eikö Kiki osaa
tehdä mitään yksin?

447
00:23:14,393 --> 00:23:16,562
Jo viides viesti tänä iltana.
-Kayleigh.

448
00:23:17,146 --> 00:23:18,314
Mikä nimi onkaan.

449
00:23:18,397 --> 00:23:21,734
Laur, et voi olla noin vihainen
pelkkien viestien takia.

450
00:23:22,985 --> 00:23:26,656
En tietenkään ole.
Cousins oli Susannah'n paikka.

451
00:23:27,448 --> 00:23:29,450
Kayleigh'n tuominen tänne loukkaa.

452
00:23:29,534 --> 00:23:30,910
Et ole vihainen siitä,

453
00:23:32,370 --> 00:23:33,871
vaan Susannah'n poissaolosta.

454
00:23:38,000 --> 00:23:39,752
Uskomatonta, että hän ei koe tätä.

455
00:23:40,878 --> 00:23:41,712
Niin.

456
00:23:43,714 --> 00:23:46,259
Hän olisi anellut meitä
tulemaan mukaan tänne.

457
00:23:46,342 --> 00:23:47,718
En pitänyt polttareita.

458
00:23:47,802 --> 00:23:48,845
Että mitä?

459
00:23:49,720 --> 00:23:50,847
Pidit.

460
00:23:50,930 --> 00:23:53,766
Te jätitte minut
Adamin ja Conrad-vauvan luo,

461
00:23:53,850 --> 00:23:55,643
ja menitte strippiklubille.

462
00:23:57,186 --> 00:23:58,187
Tosiaan.

463
00:23:59,856 --> 00:24:03,276
Pitää kertoa Stevenille,
että hän sai ekan sylitanssin kohdussa.

464
00:24:04,986 --> 00:24:06,571
Uskomatonta, että unohdit sen.

465
00:24:07,155 --> 00:24:09,323
Muistan tärkeät osat.

466
00:24:10,199 --> 00:24:13,077
Kuten sen, kun tulin kotiin innoittuneena.

467
00:24:15,538 --> 00:24:16,539
Ikimuistoinen juttu.

468
00:24:18,457 --> 00:24:20,418
En koskaan toistanut sitä.

469
00:24:21,919 --> 00:24:23,880
Ei. Älä katso noin.

470
00:24:23,963 --> 00:24:25,047
Miten?
-Älä.

471
00:24:25,131 --> 00:24:27,508
En aloita sitä kanssasi.

472
00:24:28,301 --> 00:24:30,970
En sen viimekertaisen häpeän jälkeen.

473
00:24:32,722 --> 00:24:33,723
Ihan tosi?

474
00:24:49,572 --> 00:24:50,406
Mitä?

475
00:24:51,032 --> 00:24:53,075
Olenko kertonut, miten rakas olet?

476
00:24:53,159 --> 00:24:55,494
Tykkään hiprakassa olevasta Bellystä.
-Mitä?

477
00:24:56,204 --> 00:24:58,915
Eikä. Ihan totta.

478
00:25:01,125 --> 00:25:03,711
Olen tosi kiitollinen, että olet kaasoni.

479
00:25:05,379 --> 00:25:09,258
Olemme tunteneet toisemme aina,
mutta en voi…

480
00:25:09,800 --> 00:25:10,927
Luoja. Älä itke.

481
00:25:11,010 --> 00:25:12,345
Saat minut itkemään.
-Mitä?

482
00:25:12,428 --> 00:25:14,430
Ei. Minulla on tekoripset.

483
00:25:14,513 --> 00:25:18,976
Pää kiinni. En minä itke. Lopeta.

484
00:25:19,060 --> 00:25:20,895
Olen tosissani.

485
00:25:20,978 --> 00:25:23,814
Haluan vain kiittää kaikesta,
mitä olet tehnyt.

486
00:25:24,565 --> 00:25:28,736
Tästä illasta,
kauniista morsiusjuhlista ja…

487
00:25:29,487 --> 00:25:31,697
Sait äitini tulemaan mukaan.

488
00:25:32,615 --> 00:25:33,991
Mitä oikein puhut?

489
00:25:34,575 --> 00:25:38,329
Suostuttelit hänet tulemaan
morsiusjuhliin, niinhän?

490
00:25:39,413 --> 00:25:41,082
En minä. Yritin kyllä.

491
00:25:41,165 --> 00:25:42,792
Jopa Lucinda yritti.

492
00:25:42,875 --> 00:25:45,836
Mutta en tiedä,
miksi Laurel vihdoin suostui.

493
00:25:46,754 --> 00:25:49,340
Hei, onko kellään käteistä?

494
00:25:49,924 --> 00:25:51,300
Autan sinua.
-Niinkö?

495
00:25:52,051 --> 00:25:54,971
Älä halaa ketään yllättäen
poissa ollessani.

496
00:25:55,054 --> 00:25:57,390
Ei heitä. Olen ystäväsi, eivät he.

497
00:26:04,814 --> 00:26:07,316
Pienenä kuvittelin,
että Conrad ilmestyisi -

498
00:26:07,400 --> 00:26:09,568
kuin tyhjästä, jos ajattelisin häntä.

499
00:26:10,486 --> 00:26:12,822
En tiennyt,
oliko se kohtalo vai sattumaa.

500
00:26:13,698 --> 00:26:16,242
Hän vain oli aina paikalla,
kun tarvitsin häntä.

501
00:26:18,244 --> 00:26:20,079
Kerran hajaannuimme ostarilla,

502
00:26:20,997 --> 00:26:23,165
koska pojat halusivat pelihalliin.

503
00:26:23,916 --> 00:26:24,750
Belly, tule.

504
00:26:24,834 --> 00:26:26,168
Conrad vastasi meistä.

505
00:26:26,252 --> 00:26:27,128
En halua mennä.

506
00:26:27,211 --> 00:26:29,630
Äiti käski meidän pysyä yhdessä. Tule.

507
00:26:29,714 --> 00:26:31,799
Anna minun mennä yksin.

508
00:26:31,882 --> 00:26:34,051
Anelin, jotta hän antaisi minun lähteä.

509
00:26:34,135 --> 00:26:37,346
Hyvä on. Lähde,
mutta tavataan täällä tunnin päästä.

510
00:26:42,476 --> 00:26:44,520
Menin heti lasinpuhaltajan liikkeeseen.

511
00:27:20,973 --> 00:27:21,849
Ei.

512
00:27:28,147 --> 00:27:28,981
Belly!

513
00:27:31,025 --> 00:27:32,193
Missä olit?

514
00:27:32,276 --> 00:27:35,279
Etsin ikuisuuden.
Käskin tavata täällä tunti sitten.

515
00:27:35,363 --> 00:27:37,823
Anteeksi. Siellä oli yksisarvinen.

516
00:27:40,159 --> 00:27:41,160
Hei. Ei hätää.

517
00:27:41,243 --> 00:27:42,495
Anteeksi.

518
00:27:42,578 --> 00:27:45,623
Ei hätää. Pysytään tästedes yhdessä.

519
00:27:45,706 --> 00:27:46,582
Tule tänne.

520
00:27:47,666 --> 00:27:48,793
Lähdetään.

521
00:27:50,086 --> 00:27:54,507
Hän antoi sinä vuonna synttärilahjaksi
ison yksisarvisen.

522
00:27:55,466 --> 00:27:57,593
Conrad huolehti minusta aina.

523
00:27:58,594 --> 00:28:01,597
Ehkä hän on huolehtinut yhä.

524
00:28:13,442 --> 00:28:14,276
Bells!

525
00:28:14,360 --> 00:28:15,945
Hei!
-Hei!

526
00:28:21,951 --> 00:28:23,911
Onko tuo tequilaa?

527
00:28:24,745 --> 00:28:25,704
Hupsista.

528
00:28:26,956 --> 00:28:28,749
Selvä. Tämä on tosi söpöä.

529
00:28:28,833 --> 00:28:30,751
Juodaan olutta. Aikaa tuhlaantuu.

530
00:28:30,835 --> 00:28:32,378
On aika mennä. Heippa.

531
00:28:32,461 --> 00:28:33,295
Heippa.
-Heippa.

532
00:28:33,379 --> 00:28:35,131
Haluatko viisi vai kuusi…

533
00:28:35,214 --> 00:28:37,383
Hei, Conrad. Voimmeko jutella?

534
00:28:38,592 --> 00:28:41,929
On pakko. Tule nyt.

535
00:28:42,012 --> 00:28:43,639
Et kuuntele.

536
00:28:43,722 --> 00:28:45,015
Puhuitko äitini kanssa?

537
00:28:45,558 --> 00:28:48,519
Ole tarkempi.
Juttelen Laurelin kanssa usein.

538
00:28:49,770 --> 00:28:52,898
Saitko hänet suostumaan
tulemaan morsiusjuhliini?

539
00:28:55,359 --> 00:28:57,153
On kyse Laurelista.

540
00:28:57,236 --> 00:28:58,988
Hän muutti mieltään.

541
00:28:59,530 --> 00:29:00,948
Puhuitko hänelle vai et?

542
00:29:02,992 --> 00:29:03,993
Hyvä on. Puhuin.

543
00:29:06,078 --> 00:29:07,121
Kelpaako?

544
00:29:07,830 --> 00:29:08,831
Miksi?

545
00:29:11,041 --> 00:29:12,042
Mitäs luulet?

546
00:29:12,877 --> 00:29:14,962
Koska se oli tärkeää sinulle.

547
00:29:17,631 --> 00:29:20,676
Koska… Hitto, en tiedä.
Koska ne ovat hääsi,

548
00:29:22,052 --> 00:29:25,389
ja sinulla pitäisi olla kaikki,
mitä kuvittelit.

549
00:29:27,224 --> 00:29:29,435
Ei tarvitse, jos et halua. En tiedä.

550
00:29:29,518 --> 00:29:30,352
Hyvä on.

551
00:29:31,353 --> 00:29:32,271
Onko kaikki hyvin?

552
00:29:32,354 --> 00:29:33,230
On.

553
00:29:34,690 --> 00:29:35,816
Nähdään siellä.

554
00:29:35,900 --> 00:29:37,067
Joo, joo.

555
00:29:41,822 --> 00:29:43,532
Miten polttarit sujuvat?

556
00:29:43,616 --> 00:29:47,161
Juotteko Jägerbombeja joka räkälässä?

557
00:29:47,244 --> 00:29:49,205
Kutakuinkin.

558
00:29:49,288 --> 00:29:51,081
No, pihistän sinut,

559
00:29:51,165 --> 00:29:53,209
koska menemme tiki-baariin -

560
00:29:53,292 --> 00:29:55,377
tanssimaan itsemme tainnoksiin.

561
00:29:55,461 --> 00:29:58,672
Ei. Et saa varastaa väkeä
sulhasen puolelta.

562
00:29:59,507 --> 00:30:00,382
Sinä päätät.

563
00:30:00,466 --> 00:30:04,136
Söimme kannabiskarkkeja,
ja meillä on karkkeja.

564
00:30:04,220 --> 00:30:06,180
Me chillailemme.

565
00:30:06,263 --> 00:30:08,641
Se sopii.
-Hyvä.

566
00:30:08,724 --> 00:30:10,601
Nähdään, Conklin.
-Niin.

567
00:30:10,684 --> 00:30:13,479
Oikeasti?
-Maista näitä kannabiskarkkeja.

568
00:30:14,605 --> 00:30:17,191
Lupaan huolehtia hänestä hyvin.

569
00:30:17,274 --> 00:30:18,776
Joo, joo.

570
00:30:20,444 --> 00:30:22,279
Kaikki hyvin? Näytät rasittuneelta.

571
00:30:23,447 --> 00:30:26,116
Mietin vain kaikkia hääjuttuja.

572
00:30:27,409 --> 00:30:28,869
Anna kannabiskarkki.

573
00:30:28,953 --> 00:30:31,997
Oletko varma?
Et yleensä halua pilveen kanssamme.

574
00:30:32,081 --> 00:30:33,958
Olen ihan varma.

575
00:30:34,500 --> 00:30:35,334
Selvä.

576
00:30:35,918 --> 00:30:38,796
Oli Jeremiah karski tyyppi

577
00:30:39,713 --> 00:30:42,383
Hän oli mun hyvä ystävä

578
00:30:43,801 --> 00:30:46,845
En tajunnut hänen puheitaan

579
00:30:46,929 --> 00:30:49,890
Mut join hänen viiniään

580
00:30:50,349 --> 00:30:53,852
Oli hällä aina hienoo viiniä

581
00:30:56,814 --> 00:31:00,442
Ihan totta. Tule joskus kanssamme
Balille talvilomalla.

582
00:31:00,526 --> 00:31:02,152
Aallot ovat mielettömiä.

583
00:31:02,236 --> 00:31:03,696
Kuulostaa huikealta,

584
00:31:03,779 --> 00:31:05,864
mutta pitää ensin kysyä Bellyltä.

585
00:31:06,448 --> 00:31:07,408
Miksi?

586
00:31:07,491 --> 00:31:09,660
Mäntti, koska menemme naimisiin.

587
00:31:12,162 --> 00:31:14,582
Anna mennä.

588
00:31:15,332 --> 00:31:16,333
Niin!
-Sopii.

589
00:31:16,417 --> 00:31:17,668
Ei, kiitos.

590
00:31:17,751 --> 00:31:20,045
Eikä. Ostin nuo sinulle.

591
00:31:20,129 --> 00:31:22,715
Mitä? Ei.
Belly ja minä otamme rauhallisesti.

592
00:31:22,798 --> 00:31:24,383
Mitä? Ei. Belly oli kännissä.

593
00:31:24,466 --> 00:31:28,220
Sinulla ei ole tekosyytä.
Belly ei voi suuttua. Vai mitä, Conrad?

594
00:31:28,304 --> 00:31:29,430
Totta.
-Niin.

595
00:31:29,513 --> 00:31:31,765
Hyvä on. Paskat. Antaa mennä!

596
00:31:31,849 --> 00:31:33,976
Kippis!
-Kippis.

597
00:31:38,105 --> 00:31:43,319
Con, veljeni ja toinen bestman.
On mahtavaa, että olet täällä.

598
00:31:43,402 --> 00:31:44,528
Kiitos. Samat sanat.

599
00:31:44,612 --> 00:31:47,448
Ihan totta.
Kiitos, että huolehdit minusta.

600
00:31:47,531 --> 00:31:49,700
Olet huolehtinut minusta koko ikäni.

601
00:31:49,783 --> 00:31:52,578
Olet veljeni, joten…
-Anna minun lopettaa.

602
00:31:53,704 --> 00:31:55,247
Ei tarvitse olla huolissaan.

603
00:31:56,040 --> 00:31:59,627
Belly ja minä
huolehdimme nyt toisistamme.

604
00:31:59,710 --> 00:32:02,755
Menemme naimisiin. Hän on perhettäni.

605
00:32:04,131 --> 00:32:05,966
Kai tajuat sen?

606
00:32:07,259 --> 00:32:09,345
Totta kai.

607
00:32:10,638 --> 00:32:12,765
Olen iloinen teidän puolestanne.

608
00:32:16,894 --> 00:32:18,103
Halataan.

609
00:32:19,480 --> 00:32:20,397
Olet rakas.

610
00:32:31,450 --> 00:32:34,912
Niin sitä pitää. Haluan nähdä tuon.

611
00:32:34,995 --> 00:32:36,789
Onko tämä hyvää? Selvä.

612
00:32:50,636 --> 00:32:52,388
Kiva, että kutsuit Denisen.

613
00:32:52,471 --> 00:32:54,682
Mitä voin sanoa? Olen mukava.

614
00:32:54,765 --> 00:32:57,476
Hän pysyy nyt erossa Stevenistä.
Näen, mitä teet.

615
00:32:59,812 --> 00:33:00,854
Olen vaikuttunut.

616
00:33:01,480 --> 00:33:03,107
Tanssiliikkeideni takiako?

617
00:33:03,941 --> 00:33:07,027
En, vaan siksi,
että tulit mukaamme ja jätit kundit.

618
00:33:08,362 --> 00:33:10,906
Luulit, että viihdyn miesten seurassa.

619
00:33:10,989 --> 00:33:12,866
Tavallaan.
-En!

620
00:33:12,950 --> 00:33:17,413
En viihdy, mutta päädyn aina
idioottikundien keskelle.

621
00:33:17,496 --> 00:33:20,207
Niin.
-Steveniä ja Jeremiah'a ei lasketa.

622
00:33:20,290 --> 00:33:22,334
Hekin ovat idiootteja.
-Niin.

623
00:33:22,418 --> 00:33:25,170
Usko pois. Deittailin toista heistä.

624
00:33:25,254 --> 00:33:29,633
Tosiaan. Olen ollut utelias takiasi.

625
00:33:29,717 --> 00:33:30,884
Minunko?

626
00:33:30,968 --> 00:33:32,594
Niin. Mietin:

627
00:33:32,678 --> 00:33:36,807
"Kuka se tyttö on,
joka saa Steven Conklinin hämilleen?"

628
00:33:39,518 --> 00:33:41,770
En saa häntä hämilleen.

629
00:33:41,854 --> 00:33:43,564
Ei. Hyväksy se.

630
00:33:43,647 --> 00:33:46,358
Se on voimaa.
Olet voimallinen kuningatar.

631
00:33:47,693 --> 00:33:49,194
Pidätkö Stevenistä?

632
00:33:49,278 --> 00:33:51,947
En missään nimessä.

633
00:33:52,030 --> 00:33:53,866
Ei hätää. Voit kertoa.

634
00:33:53,949 --> 00:33:57,411
Ei. Olemme liian samanlaisia.

635
00:33:58,162 --> 00:34:00,205
Saisimme toisemme sekoamaan.

636
00:34:00,289 --> 00:34:02,708
Eikä hän ajattelisi minusta niin.

637
00:34:02,791 --> 00:34:05,294
En ole kuin sinä.

638
00:34:07,755 --> 00:34:08,922
Sinä olet…

639
00:34:10,424 --> 00:34:14,219
Olet juuri sellainen,
jonka kuvittelin hänen kumppanikseen.

640
00:34:15,554 --> 00:34:16,388
Ihan tosi?

641
00:34:17,264 --> 00:34:18,682
Niin. Hän pitää sinusta.

642
00:34:19,308 --> 00:34:20,434
Miten tiedät sen?

643
00:34:20,517 --> 00:34:23,520
Tunnen Stevenin. Kai pidät hänestä?

644
00:34:24,897 --> 00:34:26,190
Ehkä…

645
00:34:26,273 --> 00:34:27,649
Soita hänelle.

646
00:34:27,733 --> 00:34:28,859
Oletko varma?

647
00:34:29,985 --> 00:34:33,280
Olen. Haluan hänen olevan onnellinen.

648
00:34:33,363 --> 00:34:35,491
Hyvä on.

649
00:34:35,574 --> 00:34:37,576
Soitat siis hänelle heti. Selvä.

650
00:34:41,413 --> 00:34:43,499
Mitä seuraavaksi?
Pappa kaipaa vaihtelua.

651
00:34:43,582 --> 00:34:44,416
Pappa?

652
00:34:45,209 --> 00:34:47,753
Hengailen Denisen kanssa.

653
00:34:47,836 --> 00:34:49,379
Hetken aikaa.
-Ei.

654
00:34:49,463 --> 00:34:50,881
Ei. On poikien ilta.

655
00:34:50,964 --> 00:34:53,926
Lopeta.
-Et voi lähteä. Olet bestmanini.

656
00:34:54,009 --> 00:34:57,429
Palaamme pian.
Ette edes huomaa lähtöäni.

657
00:34:57,513 --> 00:34:59,431
Huomaamme. Yksi puuttuu.

658
00:34:59,515 --> 00:35:00,474
Se on ilmiselvää.

659
00:35:00,557 --> 00:35:03,477
Voitko huolehtia heistä hetken aikaa?

660
00:35:03,560 --> 00:35:05,521
Sopii. Etsi Denise.
-Kiitos.

661
00:35:06,146 --> 00:35:07,940
Kiva.
-Niin.

662
00:35:08,023 --> 00:35:09,650
Kiitos.
-Eipä mitään.

663
00:35:11,068 --> 00:35:12,444
Tämä laulu on mahtava!

664
00:35:14,613 --> 00:35:16,490
Con… Anteeksi.

665
00:35:17,658 --> 00:35:19,785
Käyn siistiytymässä. Juo vettä.

666
00:36:15,257 --> 00:36:16,842
B, oletko kunnossa?

667
00:36:17,926 --> 00:36:19,344
Minä…

668
00:36:20,304 --> 00:36:21,638
Tarvitsen raitista ilmaa.

669
00:36:27,561 --> 00:36:28,729
Mikä hätänä?

670
00:36:29,646 --> 00:36:32,149
Hän osti minulle ison yksisarvisen.

671
00:36:32,232 --> 00:36:34,443
Ja hän sai äitini tulemaan. Minä…

672
00:36:34,526 --> 00:36:36,987
Ei olisi pitänyt antaa kannabiskarkkia.

673
00:36:37,070 --> 00:36:38,280
Tiesin sen.
-Tämä…

674
00:36:39,781 --> 00:36:41,491
Tämä johtuu vain häistä.

675
00:36:41,575 --> 00:36:43,243
Kaikki tapahtuu nopeasti.
-Niin.

676
00:36:43,327 --> 00:36:45,537
Tarvitsen aikaa ajatella.

677
00:36:45,621 --> 00:36:48,665
Kulta. On kyse Jeremiah'sta.

678
00:36:48,749 --> 00:36:50,626
Olet tuntenut hänet koko ikäsi.

679
00:36:50,709 --> 00:36:54,421
Nämä ovat unelmahääsi.
-Eivät ole.

680
00:36:54,504 --> 00:36:58,216
En saanut unelmahäitä.
Ne eivät olleet tällaiset.

681
00:36:58,300 --> 00:37:00,677
Ei ollut pukuja, kukkia ja…

682
00:37:00,761 --> 00:37:05,182
En kuvitellut sellaista.
Kuvittelin vain Conradin.

683
00:37:08,810 --> 00:37:09,728
Helvetti.

684
00:37:10,312 --> 00:37:13,315
Kaikki oli hyvin ennen joulua.

685
00:37:13,398 --> 00:37:16,360
Hetkinen. Mitä jouluna tapahtui?

686
00:37:16,443 --> 00:37:18,862
Olimme yhdessä Cousinsissa.

687
00:37:18,946 --> 00:37:21,448
Eikö tapaamisestanne ollut kauan?
-Valehtelin.

688
00:37:21,531 --> 00:37:22,783
Selvä.

689
00:37:24,242 --> 00:37:27,120
Hitto. Tapahtuiko jotain? Teittekö…

690
00:37:27,204 --> 00:37:28,872
Ei. Mitään ei tapahtunut.

691
00:37:28,956 --> 00:37:32,292
Olimme vain kesätalossa yhtä aikaa -

692
00:37:32,376 --> 00:37:34,419
sattumalta, yhden päivän.

693
00:37:35,170 --> 00:37:36,797
Miksi valehtelit?

694
00:37:39,049 --> 00:37:40,342
En tiedä.
-Selvä.

695
00:37:41,218 --> 00:37:42,761
Ei se mitään.

696
00:37:44,179 --> 00:37:46,306
Ei hätää.

697
00:37:46,390 --> 00:37:48,183
Minun on kerrottava Jerelle.

698
00:37:48,266 --> 00:37:50,686
Odota. Mitä muka sanot?

699
00:37:50,769 --> 00:37:53,647
Ei ole kerrottavaa. Ette tehneet mitään.

700
00:37:56,733 --> 00:37:57,818
Emme.

701
00:38:00,070 --> 00:38:01,154
Niin.
-Niin.

702
00:38:02,447 --> 00:38:05,492
Olet oikeassa. En tiedä, mitä ajattelen.

703
00:38:06,284 --> 00:38:09,371
Taidan olla tosi pilvessä.
Pitää juoda vettä.

704
00:38:09,454 --> 00:38:13,083
Niin. Me kaikki tarvitsemme vettä.

705
00:38:13,166 --> 00:38:14,543
Palataan taloon.

706
00:38:15,168 --> 00:38:16,586
Hyvä on.
-Tule.

707
00:38:16,670 --> 00:38:17,671
Niin.

708
00:38:19,256 --> 00:38:22,592
No niin. Jere-karhun
viimeiselle vapaalle illalle.

709
00:38:22,676 --> 00:38:24,886
Selvä.
-Niin.

710
00:38:24,970 --> 00:38:28,890
Et enää koske ketään muuta
kuin Bellyä.

711
00:38:28,974 --> 00:38:30,267
Miltä se tuntuu?

712
00:38:30,350 --> 00:38:31,768
Helvetin loistavalta.

713
00:38:31,852 --> 00:38:33,562
Juodaan nämä.

714
00:38:34,938 --> 00:38:38,150
Miten sekstailit vain yhden kanssa
koko opiskeluaikana?

715
00:38:38,900 --> 00:38:42,779
Etkö kertonut kamuillesi
sinusta ja ikonisesta Lacie Baronesta?

716
00:38:43,613 --> 00:38:46,867
Jere ja hän muhinoivat Cabossa
kevätloman aikana.

717
00:38:46,950 --> 00:38:48,285
Ei ole totta.
-Niin.

718
00:38:48,368 --> 00:38:51,580
Olit hetken poissa Bellyn luota,

719
00:38:51,663 --> 00:38:54,583
mutta sekstailit jo
Finchin kuumimman kimman kanssa?

720
00:38:54,666 --> 00:38:56,585
Lukitsitte meidät pois huoneesta.

721
00:38:56,668 --> 00:38:59,337
Hakkasimme ovea, mutta he eivät kuulleet.

722
00:38:59,421 --> 00:39:05,385
He olivat niin kiihkoissaan. Kuulin vain:
"Jeremiah! Jeremiah!"

723
00:39:05,469 --> 00:39:07,054
Turpa kiinni.

724
00:39:07,137 --> 00:39:09,306
Meidän piti nukkua lattialla käytävällä.

725
00:39:09,389 --> 00:39:12,559
Se oli kurjaa. Niskaan koskee vieläkin.

726
00:39:12,642 --> 00:39:14,019
Hei.
-Oletko kunnossa?

727
00:39:14,102 --> 00:39:15,312
Jere.
-Kaikki hyvin?

728
00:39:15,854 --> 00:39:18,231
Jonkun pitäisi tarkistaa hänen vointinsa.

729
00:39:18,315 --> 00:39:20,484
Tuolla lentää yrjö.

730
00:39:22,736 --> 00:39:23,737
Jere!

731
00:39:39,377 --> 00:39:43,840
Belly, otan sinut vaimokseni,
olitpa missä vain.

732
00:39:43,924 --> 00:39:45,592
Olet umpikännissä.

733
00:39:45,675 --> 00:39:47,219
Olet ihan kännissä.

734
00:39:47,302 --> 00:39:48,678
Missä muut ovat?

735
00:39:49,471 --> 00:39:54,226
Steven ja Denise menivät pussauskoppiin.

736
00:39:55,644 --> 00:39:56,603
Mentiin, kamu.

737
00:39:56,686 --> 00:39:59,815
Hei. Belly odottaa häntä rannalla.

738
00:39:59,898 --> 00:40:02,943
Hän yrjöää kolmannen kerran.

739
00:40:03,026 --> 00:40:04,444
Tule.
-Heippa.

740
00:40:04,528 --> 00:40:06,113
Tule, Jere.
-En siivoa,

741
00:40:06,196 --> 00:40:07,781
jos hän ei ehdi vessaan.

742
00:40:07,864 --> 00:40:09,699
Äiti, kirjauduitko hotelliin?

743
00:40:09,783 --> 00:40:12,953
Kirjauduin, Taytie Tot.
Huone on tosi söpö.

744
00:40:13,036 --> 00:40:15,122
Miten sinulla ja Stevenillä menee?

745
00:40:15,205 --> 00:40:16,540
Palasitteko jo yhteen?

746
00:40:17,582 --> 00:40:19,042
Emme.

747
00:40:19,126 --> 00:40:20,127
Miksi ette?

748
00:40:20,669 --> 00:40:21,670
Onko tyttö siellä?

749
00:40:23,255 --> 00:40:24,256
On.

750
00:40:24,881 --> 00:40:26,007
Hän on oikeastaan…

751
00:40:27,634 --> 00:40:28,802
Hän on tosi mukava.

752
00:40:28,885 --> 00:40:31,888
Hän on sellainen,
jonka takia kuvittelin Stevenin -

753
00:40:32,430 --> 00:40:33,598
jättävän minut.

754
00:40:33,682 --> 00:40:35,100
He ovat voimapariskunta.

755
00:40:35,725 --> 00:40:37,602
Mitä hittoa oikein puhut?

756
00:40:38,353 --> 00:40:39,479
Luovutatko sinä?

757
00:40:39,563 --> 00:40:40,939
Et kuuntele.

758
00:40:41,022 --> 00:40:44,776
Kuuntelen. En vain pidä kuulemastani.

759
00:40:44,860 --> 00:40:46,486
Steven kuuluu sinulle.

760
00:40:46,570 --> 00:40:48,822
Älä anna ylpeytesi estää onneasi.

761
00:40:48,905 --> 00:40:51,032
Lopeta. Ei Steven kuulu minulle.

762
00:40:51,116 --> 00:40:52,868
Enkä ole hänen kanssaan,

763
00:40:52,951 --> 00:40:55,162
jos hän ei halua. En ole kuin sinä.

764
00:40:57,247 --> 00:40:59,082
Et ole kuin minä?

765
00:41:00,083 --> 00:41:01,126
Millainen muka olen?

766
00:41:01,209 --> 00:41:05,255
Takerrut muihin. En ole… Anteeksi.

767
00:41:05,338 --> 00:41:07,716
Se on säälittävää.
En halua olla sellainen.

768
00:41:11,011 --> 00:41:14,472
Äiti. Anteeksi. En… En tarkoittanut.

769
00:41:15,056 --> 00:41:16,433
En tarkoittanut sitä.

770
00:41:16,516 --> 00:41:18,935
Tarkoitit.
-En tarkoittanut.

771
00:41:19,019 --> 00:41:21,021
En tarkoittanut sitä.

772
00:41:21,104 --> 00:41:23,440
Ei hätää.
-Olen vain loukkaantunut.

773
00:41:23,523 --> 00:41:24,858
Jutellaan huomenna.

774
00:41:36,953 --> 00:41:38,538
Jere.
-Belly?

775
00:41:40,916 --> 00:41:42,000
Conrad.

776
00:41:45,837 --> 00:41:47,464
Jeren pitäisi tavata minut.

777
00:41:47,547 --> 00:41:50,175
Hän ei ole täällä.

778
00:41:52,594 --> 00:41:53,678
Oletko kunnossa?

779
00:41:55,764 --> 00:41:58,975
Olen. Ei tämä ole mitään.

780
00:42:00,685 --> 00:42:04,064
Et saisi olla siellä.
Eikö se ole laitonta?

781
00:42:04,940 --> 00:42:07,275
Kukaan tuskin pidättää minua nyt.

782
00:42:10,779 --> 00:42:12,739
Tule istumaan kanssani hetkeksi.

783
00:42:13,990 --> 00:42:15,700
Ei. Minun pitäisi palata.

784
00:42:15,784 --> 00:42:18,453
Tule vain hetkeksi.

785
00:42:25,877 --> 00:42:26,962
Kiitos.

786
00:42:35,345 --> 00:42:37,597
Ovatko Jere ja muut kundit talossa?

787
00:42:38,515 --> 00:42:40,350
He ovat jossain ojassa.

788
00:42:42,269 --> 00:42:44,896
Sulhasesi oli aika humalassa.

789
00:42:46,815 --> 00:42:49,734
Vanha kunnon Jeremiah
ei kestä vieläkään viinaa.

790
00:42:50,902 --> 00:42:53,530
Hänellä oli polttarit. Rauhoitu.

791
00:43:02,122 --> 00:43:03,915
Palaan taloon.

792
00:43:03,999 --> 00:43:05,834
Belly, tahdon kertoa jotain.

793
00:43:11,631 --> 00:43:12,549
Mitä?

794
00:43:20,265 --> 00:43:22,684
Jere petti sinua Cabossa.

795
00:43:27,230 --> 00:43:28,565
Tiesin sen jo.

796
00:43:30,275 --> 00:43:31,109
Tiedätkö siitä?

797
00:43:32,569 --> 00:43:35,155
Tiedän.
-Mutta avioidut silti?

798
00:43:35,238 --> 00:43:37,282
Siitä on muutama kuukausi.

799
00:43:38,575 --> 00:43:39,534
Mitä hittoa?

800
00:43:39,617 --> 00:43:42,829
Hän teki virheen
ja inhoaa itseään sen takia.

801
00:43:42,912 --> 00:43:46,124
Annoin hänelle anteeksi
ja kaikki on nyt hyvin.

802
00:43:46,207 --> 00:43:48,293
"Hyvin"? Pelleiletkö?

803
00:43:48,376 --> 00:43:51,004
Tiedät siitä,
mutta puolustat häntä. Miksi?

804
00:43:51,087 --> 00:43:52,922
Se ei kuulu sinulle.

805
00:43:53,006 --> 00:43:56,593
Kuuluu, koska se paskiainen
on veljeni ja sinä…

806
00:43:57,385 --> 00:43:59,220
Et sietäisi sellaista mieheltä.

807
00:43:59,304 --> 00:44:00,847
Siedin pahempaa kanssasi.

808
00:44:00,930 --> 00:44:03,641
En edes vilkaissut toista tyttöä,
kun olimme yhdessä.

809
00:44:03,725 --> 00:44:07,103
En halua puhua tästä kanssasi nyt.

810
00:44:07,187 --> 00:44:08,355
Olen pahoillani.

811
00:44:10,398 --> 00:44:12,359
Se ei kuulu minulle, mutta…

812
00:44:14,194 --> 00:44:17,572
Miksi menette naimisiin?
Miksi ette vain muuta yhteen?

813
00:44:18,740 --> 00:44:21,368
Häänne pidetään country clubilla!
Kuka oikein olet?

814
00:44:21,451 --> 00:44:23,620
Kuinka voit kysyä tuollaista?

815
00:44:24,371 --> 00:44:26,247
Et edes tunne minua enää.

816
00:44:27,874 --> 00:44:29,626
Jätä minut rauhaan.

817
00:44:29,709 --> 00:44:32,128
Jos vielä seuraat, huudan.

818
00:44:33,588 --> 00:44:34,964
Ihan totta.

819
00:44:36,007 --> 00:44:38,802
Belly… Anna anteeksi.

820
00:44:41,054 --> 00:44:43,014
Ei ole kyse siitä.

821
00:44:43,098 --> 00:44:44,682
Helvetti! Rakastan sinua yhä.

822
00:44:51,773 --> 00:44:54,192
En pääse yli sinusta.

823
00:44:57,112 --> 00:44:58,863
Olet aina minussa, täällä.

824
00:45:02,867 --> 00:45:05,078
Sanot noin,
koska avioidun Jeremiah'n kanssa.

825
00:45:05,161 --> 00:45:07,580
Siksi sanot noin yhtäkkiä.

826
00:45:07,664 --> 00:45:09,666
En yhtäkkiä.

827
00:45:12,627 --> 00:45:14,462
Etkö tajua? Niin on ollut aina.

828
00:45:16,714 --> 00:45:17,799
On liian myöhäistä.

829
00:45:19,217 --> 00:45:21,428
Koska sanot niin nyt, se on sekopäistä!

830
00:45:21,511 --> 00:45:23,847
Tiedän sen. Ole kiltti.

831
00:45:25,890 --> 00:45:29,686
Kuuntele. Anna minun puhua hetki.

832
00:45:35,817 --> 00:45:37,652
Mokasin neljä vuotta sitten.

833
00:45:41,322 --> 00:45:45,660
Muistatko yön motellissa?
Kun kerroin haluavani sinut.

834
00:45:48,246 --> 00:45:49,831
En saanut silloin unta.

835
00:45:52,917 --> 00:45:55,170
Rakastin sinua. Ihan varmasti.

836
00:45:56,254 --> 00:45:58,465
Mutta tiesin, että jos pitäisin sinut,

837
00:46:00,258 --> 00:46:01,634
satuttaisin sinua. Siksi…

838
00:46:04,262 --> 00:46:06,473
Se ei käynyt. Tiesin sen.

839
00:46:08,183 --> 00:46:10,268
Kun näin sinut ja Jeren…

840
00:46:12,312 --> 00:46:15,440
Teitte toisenne onnellisiksi.

841
00:46:17,150 --> 00:46:18,651
Yritin luopua sinusta.

842
00:46:21,362 --> 00:46:25,408
Mutta kun olin taas kanssasi tänä kesänä,

843
00:46:27,035 --> 00:46:32,749
kun juttelimme kuin ennen vanhaan
ja katsoit minua -

844
00:46:35,001 --> 00:46:36,294
niin kuin ennen…

845
00:46:38,505 --> 00:46:41,758
Kun näin sinut taas,
suunnitelmani menivät mönkään.

846
00:46:45,178 --> 00:46:46,679
Jeremiah on minulle rakas.

847
00:46:48,139 --> 00:46:51,559
Hän on veljeni ja osa perhettäni.

848
00:46:53,311 --> 00:46:56,231
Vihaan itseäni tämän takia, mutta…

849
00:46:59,400 --> 00:47:02,779
Kun näen teidät yhdessä, inhoan häntä.

850
00:47:04,739 --> 00:47:05,740
Belly…

851
00:47:07,116 --> 00:47:08,201
Älä sano sitä.

852
00:47:11,871 --> 00:47:12,872
Älä valitse häntä.

853
00:47:15,083 --> 00:47:16,084
Älä avioidu.

854
00:47:18,753 --> 00:47:19,921
Ole kanssani.

855
00:47:24,884 --> 00:47:26,761
Et ole minulle koskaan kuin Jere.

856
00:47:29,472 --> 00:47:33,309
Hän on paras ystäväni
ja rakastaa minua.

857
00:47:34,644 --> 00:47:37,105
Hän ei lakkaa rakastamasta,
kun on vaikeaa.

858
00:47:38,856 --> 00:47:44,195
Kukaan muu ei ole kohdellut niin,
et varsinkaan sinä.

859
00:47:45,947 --> 00:47:47,198
Sinä ja minä…

860
00:47:49,200 --> 00:47:50,827
Meillä ei ollut koskaan mitään.

861
00:49:00,480 --> 00:49:02,023
Hyvä, että tekstasit.

862
00:49:02,982 --> 00:49:06,194
Niin. Kaverisi Taylor
kehotti tekemään niin.

863
00:49:06,903 --> 00:49:08,112
Niinkö?
-Niin.

864
00:49:09,030 --> 00:49:10,865
Ei kuulosta häneltä.

865
00:49:10,948 --> 00:49:13,826
Hän sanoi haluavansa sinun
olevan onnellinen.

866
00:49:16,245 --> 00:49:21,167
Haluaisitko tulla huoneeseeni?

867
00:49:26,089 --> 00:49:27,215
Haluan.
-Niinkö?

868
00:49:30,468 --> 00:49:33,721
Steven. Kultaseni, sinäkö siinä?

869
00:49:36,808 --> 00:49:38,685
Voi luoja.
-Kuka tuo on?

870
00:49:38,768 --> 00:49:40,395
Taylorin äiti.

871
00:49:43,690 --> 00:49:45,483
Tyhmät korkkarit.

872
00:49:45,566 --> 00:49:47,402
Pitäisi auttaa häntä.

873
00:49:47,485 --> 00:49:48,820
Anteeksi.
-Ei mitään.

874
00:49:49,529 --> 00:49:50,655
Nähdäänkö huomenna?

875
00:49:50,738 --> 00:49:53,199
Totta kai.

876
00:49:53,282 --> 00:49:55,451
Olet hyvä tyyppi, Conklin.

877
00:49:55,535 --> 00:49:57,412
Selvä. Nähdään huomenna.

878
00:49:57,495 --> 00:49:58,329
Niin.

879
00:50:01,833 --> 00:50:03,835
Älä roiskuta drinkkiäsi, Lucinda.

880
00:50:04,544 --> 00:50:05,920
Hei, Lucinda.

881
00:50:06,003 --> 00:50:07,922
Oletko kunnossa?
-Hei.

882
00:50:08,005 --> 00:50:10,967
Hei. Kultaseni, anteeksi.
Teillä oli meneillään jotain.

883
00:50:11,050 --> 00:50:12,385
Ei se mitään.

884
00:50:12,468 --> 00:50:15,805
Onko tuo se tyttö? Taylor kertoi.

885
00:50:17,682 --> 00:50:19,142
On.

886
00:50:20,059 --> 00:50:23,479
Hän on varmaan mukavampi kuin Taylor,
se ämmä.

887
00:50:25,022 --> 00:50:28,067
Viedään sinut huoneeseesi, jooko?

888
00:50:28,901 --> 00:50:33,656
Haluan vain Taylorin parasta.
Haluan hänen saavan kaiken.

889
00:50:36,909 --> 00:50:38,578
Hän on ainoa hyvä asia minulla.

890
00:50:40,455 --> 00:50:41,581
Tiedän sen.

891
00:50:42,874 --> 00:50:44,751
Tiedän. Tulehan.
-Niin.

892
00:50:44,834 --> 00:50:47,170
Tule. Autan sinua.

893
00:50:47,253 --> 00:50:48,254
Kiitos.

894
00:50:50,590 --> 00:50:52,008
Olet todella herttainen.

895
00:51:25,458 --> 00:51:26,375
Belly?

896
00:51:27,502 --> 00:51:29,003
Voinko nukkua kanssasi?

897
00:51:38,513 --> 00:51:40,556
Humalainen Jere ei siis tullut sinne.

898
00:51:47,271 --> 00:51:49,023
Olit siellä kauan.

899
00:51:55,571 --> 00:52:01,536
Conrad ei tullut kundien mukana.
Olitko hänen kanssaan?

900
00:52:04,413 --> 00:52:06,541
Olen kunnossa. Ei hätää.

901
00:52:07,792 --> 00:52:08,835
Voimmeko nukkua?

902
00:52:11,504 --> 00:52:14,924
Toki. Miten vain haluat.

903
00:55:23,738 --> 00:55:25,740
Tekstitys: Meri Myrskysalmi

904
00:55:25,823 --> 00:55:27,825
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama

